Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,002 --> 00:00:18,985
Subtítulos por OnDemandKorea
2
00:00:31,894 --> 00:00:33,312
El que solicitaste está aquí.
3
00:00:33,496 --> 00:00:34,798
Espero que la pases muy bien.
4
00:00:36,651 --> 00:00:38,186
¡Hola!
5
00:00:40,823 --> 00:00:42,649
Quien pregunto por mi
6
00:00:54,549 --> 00:00:56,408
Parece que entré en la habitación equivocada.
7
00:00:58,609 --> 00:01:00,661
¡Hola señora!
8
00:01:06,281 --> 00:01:09,323
¿Vas a volver a gritar? Esta habitación tiene un gran sistema de insonorización.
9
00:01:26,815 --> 00:01:27,866
No se nada.
10
00:01:27,867 --> 00:01:29,145
Dime lo que sabes.
11
00:01:29,146 --> 00:01:30,885
No se nada. Absolutamente nada.
12
00:01:31,010 --> 00:01:32,211
¿Dónde está Young-sun?
13
00:01:34,470 --> 00:01:35,594
¿Por qué me preguntas eso?
14
00:01:35,654 --> 00:01:36,785
Ella está aquí, ¿verdad?
15
00:01:44,797 --> 00:01:46,221
¿Vas a seguir así?
16
00:01:46,939 --> 00:01:50,354
Te escapaste de Wolchoo-ri pero estás aquí, así que también debes haberte engañado.
17
00:01:50,797 --> 00:01:52,790
Dios.
18
00:01:53,815 --> 00:01:54,825
Oye.
19
00:01:55,670 --> 00:01:58,982
¿Qué vas a hacer con estos chicos?
20
00:01:59,151 --> 00:02:01,109
Haré algo así que date prisa y dímelo.
21
00:02:06,865 --> 00:02:08,285
¿Estás seguro de que puedes manejarlo?
22
00:02:08,623 --> 00:02:09,799
Date prisa y dime.
23
00:02:14,607 --> 00:02:16,333
¿Debo traerte lo que quieres?
24
00:02:19,456 --> 00:02:20,659
¿Qué quiero?
25
00:02:20,702 --> 00:02:21,904
Dinero o ese bastardo.
26
00:02:25,425 --> 00:02:26,660
Ambos suenan bien.
27
00:02:27,250 --> 00:02:28,260
¿Dónde está Young-sun?
28
00:02:28,690 --> 00:02:29,700
YO...
29
00:02:33,046 --> 00:02:34,393
Yo se donde esta ella.
30
00:02:40,317 --> 00:02:41,327
Si.
31
00:02:41,529 --> 00:02:43,242
¿Conoces a la chica que trajo Eun-ji?
32
00:02:43,325 --> 00:02:44,682
El pálido de piernas largas.
33
00:02:46,136 --> 00:02:47,146
¿Cuál es su nombre?
34
00:02:48,849 --> 00:02:49,859
Hye-ri.
35
00:02:50,897 --> 00:02:52,016
La habitación de al lado.
36
00:02:55,558 --> 00:02:56,568
Bueno.
37
00:02:56,613 --> 00:02:57,623
Bueno.
38
00:03:00,805 --> 00:03:02,303
No creo que hoy sea el momento adecuado.
39
00:03:02,311 --> 00:03:03,321
¿Por qué?
40
00:03:11,220 --> 00:03:12,733
Ella está en la sala VIP.
41
00:03:14,501 --> 00:03:15,566
Ese lugar es un poco...-
42
00:03:15,567 --> 00:03:16,577
¿Qué es?
43
00:03:16,670 --> 00:03:17,680
Es como el nombre.
44
00:03:18,183 --> 00:03:19,712
Una habitación secreta donde solo entran los VIP.
45
00:03:20,632 --> 00:03:22,465
Hay salas VIP en el sótano.
46
00:03:22,808 --> 00:03:24,923
Se necesitan más de $ 10,000 para reservar una habitación.
47
00:03:25,412 --> 00:03:28,040
No hay cámaras de seguridad y las habitaciones están insonorizadas.
48
00:03:29,397 --> 00:03:31,007
Es difícil entrar en uno.
49
00:03:31,654 --> 00:03:32,664
¿Por qué?
50
00:03:33,240 --> 00:03:35,186
Hay guardias vigilando cada habitación.
51
00:03:40,088 --> 00:03:41,530
No será fácil.
52
00:03:43,626 --> 00:03:44,826
¿Usted cree que puede hacerlo?
53
00:03:44,924 --> 00:03:46,678
Métete en tus asuntos. ¿Estás preocupado?
54
00:03:46,721 --> 00:03:48,598
No tú. Sol joven.
55
00:03:52,130 --> 00:03:53,893
¿Tienes un deseo de morir, Jin-sook?
56
00:03:54,080 --> 00:03:55,733
¿Quieres morir con tu bebé?
57
00:03:58,070 --> 00:04:00,792
¡De nuevo! ¡Empuja una vez más! 1, 2, 3!
58
00:04:03,677 --> 00:04:04,983
Asegúrate de sacarla.
59
00:04:06,791 --> 00:04:08,634
Solo haz tu trabajo.
60
00:04:10,094 --> 00:04:11,727
Hago lo que me pagan.
61
00:04:12,883 --> 00:04:13,994
Será mejor que hagas un buen trabajo.
62
00:04:40,065 --> 00:04:41,212
El esta adentro.
63
00:04:49,358 --> 00:04:50,575
- ¡Beber! ¡Beber!
- ¡Beber!
64
00:04:51,373 --> 00:04:52,383
¡Beber!
65
00:04:52,434 --> 00:04:53,444
¡Beber!
66
00:04:54,265 --> 00:04:55,601
¡Bebamos hasta morir!
67
00:04:55,602 --> 00:04:57,163
¡Es hora de hacer estallar esto!
68
00:04:57,243 --> 00:04:58,253
¡Agradable!
69
00:04:59,157 --> 00:05:00,234
¡Salga! ¡Salga!
70
00:05:00,235 --> 00:05:01,914
- ¡Salga!
- ¡Vamonos!
71
00:05:06,868 --> 00:05:08,396
¡Vamos a hacerlo!
72
00:05:20,634 --> 00:05:21,644
¡Vamonos!
73
00:05:24,447 --> 00:05:26,688
¡Agradable! ¡Vamos a hacerlo!
74
00:05:30,556 --> 00:05:31,566
¡Vamonos!
75
00:05:36,196 --> 00:05:38,402
¡Agradable! ¡Te ves sexy!
76
00:05:40,868 --> 00:05:42,311
¡Vamonos!
77
00:06:21,306 --> 00:06:23,211
Lo estás haciendo muy bien.
78
00:06:24,111 --> 00:06:26,165
Dios te ama mucho.
79
00:06:38,138 --> 00:06:39,148
Bienvenidos.
80
00:06:40,724 --> 00:06:42,612
Te reservamos una sala VIP.
81
00:06:42,985 --> 00:06:44,703
¿Soy VIP porque traje el dinero?
82
00:06:45,193 --> 00:06:46,747
- Tomaré eso.
- Esta bien.
83
00:06:58,031 --> 00:07:02,202
(Sálvame 2)
84
00:07:04,664 --> 00:07:06,593
(Episodio 12)
85
00:07:13,296 --> 00:07:14,306
Perdóneme.
86
00:07:14,757 --> 00:07:15,767
Señor.
87
00:07:16,952 --> 00:07:19,240
¿Puedes traerme a Jin-sook?
88
00:07:19,697 --> 00:07:22,028
Escuché la voz de Jin-sook.
89
00:07:22,029 --> 00:07:23,501
La conozco.
90
00:07:25,515 --> 00:07:26,879
Deja de decir tonterías.
91
00:07:26,986 --> 00:07:28,352
A menos que quieras una paliza.
92
00:07:31,047 --> 00:07:32,057
Si.
93
00:07:32,336 --> 00:07:33,385
¿El profesor está aquí?
94
00:07:33,757 --> 00:07:34,767
Bueno.
95
00:07:37,257 --> 00:07:38,438
Termina.
96
00:07:38,931 --> 00:07:39,941
Sí señor.
97
00:07:41,219 --> 00:07:42,229
Profesor Choi.
98
00:07:43,043 --> 00:07:44,382
El profesor Choi está aquí.
99
00:08:03,170 --> 00:08:04,180
Min-cheol.
100
00:08:04,491 --> 00:08:08,215
Escuché que había varias salas VIP en la planta baja.
101
00:08:08,216 --> 00:08:10,126
Ni siquiera sabemos en qué habitación está Young-sun.
102
00:08:10,879 --> 00:08:12,174
Así que creo que hoy es un poco...
103
00:08:13,293 --> 00:08:16,043
Por eso esa señora nos va a ayudar.
104
00:08:16,348 --> 00:08:17,358
Dios.
105
00:08:18,309 --> 00:08:19,661
Contrólate.
106
00:08:19,945 --> 00:08:21,401
Solo tenemos una oportunidad.
107
00:08:22,457 --> 00:08:25,651
Será importante atacar y salir en poco tiempo.
108
00:08:41,380 --> 00:08:42,478
(Prepararse)
109
00:08:44,088 --> 00:08:45,259
(Prepararse)
110
00:08:46,748 --> 00:08:49,007
Espero que lo pase mal, profesor Choi.
111
00:09:02,417 --> 00:09:03,427
Prepararse.
112
00:09:34,563 --> 00:09:35,815
Ella es genial.
113
00:09:35,922 --> 00:09:37,912
Ella estaba en la mesa bailando.
114
00:09:38,652 --> 00:09:41,421
Pensé que era solo una roca, pero parece que es un diamante.
115
00:09:41,982 --> 00:09:43,797
- ¿Dónde está el Sr. Oh?
- Por ahí.
116
00:10:07,677 --> 00:10:08,885
Es la primera colección.
117
00:10:10,266 --> 00:10:13,392
Vaya, supongo que no se puede subestimar solo porque es una ciudad rural.
118
00:10:14,230 --> 00:10:16,795
¡Imagínese cuánto dinero será todo ese dinero de compensación!
119
00:10:17,052 --> 00:10:19,406
Agregue un cero a la cantidad que está pensando.
120
00:10:20,317 --> 00:10:21,327
¡Guauu!
121
00:10:26,832 --> 00:10:28,105
¡Bravo!
122
00:10:30,840 --> 00:10:33,143
Oye, ¿a qué estás esperando? Tenemos un VIP aquí.
123
00:10:33,144 --> 00:10:34,154
Sí señor.
124
00:10:36,422 --> 00:10:38,589
Que lo pase bien, señor.
125
00:10:47,721 --> 00:10:49,186
- Sírvele bien.
- Sí señor.
126
00:10:49,846 --> 00:10:50,856
Diviértete, señor.
127
00:11:23,613 --> 00:11:25,182
Tengo el obstáculo en su lugar.
128
00:11:40,783 --> 00:11:41,793
(Luces principales)
129
00:11:43,995 --> 00:11:45,583
(Luces principales)
130
00:11:50,726 --> 00:11:51,736
¡Bienvenidos!
131
00:12:05,109 --> 00:12:06,275
¿A quién estás aquí para ver?
132
00:12:06,774 --> 00:12:07,784
Bien...
133
00:12:11,860 --> 00:12:12,938
Que esta pasando?
134
00:12:12,946 --> 00:12:13,956
¿Que pasó?
135
00:12:14,699 --> 00:12:15,709
¡Entra!
136
00:12:17,226 --> 00:12:18,843
¿Por qué se apagaron las luces de repente?
137
00:12:19,596 --> 00:12:20,673
Que esta pasando?
138
00:12:24,205 --> 00:12:25,306
Que esta pasando?
139
00:12:25,307 --> 00:12:26,415
¿Es un apagón?
140
00:12:49,472 --> 00:12:51,380
¿Qué crees que estás haciendo?
141
00:12:59,218 --> 00:13:00,978
¡Dios! ¿Qué estás haciendo?
142
00:13:05,905 --> 00:13:06,915
¡Señor!
143
00:13:06,983 --> 00:13:08,881
- ¡Señor!
- ¡Mueva su coche!
144
00:13:13,750 --> 00:13:15,444
- ¡Señor!
- ¡Señor!
145
00:13:17,875 --> 00:13:18,885
¡Señor!
146
00:13:18,922 --> 00:13:20,067
¡Moverse!
147
00:13:21,016 --> 00:13:23,817
- ¡Señor!
- ¡Señor, mueva su auto!
148
00:13:24,993 --> 00:13:27,243
¡Arruinaste el ánimo! ¡Hacerlo mejor!
149
00:13:35,944 --> 00:13:37,237
¡Hoy no pago!
150
00:13:37,238 --> 00:13:38,619
¡No pago por las bebidas!
151
00:13:50,570 --> 00:13:53,364
- ¿Que esta pasando?
- No sabemos. Las luces se apagaron de repente.
152
00:13:53,484 --> 00:13:55,130
El estacionamiento también está hecho un desastre.
153
00:13:55,131 --> 00:13:57,411
¡Date prisa y enciende las luces!
154
00:13:57,887 --> 00:13:58,897
Sí señor.
155
00:14:00,639 --> 00:14:01,988
Lo solucionaremos pronto.
156
00:14:02,294 --> 00:14:03,389
Iré a investigarlo.
157
00:14:08,542 --> 00:14:10,032
Vea lo que está pasando con las luces.
158
00:14:10,042 --> 00:14:11,052
Sí señor.
159
00:14:17,888 --> 00:14:19,347
Kim Min-cheol, bastardo.
160
00:14:20,138 --> 00:14:22,294
Todos estos bastardos están aquí.
161
00:14:24,474 --> 00:14:26,555
No estoy aquí para verlos, así que muévanse.
162
00:14:26,703 --> 00:14:28,036
Eres carne muerta.
163
00:14:28,468 --> 00:14:30,839
De acuerdo entonces. No tenemos mucho tiempo. Vamos a prisa.
164
00:14:58,972 --> 00:15:02,701
¡Te odié desde el momento en que te vi!
165
00:15:04,227 --> 00:15:05,574
¿Por qué está tomando...?
166
00:15:14,526 --> 00:15:15,644
Oye, bloquea la puerta.-
167
00:15:25,815 --> 00:15:28,202
Así que ahí es donde estaba sentado el astuto bastardo.
168
00:15:28,503 --> 00:15:30,119
¿Viniste aquí para encontrar a Young-sun?
169
00:15:30,861 --> 00:15:31,871
Guau...
170
00:16:11,388 --> 00:16:13,393
La droga es realmente efectiva.
171
00:16:26,316 --> 00:16:27,326
¿Cómo es?
172
00:16:28,761 --> 00:16:29,895
¿Que ves?
173
00:17:16,531 --> 00:17:17,541
Cielo.
174
00:17:32,575 --> 00:17:33,585
Bastardo.
175
00:17:34,020 --> 00:17:35,914
No saldrás vivo de aquí.
176
00:17:36,644 --> 00:17:38,075
Sigue parloteando.
177
00:17:38,114 --> 00:17:40,558
Si corres ahora, puedes vivir.
178
00:18:09,428 --> 00:18:10,438
¡Min-cheol!
179
00:18:10,490 --> 00:18:12,038
¡Encontré a Young-sun!
180
00:18:12,061 --> 00:18:14,472
¡Min-cheol, Young-sun está aquí!
181
00:18:14,498 --> 00:18:15,508
¡Min-cheol!
182
00:18:29,064 --> 00:18:30,074
¿Dónde está Young-sun?
183
00:18:30,128 --> 00:18:31,340
¡Ella fue por ese camino!
184
00:18:36,933 --> 00:18:37,943
¡Kim Young-sun!
185
00:18:39,566 --> 00:18:40,835
¡Kim Young-sun!
186
00:19:52,153 --> 00:19:53,163
¡Maldición!
187
00:19:54,660 --> 00:19:55,789
Voy a romperle la cabeza.
188
00:20:17,746 --> 00:20:19,063
¡Oye, esparce!
189
00:20:21,972 --> 00:20:23,203
¡Detener!
190
00:20:36,475 --> 00:20:39,104
¿Debería comprarte algo mejor?
191
00:21:07,140 --> 00:21:08,150
¡Joven sol!
192
00:21:09,210 --> 00:21:10,220
¡Joven sol!
193
00:21:10,286 --> 00:21:11,296
Soy yo.
194
00:21:11,342 --> 00:21:12,586
¡Contrólate!
195
00:21:13,090 --> 00:21:14,100
¡Joven sol!
196
00:21:15,688 --> 00:21:17,077
Young-sun, ¿qué te pasa?
197
00:21:23,618 --> 00:21:24,628
¡Joven sol!
198
00:21:25,115 --> 00:21:26,327
¡Joven sol, por favor!
199
00:21:28,590 --> 00:21:30,433
¡Alguien, por favor ayúdeme!
200
00:21:30,676 --> 00:21:32,440
¡Ayuadame!
201
00:21:36,849 --> 00:21:37,859
¡Por favor!
202
00:21:41,466 --> 00:21:43,005
¡Alguien me salve!
203
00:21:47,832 --> 00:21:48,984
Ustedes dos se ven terribles.
204
00:21:49,637 --> 00:21:51,217
¿Que pasó? ¿Y Min-cheol?
205
00:21:54,551 --> 00:21:55,561
Entrar en el coche.
206
00:22:08,294 --> 00:22:09,393
¡Muévanse, bastardos!
207
00:22:13,176 --> 00:22:14,310
¿Que estas esperando?
208
00:22:14,754 --> 00:22:15,753
¡Encontrarlo!
209
00:22:15,754 --> 00:22:16,764
¡Cosiguele!
210
00:22:18,137 --> 00:22:19,147
¡Vamos!
211
00:22:42,758 --> 00:22:43,971
¡Alguien ayúdeme!
212
00:22:44,227 --> 00:22:45,520
¡Por favor salvame!
213
00:22:46,406 --> 00:22:48,043
¡Por favor, ayúdame!
214
00:22:49,975 --> 00:22:51,572
¡Por favor! ¡Ayuadame!
215
00:22:52,597 --> 00:22:53,977
¡Por favor, ayúdame!
216
00:23:02,133 --> 00:23:03,743
Hay alguien aqui.
217
00:23:06,134 --> 00:23:08,346
¡Por favor salvame!
218
00:23:09,712 --> 00:23:11,557
¡Por favor, ayúdame!
219
00:23:12,283 --> 00:23:13,828
Por favor, ayúdame.
220
00:23:19,102 --> 00:23:20,824
Por favor, ayúdame...
221
00:23:22,183 --> 00:23:23,193
Byung-ryul.
222
00:23:23,269 --> 00:23:24,346
Jung Byung-ryul.
223
00:23:26,907 --> 00:23:28,542
¡Oye! Jung Byung-ryul!
224
00:23:29,696 --> 00:23:30,706
¡Oye!
225
00:23:31,032 --> 00:23:35,787
Qué...? ¿Cuando viniste? ¿Cómo has llegado hasta aquí?
226
00:23:49,843 --> 00:23:52,078
Ese bastardo, el profesor Choi, vendió a Young-sun aquí.
227
00:23:52,835 --> 00:23:54,324
Ese loco bastardo.
228
00:23:55,577 --> 00:23:56,587
Joven-sol...
229
00:23:56,588 --> 00:23:57,744
Démonos prisa a casa.
230
00:23:58,562 --> 00:24:00,492
¿Viste a mi bebé?
231
00:24:00,493 --> 00:24:02,032
¿Qué pasa con Sung-ho y mi madre?
232
00:24:02,687 --> 00:24:03,975
¿Están saludables?
233
00:24:05,569 --> 00:24:07,365
Vayamos a casa primero.
234
00:24:07,505 --> 00:24:08,515
Prisa.
235
00:24:09,161 --> 00:24:10,850
¿Qué está mal?
236
00:24:11,955 --> 00:24:13,267
¿Paso algo?
237
00:24:14,343 --> 00:24:15,874
Primero vamos a vestirte.
238
00:24:15,995 --> 00:24:17,691
Vamos a vestirte y vamos a casa.
239
00:24:18,240 --> 00:24:19,646
¿Pasó... algo?
240
00:24:26,091 --> 00:24:27,354
Tu madre falleció.
241
00:24:32,315 --> 00:24:33,325
Tu madre falleció.
242
00:25:07,304 --> 00:25:10,905
Primero, salgamos de aquí.
243
00:25:11,476 --> 00:25:13,128
El profesor Choi me está buscando.
244
00:25:13,569 --> 00:25:15,137
Vamos a salir. Salgamos primero.
245
00:25:19,324 --> 00:25:20,334
¿Por qué me estás siguiendo?
246
00:25:20,746 --> 00:25:22,661
¡Date prisa y encuentra a ese bastardo, Kim Min-cheol!
247
00:25:23,350 --> 00:25:24,555
Esto no lo hará.
248
00:25:24,715 --> 00:25:25,951
Espere aquí por ahora.
249
00:25:26,631 --> 00:25:28,290
Date prisa y busca a Young-sun primero.
250
00:25:33,070 --> 00:25:34,406
Te veré en casa.
251
00:25:34,656 --> 00:25:35,829
Ten cuidado. Ten cuidado.
252
00:25:43,656 --> 00:25:45,083
Young-sun, solo un poco más.
253
00:25:45,094 --> 00:25:46,623
Young-sun, solo un poco más.
254
00:25:56,609 --> 00:25:57,875
¡Kim Young-sun!
255
00:26:26,698 --> 00:26:28,031
Oye, date prisa y ve a buscarlo.
256
00:26:28,522 --> 00:26:30,681
¿Que estas esperando? ¡Date prisa y búscalo!
257
00:26:39,718 --> 00:26:40,831
¡Por favor, apúrate! ¡Por favor!
258
00:26:40,832 --> 00:26:41,842
Sí señor.
259
00:26:56,618 --> 00:26:58,239
- ¡Él!
- ¡Oye, atrápalo!
260
00:26:58,813 --> 00:27:00,098
¡Vamos!
261
00:27:06,655 --> 00:27:08,640
¿Ni siquiera puedes hacer eso?
262
00:27:13,015 --> 00:27:14,227
¿Qué debemos hacer?
263
00:27:15,237 --> 00:27:16,978
Sufrimos una gran pérdida.
264
00:27:17,640 --> 00:27:20,031
¡Ese dinero no es suficiente! ¡Compense por todo!
265
00:27:22,475 --> 00:27:24,716
Jin-sook fue a la habitación de ese bastardo.
266
00:27:33,269 --> 00:27:34,347
Que esta pasando?
267
00:27:38,691 --> 00:27:39,701
¡Oh mi!
268
00:27:39,743 --> 00:27:41,868
¡Por favor quédate quieto!
269
00:27:41,872 --> 00:27:43,553
¿Qué estás haciendo aquí?
270
00:27:45,094 --> 00:27:46,827
Supongo que es tu esposa.
271
00:27:46,828 --> 00:27:48,954
¡Dios mío, es hermosa!
272
00:27:52,207 --> 00:27:53,217
Tú...!
273
00:27:54,543 --> 00:27:55,798
Moriste hace 5 años.
274
00:27:56,520 --> 00:27:58,282
¿De qué está hablando?
275
00:28:00,780 --> 00:28:01,790
¡Darse prisa!
276
00:28:04,936 --> 00:28:05,946
Jin-sook.
277
00:28:15,325 --> 00:28:16,335
Jin-sook.
278
00:28:17,724 --> 00:28:18,931
Tienes a la persona equivocada.
279
00:28:20,200 --> 00:28:21,980
¿De qué estás hablando? ¡Jin-sook!
280
00:28:24,421 --> 00:28:25,711
¡Tenemos que hablar, Jin-sook!
281
00:28:26,554 --> 00:28:27,805
¿Por qué eres tan pegajoso?
282
00:28:28,398 --> 00:28:29,593
Jin-sook, tenemos que hablar.
283
00:28:36,089 --> 00:28:37,811
¿Recuerdas cómo te cuidaba mi madre?
284
00:28:38,457 --> 00:28:39,748
No puedes hacer esto.
285
00:28:43,417 --> 00:28:46,239
Escuché que esto es genial para las mujeres que dieron a luz.
286
00:28:46,240 --> 00:28:48,326
No comiste todavía, ¿verdad?
287
00:28:48,783 --> 00:28:50,362
La papa no está mal.
288
00:28:50,518 --> 00:28:51,662
Adelante, come.
289
00:28:52,197 --> 00:28:54,644
Byung-ryul volverá.
290
00:28:56,653 --> 00:28:58,613
También tenemos a nuestro bebé. Nuestro bebe.
291
00:29:06,703 --> 00:29:08,656
¡Ese fue el mayor error de mi vida!
292
00:29:08,669 --> 00:29:09,950
¡Dar a luz a tu hijo!
293
00:29:10,749 --> 00:29:12,099
No digas lo que no quieres decir.
294
00:29:12,383 --> 00:29:13,618
No quisiste decir eso.
295
00:29:13,804 --> 00:29:14,814
Vamos a casa.
296
00:29:14,929 --> 00:29:16,528
Hogar.
297
00:29:16,785 --> 00:29:18,036
Tu sabes todo.
298
00:29:18,462 --> 00:29:19,655
Todo esto es mentira.
299
00:29:19,931 --> 00:29:21,225
¿Quieres ver mi identificación?
300
00:29:21,586 --> 00:29:23,125
Mi nombre es Soon-Jung. Lee Soon-Jung.
301
00:29:26,056 --> 00:29:27,207
¿Como pudiste hacer esto?
302
00:29:29,206 --> 00:29:30,950
¿Recuerdas todas las cosas que hice por ti?
303
00:29:31,618 --> 00:29:33,036
No vengas nunca a verme.
304
00:29:48,624 --> 00:29:49,634
Kyung-seok.
305
00:29:57,074 --> 00:29:58,519
Kyung-seok, ¿por qué haces esto?
306
00:29:59,156 --> 00:30:00,348
Kyung-seok.
307
00:30:04,360 --> 00:30:09,360
[OnDemandKorea Ver] OCN
E12 'Save Me S2' - ♥ Ruo Xi ♥ -
308
00:30:13,650 --> 00:30:15,457
¿Que demonios? ¿Ese tipo escapó?
309
00:30:23,054 --> 00:30:25,973
Viste a Kim Min-cheol en la habitación, ¿verdad?
310
00:30:28,475 --> 00:30:30,116
Lo... lo siento.
311
00:30:35,818 --> 00:30:37,264
¿Ahora lo sientes?
312
00:30:39,000 --> 00:30:40,192
¡Profesor Choi!
313
00:30:44,128 --> 00:30:45,138
Estás aquí.
314
00:30:45,339 --> 00:30:46,539
Deja ir a Jin-sook.
315
00:30:47,027 --> 00:30:48,683
Si no lo haces, mataré a este bastardo.
316
00:30:48,753 --> 00:30:50,445
¿Qué? Por favor no me mates.
317
00:30:50,446 --> 00:30:52,209
Por favor no me mates.
318
00:30:56,227 --> 00:30:57,588
¿Mataste a mi madre?
319
00:31:00,729 --> 00:31:01,739
Byung-ryul.
320
00:31:02,275 --> 00:31:04,277
Tu madre murió porque...
321
00:31:04,278 --> 00:31:06,168
¡No inventes mentiras, bastardo!
322
00:31:07,816 --> 00:31:08,826
¡Deja ir a Jin-sook!
323
00:31:11,980 --> 00:31:13,191
Por favor... por favor no me mates.
324
00:31:13,192 --> 00:31:15,024
Profesor Choi, sálvame.
325
00:31:15,030 --> 00:31:16,629
¡No te muevas! ¡No te muevas!
326
00:31:16,638 --> 00:31:17,897
¡Es mejor que nadie se mueva!
327
00:31:19,460 --> 00:31:20,470
Vamos.
328
00:31:24,699 --> 00:31:25,777
Date prisa y vete.
329
00:31:27,973 --> 00:31:29,338
¡Date prisa y vete!
330
00:31:33,040 --> 00:31:34,988
¡No te muevas! ¡No te muevas!
331
00:31:35,977 --> 00:31:36,987
¡Vamos!
332
00:31:39,641 --> 00:31:41,000
¡No te muevas!
333
00:31:41,070 --> 00:31:42,411
¡No te muevas!
334
00:31:45,633 --> 00:31:46,943
¡Dije que no te muevas!
335
00:31:46,955 --> 00:31:47,965
¡No te muevas!
336
00:31:50,167 --> 00:31:51,710
¡Dije que vayas!
337
00:31:52,006 --> 00:31:53,511
¡Date prisa y vete!
338
00:31:54,645 --> 00:31:56,142
¡Date prisa y vete!
339
00:31:56,143 --> 00:31:57,153
¡Prisa!
340
00:31:58,221 --> 00:31:59,459
¡No te muevas!
341
00:32:00,276 --> 00:32:01,501
¡Consíguela!
342
00:32:02,963 --> 00:32:03,973
¡Déjalo ir!
343
00:32:07,096 --> 00:32:08,106
¡Déjalo ir!
344
00:32:11,714 --> 00:32:12,724
¡Déjalo ir!
345
00:32:13,114 --> 00:32:15,984
(Iris)
346
00:32:24,439 --> 00:32:26,884
Voy a traer pruebas de que es un fraude, pase lo que pase.
347
00:32:26,885 --> 00:32:29,940
¡Creyó en este hombre hasta su último aliento!
348
00:32:34,041 --> 00:32:35,051
Oye.
349
00:32:35,814 --> 00:32:42,957
¿Llamarías a esto una flor o qué?
350
00:32:43,522 --> 00:32:45,610
Sí, es una flor.
351
00:32:46,148 --> 00:32:47,478
Vamos a casa ahora.
352
00:32:47,726 --> 00:32:50,208
¿Por qué es esto una flor?
353
00:32:51,655 --> 00:32:54,291
Esto es plástico. ¡El plastico!
354
00:32:55,849 --> 00:32:56,980
Necesito usar el baño.
355
00:32:56,981 --> 00:32:58,841
Vamos al baño.
356
00:33:01,869 --> 00:33:03,923
Traje una botella gratis. ¿Te estás yendo?
357
00:33:05,496 --> 00:33:06,506
¡Adiós!
358
00:33:07,199 --> 00:33:09,857
Sra. Ko, tome asiento aquí.
359
00:33:10,262 --> 00:33:11,272
¡Bondad!
360
00:33:11,871 --> 00:33:14,301
Estás muy borracho.
361
00:33:15,177 --> 00:33:18,991
¿Es esto una flor o no una flor?
362
00:33:20,121 --> 00:33:21,415
Eres tan aleatorio.
363
00:33:22,596 --> 00:33:25,757
No es una flor real, pero no se puede decir que no sea una flor.
364
00:33:25,979 --> 00:33:27,450
Entonces...
365
00:33:28,361 --> 00:33:33,549
¿Es una flor o no?
366
00:33:33,550 --> 00:33:35,376
Eso depende de ti.
367
00:33:35,377 --> 00:33:36,984
Si dices que es una flor, es una flor.
368
00:33:36,985 --> 00:33:38,295
Si dices que no lo es, no lo es.
369
00:33:38,711 --> 00:33:40,006
Pero yo digo que no lo es.
370
00:33:40,007 --> 00:33:41,017
Tienes razón.
371
00:33:42,264 --> 00:33:45,102
Incluso si es falso, si digo que es una flor
372
00:33:46,014 --> 00:33:47,109
es una flor.
373
00:33:48,263 --> 00:33:49,273
¿Correcto?
374
00:33:49,513 --> 00:33:50,523
Correcto.
375
00:33:53,818 --> 00:33:54,828
Correcto.
376
00:33:55,263 --> 00:33:56,273
Señor.
377
00:34:02,377 --> 00:34:05,265
¿Debería contarle sobre la iglesia o no?
378
00:34:26,165 --> 00:34:27,818
¡Ve un poco más rápido!
379
00:34:39,759 --> 00:34:40,769
Señora.
380
00:34:40,784 --> 00:34:41,794
Sol joven.
381
00:34:45,920 --> 00:34:47,941
No sé qué te pasó.
382
00:34:51,849 --> 00:34:53,100
Solo confía en mi.
383
00:35:36,251 --> 00:35:37,261
¿Que es eso?
384
00:35:46,398 --> 00:35:47,408
Sr. Kim!
385
00:35:47,430 --> 00:35:49,440
Voy.
386
00:35:55,347 --> 00:35:58,646
¿De dónde vinieron esos cabrones?
387
00:35:59,088 --> 00:36:00,386
¿Por que me estas haciendo esto?
388
00:36:00,436 --> 00:36:02,994
¿De verdad estás preguntando? ¿Qué le hiciste a Young-sun?
389
00:36:04,250 --> 00:36:05,716
Creo que tienes un malentendido.
390
00:36:05,741 --> 00:36:10,227
Eres cómplice de Choi Kyung-seok. Por eso le mintió a la policía.
391
00:36:10,296 --> 00:36:11,965
No sé de qué estás hablando.
392
00:36:11,973 --> 00:36:14,277
¡Estás fingiendo ignorancia otra vez, bastardo!
393
00:36:38,133 --> 00:36:39,143
No señor.
394
00:36:39,158 --> 00:36:41,396
¡No me llames así, bastardo!
395
00:36:42,776 --> 00:36:44,660
¿Qué le hicieron a Young-sun?
396
00:36:45,253 --> 00:36:47,548
¿Por qué estaba Young-sun allí, bastardo?
397
00:36:48,042 --> 00:36:50,051
¿Qué le hicieron a Young-sun?
398
00:37:07,944 --> 00:37:08,954
Pastor.
399
00:37:09,406 --> 00:37:10,416
¿Estás bien?
400
00:37:34,041 --> 00:37:35,316
Ese mocoso.
401
00:38:11,634 --> 00:38:12,657
¿No te bajas?
402
00:38:22,078 --> 00:38:23,896
Señor, vaya un poco más.
403
00:38:24,453 --> 00:38:25,909
Por favor siga recto.
404
00:38:46,603 --> 00:38:47,613
¡Élder Choi!
405
00:38:47,861 --> 00:38:49,029
¡Élder Choi!
406
00:38:49,252 --> 00:38:50,467
¡Élder Choi!
407
00:38:50,690 --> 00:38:52,162
¡Élder Choi!
408
00:38:55,870 --> 00:38:58,127
Yo... tengo que hablar con él.
409
00:39:12,106 --> 00:39:15,205
Casi habíamos terminado con esto.
410
00:39:18,704 --> 00:39:22,404
¡Ese maldito Kim Min-cheol! ¡Dios!
411
00:39:26,685 --> 00:39:27,695
¡Élder Choi!
412
00:39:29,740 --> 00:39:30,750
¡Élder Choi!
413
00:39:30,766 --> 00:39:33,148
Aunque todavía necesito cobrar.
414
00:39:33,383 --> 00:39:34,393
Bondad.
415
00:39:38,468 --> 00:39:39,478
¡Bondad!
416
00:39:40,128 --> 00:39:41,138
¡Señor!
417
00:39:41,597 --> 00:39:42,729
¿Qué está mal?
418
00:39:43,066 --> 00:39:44,712
Deberías tomarlo con calma.
419
00:39:47,700 --> 00:39:49,451
- Aqui tienes.
- Si.
420
00:39:49,677 --> 00:39:50,687
Gracias.
421
00:39:52,106 --> 00:39:53,116
YO...
422
00:39:54,419 --> 00:39:55,429
Elder Choi.
423
00:39:55,641 --> 00:40:01,597
Recé mucho como me dijiste.
424
00:40:01,680 --> 00:40:06,681
Y la gente del pueblo también se reunió para orar.
425
00:40:06,760 --> 00:40:08,556
Veo. Buen trabajo.
426
00:40:08,975 --> 00:40:14,349
Continúe mostrando su amor y fe en nuestro Padre Celestial.
427
00:40:20,476 --> 00:40:24,547
Quiero comprar agua de vida.
428
00:40:24,864 --> 00:40:27,382
¿Sería esto suficiente?
429
00:40:28,114 --> 00:40:30,043
No tengo mucho.
430
00:40:31,670 --> 00:40:32,680
Señor.
431
00:40:33,169 --> 00:40:37,231
Te digo esto porque eres como una familia para mí.
432
00:40:38,005 --> 00:40:41,208
No hagas esto. Únase a la comunidad religiosa.
433
00:40:41,715 --> 00:40:44,862
Entonces puede obtener el agua vital en cualquier momento.
434
00:40:52,405 --> 00:40:56,268
Mientras pueda conseguir el agua...
435
00:40:56,796 --> 00:40:58,877
Estoy bien con eso.
436
00:40:58,941 --> 00:41:01,903
Te digo esto porque me preocupa que pierdas una buena oportunidad.
437
00:41:02,000 --> 00:41:03,335
Así que piensa un poco.
438
00:41:03,718 --> 00:41:08,656
Y rezaré para que Mi-sun mejore.
439
00:41:09,071 --> 00:41:10,533
¡Si, gracias!
440
00:41:11,503 --> 00:41:12,718
Gracias.
441
00:42:13,130 --> 00:42:14,641
Young-sun, ¿quieres un poco de agua?
442
00:42:17,108 --> 00:42:18,590
Traeré un poco de agua.
443
00:42:30,242 --> 00:42:31,319
Padre celestial.
444
00:42:32,382 --> 00:42:34,361
Por favor salva a mi joven sol.
445
00:42:35,464 --> 00:42:36,862
Porque tuvo unos padres terribles
446
00:42:37,145 --> 00:42:42,387
estaba trabajando en nombre de su madre cuando debería haber estado estudiando y jugando.
447
00:42:42,388 --> 00:42:43,574
Ella es una buena hija.
448
00:42:45,248 --> 00:42:52,108
Por favor... ¡por favor deje de poner dificultades en la vida de mi Joven-sol!
449
00:42:52,922 --> 00:42:55,017
Los abrazaré a todos.
450
00:42:56,223 --> 00:42:59,981
¡Eso es lo único que puedo hacer!
451
00:43:01,259 --> 00:43:02,269
Por favor...!
452
00:43:03,858 --> 00:43:04,868
¡Por favor!
453
00:43:05,537 --> 00:43:06,547
Señora.
454
00:43:08,601 --> 00:43:09,902
¡Pastor!
455
00:43:10,332 --> 00:43:12,360
¿Mi joven sol está bien?
456
00:43:13,050 --> 00:43:16,428
¿Cómo terminó Young-sun así?
457
00:43:16,906 --> 00:43:18,576
El trabajo debe haber sido duro.
458
00:43:21,033 --> 00:43:22,296
Tu crees...
459
00:43:24,079 --> 00:43:26,536
... ¿Es culpa mía que incluso mi Young-sun haya terminado así?
460
00:43:28,257 --> 00:43:30,080
¿Es mi culpa?
461
00:43:30,620 --> 00:43:32,101
¡Es mi culpa!
462
00:43:32,960 --> 00:43:34,330
¡Es mi culpa!
463
00:43:34,642 --> 00:43:35,652
¡Mi culpa!
464
00:43:36,219 --> 00:43:37,229
Señora.
465
00:43:39,543 --> 00:43:40,553
Pastor...
466
00:43:41,292 --> 00:43:42,349
No te preocupes.
467
00:43:43,199 --> 00:43:44,984
¡Young-sun se hará más fuerte!
468
00:43:46,035 --> 00:43:47,045
Si.
469
00:43:47,379 --> 00:43:48,389
Ella tiene que.
470
00:43:49,340 --> 00:43:50,442
Pastor.
471
00:43:51,410 --> 00:43:56,061
Lo único que puedo hacer por Young-sun es rezar por ella.
472
00:43:57,621 --> 00:43:58,823
Si rezo
473
00:43:59,512 --> 00:44:01,608
entonces mi Joven-sol mejorará, ¿verdad?
474
00:44:02,431 --> 00:44:03,730
¡Sí, por supuesto!
475
00:44:11,116 --> 00:44:12,515
Padre celestial.
476
00:44:12,516 --> 00:44:14,308
¿Escuchas mi voz?
477
00:44:14,921 --> 00:44:17,967
Por favor, deja que mi joven sol se mejore.
478
00:44:19,012 --> 00:44:20,022
Padre celestial...
479
00:44:37,071 --> 00:44:38,081
¡Lo encontré!
480
00:44:38,107 --> 00:44:39,649
¡Por ahí! ¡A la derecha!
481
00:44:39,747 --> 00:44:41,076
¡Por favor deténgase ahí mismo!
482
00:44:50,435 --> 00:44:51,885
Es el que montó Min-cheol.
483
00:44:55,225 --> 00:44:56,758
Creo que Min-cheol estará cerca.
484
00:44:57,233 --> 00:44:58,409
Romper y encontrarlo.
485
00:45:19,580 --> 00:45:20,590
¡Min-cheol!
486
00:45:21,518 --> 00:45:22,708
¡Min-cheol!
487
00:45:26,234 --> 00:45:27,244
¡Min-cheol!
488
00:45:27,998 --> 00:45:29,008
¡Min-cheol!
489
00:45:30,730 --> 00:45:31,740
¡Min-cheol!
490
00:45:32,630 --> 00:45:33,861
¡Oh querido!
491
00:45:34,036 --> 00:45:35,046
¡Min-cheol!
492
00:45:35,076 --> 00:45:36,577
Esta muerto?
493
00:45:36,741 --> 00:45:37,831
¡Oh querido! ¡Min-cheol!
494
00:45:38,873 --> 00:45:41,456
¿Estás muerto, Min-cheol?
495
00:45:41,483 --> 00:45:43,288
¡Min-cheol! ¡Min-cheol!
496
00:45:43,449 --> 00:45:44,459
¡Min-cheol!
497
00:45:44,664 --> 00:45:45,674
¡Min-cheol!
498
00:45:45,835 --> 00:45:46,845
¡Oye, oye!
499
00:45:47,054 --> 00:45:48,861
¡Deja de sacudirlo! ¡Realmente va a morir!
500
00:45:49,140 --> 00:45:51,005
No está en el destino de Min-cheol morir temprano.
501
00:45:51,549 --> 00:45:53,104
Además, tampoco morirá afuera.
502
00:45:53,495 --> 00:45:56,783
Simplemente tiene muchas dificultades destinadas a él.
503
00:45:56,784 --> 00:45:57,794
¡Oye!
504
00:45:58,573 --> 00:45:59,993
No puedo evitar prever eso.
505
00:46:00,517 --> 00:46:01,527
Oye, muévete.
506
00:46:02,118 --> 00:46:03,128
Moverse.
507
00:46:09,510 --> 00:46:10,844
Min-cheol, ¿estás bien?
508
00:46:17,791 --> 00:46:19,017
Movámoslo primero.
509
00:46:21,177 --> 00:46:22,187
Yo lo llevaré.
510
00:46:28,310 --> 00:46:29,999
¡Cuelga ahí! ¡Cuelga ahí!
511
00:46:30,747 --> 00:46:32,224
Oye, ¿qué pasa con Young-sun?
512
00:46:33,760 --> 00:46:35,941
¡Parece que vas a morir primero!
513
00:46:37,619 --> 00:46:38,629
Bondad.
514
00:46:38,686 --> 00:46:40,397
No hay pescado porque el agua está fría.
515
00:46:40,526 --> 00:46:42,500
Dios mío, por eso dije que no deberíamos ir.
516
00:46:43,010 --> 00:46:44,935
Piense en ello como una forma de pasar el tiempo.
517
00:46:45,485 --> 00:46:46,495
¡Aquí vamos!
518
00:46:47,119 --> 00:46:48,627
¡Comamos primero!
519
00:46:49,882 --> 00:46:54,400
¡Dios dijo que deberíamos comer!
520
00:46:54,502 --> 00:46:56,182
¿Estamos bebiendo a la mitad del día?
521
00:46:56,190 --> 00:46:57,200
Prueba esto.
522
00:46:58,040 --> 00:46:59,586
Te aclarará la cabeza.
523
00:47:00,017 --> 00:47:02,886
¡Bondad! ¡Esta es la primera vez que me cuidas!
524
00:47:04,227 --> 00:47:07,243
¡Te volviste más amable desde que empezaste a ir a la iglesia!
525
00:47:07,487 --> 00:47:09,457
¡Siempre fui agradable!
526
00:47:09,499 --> 00:47:10,983
Si no lo quieres, ¡devuélvelo!
527
00:47:11,155 --> 00:47:12,719
¡No lo comparto fácilmente! ¡Darle!
528
00:47:13,094 --> 00:47:14,104
¡Devolvérsela!
529
00:47:17,422 --> 00:47:18,892
¿Qué estás haciendo aquí?
530
00:47:20,469 --> 00:47:22,977
¡Ahora no es el momento para que te relajes así!
531
00:47:23,016 --> 00:47:24,591
¿Por qué? Que esta pasando?
532
00:47:24,672 --> 00:47:27,565
¿La esposa de Chil-sung mejoró de repente?
533
00:47:28,094 --> 00:47:29,199
Cómo lo supiste?
534
00:47:31,954 --> 00:47:33,624
¡Ella es completamente enérgica!
535
00:47:33,743 --> 00:47:34,753
¡Ella es genial!
536
00:47:34,796 --> 00:47:35,806
De Verdad?
537
00:47:36,835 --> 00:47:38,776
¡Vamonos! ¡Necesito verlo con mis propios ojos!
538
00:47:44,417 --> 00:47:45,609
¡Bondad! ¡Pastor!
539
00:47:45,776 --> 00:47:46,786
¡Pastor!
540
00:47:47,105 --> 00:47:48,115
¡Pastor!
541
00:47:48,230 --> 00:47:50,080
¡Dios mío, pastor!
542
00:47:50,929 --> 00:47:52,313
¿Que le pasó a tu cara?
543
00:47:52,631 --> 00:47:54,389
Tropecé y caí.
544
00:47:54,647 --> 00:47:56,236
¡Oh Dios!
545
00:47:56,237 --> 00:47:58,081
Hay un rasguño en la cara de nuestro ángel.
546
00:47:58,504 --> 00:48:01,671
¡Mi corazón se rompe porque te lastimaste!
547
00:48:01,781 --> 00:48:03,674
No debería lastimarse.
548
00:48:03,675 --> 00:48:05,697
¡Eres un regalo de Dios!
549
00:48:05,817 --> 00:48:06,827
Pastor.
550
00:48:06,889 --> 00:48:07,899
No te enfermes.
551
00:48:08,080 --> 00:48:09,892
¡Vivamos juntos una larga vida!
552
00:48:09,952 --> 00:48:10,962
Sí Sí.
553
00:48:11,096 --> 00:48:12,674
¡Deberíamos estar juntos hasta el final!
554
00:48:13,948 --> 00:48:14,958
Pastor.
555
00:48:15,112 --> 00:48:16,311
Gracias a ti,
556
00:48:16,612 --> 00:48:18,228
Mi-sun está vivo.
557
00:48:18,282 --> 00:48:20,115
Aunque ella está muy enferma.
558
00:48:20,116 --> 00:48:22,521
Se desmayó. Fue un desastre.
559
00:48:22,790 --> 00:48:24,419
Pero la salvaste.
560
00:48:24,618 --> 00:48:25,628
¿Perdón?
561
00:48:25,665 --> 00:48:28,436
¿Conoce el agua que bendijo? ¿Como se llamaba?
562
00:48:28,437 --> 00:48:29,447
Agua de vida.
563
00:48:29,552 --> 00:48:30,941
Gracias a esa agua
564
00:48:31,209 --> 00:48:35,810
¡La esposa de Chil-sung, que estaba en su lecho de muerte debido a un cáncer de pulmón, mejoró!
565
00:48:37,344 --> 00:48:38,354
Pastor.
566
00:48:38,462 --> 00:48:40,299
¡Esto es lo que llamamos un milagro!
567
00:48:40,407 --> 00:48:44,719
¡Gracias por permitirnos experimentar un milagro como este!
568
00:48:45,065 --> 00:48:46,425
Estoy agradecido.
569
00:48:46,568 --> 00:48:50,488
¿El élder Choi te dio esa agua?
570
00:48:52,157 --> 00:48:53,167
¿Eh?
571
00:49:00,129 --> 00:49:01,139
¿Qué?
572
00:49:01,918 --> 00:49:03,364
¿Aún no encontraste a Jin-sook?
573
00:49:04,091 --> 00:49:05,101
¡Por qué eres pequeño!
574
00:49:05,841 --> 00:49:06,851
Oye.
575
00:49:06,912 --> 00:49:09,168
¡Encuéntrala sin importar qué! ¿Bueno?
576
00:49:13,062 --> 00:49:16,606
¿A dónde fue cuando ni siquiera podía respirar adecuadamente?
577
00:49:18,051 --> 00:49:19,853
¡Por Dios, Byung-ryul!
578
00:49:20,676 --> 00:49:21,686
Yo debo a...
579
00:49:22,114 --> 00:49:25,515
Naciste para ser amado... ¡Amado!
580
00:49:25,516 --> 00:49:26,758
¡Cállate, idiota!
581
00:49:31,253 --> 00:49:36,194
Naciste para ser amado.
582
00:49:36,195 --> 00:49:37,205
¡Vete!
583
00:49:39,317 --> 00:49:40,327
¡Vamos!
584
00:49:40,845 --> 00:49:41,855
¡Dije que vayas!
585
00:49:41,985 --> 00:49:43,558
¡Date prisa y vete!
586
00:49:44,874 --> 00:49:45,884
¡Vamos!
587
00:50:21,220 --> 00:50:23,789
Min-cheol está vivo, ¿verdad?
588
00:50:25,420 --> 00:50:27,021
¿No deberíamos llevarlo al hospital?
589
00:50:27,022 --> 00:50:28,837
Ya tienes un médico aquí.
590
00:50:29,092 --> 00:50:30,102
¿Qué?
591
00:50:30,772 --> 00:50:33,536
Este hombre solía ser un médico de medicina interna muy famoso.
592
00:50:34,037 --> 00:50:35,347
Se le llama las Manos de Dios.
593
00:50:35,600 --> 00:50:37,511
Hace de todo, incluida la cirugía.
594
00:50:38,518 --> 00:50:41,058
Muchos matones llegaron aquí medio muertos pero se fueron con vida.
595
00:50:41,399 --> 00:50:45,753
También realiza cirugías cosméticas en mujeres ricas en Gangnam como trabajo secundario.
596
00:50:47,819 --> 00:50:49,541
Médico...
597
00:50:49,881 --> 00:50:52,099
Su cirugía salió bien, ¿verdad?
598
00:50:53,559 --> 00:50:54,700
No le hice una cirugía.
599
00:50:55,333 --> 00:50:56,958
Afortunadamente, su cerebro no sangraba.
600
00:50:57,997 --> 00:51:00,018
Tenía una herida en la cabeza, así que lo cosí.
601
00:51:02,271 --> 00:51:04,907
Min-cheol siempre fue bueno para recibir una paliza desde que era joven.
602
00:51:06,724 --> 00:51:07,734
Correcto.
603
00:51:07,990 --> 00:51:13,302
Ya que era un médico famoso, ¿puedo preguntarle algo?
604
00:51:27,592 --> 00:51:28,602
Esta.
605
00:51:42,499 --> 00:51:43,509
¿Qué es?
606
00:51:47,100 --> 00:51:48,759
Ácido gamma-hidroxibutírico.
607
00:51:49,076 --> 00:51:50,086
¿Eh?
608
00:51:50,200 --> 00:51:51,210
¿Que es eso?
609
00:51:51,404 --> 00:51:52,549
Es GHB.
610
00:51:53,053 --> 00:51:57,937
Cuando pones esto en la comida o en el agua, la persona que se lo toma festeja como loco.
611
00:51:58,917 --> 00:52:00,436
Pero tienes un apagón al día siguiente.
612
00:52:00,437 --> 00:52:01,813
No recuerdas nada.
613
00:52:02,914 --> 00:52:06,481
Es la droga de violación en citas que la gente ha estado poniendo en las bebidas de mujeres en los clubes.
614
00:52:07,502 --> 00:52:09,059
¡Esos sucios bastardos!
615
00:52:12,573 --> 00:52:14,268
También tenían esto en la habitación.
616
00:52:32,108 --> 00:52:33,118
¡Idiota!
617
00:52:33,180 --> 00:52:34,315
- ¿Por qué? ¿Por qué?
- ¡Oye!
618
00:52:34,316 --> 00:52:35,737
¡Esto es metanfetamina!
619
00:52:35,738 --> 00:52:37,197
¡Es la más fuerte de las drogas!
620
00:52:37,296 --> 00:52:39,556
Una vez que te enganchas, ¡no puedes detener la adicción!
621
00:52:56,801 --> 00:52:57,811
Aquí.
622
00:52:59,245 --> 00:53:00,338
Prueba esto también.
623
00:53:01,201 --> 00:53:02,290
Ese...
624
00:53:13,432 --> 00:53:14,592
Tiene cáncer en etapa cuatro.
625
00:53:15,027 --> 00:53:16,646
Ya hizo metástasis en sus costillas.
626
00:53:16,647 --> 00:53:19,897
Esto necesita tu bendición.
627
00:53:22,373 --> 00:53:24,804
¡Dios mío, se ve genial!
628
00:53:24,947 --> 00:53:27,813
El pastor le preparó el agua.
629
00:53:28,233 --> 00:53:30,561
Pastor, ¿cómo hiciste esto?
630
00:53:32,251 --> 00:53:34,103
Simplemente parece agua.
631
00:53:35,483 --> 00:53:36,493
¡Guauu!
632
00:53:36,795 --> 00:53:38,326
Entonces esta es el agua de la vida, ¿eh?
633
00:53:38,733 --> 00:53:41,294
¡No lo toques! ¿Sabes lo caro que es esto?
634
00:53:41,397 --> 00:53:43,862
Oye, lo compraste, ¿verdad?
635
00:53:45,978 --> 00:53:46,988
No...
636
00:53:47,595 --> 00:53:48,605
No es eso.
637
00:53:48,761 --> 00:53:50,055
Cariño, dame un poco de agua.
638
00:53:53,824 --> 00:53:54,834
No...
639
00:53:55,206 --> 00:53:57,432
¿Cómo podrías comprar el agua de la vida con dinero?
640
00:53:57,503 --> 00:53:58,868
Por favor díganos.
641
00:53:59,073 --> 00:54:00,083
Pastor.
642
00:54:01,479 --> 00:54:04,531
No hay nada que decirte.
643
00:54:05,155 --> 00:54:08,275
Solo estaba diciendo tonterías.
644
00:54:10,522 --> 00:54:14,111
Solo mostré mi gratitud al cielo.
645
00:54:14,868 --> 00:54:15,878
Si.
646
00:54:43,103 --> 00:54:44,893
Su nombre es Choi Kyung-seok.
647
00:54:45,130 --> 00:54:47,030
Tenía 12 antecedentes por fraude.
648
00:54:47,133 --> 00:54:49,231
Este hombre afirma que su mayor es ese hombre.
649
00:54:49,597 --> 00:54:50,607
¿Es él?
650
00:54:51,059 --> 00:54:53,428
Oye, debes conocerlo mejor.
651
00:54:53,429 --> 00:54:54,619
¿Es él, verdad?
652
00:54:54,620 --> 00:54:56,026
Sí Sí. Adelante.
653
00:54:57,506 --> 00:54:58,516
¿Perdón?
654
00:55:00,326 --> 00:55:03,064
¿Está donando toda su fortuna?
655
00:55:03,508 --> 00:55:07,208
¿Tienes tanta curiosidad por saber por qué Young-sun no vino hoy?
656
00:55:07,460 --> 00:55:10,949
Le conseguí un gran trabajo.
657
00:55:27,623 --> 00:55:28,769
¿Qué estás haciendo?
658
00:55:34,044 --> 00:55:35,406
Me asustaste.
659
00:55:36,398 --> 00:55:38,781
¿Qué le trae por aquí a esta hora, pastor?
660
00:55:39,250 --> 00:55:40,327
¡Choi Kyung-seok!
661
00:55:42,776 --> 00:55:43,786
Choi Kyung-seok.
662
00:55:45,328 --> 00:55:46,885
¿Es ese tu verdadero nombre?
663
00:55:51,039 --> 00:55:54,704
Te vi en un bar de azafatas llamado Ademain.
664
00:55:58,648 --> 00:56:00,471
Me estaba reuniendo en algún lugar allí.
665
00:56:00,472 --> 00:56:02,554
También vi a Ji-hoon y Su-ho allí.
666
00:56:03,524 --> 00:56:04,865
No eran estudiantes universitarios.
667
00:56:06,360 --> 00:56:08,062
Probablemente tampoco sean tus alumnos.
668
00:56:08,099 --> 00:56:09,109
Si.
669
00:56:09,248 --> 00:56:10,898
Son mis alumnos estrella.
670
00:56:11,326 --> 00:56:13,401
¡Young-sun también estaba allí!
671
00:56:20,452 --> 00:56:21,806
La vendiste allí, ¿verdad?
672
00:56:23,962 --> 00:56:25,278
Venderla?
673
00:56:26,414 --> 00:56:31,056
¡Dios mío, pastor! ¿Cómo pudiste decir esas cosas?
674
00:56:31,302 --> 00:56:32,851
¡Ella fue porque quería!
675
00:56:33,460 --> 00:56:36,219
¿Por qué la trajiste cuando se estaba divirtiendo?
676
00:56:36,661 --> 00:56:38,209
¿Qué le diste a Young-sun?
677
00:56:39,355 --> 00:56:40,444
¿Qué le hiciste a ella?
678
00:56:40,542 --> 00:56:41,552
Algo bueno.
679
00:56:42,050 --> 00:56:43,478
Probablemente experimentó el cielo.
680
00:56:44,242 --> 00:56:45,427
De verdad...!
681
00:56:47,117 --> 00:56:48,930
¿Qué es esa agua de vida?
682
00:56:49,180 --> 00:56:50,746
¿Por qué aceptó dinero por eso?
683
00:56:51,296 --> 00:56:53,675
¿Qué quieres decir?
684
00:56:53,921 --> 00:56:54,931
¡Dios!
685
00:56:55,780 --> 00:56:58,858
¡No debes decir esas cosas cuando eres pastor!
686
00:56:59,338 --> 00:57:01,171
¡Tú! ¡Choi Kyung-seok!
687
00:57:02,206 --> 00:57:03,595
¡Eres un criminal buscado!
688
00:57:04,002 --> 00:57:07,211
¡Es mentira que seas anciano y profesor!
689
00:57:08,431 --> 00:57:12,040
Traté de creerte hasta el final.
690
00:57:13,533 --> 00:57:14,935
Sí por favor hazlo.
691
00:57:15,385 --> 00:57:17,219
Deberías hacerlo si quieres.
692
00:57:17,558 --> 00:57:19,546
Creer es tu trabajo.
693
00:57:25,583 --> 00:57:26,707
Eres un estafador.
694
00:57:27,935 --> 00:57:30,002
Voy a denunciarlo a la policía de inmediato.
695
00:57:30,963 --> 00:57:32,041
Deja de mirar.
696
00:57:33,254 --> 00:57:34,881
Deja de mirar, bastardo.
697
00:57:36,574 --> 00:57:39,546
Eres un ridículo bastardo, ¿no?
698
00:57:46,113 --> 00:57:48,196
Todo lo que hago es estafar a la gente.
699
00:57:48,925 --> 00:57:50,261
¡Pero fuiste más lejos!
700
00:57:54,367 --> 00:57:57,428
Pensaste que no lo sabría, ¿verdad?
701
00:58:01,982 --> 00:58:03,317
Oye, Sung Cheol-woo.
702
00:58:03,966 --> 00:58:07,090
No debiste haber hecho eso cuando eres pastor.
703
00:58:08,510 --> 00:58:12,159
Es vergonzoso decirlo incluso para un tipo como yo.
704
00:58:14,834 --> 00:58:19,663
Escuché que tenías una relación con un estudiante de secundaria.
705
00:58:22,067 --> 00:58:23,077
¿Qué?
706
00:58:47,718 --> 00:59:03,854
Subtítulos por OnDemandKorea
707
00:59:06,834 --> 00:59:09,881
(Sálvame 2)
708
00:59:10,258 --> 00:59:13,453
Entonces estás diciendo que Choi Kyung-seok vendía esto en el bar de la anfitriona.
709
00:59:13,462 --> 00:59:16,067
Dijo que Young-sun probablemente no recordará nada.
710
00:59:16,068 --> 00:59:17,078
Un apagón.
711
00:59:17,156 --> 00:59:20,033
Quiero vivir en la cima como la Sra. Lee.
712
00:59:20,243 --> 00:59:21,417
¿Qué es este lugar?
713
00:59:21,499 --> 00:59:25,397
Permítanme presentarles a la persona que entrará al Edén en segundo lugar.
714
00:59:25,584 --> 00:59:27,255
Sra. Mi-sun!
715
00:59:27,273 --> 00:59:29,173
Ya no viviré mi vida como un cobarde.
716
00:59:29,343 --> 00:59:31,097
No dejaré que se escape.
717
00:59:31,494 --> 00:59:34,993
Si vas a Wolchoo-ri ahora mismo, el élder Choi y sus muchachos te matarán.
718
00:59:34,994 --> 00:59:37,470
Todavía necesito terminar con esto ahora.
47283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.