Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,157 --> 00:00:59,727
This is us,
meaning him and me.
2
00:00:59,760 --> 00:01:02,096
Right now
we're just exhausted.
3
00:01:02,130 --> 00:01:04,232
We're back from a journey.
4
00:01:04,265 --> 00:01:07,301
We saw palazzos,
vaporettos and espressos.
5
00:01:07,335 --> 00:01:09,570
We were on a journey
to Italy,
6
00:01:09,603 --> 00:01:13,274
like the title of a movie
with a happy ending.
7
00:01:13,307 --> 00:01:15,409
Really, we were mostly
in Venice...
8
00:01:15,443 --> 00:01:18,879
Because it is the city
where lovers go.
9
00:01:18,912 --> 00:01:23,751
It's also the city over water
that will end up underwater.
10
00:01:23,784 --> 00:01:29,323
Greens, ochers, pinks, blues,
even grays that shine. That's Italy.
11
00:01:29,357 --> 00:01:31,759
And the pasta, of course.
12
00:01:34,162 --> 00:01:38,432
Now we're a true couple. Two
years that we've been together.
13
00:01:38,466 --> 00:01:41,402
Two years nowadays,
it's almost a miracle.
14
00:01:41,435 --> 00:01:44,872
Two years of happiness
with ups and downs...
15
00:01:44,905 --> 00:01:47,475
And in-betweens mostly.
16
00:01:47,508 --> 00:01:51,345
Really, we just need to pick up Jean-Luc
that we dropped off at my parents'...
17
00:01:51,379 --> 00:01:53,747
Between the airport
and the train station.
18
00:01:53,781 --> 00:01:57,151
Night train to Venice,
that was my idea.
19
00:01:57,185 --> 00:02:00,521
So on our way back to New York, we
have decided to spend two days in Paris.
20
00:02:19,740 --> 00:02:23,311
Oh, my god. He's gonna kill him.
He's gonna kill him.
21
00:02:26,447 --> 00:02:28,782
Isn't that the same guy... isn't it
the chef who nearly stabbed me...
22
00:02:28,816 --> 00:02:31,719
For putting Parmesan cheese
on my seafood pasta?
23
00:02:31,752 --> 00:02:33,887
It's the same guy.
It wasn't that bad.
24
00:02:33,921 --> 00:02:36,524
What are you talking about? I
had food poisoning for four days.
25
00:02:36,557 --> 00:02:39,560
Did you enjoy any of it? I enjoyed
the view from the bathroom.
26
00:02:39,593 --> 00:02:42,630
Can we call a cab or something?
It's pouring already.
27
00:02:42,663 --> 00:02:44,865
There's, like, one drop.
It's gonna pour. Trust me.
28
00:02:44,898 --> 00:02:48,802
I'm gonna call a taxi because
you're made of sugar. I can't get sick.
29
00:02:48,836 --> 00:02:50,871
The second we get back to
New York, I have to start work.
30
00:02:50,904 --> 00:02:54,408
There's no signal. You're kidding
me. I'm gonna get a sinus infection.
31
00:02:54,442 --> 00:02:56,577
'Cause the diarrhea
lowers your resistance.
32
00:02:56,610 --> 00:02:59,913
Okay, there's a bus stop over
there. It's the direct bus... no, no.
33
00:02:59,947 --> 00:03:04,785
No buses, no subways in Europe.
The terrorism and the whole thing.
34
00:03:04,818 --> 00:03:07,988
What do you mean? Like it's
safer in New York? Paris is fine.
35
00:03:08,021 --> 00:03:09,596
There's no terrorism in Paris.
36
00:03:09,620 --> 00:03:12,993
Because France has a secret
deal with terrorist fundamentalists.
37
00:03:13,026 --> 00:03:15,296
Because France is
a Muslim country after all.
38
00:03:15,329 --> 00:03:18,799
You're a fucking psycho. I'll try to
get a connection somewhere. I don't...
39
00:03:18,832 --> 00:03:23,371
excuse me. I heard you talking.
You're American, aren't you?
40
00:03:23,404 --> 00:03:25,573
I am indeed.
Well, we're, uh,
41
00:03:25,606 --> 00:03:28,809
a group of international
code breakers.
42
00:03:28,842 --> 00:03:32,780
We're supposed to meet our French
delegation at the Louvre at 10:00 A.M.
43
00:03:32,813 --> 00:03:35,616
Do you happen to know
if it's anywhere near here?
44
00:03:35,649 --> 00:03:38,586
Oh, yeah. Actually, you're
really close. Oh, really?
45
00:03:38,619 --> 00:03:41,255
Yeah... it's so close, I don't
think a cab will take you...
46
00:03:41,289 --> 00:03:43,257
'Cause they're
very picky here.
47
00:03:43,291 --> 00:03:45,593
So, all you do is
you would go right down there,
48
00:03:45,626 --> 00:03:48,862
you make a left, make
your first right. Right, left?
49
00:03:48,896 --> 00:03:51,965
Yeah... and then just keep going
straight for 10 minutes. You'll be fine.
50
00:03:51,999 --> 00:03:53,834
You sure?
Yeah, yeah.
51
00:03:53,867 --> 00:03:56,970
I appreciate it so much.
Americans are so friendly. Sure.
52
00:03:57,004 --> 00:03:59,340
The French are just
so rude.
53
00:03:59,373 --> 00:04:01,575
It's a cliché, but
it's true. It's true.
54
00:04:01,609 --> 00:04:03,677
We Americans have to
stick together. That's right.
55
00:04:03,711 --> 00:04:05,679
Thank you so much!
Absolutely. My pleasure.
56
00:04:05,713 --> 00:04:07,615
Good luck.
Bye. Thank you.
57
00:04:07,648 --> 00:04:09,983
Crack that code, huh?
Come on, guys. Let's go.
58
00:04:10,017 --> 00:04:13,654
Okay. All right.
59
00:04:13,687 --> 00:04:15,523
- Let's get going!
- No taxi in the area.
60
00:04:15,556 --> 00:04:18,892
That's all right. We'll
be fine. What's going on?
61
00:04:18,926 --> 00:04:21,061
What's...
what happened?
62
00:04:21,094 --> 00:04:23,564
They wanted to know where
the Louvre was, so I told them.
63
00:04:23,597 --> 00:04:25,733
You told them... you
know where it is? No.
64
00:04:25,766 --> 00:04:28,369
And you told them to go
this way? But it's miles away.
65
00:04:28,402 --> 00:04:32,473
Now we're at the beginning of
the taxi line. Survival of the fittest.
66
00:04:32,506 --> 00:04:34,475
They're gonna go straight
to the suburb.
67
00:04:34,508 --> 00:04:37,010
I mean, they're your
compatriots. My compatriots!
68
00:04:37,044 --> 00:04:40,481
They voted for bush.
They're on a Da Vinci tour.
69
00:04:40,514 --> 00:04:43,317
They're the physical embodiment
of everything that's wrong...
70
00:04:43,351 --> 00:04:45,386
Culturally and politically
with this world.
71
00:04:45,419 --> 00:04:48,722
Maybe they'll see something other
than the Mona Lisa. Get involved in a riot.
72
00:04:48,756 --> 00:04:51,725
Jog their political
consciousness a little bit.
73
00:04:51,759 --> 00:04:56,464
You're so mean, but
you're so right. I love you.
74
00:04:56,497 --> 00:04:59,333
Awww. You're so smart.
75
00:04:59,367 --> 00:05:01,735
Sinus infection.
76
00:05:05,105 --> 00:05:07,074
Oh. It's automatic.
77
00:05:11,612 --> 00:05:13,581
Can you turn the radio down?
78
00:05:13,614 --> 00:05:17,518
We've been on a train
for 12 hours. We're exhausted.
79
00:05:17,551 --> 00:05:21,889
Twelve? Where from?
Venice.
80
00:05:21,922 --> 00:05:24,725
Hate the place!
Took both my wives there.
81
00:05:26,760 --> 00:05:28,729
The program about
battered wives.
82
00:05:28,762 --> 00:05:31,799
I want to listen to this.
Why?
83
00:05:31,832 --> 00:05:35,603
I had two wives and I beat
them both. That's horrible!
84
00:05:35,636 --> 00:05:38,506
Yeah, I was wrong...
85
00:05:38,539 --> 00:05:41,942
Paris. I was born in the 13th,
raised in the 14th,
86
00:05:41,975 --> 00:05:45,413
lived in the 9th, 10th,
11th, 12th, 19th and 20th...
87
00:05:45,446 --> 00:05:48,449
Until I moved to New York.
88
00:05:48,482 --> 00:05:51,919
I'm Marion,
and I'm a photographer.
89
00:05:51,952 --> 00:05:54,021
It's ironic
since I can't see much.
90
00:05:54,054 --> 00:05:58,058
I have a birth defect on my
retina. It's just full of tiny holes.
91
00:05:58,091 --> 00:06:00,127
How can I describe to you
what I see?
92
00:06:02,095 --> 00:06:04,465
There it is...
my vision of the world.
93
00:06:04,498 --> 00:06:07,668
Yes, everyone sees the world
literally differently.
94
00:06:07,701 --> 00:06:10,638
So I gave her
a good beating myself.
95
00:06:10,671 --> 00:06:13,974
This is Jack.
He's an interior designer.
96
00:06:14,007 --> 00:06:18,078
"Kids are like rats. They carry diseases."
Something he said on our third date.
97
00:06:18,111 --> 00:06:20,648
- Oh, my god. I mean, look at the lights.
- I thought it was so... sweet.
98
00:06:20,681 --> 00:06:23,417
It's like a postcard
of Paris.
99
00:06:23,451 --> 00:06:26,820
I'm the photographer, but on
this trip, he took all the photos.
100
00:06:26,854 --> 00:06:29,957
Every moment was digitized,
immortalized from every angle.
101
00:06:29,990 --> 00:06:32,025
What's he taking
pictures of?
102
00:06:32,059 --> 00:06:34,695
Everything.
Absolutely everything.
103
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
Another terrorist attack...
104
00:06:37,931 --> 00:06:41,168
listen to that! Another
fast-food joint going up in smoke.
105
00:06:41,201 --> 00:06:44,004
Last week it was
two sports stores...
106
00:06:44,037 --> 00:06:46,440
And last month a supermarket.
107
00:06:46,474 --> 00:06:49,009
He's an
"anti-globalization protester."
108
00:06:49,042 --> 00:06:51,779
He burns fast food? I heard
there's shit in their meat!
109
00:06:51,812 --> 00:06:53,781
It's right here.
110
00:06:53,814 --> 00:06:56,650
- Up here?
- All right, you go straight.
111
00:06:56,684 --> 00:06:58,652
This way?
One floor up.
112
00:06:58,686 --> 00:07:01,622
Elevator?
What?
113
00:07:01,655 --> 00:07:05,593
Elevator? It's on the second
floor. You think you can make it?
114
00:07:07,795 --> 00:07:10,898
Didn't your train get in at nine?
Oh, mama.
115
00:07:10,931 --> 00:07:15,202
Yeah, but with traffic,
strikes... France, what a mess!
116
00:07:15,235 --> 00:07:19,072
What? Can't the poor
exploited nurses go on strike?
117
00:07:19,106 --> 00:07:21,709
This isn't America!
118
00:07:21,742 --> 00:07:26,013
You still have that huge
suitcase. You'll break your back!
119
00:07:26,046 --> 00:07:28,081
You never listen, anyway.
If it's not...
120
00:07:28,115 --> 00:07:30,818
yes, my mother is
a true pain in the butt.
121
00:07:30,851 --> 00:07:34,555
But she's also the reason why
I became who I am.
122
00:07:34,588 --> 00:07:37,858
Marion.
Marion. Marion.
123
00:07:40,193 --> 00:07:43,030
Mom, Marion's stuck again!
124
00:07:47,868 --> 00:07:51,872
Marion? Marion?
125
00:07:51,905 --> 00:07:54,174
Mom, is Marion a retard?
126
00:07:54,207 --> 00:07:56,544
When I was young,
I was a bit special,
127
00:07:56,577 --> 00:07:58,746
but not special in a good way.
128
00:07:58,779 --> 00:08:02,816
I was always late everywhere
because I was stuck in my world.
129
00:08:02,850 --> 00:08:06,253
I would look at things in the
courtyard and the streets for hours.
130
00:08:06,286 --> 00:08:08,956
I even think
I could hear voices.
131
00:08:08,989 --> 00:08:12,626
But not the kind that tells you to
save the world. Other kinds of voices.
132
00:08:12,660 --> 00:08:15,262
♪ We've got two willies
133
00:08:15,295 --> 00:08:18,131
move it.
134
00:08:18,165 --> 00:08:21,669
Some parents would have
been seriously worried.
135
00:08:21,702 --> 00:08:24,171
The doctors had prescribed tons
of new medication,
136
00:08:24,204 --> 00:08:26,607
but my mother said no.
137
00:08:26,640 --> 00:08:28,809
She just got me
a Polaroid camera,
138
00:08:28,842 --> 00:08:32,145
and instead of looking at things
for hours, I'd just photograph them.
139
00:08:48,228 --> 00:08:52,700
You've always done exactly
what you wanted.
140
00:08:52,733 --> 00:08:55,302
- And we had to fall in line.
- Really, I... honey?
141
00:08:55,335 --> 00:08:57,137
Hello, madam.
142
00:08:57,170 --> 00:09:00,273
Oh, bonjour.
Are you okay?
143
00:09:00,307 --> 00:09:03,310
- Yes.
- Jack. Jack, Anna.
144
00:09:03,343 --> 00:09:06,246
I'm sorry we met so
briefly on the way in. Yes.
145
00:09:06,279 --> 00:09:08,348
Yes, very short presentation.
146
00:09:08,381 --> 00:09:13,020
We had to drop off a very
important package... Jean-Luc.
147
00:09:13,053 --> 00:09:16,223
Give me the pussycat.
Here, your phone!
148
00:09:16,256 --> 00:09:18,759
Do you "do" a good voyage?
149
00:09:18,792 --> 00:09:20,794
Oh, yes, very nice.
Très bon.
150
00:09:20,828 --> 00:09:23,597
Yes, it was good?
Beautiful. Yes, very beautiful.
151
00:09:23,631 --> 00:09:28,335
Come down for lunch at one.
Don't be late. Your dad hates that.
152
00:09:28,368 --> 00:09:29,469
Right. D'accord.
153
00:09:29,502 --> 00:09:32,039
How's Jean-Luc?
Sleeping.
154
00:09:32,072 --> 00:09:33,774
Au revoir. She's so
sweet, your mother.
155
00:09:33,807 --> 00:09:35,776
I know.
What happened to you?
156
00:09:35,809 --> 00:09:38,211
I don't know. You having a
little trouble there, honey?
157
00:09:38,245 --> 00:09:40,614
Oh, I need your help.
158
00:09:40,648 --> 00:09:43,984
Oh, I need a strong man
to carry my suitcase.
159
00:09:44,017 --> 00:09:47,154
I thought you wanted to be a strong,
independent woman and carry your own luggage.
160
00:09:47,187 --> 00:09:50,658
Yeah, I am a strong, independent
woman. I am a strong, independent woman.
161
00:09:50,691 --> 00:09:54,094
Okay, I got it. I got it.
Thank you.
162
00:09:54,127 --> 00:09:57,998
So this is your big investment, huh? An
apartment one floor up from your parents?
163
00:09:58,031 --> 00:10:01,735
It's convenient. Yeah,
especially if you like privacy.
164
00:10:01,769 --> 00:10:04,204
No sarcasm in Paris. Okay,
I'll be quiet for two days.
165
00:10:04,237 --> 00:10:06,139
Thank you.
166
00:10:08,241 --> 00:10:10,243
What?
167
00:10:10,277 --> 00:10:14,014
You like? You don't like?
168
00:10:14,047 --> 00:10:17,184
What is it?
169
00:10:17,217 --> 00:10:20,387
You don't like? No,
it's really... it's quaint.
170
00:10:20,420 --> 00:10:23,356
What?
No, it's cute.
171
00:10:23,390 --> 00:10:26,827
It's not mid-century, I know.
It's mid-century, 15th century.
172
00:10:26,860 --> 00:10:29,663
No, it's very...
173
00:10:29,697 --> 00:10:32,199
it's very Parisian, I guess.
Is that a compliment?
174
00:10:32,232 --> 00:10:36,704
Sure. It's kind of
swampy in here.
175
00:10:36,737 --> 00:10:40,273
Swampy? Yeah, like
the water at the lido.
176
00:10:40,307 --> 00:10:43,043
- No, it's...
- what is that smell? What is that?
177
00:10:43,076 --> 00:10:44,978
Oh, my god!
What?
178
00:10:45,012 --> 00:10:47,681
Honey! Honey!
179
00:10:47,715 --> 00:10:50,751
Honey, what the fuck
is that? Oh, it's a leak.
180
00:10:50,784 --> 00:10:53,153
It's an old building. There's
leaks all the time. The plumber...
181
00:10:53,186 --> 00:10:55,388
there's no plumber in France.
182
00:10:57,357 --> 00:11:00,127
Is that black mold?
What's black mold?
183
00:11:00,160 --> 00:11:02,996
- The deadliest fungus known to man if you inhale it.
- Don't inhale.
184
00:11:03,030 --> 00:11:05,833
That's not funny.
I mean, seriously.
185
00:11:05,866 --> 00:11:09,136
All right. No, it was there
when I was here in January.
186
00:11:09,169 --> 00:11:11,939
It's fine. It's not black.
It-it's green.
187
00:11:11,972 --> 00:11:15,709
Look at it. It's green. It's like blue
cheese. It's probably good for you.
188
00:11:15,743 --> 00:11:17,745
Okay, everybody out.
Everybody out. Everybody out.
189
00:11:17,778 --> 00:11:20,347
I'm condemning the bathroom.
It's a hot zone. All right.
190
00:11:20,380 --> 00:11:22,716
It's a bio hazard. Okay, we'll
shit in the corner of the room.
191
00:11:22,750 --> 00:11:25,018
We'll shit outside.
Yeah, perfect.
192
00:11:25,052 --> 00:11:28,155
Honestly, this place is like a petri
dish for allergens, you know that?
193
00:11:28,188 --> 00:11:31,258
Listen, we have allergies
because we are too clean, okay?
194
00:11:31,291 --> 00:11:33,460
A hundred years ago...
mm-hmm?
195
00:11:33,493 --> 00:11:36,797
We were covered in parasites
and we had no allergies. Really?
196
00:11:36,830 --> 00:11:39,767
Yes. So is that the same theory
behind the French not bathing?
197
00:11:39,800 --> 00:11:43,336
Yes. You sure you haven't
"find" my contact lenses?
198
00:11:43,370 --> 00:11:45,939
No, I have not "find" it.
In your bag?
199
00:11:45,973 --> 00:11:49,810
No, no. I don't feel well.
Which one for the... my dad?
200
00:11:49,843 --> 00:11:51,812
I don't feel well!
201
00:11:51,845 --> 00:11:55,448
I can't tell if it's
a migraine or if it's a flu.
202
00:11:55,482 --> 00:11:57,785
Can I use this thermometer?
203
00:11:59,386 --> 00:12:02,455
I usually don't use
this one in the mouth.
204
00:12:02,489 --> 00:12:06,760
- Hmm?
- I don't use this in the mouth.
205
00:12:06,794 --> 00:12:09,997
- Oh, come on! What is wrong with you?
- What?
206
00:12:10,030 --> 00:12:13,967
It's a French thermometer. What, are you
five? You still use a thermometer up your ass?
207
00:12:14,001 --> 00:12:17,237
It's the only way to get
your temperature properly.
208
00:12:17,270 --> 00:12:21,341
Why? Why with you? I haven't
used it in, like, a few months.
209
00:12:21,374 --> 00:12:24,111
Okay, I take
a shower first, all right?
210
00:12:24,144 --> 00:12:27,047
Make sure to take
some antibiotics first.
211
00:12:32,552 --> 00:12:34,922
I'm trying to send this design,
212
00:12:34,955 --> 00:12:37,958
and I think it would be faster
if I just sent it by regular mail.
213
00:12:37,991 --> 00:12:41,194
Okay.
214
00:12:41,228 --> 00:12:43,496
I forget how slow
dial-up is.
215
00:12:43,530 --> 00:12:45,465
We'll be back in civilization
in two days.
216
00:12:45,498 --> 00:12:47,467
What?
217
00:12:47,500 --> 00:12:50,103
That bedspread
is fucking ridiculous.
218
00:12:50,137 --> 00:12:52,339
It's beautiful!
When did you get that?
219
00:12:52,372 --> 00:12:55,308
Like 1982 or something?
'86. I don't know.
220
00:12:55,342 --> 00:12:57,845
Don't move. Freeze.
What?
221
00:12:57,878 --> 00:13:00,213
There's a bug? I know
what it is. Nan Goldin.
222
00:13:00,247 --> 00:13:02,315
Looks like a Nan Goldin photo.
Stay right there. No pictures, please.
223
00:13:02,349 --> 00:13:05,252
- No! Oh, my god.
- Perfect.
224
00:13:05,285 --> 00:13:07,454
Lie down.
225
00:13:07,487 --> 00:13:10,257
Work with me. Okay,
pretend you're on drugs.
226
00:13:10,290 --> 00:13:11,992
What drug?
Heroin, of course.
227
00:13:12,025 --> 00:13:14,161
Aha!
228
00:13:14,194 --> 00:13:16,964
Perfect.
229
00:13:16,997 --> 00:13:19,399
Look at that.
230
00:13:19,432 --> 00:13:21,501
Oh, yeah, that's beautiful.
That's a beautiful photo.
231
00:13:21,534 --> 00:13:24,804
You're such a talented
photographer. Fuck you.
232
00:13:26,606 --> 00:13:29,142
You know why people are
attracted to one another? Oh, my god.
233
00:13:29,176 --> 00:13:31,544
Really attracted to one another? I
try to kiss you and I get a lecture.
234
00:13:31,578 --> 00:13:34,181
No, no, but I'm not kidding.
Okay, you tell me why.
235
00:13:34,214 --> 00:13:39,052
Because people of very different immune
systems are attracted to one another...
236
00:13:39,086 --> 00:13:41,054
So the offspring... the baby... will
have a stronger immune system...
237
00:13:41,088 --> 00:13:43,490
With the combination
of the two immune systems.
238
00:13:43,523 --> 00:13:45,926
Don't snore! It's important.
Oh, no. Yeah. No.
239
00:13:45,959 --> 00:13:48,962
- I was saying the same thing.
- It's interesting.
240
00:13:48,996 --> 00:13:51,098
Seriously, it's like dating public
television. You realize that?
241
00:13:51,131 --> 00:13:53,400
No! And you don't like that?
242
00:13:53,433 --> 00:13:55,635
That's so mean.
It's very educational.
243
00:13:55,668 --> 00:13:59,072
Really sexy. Anyway,
that's complete bullshit.
244
00:13:59,106 --> 00:14:01,608
My parents were madly in love
with each other when they had me.
245
00:14:01,641 --> 00:14:05,312
And look at my immune system. It's a
fucking wreck. I know. But they probably...
246
00:14:05,345 --> 00:14:07,881
it was more like an intellectual
attraction. I see. I see.
247
00:14:07,915 --> 00:14:10,383
And that's why they split up
after you were born.
248
00:14:10,417 --> 00:14:13,020
You are so sweet.
So what you're saying is...
249
00:14:13,053 --> 00:14:15,956
Because your parents have been together,
like, 87 years, or whatever the hell it is...
250
00:14:15,989 --> 00:14:19,426
38 years... that somehow you're
genetically therefore superior.
251
00:14:19,459 --> 00:14:22,062
No, I'm not saying that. Why do you
have to make everything a competition?
252
00:14:22,095 --> 00:14:25,532
- Look at me. I'm barely alive.
- How do I make everything a competition?
253
00:14:25,565 --> 00:14:29,402
Well, look, for example, I'm a photographer,
and you keep taking pictures of everything.
254
00:14:29,436 --> 00:14:32,906
The other day in Venice while I was
taking a picture of you under that bridge,
255
00:14:32,940 --> 00:14:36,243
you started taking a picture of me
while I was taking pictures of you.
256
00:14:36,276 --> 00:14:39,179
Is this... what is this,
like, shit all over Jack day?
257
00:14:39,212 --> 00:14:42,182
I try to kiss you, and the next
thing I know I'm genetically inferior,
258
00:14:42,215 --> 00:14:44,184
I'm a copycat with no identity
of my own...
259
00:14:44,217 --> 00:14:46,353
I never said you
were genetically inferior.
260
00:14:46,386 --> 00:14:48,355
I know exactly what you're
talking about. I don't understand...
261
00:14:48,388 --> 00:14:51,091
Why you're not taking it as
flattery that I'm interested in photo...
262
00:14:51,124 --> 00:14:53,093
okay, enough of this
argument.
263
00:14:53,126 --> 00:14:56,329
Can we... can we go on a little
bit? Because I'm enjoying this, really.
264
00:14:56,363 --> 00:15:00,167
It's lovely.
265
00:15:02,669 --> 00:15:07,174
What? What is it? What is
it? I'm sensing something.
266
00:15:07,207 --> 00:15:09,242
No, you're scaring me.
No, I'm sensing something.
267
00:15:09,276 --> 00:15:13,446
What is it? Like I have cancer or
something? You smell, like, a tumor?
268
00:15:13,480 --> 00:15:15,715
You're like those dogs.
What, I'm like a dog?
269
00:15:15,748 --> 00:15:19,286
Those dogs that are trained to smell
something. I'm not a cancer-sniffing dog.
270
00:15:19,319 --> 00:15:22,956
I'm sensing that we have very,
very different immune systems.
271
00:15:22,990 --> 00:15:25,592
And I really... I think we
should do something about it.
272
00:15:25,625 --> 00:15:27,995
Really? Like my immune system
is very different from yours?
273
00:15:28,028 --> 00:15:31,064
Our offsprings would be really,
really strong. Immune to everything.
274
00:15:31,098 --> 00:15:32,732
Oh, that's nice.
Yeah.
275
00:15:32,765 --> 00:15:36,136
All right. But maybe in the
meantime before we do procreate,
276
00:15:36,169 --> 00:15:38,138
you mind getting
a condom?
277
00:15:38,171 --> 00:15:39,539
Where are they?
Under the sink.
278
00:15:42,775 --> 00:15:44,978
When did you get these?
279
00:15:45,012 --> 00:15:47,247
Like circa the Nan Goldin
bedspread purchase?
280
00:15:47,280 --> 00:15:51,251
- No, I got them in January.
- January?
281
00:15:51,284 --> 00:15:54,254
Yeah. Were you planning
on cheating on me in January?
282
00:15:54,287 --> 00:15:56,723
Actually, I was planning on
having sex with you in January,
283
00:15:56,756 --> 00:15:59,092
but you canceled because
you had an eye infection.
284
00:15:59,126 --> 00:16:02,262
You were supposed to
come to Paris, remember?
285
00:16:02,295 --> 00:16:06,199
Oh, yeah. That's right.
Chlamydia in the eye. It's so rare.
286
00:16:06,233 --> 00:16:09,602
It's so sexy.
287
00:16:09,636 --> 00:16:13,673
What? What the hell is going on?
288
00:16:13,706 --> 00:16:16,676
What is it? Are these
things even condoms?
289
00:16:16,709 --> 00:16:19,646
No, but that... what
else is it? I don't know. I...
290
00:16:19,679 --> 00:16:23,450
you're gonna break it. Don't pull
it down like this from the tip. No.
291
00:16:23,483 --> 00:16:25,752
These are smaller than the
ones in Italy, if that's possible.
292
00:16:25,785 --> 00:16:27,754
No, they're not smaller...
okay, I give up.
293
00:16:27,787 --> 00:16:30,657
Okay, what is it?
You just go like this.
294
00:16:30,690 --> 00:16:32,659
This is... this is
pretty simple. Careful.
295
00:16:32,692 --> 00:16:36,063
Oh, I didn't touch you.
296
00:16:36,096 --> 00:16:38,798
Barely. Is this, like,
a kid-sized condom?
297
00:16:38,831 --> 00:16:41,234
Do they make condoms
for kids? Okay, it's on.
298
00:16:41,268 --> 00:16:44,771
No wonder the French men have to be
so romantic. Dumbest thing I've ever heard.
299
00:16:44,804 --> 00:16:48,341
Okay, let's do this. All
right, great. All right, yes.
300
00:16:48,375 --> 00:16:50,710
Oh, no. That's my leg.
301
00:16:50,743 --> 00:16:53,446
Please.
No.
302
00:16:53,480 --> 00:16:57,617
I can't see you. I could be having
sex with Gregory peck or something.
303
00:16:57,650 --> 00:17:01,321
Well, good for you.
Okay, so much for foreplay.
304
00:17:02,755 --> 00:17:04,724
Who is it?
305
00:17:04,757 --> 00:17:06,726
- It's my mother.
- Am I disturbing you?
306
00:17:06,759 --> 00:17:08,261
It's okay.
It's just my mother.
307
00:17:08,295 --> 00:17:10,430
Don't come in.
We're getting changed.
308
00:17:10,463 --> 00:17:14,167
I came to see if you've got
any clothes to wash.
309
00:17:14,201 --> 00:17:17,170
We'll bring it down later.
Okay, I'll wait.
310
00:17:17,204 --> 00:17:19,172
You'll wait downstairs?
Yes.
311
00:17:19,206 --> 00:17:21,108
Thanks.
312
00:17:21,141 --> 00:17:23,343
Thanks, bye.
313
00:17:23,376 --> 00:17:27,114
Your mother has keys? Of course she
has keys. I'm away 10 months a year.
314
00:17:27,147 --> 00:17:31,684
Oh, my god. All right, do you have
anything to wash? She wants to know.
315
00:17:31,718 --> 00:17:34,587
No, I don't... I don't
have... no. Oh, god.
316
00:17:34,621 --> 00:17:36,823
It's a machine. I'm sorry.
I gotta take a shower.
317
00:17:36,856 --> 00:17:40,293
'Cause the thing is cutting off circulation
to my brain, and your mom and the whole...
318
00:17:40,327 --> 00:17:42,295
what are you talking about?
I'm sorry. I love you.
319
00:17:42,329 --> 00:17:46,166
All right. Nice.
Okay, good-bye.
320
00:17:48,635 --> 00:17:51,304
Dad?
321
00:17:51,338 --> 00:17:53,506
Oh, god! I'm going
to start on the rabbit.
322
00:17:55,575 --> 00:17:57,510
I have to chop it up.
Ooh, la, la.
323
00:18:02,249 --> 00:18:04,751
All right?
324
00:18:04,784 --> 00:18:08,821
All the sparrows in the garden
have been scared off by Jean-Luc.
325
00:18:08,855 --> 00:18:11,558
Of course.
He'd gobble them up.
326
00:18:11,591 --> 00:18:14,494
You think so?
But he's so sweet.
327
00:18:14,527 --> 00:18:16,496
Are you kidding?
328
00:18:16,529 --> 00:18:19,599
It's only because we're bigger
and we feed him...
329
00:18:19,632 --> 00:18:21,601
That he doesn't
eat us alive.
330
00:18:21,634 --> 00:18:23,603
You're so negative.
331
00:18:23,636 --> 00:18:26,373
Hasn't he put on weight?
332
00:18:26,406 --> 00:18:29,642
I had some cans of foie gras
getting past their sell-by date.
333
00:18:29,676 --> 00:18:32,212
You fed him foie gras?
334
00:18:32,245 --> 00:18:34,347
You know he only eats
dry cat food.
335
00:18:34,381 --> 00:18:38,251
I've had him 10 years
and that's all he eats.
336
00:18:38,285 --> 00:18:41,721
Fat is bad for animals.
He's enormous!
337
00:18:41,754 --> 00:18:47,527
He's like dad. You get your hands on
someone and turn them into a fat lump.
338
00:18:47,560 --> 00:18:50,797
They won't let me keep him
with me in the cabin.
339
00:18:50,830 --> 00:18:53,833
That's why I have
to keep him under 5 kilos.
340
00:18:53,866 --> 00:18:57,204
They'll put him in the luggage
compartment, drug him and...
341
00:18:57,237 --> 00:18:59,939
lots of animals die
during the flight.
342
00:18:59,972 --> 00:19:03,443
How can you say that? I've
taken care of him for two weeks.
343
00:19:03,476 --> 00:19:07,380
I love this cat,
but your dad hates him.
344
00:19:07,414 --> 00:19:09,582
He calls him
"eat-shit-sleep."
345
00:19:09,616 --> 00:19:11,718
He wanted to kick him out
and now you tell me...
346
00:19:11,751 --> 00:19:13,920
calm down.
347
00:19:13,953 --> 00:19:15,922
They'll put him in a
cage! You're scaring him.
348
00:19:15,955 --> 00:19:18,391
They're going to kill him!
349
00:19:18,425 --> 00:19:20,593
What's going on?
350
00:19:20,627 --> 00:19:22,829
My mother has always been
very good at crying,
351
00:19:22,862 --> 00:19:25,632
turning any situation
to her advantage.
352
00:19:25,665 --> 00:19:28,201
In a few seconds,
my dad will reprimand me...
353
00:19:28,235 --> 00:19:31,771
And never again will I mention the
fact that Jean-Luc has gained 10 pounds.
354
00:19:31,804 --> 00:19:36,276
We couldn't go on vacation
because of that spoiled doormat!
355
00:19:36,309 --> 00:19:40,613
You say Paris is great in summer,
with all the filthy cars gone away.
356
00:19:40,647 --> 00:19:42,915
If you upset your mother,
you'll be in trouble.
357
00:19:42,949 --> 00:19:44,917
He's fat.
He had them chopped off.
358
00:19:44,951 --> 00:19:47,787
Like me.
That's why I got fat!
359
00:19:47,820 --> 00:19:50,257
I had them chopped off
by your mother.
360
00:19:51,758 --> 00:19:53,760
Bastard!
361
00:19:58,265 --> 00:20:00,233
Is, uh, everything
okay down there?
362
00:20:00,267 --> 00:20:03,803
- Yes. Why?
- Uh... no reason.
363
00:20:03,836 --> 00:20:06,873
Are you coming down? We're
having lunch in, like, 30 minutes.
364
00:20:06,906 --> 00:20:08,875
I'm a little terrified,
but okay.
365
00:20:08,908 --> 00:20:12,412
All right, let's do this.
366
00:20:12,445 --> 00:20:15,315
Hello.
Hello. How are you?
367
00:20:15,348 --> 00:20:18,585
Jack, Jeannot.
Good to finally meet you.
368
00:20:18,618 --> 00:20:21,421
Your other cat. He hasn't
had them chopped off, huh?
369
00:20:21,454 --> 00:20:23,423
Oh. Oh, no. Insulted already?
370
00:20:23,456 --> 00:20:25,358
Does he understand?
No.
371
00:20:25,392 --> 00:20:27,427
Huh?
Ah, go.
372
00:20:27,460 --> 00:20:31,731
Ooh, la, la.
It's very hot. Watch out.
373
00:20:31,764 --> 00:20:34,701
Smells good. What is that? Yes.
It's delicious. He's a great cook.
374
00:20:34,734 --> 00:20:36,436
Lapin.
375
00:20:36,469 --> 00:20:37,870
What's "lapin"?
376
00:20:37,904 --> 00:20:41,774
Lapin.
377
00:20:41,808 --> 00:20:43,776
Bunny.
378
00:20:43,810 --> 00:20:45,978
Oh, no.
What?
379
00:20:46,012 --> 00:20:48,415
- Oliver.
- Who's Oliver?
380
00:20:48,448 --> 00:20:51,384
My pet bunny when I was eight years old.
He was ravaged by the neighbor's Labrador.
381
00:20:51,418 --> 00:20:53,420
All that was left was
two ears. But I'll eat it.
382
00:20:53,453 --> 00:20:55,588
You don't have to eat it.
Yes, I do.
383
00:20:55,622 --> 00:20:58,024
- Lapin, no?
- Very good.
384
00:20:58,057 --> 00:21:00,893
Lapin. I don't want
to upset the natives.
385
00:21:00,927 --> 00:21:03,430
- Please.
- A thigh.
386
00:21:03,463 --> 00:21:04,997
- You don't have to. I didn't know about Oliver.
- Yes, I do.
387
00:21:05,031 --> 00:21:06,599
- Please.
- Plate.
388
00:21:06,633 --> 00:21:07,700
Oh.
A little leg.
389
00:21:07,734 --> 00:21:09,602
Please. Thank you.
It looks like chicken.
390
00:21:09,636 --> 00:21:12,539
A small piece.
I'm used to small ones.
391
00:21:14,073 --> 00:21:16,843
- Marion?
- Some back.
392
00:21:16,876 --> 00:21:19,512
- Oh, the head!
- It's good, taste.
393
00:21:19,546 --> 00:21:22,014
For real men!
394
00:21:22,048 --> 00:21:23,983
Real men eat the head.
395
00:21:24,016 --> 00:21:25,985
Is that...
is that the heart?
396
00:21:26,018 --> 00:21:28,555
No, that's the head.
He likes the head.
397
00:21:29,922 --> 00:21:32,692
- Carrot?
- Oh, carrot. Sure.
398
00:21:32,725 --> 00:21:35,628
Carrot, Jack. We're gonna eat
the bunny's food as well, huh?
399
00:21:35,662 --> 00:21:38,698
- Yes.
- Are his toys in there?
400
00:21:38,731 --> 00:21:41,501
Sauce, wine black...
wine, uh...
401
00:21:41,534 --> 00:21:45,605
white wine.
Wine, uh, white.
402
00:21:45,638 --> 00:21:48,708
- White wine? Oh.
Vin blanc.
403
00:21:48,741 --> 00:21:50,810
Vin blanc.
Vin blanc.
404
00:21:50,843 --> 00:21:54,113
- Anna, your plate.
- No, no, I don't want.
405
00:21:54,146 --> 00:21:56,449
Oh!
What a pain in the butt.
406
00:21:56,483 --> 00:21:59,452
Got enough, dad?
Is that your diet?
407
00:21:59,486 --> 00:22:01,854
Rabbit is lean meat.
408
00:22:01,888 --> 00:22:04,791
But look how much you're eating!
409
00:22:04,824 --> 00:22:06,593
And look at
your fat ass!
410
00:22:07,894 --> 00:22:09,862
This guy
is sick in the head.
411
00:22:09,896 --> 00:22:13,566
I've got a fat ass because
I stopped smoking 18 months ago.
412
00:22:13,600 --> 00:22:17,970
Jeannot, that's enough!
Will you stop bugging her?
413
00:22:18,004 --> 00:22:20,473
She's the one bugging us!
What? I'm eating it. I'm eating it.
414
00:22:20,507 --> 00:22:22,241
She came from New York
especially!
415
00:22:22,274 --> 00:22:24,944
It has nothing to do with
you.- Shut up, asshole!
416
00:22:24,977 --> 00:22:29,048
Let's be civilized. He came all
this way to meet you. Talk to him!
417
00:22:29,081 --> 00:22:32,752
We'll talk to Jack, then.
418
00:22:32,785 --> 00:22:36,723
We'll talk about
American literature.
419
00:22:36,756 --> 00:22:41,861
Kerouac? Ker... yes, I love
Kerouac. J'aime Kerouac. Yeah, yeah.
420
00:22:41,894 --> 00:22:44,631
Faulkner?
Is he quizzing me?
421
00:22:44,664 --> 00:22:46,933
- It's a little welcome quiz.
- Faulkner?
422
00:22:46,966 --> 00:22:48,901
Faulkner, yes.
The sound and the fury.
423
00:22:48,935 --> 00:22:51,571
What?
424
00:22:51,604 --> 00:22:55,775
- Ah, yes. Miller, Henry?
- Henry Miller.
425
00:22:55,808 --> 00:22:59,479
- Yes, yes. Expat. Ahead of his time.
- Sex?
426
00:22:59,512 --> 00:23:02,449
- Yes, sex. Yes.
- Sex is good.
427
00:23:02,482 --> 00:23:05,017
Sex, Miller. Sex is...
428
00:23:05,051 --> 00:23:07,687
dad, don't start!
What's that mean?
429
00:23:07,720 --> 00:23:10,757
- Non, jeannot, non!
- Sweetie, it's okay. It's okay. Don't worry.
430
00:23:10,790 --> 00:23:14,026
Uh, French write?
431
00:23:14,060 --> 00:23:18,865
Hmm?
Speak French writer.
432
00:23:18,898 --> 00:23:20,967
- French writers, yeah.
- -Now we're doing French writers?
433
00:23:21,000 --> 00:23:23,570
- Yes, we are.
- Rimbaud.
434
00:23:23,603 --> 00:23:27,774
- Rimbaud, yes. Yes. Très bon.
- Rambo?
435
00:23:27,807 --> 00:23:30,877
- Rambo?
- - That's how they say it in English.
436
00:23:30,910 --> 00:23:33,680
- Oh, I mispronounced.
- Ah, Rambo.
437
00:23:33,713 --> 00:23:35,782
Yes.
What a bunch of idiots!
438
00:23:35,815 --> 00:23:37,216
Please!
439
00:23:37,249 --> 00:23:39,952
It's a highbrow humor.
440
00:23:41,721 --> 00:23:44,991
Baudelaire.
441
00:23:45,024 --> 00:23:47,894
Good, good, good.
Verlaine.
442
00:23:47,927 --> 00:23:50,096
Verlaine.
Huh? Molière.
443
00:23:50,129 --> 00:23:52,832
Ooh. Bravo.
444
00:23:52,865 --> 00:23:56,703
- Not bad!
- See!
445
00:23:56,736 --> 00:23:59,772
Auguste Renoir...
a great writer.
446
00:24:02,074 --> 00:24:06,546
- He's a painter!
- Ah, good!
447
00:24:06,579 --> 00:24:09,015
He's trying to trick me!
I know. He did.
448
00:24:09,048 --> 00:24:13,019
- Bravo, Jack!
- He's not like the morons you usually bring home.
449
00:24:13,052 --> 00:24:15,054
- You can't fuck with me, man.
- Thanks a lot.
450
00:24:15,087 --> 00:24:18,157
With such a weird face,
he better be smart! Mama!
451
00:24:18,190 --> 00:24:19,892
What?
Nothing.
452
00:24:19,926 --> 00:24:22,895
It's Rose.
453
00:24:22,929 --> 00:24:24,564
She's got keys too, huh?
454
00:24:24,597 --> 00:24:27,667
Hi.
It stinks in here.
455
00:24:27,700 --> 00:24:29,702
Sorry, we didn't have time to deodorize.
Ow!
456
00:24:29,736 --> 00:24:31,638
Bonjour, mama.
Hi, dad.
457
00:24:31,671 --> 00:24:32,839
You're early.
458
00:24:32,872 --> 00:24:34,841
- I got out of work early.
- Hello.
459
00:24:34,874 --> 00:24:36,876
Hi. How are you?
I'm Rose.
460
00:24:36,909 --> 00:24:38,878
- Yes, Jack. Nice to meet you.
- My sister.
461
00:24:38,911 --> 00:24:40,880
Nice to meet you.
462
00:24:40,913 --> 00:24:43,950
As attractive as in the
photos. As nice as ever.
463
00:24:43,983 --> 00:24:47,086
Isn't there any coffee?
Yes, in the coffeepot.
464
00:24:47,119 --> 00:24:50,222
See to it, huh?
As usual.
465
00:24:50,256 --> 00:24:53,626
- She's getting worse.
- I pity the kids she takes care of.
466
00:24:53,660 --> 00:24:56,796
I can hear you!
467
00:24:56,829 --> 00:24:59,699
Are we gonna go visit Paris?
468
00:24:59,732 --> 00:25:02,234
Mm-hmm. Yeah, yeah.
469
00:25:02,268 --> 00:25:07,774
Um, I would like to
go see the catacombs.
470
00:25:07,807 --> 00:25:10,142
And the, uh... what is it?
Pére-lachaise? Pére-lachaise.
471
00:25:10,176 --> 00:25:14,847
The catacombs and a cemetery?
A lot of fun, isn't he?
472
00:25:14,881 --> 00:25:16,783
Well, to see
Jim Morrison's grave.
473
00:25:20,086 --> 00:25:22,955
Did I say something tacky?
474
00:25:27,193 --> 00:25:30,162
We took pictures in Venice. Didn't
we? Didn't we? Oh, yes, many pictures.
475
00:25:30,196 --> 00:25:34,100
You wanna... would you like to
see some pictures? Yeah? Yes.
476
00:25:34,133 --> 00:25:37,269
Mom, do you ever use
your computer?
477
00:25:37,303 --> 00:25:41,741
No. We asked Rose to teach
us but... I haven't had time.
478
00:25:41,774 --> 00:25:45,044
You didn't show them at all?
Or find someone else to do it?
479
00:25:45,077 --> 00:25:49,582
You show up, hand out your
presents, and leave the rest to me.
480
00:25:49,616 --> 00:25:52,351
But you help people
with learning disabilities.
481
00:25:52,384 --> 00:25:57,924
Once and for all, I help children with
psychological problems, not retards!
482
00:25:57,957 --> 00:26:00,092
Hey, you two brats!
483
00:26:00,126 --> 00:26:04,831
Just because you can send
"e-miles" doesn't make you superior.
484
00:26:04,864 --> 00:26:07,066
This is the Plaza San Marco.
Oh.
485
00:26:07,099 --> 00:26:09,836
You can put so many photos
on this thing!
486
00:26:09,869 --> 00:26:11,370
Yes, it's digital.
487
00:26:11,403 --> 00:26:13,673
Yes, bravo.
Lots of nice photos.
488
00:26:13,706 --> 00:26:16,242
Oh, thank you. Yeah,
I just got the camera for work,
489
00:26:16,275 --> 00:26:18,678
but, you know,
I... I like doing it.
490
00:26:18,711 --> 00:26:21,881
Yes, but why no balloons
in these photos? I'm sorry?
491
00:26:21,914 --> 00:26:24,383
Rose?
Why did you say that?
492
00:26:24,416 --> 00:26:27,319
It's just a joke.
He didn't get it.
493
00:26:27,353 --> 00:26:29,822
Uh... did you show the
photos to your sister?
494
00:26:29,856 --> 00:26:33,025
No. Quoi? No. Shh.
I told her about it.
495
00:26:33,059 --> 00:26:34,694
You're a real pain.
I didn't do anything!
496
00:26:34,727 --> 00:26:35,995
- Honey.
- Oh, yes.
497
00:26:36,028 --> 00:26:37,329
What?
Good!
498
00:26:37,363 --> 00:26:39,198
Stop it, dad.
Balloons. Photo balloons.
499
00:26:39,231 --> 00:26:41,868
No, dad, please don't!
500
00:26:41,901 --> 00:26:44,804
Three balloons. What a
pain! Please don't do this!
501
00:26:47,106 --> 00:26:49,341
Nice weenie
with balloons.
502
00:26:49,375 --> 00:26:51,778
- Balloons!
- No!
503
00:26:51,811 --> 00:26:54,346
Balloons.
504
00:26:54,380 --> 00:26:57,316
You're unbelievable!
I'm sorry.
505
00:26:57,349 --> 00:26:59,318
Nice weenie.
506
00:26:59,351 --> 00:27:01,187
Mom!
507
00:27:01,220 --> 00:27:04,891
Really, Anna.
You're pains, all of you.
508
00:27:04,924 --> 00:27:08,861
Okay, sweetie, you're not... it's
funny. Sweetie, it's funny. So...
509
00:27:08,895 --> 00:27:10,897
funny.
Stop being overprotective.
510
00:27:10,930 --> 00:27:13,900
Um, that's
a little bird on the...
511
00:27:13,933 --> 00:27:16,368
bird?
Terrace of the hotel.
512
00:27:16,402 --> 00:27:18,838
Au revoir.
513
00:27:18,871 --> 00:27:22,942
Drop by your dad's art gallery.
There's an opening.
514
00:27:27,980 --> 00:27:32,118
Homosexuals! It's just
not right. It's disgusting!
515
00:27:32,151 --> 00:27:35,121
Huh, Kiki?
You wouldn't do that.
516
00:27:35,154 --> 00:27:38,390
Nice snorting.
517
00:27:38,424 --> 00:27:41,961
You used to like my snorting
when I laughed. I know. But I said...
518
00:27:41,994 --> 00:27:43,963
after two years it
gets a little tiring.
519
00:27:43,996 --> 00:27:47,033
I said I liked your snorting 'cause
I was trying to get in your pants.
520
00:27:47,066 --> 00:27:50,236
Once I got in your pants, there was no need
to compliment you on your snorting anymore.
521
00:27:50,269 --> 00:27:52,805
But now it "discusses" you.
It doesn't "discuss" me.
522
00:27:52,839 --> 00:27:55,975
"Discuss me" would be, like,
if we were to discuss something.
523
00:27:56,008 --> 00:27:59,111
I'm sorry. I speak four
languages, okay? Oh, yeah.
524
00:27:59,145 --> 00:28:02,481
Which one of them do you speak
well again? I'm not...
525
00:28:02,514 --> 00:28:05,117
'cause I have no proof
that you speak French well.
526
00:28:05,151 --> 00:28:09,121
For all I know, you could be stupid in
French. It's true. How would I know?
527
00:28:09,155 --> 00:28:13,259
You know, I'm not a big death fan, but
this place is strangely UN-depressing.
528
00:28:13,292 --> 00:28:15,795
I know. All the Parisians
are dead here.
529
00:28:15,828 --> 00:28:18,064
That's why it's so quiet?
Yeah, it's so nice.
530
00:28:18,097 --> 00:28:21,233
- Je t'aime.
- Why do you put a...
531
00:28:21,267 --> 00:28:23,235
- je t'aime.
- Je t'aime.
532
00:28:23,269 --> 00:28:26,505
- Je t'aime. It's French.
- It's easy. You don't put a...
533
00:28:26,538 --> 00:28:28,474
it's not German.
534
00:28:34,546 --> 00:28:37,116
It's so ugly when
you speak French.
535
00:28:37,149 --> 00:28:39,218
It's really... why are we
even going there?
536
00:28:39,251 --> 00:28:43,155
Jim Morrison? Why? You
don't even like the doors.
537
00:28:43,189 --> 00:28:47,359
No, it's a famous grave,
though. I'm a huge Val Kilmer fan.
538
00:28:47,393 --> 00:28:50,396
You take your photo and we go, okay?
All right.
539
00:28:50,429 --> 00:28:52,331
Pardon. Pardon.
540
00:28:53,900 --> 00:28:56,068
Oh, no... we're getting
the party started.
541
00:28:56,102 --> 00:28:58,304
Just take the photo. What's wrong
with her? Little miniature hippie.
542
00:28:58,337 --> 00:29:00,306
Are you all right, miss?
543
00:29:00,339 --> 00:29:02,241
Come on.
544
00:29:02,274 --> 00:29:04,243
Okay, let's go.
I'm a free spirit.
545
00:29:04,276 --> 00:29:06,245
This is it.
Super cool.
546
00:29:06,278 --> 00:29:08,881
Yeah, super cool.
547
00:29:08,915 --> 00:29:12,018
I'm so sorry. I can't believe
the catacombs were closed.
548
00:29:12,051 --> 00:29:14,921
It's one of my favorite things
to do in Paris. Yeah, well...
549
00:29:14,954 --> 00:29:18,925
I can't believe we have not run into
one single person I know this entire trip.
550
00:29:18,958 --> 00:29:21,961
I mean, what about the collective
dynamics of the small world network?
551
00:29:21,994 --> 00:29:25,264
Collective dynamics
of the small world network,
552
00:29:25,297 --> 00:29:27,466
a book Jack read
while we were in Venice.
553
00:29:27,499 --> 00:29:31,303
Everywhere we went, he was
looking for proof that this theory works.
554
00:29:31,337 --> 00:29:34,006
It's very simple.
Our world is very small.
555
00:29:34,040 --> 00:29:36,208
And if you travel to
the other side of the planet,
556
00:29:36,242 --> 00:29:39,045
there is a very high probability
that you will bump into someone...
557
00:29:39,078 --> 00:29:41,380
Who lives right down
the street from you.
558
00:29:41,413 --> 00:29:44,550
Scientifically, it is proven
that it's not just chance.
559
00:29:44,583 --> 00:29:47,419
We are a whole
and everything is connected.
560
00:29:47,453 --> 00:29:49,521
The illusion of chaos
in which we live...
561
00:29:49,555 --> 00:29:52,925
Is actually quite orderly
and definitely linked.
562
00:29:52,959 --> 00:29:55,361
But it's just a theory, and Jack
spent our two weeks in Venice...
563
00:29:55,394 --> 00:29:58,164
Looking for a sign of it, and
nothing. Morality, mortality?
564
00:29:58,197 --> 00:30:00,499
- Manu!
- Marion? Amazing!
565
00:30:00,532 --> 00:30:03,569
Okay? I was talking about you...
566
00:30:03,602 --> 00:30:05,905
Only today.
Really?
567
00:30:05,938 --> 00:30:08,007
So what's new?
568
00:30:08,040 --> 00:30:11,844
Well, my book's just
come out. Great. A novel?
569
00:30:11,878 --> 00:30:14,480
No, short stories.
But... linked.
570
00:30:14,513 --> 00:30:18,217
Great.
This is Jack. Manu.
571
00:30:18,250 --> 00:30:20,586
- How are you? Nice to meet you.
- Nice to meet you, Jack.
572
00:30:20,619 --> 00:30:23,856
You speak French?
No, no.
573
00:30:23,890 --> 00:30:26,993
So that's it? You've settled
in the states for good?
574
00:30:27,026 --> 00:30:31,130
For now, yeah. I'm with Jack
and it's going well.
575
00:30:34,300 --> 00:30:36,368
What?
576
00:30:36,402 --> 00:30:39,338
Are you going
to Vanessa's tonight?
577
00:30:39,371 --> 00:30:42,241
Yes, for sure.
Me too.
578
00:30:42,274 --> 00:30:45,077
We're going to my friend's party
tonight. Oh, tonight. Yeah, yeah.
579
00:30:45,111 --> 00:30:47,413
You haven't changed.
It's amazing.
580
00:30:47,446 --> 00:30:50,116
It's like time
has stood still.
581
00:30:50,149 --> 00:30:52,384
Stop it.
You decided not to age.
582
00:30:52,418 --> 00:30:56,022
Cut the bullshit.
We spent all night on a train.
583
00:30:56,055 --> 00:30:58,457
You look gorgeous.
Stop it.
584
00:30:58,490 --> 00:31:01,460
I swear.
Stop it. Stop it.
585
00:31:01,493 --> 00:31:04,530
Well, we'd better go.
My dad has an opening later.
586
00:31:04,563 --> 00:31:08,100
Jeannot. Say hello for me.
Yeah. See you later.
587
00:31:10,002 --> 00:31:13,272
Nice to meet you, man.
Yeah, that was nice, homey.
588
00:31:15,574 --> 00:31:18,510
"That was nice, homey"?
Oh, that's funny.
589
00:31:18,544 --> 00:31:22,114
Let's get a cab, huh?
You wanna get a cab? Okay.
590
00:31:22,148 --> 00:31:24,250
Um, so what's the deal, man?
What?
591
00:31:24,283 --> 00:31:27,086
That guy was looking at you
like you were a big leg of lamb.
592
00:31:27,119 --> 00:31:30,122
It's like he had the fork and the knife
and the bib. I am a big leg of lamb.
593
00:31:30,156 --> 00:31:32,558
I know, but you're my leg of
lamb. How do you know him?
594
00:31:32,591 --> 00:31:35,527
Well, we met many years ago,
and we had a little thing.
595
00:31:35,561 --> 00:31:39,198
I think I gave... I gave
him a blow job. No big deal.
596
00:31:39,231 --> 00:31:41,167
Really? A blow job's
no big deal?
597
00:31:41,200 --> 00:31:43,369
Oh, I'm sorry.
I'm all right.
598
00:31:43,402 --> 00:31:46,405
It's no big deal in comparison
to what's going on in the world.
599
00:31:46,438 --> 00:31:50,977
You know, there's George Bush, the war in
Iraq, there's avian flu and there's a blow job.
600
00:31:51,010 --> 00:31:52,979
You know what I mean?
Right, right.
601
00:31:53,012 --> 00:31:55,481
In consideration, it's...
602
00:31:55,514 --> 00:31:59,485
nice transition. It's a pretty
minor event. Don't you think?
603
00:31:59,518 --> 00:32:02,221
I would actually say
it's not a minor event,
604
00:32:02,254 --> 00:32:05,124
if you wanna start talking in the
grander political scheme of things.
605
00:32:05,157 --> 00:32:07,093
If you think about it,
it was a blow job,
606
00:32:07,126 --> 00:32:09,695
after all, that brought down America's
last chance at a healthy democracy.
607
00:32:09,728 --> 00:32:12,431
So... yeah.
Hmm.
608
00:32:12,464 --> 00:32:16,102
Hey, do we have to go
to this thing tonight?
609
00:32:16,135 --> 00:32:18,104
You don't wanna go?
No, no, I'm just...
610
00:32:18,137 --> 00:32:20,472
we don't have to go, but I'd love
to see my friends. No, it's fine.
611
00:32:20,506 --> 00:32:22,441
Are you friends
with all your exes?
612
00:32:22,474 --> 00:32:24,710
I'm friends
with some of my exes.
613
00:32:24,743 --> 00:32:26,712
I mean, you know,
most of them.
614
00:32:26,745 --> 00:32:30,582
I mean, this guy's
a really wonderful writer-poet.
615
00:32:30,616 --> 00:32:33,319
A French poet.
616
00:32:33,352 --> 00:32:35,988
You're not friends
with any of your exes?
617
00:32:36,022 --> 00:32:38,424
No.
Really?
618
00:32:38,457 --> 00:32:40,526
No.
I didn't know that about you.
619
00:32:40,559 --> 00:32:44,363
- When it was over, it was over.
- So, if we broke up,
620
00:32:44,396 --> 00:32:46,665
you would not like to see me
ever again?
621
00:32:46,698 --> 00:32:48,667
No. I mean, if I ran into you,
I wouldn't avoid you.
622
00:32:48,700 --> 00:32:51,537
But I wouldn't go out of my way
to hang out with you, no.
623
00:32:51,570 --> 00:32:54,740
So that means you don't think I'm a
likable person outside of our relationship?
624
00:32:54,773 --> 00:32:58,244
Oh, yeah, basically.
That's interesting.
625
00:32:58,277 --> 00:33:01,247
I like you. I would like to be your
friend when we break up. Oh, when?
626
00:33:01,280 --> 00:33:02,681
Whenever we break up.
Oh, okay.
627
00:33:02,714 --> 00:33:06,552
If we break up. You know, I would
like you even if we were not together.
628
00:33:06,585 --> 00:33:09,655
Well, that's very evolved of
you. I mean, I'm... you know.
629
00:33:09,688 --> 00:33:13,259
That's the way we do it in France...
we stay really close to our exes.
630
00:33:13,292 --> 00:33:15,694
France is responsible for so
much of your personal behavior.
631
00:33:15,727 --> 00:33:17,696
How does the government
feel about that?
632
00:33:17,729 --> 00:33:20,766
- They make me pay a lot of taxes.
- Right. Hey, look.
633
00:33:20,799 --> 00:33:25,071
Could we stop at a pharmacy? My head is just
killing me. I ran out of migraine medication.
634
00:33:25,104 --> 00:33:27,373
Really? Oh, no. We can get
codeine over the counter here, right?
635
00:33:27,406 --> 00:33:30,076
No.
No? Why no?
636
00:33:30,109 --> 00:33:33,145
Well, because it's France. You
can't buy opiates over the counter.
637
00:33:33,179 --> 00:33:35,714
It's not Afghanistan.
Hmm.
638
00:33:35,747 --> 00:33:38,350
Okay, there's no taxi here.
Come on. Let's go.
639
00:33:38,384 --> 00:33:43,055
Maybe you can find
some heroin over the counter.
640
00:33:43,089 --> 00:33:45,324
This is the bridge. I've seen last
tango more than anybody on the planet.
641
00:33:45,357 --> 00:33:48,194
- Stop there.
- Where?
642
00:33:48,227 --> 00:33:50,596
Right there. You're doing
Brando in the opening scene.
643
00:33:50,629 --> 00:33:52,798
I'm not doing Brando.
Yeah. Look...
644
00:33:52,831 --> 00:33:55,434
why don't you do Brando? 'Cause
you look more like Brando than I do.
645
00:33:55,467 --> 00:33:57,636
I don't look anything
like him. Come on.
646
00:33:57,669 --> 00:34:01,340
Oh, man. Fingers in the ear.
And then... back. You're in pain.
647
00:34:01,373 --> 00:34:04,210
You're very upset. Here we
go. Ah... fingers in the ear.
648
00:34:04,243 --> 00:34:06,545
Aah!
649
00:34:06,578 --> 00:34:09,815
- All right, good. You know what?
- What?
650
00:34:09,848 --> 00:34:13,152
Taking pictures all the time
turns you into an observer.
651
00:34:13,185 --> 00:34:16,722
It automatically takes you out
of the moment. This is the bridge!
652
00:34:16,755 --> 00:34:20,292
For our trip to Venice, I wanted
to be in the moment with Jack.
653
00:34:20,326 --> 00:34:23,229
But instead of kissing
on the gondola,
654
00:34:23,262 --> 00:34:25,597
Jack took 48 pictures
on the gondola.
655
00:34:25,631 --> 00:34:28,234
Instead of holding hands
walking across piazza San Marco,
656
00:34:28,267 --> 00:34:31,403
Jack took 72 pictures
of piazza San Marco.
657
00:34:31,437 --> 00:34:33,472
Et cetera. Et cetera.
658
00:34:44,383 --> 00:34:47,219
Which one of these
looks more Godard?
659
00:34:47,253 --> 00:34:49,755
Uh...
Godard?
660
00:34:49,788 --> 00:34:51,757
Or Godard?
661
00:34:51,790 --> 00:34:53,725
Black.
Huh.
662
00:34:53,759 --> 00:34:57,196
- How do I look?
- The question is,
663
00:34:57,229 --> 00:34:59,731
is how do I look?
664
00:34:59,765 --> 00:35:03,335
Okay. Um, you look great.
You look really good actually.
665
00:35:03,369 --> 00:35:05,371
Like not too fat
or too, like...
666
00:35:05,404 --> 00:35:07,706
no, you look fat,
but you look good.
667
00:35:07,739 --> 00:35:09,708
You look good.
668
00:35:09,741 --> 00:35:12,578
Really, without your glasses,
I kind of forgot how good...
669
00:35:12,611 --> 00:35:14,846
I know. I "find"
my contacts finally.
670
00:35:14,880 --> 00:35:17,349
Making quite an effort, huh?
Huh?
671
00:35:17,383 --> 00:35:20,286
Unlike Venice.
Is it for manu?
672
00:35:20,319 --> 00:35:23,522
Manu?
We're gonna pass by...
673
00:35:23,555 --> 00:35:26,425
My father's, uh, gallery,
on the way.
674
00:35:26,458 --> 00:35:28,827
Is that okay?
No, because...
675
00:35:28,860 --> 00:35:31,230
I think you might
like it.
676
00:35:31,263 --> 00:35:33,365
- Do you read the Bible?
- I have the Bible?
677
00:35:33,399 --> 00:35:35,301
I didn't even know
I had the Bible.
678
00:35:42,974 --> 00:35:45,511
You have this in the Bible.
679
00:35:46,878 --> 00:35:48,680
Oh, that's, uh...
oh, yeah.
680
00:35:48,714 --> 00:35:50,782
Oh.
681
00:35:50,816 --> 00:35:52,818
No, but...
682
00:35:52,851 --> 00:35:55,487
oh, that's so funny.
You found it. Yeah.
683
00:35:55,521 --> 00:35:57,389
No, it's... I was looking
for it the other day.
684
00:35:57,423 --> 00:35:59,591
I... it's, uh...
what's his name?
685
00:35:59,625 --> 00:36:02,794
I don't know. I mean,
there's so many.
686
00:36:02,828 --> 00:36:05,897
He's the boyfriend of one of
my best friends when I was a kid.
687
00:36:05,931 --> 00:36:09,468
Jean-Phillipe. Jean-Louis.
Jean-Louis. Jean-Francois!
688
00:36:09,501 --> 00:36:11,770
Jean-Francois? Jean-Francois?
It was about 10 years ago.
689
00:36:11,803 --> 00:36:14,606
That's not an ex-boyfriend or
anything. That's just a friend.
690
00:36:14,640 --> 00:36:18,577
It was the 14th of July. He was
drunk. I was drunk. We were all drunk.
691
00:36:18,610 --> 00:36:21,880
You should see around him. There was,
like, 20 people around wearing balloons.
692
00:36:21,913 --> 00:36:24,916
You don't think it's a little
offensive to have the same picture?
693
00:36:24,950 --> 00:36:28,220
What? What? It's
the same exact photo.
694
00:36:28,254 --> 00:36:31,290
As what?
"As what?"
695
00:36:31,323 --> 00:36:33,292
Yeah. Oh, I... no.
As me.
696
00:36:33,325 --> 00:36:36,395
No, it's not. It's not at all. Those
are blue, white and red balloons.
697
00:36:36,428 --> 00:36:38,964
Oh, that's...
like the 14th of July.
698
00:36:38,997 --> 00:36:42,834
Is this... is this like the equivalent of
mounting different boyfriends' heads on the wall?
699
00:36:42,868 --> 00:36:45,837
But instead, you take pictures of
helium balloons tied around cocks?
700
00:36:45,871 --> 00:36:48,574
Are there more? If I start
looking through all of the books,
701
00:36:48,607 --> 00:36:51,810
will I find just a catalog of men with
helium balloons tied around their dick?
702
00:36:51,843 --> 00:36:53,945
Will it start raining
helium balloons on cocks?
703
00:36:53,979 --> 00:36:56,282
No. It's a coincidence.
704
00:36:56,315 --> 00:36:58,884
Come on.
It's no big deal.
705
00:36:58,917 --> 00:37:02,020
No, I just feel
really... special.
706
00:37:02,053 --> 00:37:04,756
You're special to me. That
photo we did was special.
707
00:37:04,790 --> 00:37:07,726
That was not like this one.
This one was, like, I was drunk.
708
00:37:07,759 --> 00:37:10,996
Everyone was drunk.
You're offended.
709
00:37:11,029 --> 00:37:13,399
Yeah.
You're very special.
710
00:37:13,432 --> 00:37:16,502
Like in the retarded way, which is
obviously why I am going out with you.
711
00:37:17,903 --> 00:37:20,639
You're okay, booby?
Yeah.
712
00:37:20,672 --> 00:37:22,741
Are you American?
Uh...
713
00:37:22,774 --> 00:37:24,976
he is. I'm French.
We live in New York.
714
00:37:25,010 --> 00:37:27,045
Cool! I love New York.
715
00:37:27,078 --> 00:37:30,649
I went last year.
I loved downtown, Soho...
716
00:37:30,682 --> 00:37:33,385
cool, man.
Ah, super cool.
717
00:37:35,086 --> 00:37:37,523
Are you married?
Non.
718
00:37:37,556 --> 00:37:39,658
Do you have children?
Non.
719
00:37:39,691 --> 00:37:43,829
Really? How old are you?
We're all friends here, right?
720
00:37:43,862 --> 00:37:46,498
Yeah. I'm 35.
721
00:37:46,532 --> 00:37:49,000
Don't wait too long.
Won't he give you one?
722
00:37:49,034 --> 00:37:53,405
No, it's me. No, no.
I don't believe that.
723
00:37:53,439 --> 00:37:56,775
All women want children.
It's in their nature.
724
00:37:56,808 --> 00:37:59,311
If he doesn't want to...
725
00:37:59,345 --> 00:38:01,513
I can help.
It's up to you, of course.
726
00:38:01,547 --> 00:38:03,549
I make beautiful kids.
727
00:38:03,582 --> 00:38:06,452
So if you want a Brad Pitt or a
George Clooney. It's up to you.
728
00:38:06,485 --> 00:38:08,554
You know who to call.
729
00:38:08,587 --> 00:38:11,323
He's just saying how beautiful
his kids are.
730
00:38:11,357 --> 00:38:13,792
Hmm. That's funny.
731
00:38:13,825 --> 00:38:16,728
I'm just saying because...
You're not bad.
732
00:38:16,762 --> 00:38:18,664
You look like
that American actress.
733
00:38:18,697 --> 00:38:20,966
She's married to that guy
from fatal attraction. Douglas!
734
00:38:20,999 --> 00:38:24,002
He's saying I look like Catherine
zeta-Jones. Catherine zeta-Jones?
735
00:38:24,035 --> 00:38:26,505
That's the one!
736
00:38:26,538 --> 00:38:28,774
Great. We have a blind
cab driver. No, I know.
737
00:38:28,807 --> 00:38:31,643
But I'm blonde
and I don't look like her.
738
00:38:31,677 --> 00:38:35,447
But you've got exactly
the same face, sparkling eyes...
739
00:38:35,481 --> 00:38:37,849
you're like twin sisters.
740
00:38:37,883 --> 00:38:40,452
Except you're more beautiful,
of course.
741
00:38:57,869 --> 00:39:00,772
Jack. Enchanté.
Jack.
742
00:39:05,844 --> 00:39:08,414
De Gaulle is fucking
the ass...
743
00:39:08,447 --> 00:39:10,449
- Of middle class French.
- Right.
744
00:39:10,482 --> 00:39:12,684
'68 at the barricades!
745
00:39:12,718 --> 00:39:14,653
Bam! Bam!
746
00:39:14,686 --> 00:39:17,122
That's Anna.
Anna.
747
00:39:17,155 --> 00:39:19,124
Because Michelle was
with Anna.
748
00:39:19,157 --> 00:39:22,561
They shared the same woman
for a while with my mother.
749
00:39:22,594 --> 00:39:24,830
They were having sex.
Of course they did.
750
00:39:28,634 --> 00:39:31,470
Lover. The lover.
The lover, yeah.
751
00:39:31,503 --> 00:39:33,972
They're all touching
each other. It's, uh...
752
00:39:34,005 --> 00:39:36,608
a chicken. Chicken.
Chicken.
753
00:39:36,642 --> 00:39:39,110
Sure, you gotta have a
chicken. Yeah, chicken, sex.
754
00:39:42,448 --> 00:39:45,517
Oh, no, no. I...
755
00:39:45,551 --> 00:39:48,454
- it's French!
- But I get migraines.
756
00:39:48,487 --> 00:39:50,822
Marion, "migraine"?
What's he saying?
757
00:39:50,856 --> 00:39:52,558
He gets headaches
from red wine.
758
00:39:52,591 --> 00:39:54,760
Speak French, goddamn it!
759
00:39:54,793 --> 00:39:56,762
Are you nuts?
You'll scare him.
760
00:39:58,029 --> 00:40:00,866
Red wine
gives him migraines.
761
00:40:00,899 --> 00:40:04,503
The exhibition's fabulous,
dad. Really, you like it?
762
00:40:04,536 --> 00:40:07,473
It's a man who is pregnant
having a baby.
763
00:40:07,506 --> 00:40:10,676
Oh, like the Arnold Schwarzenegger
movie. Hermaphrodite.
764
00:40:10,709 --> 00:40:13,445
Dad, show him
my favorites.
765
00:40:14,980 --> 00:40:18,116
I'll leave you with Jack.
You take care of him.
766
00:40:18,149 --> 00:40:20,819
But we can't understand
each other.
767
00:40:20,852 --> 00:40:22,821
Uh, pigs.
Uh-huh.
768
00:40:22,854 --> 00:40:26,091
Oh, yeah. Pigs with
some sort of salami. Yes.
769
00:40:26,124 --> 00:40:28,894
What...
770
00:40:33,098 --> 00:40:35,667
Marion? Marion?
771
00:40:35,701 --> 00:40:38,069
Yes? Yes? What's
going on? Your father...
772
00:40:38,103 --> 00:40:42,774
cunnilingus. Cunnilingus
French. Cunnilingus.
773
00:40:42,808 --> 00:40:45,977
I'm sorry, honey.
I'm sorry. Oh, no.
774
00:40:46,011 --> 00:40:47,979
Where are you going?
775
00:40:48,013 --> 00:40:50,015
How are you?
Fine, and you?
776
00:40:50,048 --> 00:40:51,449
Yeah, fine.
777
00:40:59,124 --> 00:41:01,560
Good-bye, Jack.
Au revoir.
778
00:41:01,593 --> 00:41:03,128
See you soon.
Yeah.
779
00:41:03,161 --> 00:41:05,230
Huh? Oh, yes. Yeah.
Oui. Au revoir. Au revoir.
780
00:41:20,311 --> 00:41:22,814
- Oh, hey.
- Hey.
781
00:41:22,848 --> 00:41:25,250
Where are you going? I'm done
here. I'll see you at Vanessa's?
782
00:41:25,283 --> 00:41:27,519
Yeah. You know, I
wanted to tell you...
783
00:41:27,553 --> 00:41:30,889
I think it's wrong
what Marion did...
784
00:41:30,922 --> 00:41:33,892
showing those pictures of you
with the balloons to the family.
785
00:41:33,925 --> 00:41:37,128
Well... it's wrong. You
know, it's... it's not right.
786
00:41:37,162 --> 00:41:42,300
It showed... it showed no respect
for your "intimity" as a couple.
787
00:41:42,333 --> 00:41:45,170
"Intimity"? Oh,
intimacy. Your intimacy.
788
00:41:45,203 --> 00:41:47,873
I know, right? I'm
not crazy, right? No.
789
00:41:55,981 --> 00:41:58,183
Take care.
Okay, all right.
790
00:42:05,123 --> 00:42:09,060
What are you doing? Oh, I needed
some air. It was so stuffy in there.
791
00:42:09,094 --> 00:42:12,631
I know. It's hot. You wanna
go? Yeah, yeah. You ready?
792
00:42:12,664 --> 00:42:14,600
You say good-bye to my dad?
Yeah, yeah, yeah. Okay.
793
00:42:14,633 --> 00:42:16,267
You okay?
Yeah.
794
00:42:19,337 --> 00:42:22,808
I gotta tell you something. I think it was
wrong you showed that picture to your family.
795
00:42:22,841 --> 00:42:26,578
It shows a total lack
of respect for our intimacy.
796
00:42:26,612 --> 00:42:30,749
Oh, the picture.
But it's so funny. Come on.
797
00:42:30,782 --> 00:42:35,020
It's totally inappropriate. My dad
loved it. He thought it was hilarious.
798
00:42:35,053 --> 00:42:37,856
Yeah, judging by the work in his
gallery, somehow that doesn't surprise me.
799
00:42:37,889 --> 00:42:40,325
I just don't like being
laughed at, that's all.
800
00:42:40,358 --> 00:42:44,596
Come on. I never take
subways in New York.
801
00:42:44,630 --> 00:42:48,800
There is no chance of a
terrorist attack right now.
802
00:42:48,834 --> 00:42:51,036
Everyone's happy.
803
00:42:51,069 --> 00:42:52,871
They don't look happy.
Hmm?
804
00:42:52,904 --> 00:42:55,240
They don't look happy.
805
00:42:55,273 --> 00:42:57,308
It's okay.
It's all right.
806
00:43:13,759 --> 00:43:15,260
It's okay.
807
00:43:36,247 --> 00:43:38,149
I got it.
808
00:43:45,123 --> 00:43:47,158
It didn't work.
809
00:43:47,192 --> 00:43:49,094
Maybe not crazy enough.
810
00:44:06,945 --> 00:44:09,647
Hey.
811
00:44:12,751 --> 00:44:15,386
Hello.
Jack.
812
00:44:15,420 --> 00:44:18,023
Vanessa. My friends.
Nice to meet you.
813
00:44:18,056 --> 00:44:19,991
- Hi.
- So you're the new boyfriend?
814
00:44:20,025 --> 00:44:21,993
What's your name?
Sandra.
815
00:44:22,027 --> 00:44:24,329
Oh, Sandra. New
boyfriend? Uh, not that new.
816
00:44:24,362 --> 00:44:26,331
But all right.
Nice to meet you.
817
00:44:26,364 --> 00:44:28,333
Somewhat used.
Hey.
818
00:44:28,366 --> 00:44:30,001
Hi.
819
00:44:30,035 --> 00:44:32,470
Very good.
Are you okay?
820
00:44:32,503 --> 00:44:34,906
Oh, yeah. No. Very good.
I'm eating little hot dog balls.
821
00:44:34,940 --> 00:44:37,008
I got a beer. Everything's
good. Oh, good.
822
00:44:37,042 --> 00:44:40,879
- You want some more food?
- I'm okay, honey. I'm 35.
823
00:44:40,912 --> 00:44:43,782
Okay, fine.
824
00:44:43,815 --> 00:44:47,886
She... she still breast-feeds
me, but don't tell anybody.
825
00:44:47,919 --> 00:44:51,990
Elves came to help me one day
when I was looking for something...
826
00:44:52,023 --> 00:44:53,925
And they found it for me.
827
00:44:53,959 --> 00:44:56,127
Bullshit!
I swear it's true!
828
00:44:56,161 --> 00:44:59,330
By the way,
did you notice...
829
00:44:59,364 --> 00:45:02,300
How most woman have
their pussy formatted.
830
00:45:02,333 --> 00:45:05,971
They have that
horrible cut, you know.
831
00:45:06,004 --> 00:45:08,807
The subway ticket.
832
00:45:08,840 --> 00:45:11,242
Subway ticket? Uh...
yeah, it's...
833
00:45:11,276 --> 00:45:15,046
the ticket métro, we call it
here... it's narrow and rectangle.
834
00:45:15,080 --> 00:45:17,048
Oh, landing strip.
Yeah, I hate it.
835
00:45:17,082 --> 00:45:19,117
You don't like that?
No, it's horrible.
836
00:45:19,150 --> 00:45:22,287
Yeah, yeah. I actually
call it Hitler's mustache.
837
00:45:22,320 --> 00:45:24,522
Wow. You really hate it.
838
00:45:24,555 --> 00:45:27,525
You look at it like this
and the thing's like...
839
00:45:27,558 --> 00:45:30,128
yeah, it's horrible.
840
00:45:30,161 --> 00:45:35,100
It always make my cock back
away. Not... uh-huh. Uh-huh.
841
00:45:35,133 --> 00:45:37,402
It's not the right term?
No, I...
842
00:45:41,106 --> 00:45:43,341
you know, when it
gets scared or cold?
843
00:45:43,374 --> 00:45:47,212
Oh, yeah, scared.
I guess, cold.
844
00:45:47,245 --> 00:45:49,480
Maybe Americans don't
have that problem, you know.
845
00:45:49,514 --> 00:45:53,518
You're never scared
of entering hostile territory.
846
00:45:56,321 --> 00:45:59,190
By the way, I'm Mathieu.
Nice to meet you. Mmm. Jack.
847
00:45:59,224 --> 00:46:01,827
Nice to meet you.
848
00:46:01,860 --> 00:46:05,897
Hey, sweetie. The guy's
talking about fascist vaginas.
849
00:46:08,133 --> 00:46:09,901
I saw you
from over there.
850
00:46:09,935 --> 00:46:12,437
You're doing an exhibition?
Photos?
851
00:46:12,470 --> 00:46:14,906
A bit more conceptual.
852
00:46:14,940 --> 00:46:20,111
Sort of bill viola
but more sexual. You'd like it.
853
00:46:20,145 --> 00:46:21,179
Manu!
854
00:46:21,212 --> 00:46:23,081
What?
No, he's doing an exhibition.
855
00:46:23,114 --> 00:46:26,184
Like he's a really
interesting artist. Oh, yeah.
856
00:46:26,217 --> 00:46:28,186
Ex-boyfriend?
No!
857
00:46:28,219 --> 00:46:31,022
You sure?
That'd be a record.
858
00:46:31,056 --> 00:46:33,324
Oh, man...
859
00:46:33,358 --> 00:46:36,794
You don't have to speak to him.
Come on. No, I want to. I love man...
860
00:46:38,897 --> 00:46:40,966
I always thought that
a very small lie,
861
00:46:40,999 --> 00:46:45,871
if it has no repercussions on
anything or anyone, is not really a lie.
862
00:46:45,904 --> 00:46:48,073
You have to make a small diagram
in your head...
863
00:46:48,106 --> 00:46:51,609
Evaluating the pros and cons of
the possible consequences, d - c e I t
864
00:46:51,642 --> 00:46:55,580
and especially if there's a chance
that the lie might be uncovered.
865
00:46:55,613 --> 00:46:58,049
Hey, it's you. How you
doing? Hey, man, how are you?
866
00:46:58,083 --> 00:47:00,285
Oh, okay. Sure. Okay.
What's up?
867
00:47:00,318 --> 00:47:02,921
Not much. Not much.
How you doing? I'm okay.
868
00:47:02,954 --> 00:47:06,057
She told you that we used
to be together, right? Oh, yes.
869
00:47:06,091 --> 00:47:09,094
You know, man, it was,
like, 15 years ago, so it's no...
870
00:47:09,127 --> 00:47:11,129
yeah, yeah.
No big deal, really.
871
00:47:11,162 --> 00:47:13,899
Yeah.
I... she was 19.
872
00:47:13,932 --> 00:47:19,537
Just a child. I gave her her
first orgasm through intercourse.
873
00:47:19,570 --> 00:47:23,208
I mean, this is rude. I know when
I'm rude. This is rude. Sorry about that.
874
00:47:23,241 --> 00:47:27,078
Oh, no. No, no, no, no. Hey, look, you
paved the way for the rest of us, right?
875
00:47:27,112 --> 00:47:29,080
I'll drink to that.
Let's toast to that.
876
00:47:29,114 --> 00:47:31,082
Let's toast to that.
Okay.
877
00:47:31,116 --> 00:47:34,986
Anyway, you know, it wasn't
even a big love story. Mm-hmm.
878
00:47:35,020 --> 00:47:39,190
More like brother and sister. Oh,
a brother and sister that have sex.
879
00:47:39,224 --> 00:47:41,626
No big deal, you know.
Right. Well, to each his own.
880
00:47:41,659 --> 00:47:45,063
I have to just go get this,
uh... the-the thing. Okay.
881
00:47:45,096 --> 00:47:47,265
I love that guy.
Go get it.
882
00:47:47,298 --> 00:47:50,635
What is it? Sole blow job,
huh? You had sex with the guy.
883
00:47:50,668 --> 00:47:53,038
Who?
Manu!
884
00:47:53,071 --> 00:47:57,642
No! Well, yes. Just
vaguely. "Vaguely"?
885
00:47:57,675 --> 00:48:01,379
What is that, just the tip? I don't
see what the point of lying about it is.
886
00:48:01,412 --> 00:48:04,315
I didn't lie. You did. And
not to mention the fact...
887
00:48:04,349 --> 00:48:08,386
That he told me that he was the first person
to give you an orgasm through intercourse.
888
00:48:08,419 --> 00:48:10,922
Sound familiar? Rings a
bell, doesn't it? No, listen, I...
889
00:48:10,956 --> 00:48:13,959
no. I told him that to make him feel
better... I mean, good. Right, exactly.
890
00:48:13,992 --> 00:48:16,694
Which is exactly what
you told me. Did I?
891
00:48:16,727 --> 00:48:19,097
Oh, my god. But you
"knew" it's true with you.
892
00:48:19,130 --> 00:48:21,933
Is that amnesia? I don't
understand. No, booby, don't be...
893
00:48:21,967 --> 00:48:24,702
don't be all crappy like
this. Please, don't be jealous.
894
00:48:24,735 --> 00:48:28,173
You knew I wasn't a virgin
when I met you. I was 33.
895
00:48:28,206 --> 00:48:31,076
Okay, that's not what I'm talking about.
I'm talking about the lying about it.
896
00:48:31,109 --> 00:48:34,612
Of course you're not a virgin. Far from
it, in fact. I'm gonna get some dinner.
897
00:48:34,645 --> 00:48:39,317
I'm a child psychologist. I work
with, uh, children with difficulties...
898
00:48:39,350 --> 00:48:42,287
In their teens.
Oh, yeah, yeah, yeah.
899
00:48:42,320 --> 00:48:45,390
Rich children with money
and problems. Oh, right.
900
00:48:45,423 --> 00:48:48,593
Yeah, that happens. Well,
that... that sounds very fascinating.
901
00:48:48,626 --> 00:48:51,096
One time... I have to
tell you this story. Uh-huh.
902
00:48:51,129 --> 00:48:54,632
I was working with this
kid in my office... uh-huh.
903
00:48:54,665 --> 00:48:57,735
And I had to go to
the toilets. Uh-huh.
904
00:48:57,768 --> 00:49:00,038
And when I came back,
905
00:49:00,071 --> 00:49:02,507
my chair was all wet.
906
00:49:02,540 --> 00:49:06,377
Ha, ha.
That little... rat,
907
00:49:06,411 --> 00:49:08,980
he had peed on it.
Oh.
908
00:49:09,014 --> 00:49:13,384
I was so... I was so mad.
909
00:49:13,418 --> 00:49:17,022
The only thing I could think about
after that is that I just wanted to...
910
00:49:17,055 --> 00:49:20,358
Cut it off...
I just wanted to cut it off.
911
00:49:20,391 --> 00:49:23,561
Quit your job or...
no!
912
00:49:23,594 --> 00:49:26,064
I wanted to cut off his little
penis! Oh, his little penis.
913
00:49:26,097 --> 00:49:28,266
Yes.
Oh, boy.
914
00:49:48,119 --> 00:49:52,690
I really like this salad.
Are there mussels in it?
915
00:49:52,723 --> 00:49:55,160
I can't take it.
We fight all the time.
916
00:49:55,193 --> 00:49:57,528
You go to temple sometimes?
Uh, no.
917
00:49:57,562 --> 00:50:00,431
In fact, I'm not
really Jewish. What...
918
00:50:00,465 --> 00:50:03,101
well, my mother
was brought up catholic.
919
00:50:03,134 --> 00:50:05,770
Even though I have a Jewish last
name. So, technically not Jewish.
920
00:50:05,803 --> 00:50:08,639
But your father is Jewish.
So you're Jewish too, man.
921
00:50:08,673 --> 00:50:11,242
Right, right. You're a
happy, hairy Jewish man.
922
00:50:11,276 --> 00:50:15,580
You think Hitler would have let you
go because your mother's not Jewish?
923
00:50:15,613 --> 00:50:19,084
Doesn't change anything. You'll be in a
camp. Put in a camp by all these guys.
924
00:50:19,117 --> 00:50:20,818
Right, right.
Okay, all right.
925
00:50:20,851 --> 00:50:23,321
Yeah, I never liked camp.
926
00:50:23,354 --> 00:50:26,124
By the way. I'll be in your
apartment for a couple of days.
927
00:50:26,157 --> 00:50:29,627
- Marion invited me.
- We got a real small one bedroom.
928
00:50:29,660 --> 00:50:33,564
I'll bring foie gras.
I feel that I'm your brother.
929
00:50:33,598 --> 00:50:37,135
And that what mine
is just yours, man.
930
00:50:37,168 --> 00:50:40,305
Does that mean
what's mine is yours?
931
00:50:40,338 --> 00:50:43,808
If you wanna give, I'll take it.
So this applies to everything?
932
00:50:43,841 --> 00:50:46,177
Let me just explain
something to you.
933
00:50:46,211 --> 00:50:48,579
Um, I'm American, right?
Yeah.
934
00:50:48,613 --> 00:50:51,482
And in America,
what's mine is mine.
935
00:50:51,516 --> 00:50:54,385
See, my first religion
is private property.
936
00:50:54,419 --> 00:50:57,588
Don't trespass. Don't
touch my shit. Yeah.
937
00:50:57,622 --> 00:51:01,459
Or I'll kill you. Okay?
That's good, man.
938
00:51:01,492 --> 00:51:05,163
I like that, man. See you in
August. I love your humor.
939
00:51:05,196 --> 00:51:08,733
You told this paranoid crazy person
he can stay at our place in August?
940
00:51:08,766 --> 00:51:11,336
No. I said he could stay
if we were away.
941
00:51:11,369 --> 00:51:15,640
You might wanna talk to him, 'cause he thinks
our apartment is the fucking promised land.
942
00:51:15,673 --> 00:51:19,144
I was talking to Jack. Nice guy.
Yeah, nice.
943
00:51:19,177 --> 00:51:22,413
Not uptight, not too American.
No broom up his ass.
944
00:51:22,447 --> 00:51:26,284
Tattoos all over,
but I guess you must like that.
945
00:51:26,317 --> 00:51:28,686
Well, he's been
in jail so...
946
00:51:28,719 --> 00:51:32,657
a financial thing? Enron...
no, he did eight years.
947
00:51:32,690 --> 00:51:35,326
Homicide.
First-degree murder.
948
00:51:35,360 --> 00:51:37,895
This guy was staying with him
and his girlfriend.
949
00:51:37,928 --> 00:51:40,731
Jack was 19 and he...
950
00:51:40,765 --> 00:51:43,601
he has anger-management issues.
951
00:51:43,634 --> 00:51:46,604
He invited me to stay
a few days in August but...
952
00:51:46,637 --> 00:51:49,440
I wasn't sure I'd be able
to make it.
953
00:51:49,474 --> 00:51:52,477
That sucks.
I'm going to get another drink.
954
00:51:56,814 --> 00:52:02,553
I want to remember the least
romantic day in Parisian history.
955
00:52:04,455 --> 00:52:07,725
All these off-the-wall projects,
I couldn't do them here.
956
00:52:07,758 --> 00:52:09,727
I had to, I had to...
957
00:52:09,760 --> 00:52:12,930
these old perverts wanted me
to blow them. Disgusting.
958
00:52:12,963 --> 00:52:15,466
That's disgusting.
959
00:52:15,500 --> 00:52:18,469
You didn't have to blow anyone
to make it?
960
00:52:18,503 --> 00:52:23,808
In art you don't have to blow?
No, you don't have to blow, but...
961
00:52:23,841 --> 00:52:27,378
you have to lick a bit.
Yeah, that's it.
962
00:52:29,714 --> 00:52:32,450
She's totally empty now.
963
00:52:33,584 --> 00:52:36,887
Shit!
My contact lens.
964
00:52:41,592 --> 00:52:42,560
There it is.
965
00:52:49,234 --> 00:52:50,635
You got it?
Yeah.
966
00:52:50,668 --> 00:52:51,402
Great!
967
00:52:53,938 --> 00:52:56,307
I'll put it back in.
968
00:52:56,341 --> 00:52:59,344
Hey, are you okay?
Don't fall.
969
00:53:01,579 --> 00:53:04,949
♪ In the stars
in the stars ♪
970
00:53:23,301 --> 00:53:25,270
What the fuck?
971
00:53:28,439 --> 00:53:30,275
Marion?
972
00:53:35,746 --> 00:53:37,382
Marion!
973
00:53:38,783 --> 00:53:41,419
Marion...
974
00:53:41,452 --> 00:53:43,421
what's going... oh,
oh, oh. Oh, sweetie.
975
00:53:43,454 --> 00:53:45,290
What's going on? What's
going on? I don't feel good.
976
00:53:45,323 --> 00:53:46,891
Huh?
I don't feel good.
977
00:53:46,924 --> 00:53:49,760
What's the matter? What's
the matter? The mussels.
978
00:53:49,794 --> 00:53:51,929
Huh? I've just
remembered, I'm allergic.
979
00:53:51,962 --> 00:53:53,931
Wha...
I ate mussels, didn't I?
980
00:53:53,964 --> 00:53:55,933
We-we had m...
no, no, no.
981
00:53:55,966 --> 00:53:58,269
We had mussels last month
on long island. Mussels.
982
00:53:58,303 --> 00:54:01,005
Yeah, but it was American mussels.
Maybe I'm allergic to French mussels.
983
00:54:01,038 --> 00:54:02,507
Quiet! Someone call 911!
Is it 911 here?
984
00:54:02,540 --> 00:54:03,908
No!
What?
985
00:54:03,941 --> 00:54:07,812
- I'm allergic to French mussels.
- Somebody call...
986
00:54:07,845 --> 00:54:09,647
wait. What's the matter?
What's the matter?
987
00:54:09,680 --> 00:54:11,616
I don't have a pulse. Yes,
you do, honey. You're alive.
988
00:54:11,649 --> 00:54:13,651
I don't have a pulse!
No, no, no. Yes, you do.
989
00:54:13,684 --> 00:54:15,019
I'm dead! No, you're
not. You're talking...
990
00:54:15,052 --> 00:54:17,455
I'm dead!
No, you're not...
991
00:54:21,726 --> 00:54:23,594
you had a dizzy spell.
992
00:54:23,628 --> 00:54:25,696
I had no pulse!
Breathe deeply.
993
00:54:25,730 --> 00:54:30,901
I had something stuck
in my throat, something hairy.
994
00:54:30,935 --> 00:54:34,339
I'm allergic to French mussels.
You have to give me an injection.
995
00:54:34,372 --> 00:54:37,475
You ate too much,
that's all.
996
00:54:37,508 --> 00:54:39,977
Drink some water...
I'm scared, doctor!
997
00:54:40,010 --> 00:54:44,382
Get some fresh air, you'll be fine.
Your blood pressure's perfect.
998
00:54:44,415 --> 00:54:46,651
Jack?
I'm alive, booby.
999
00:54:46,684 --> 00:54:49,420
Yeah, I know you are.
I could tell by all the talking.
1000
00:54:49,454 --> 00:54:51,622
Yes.
Yeah.
1001
00:54:51,656 --> 00:54:56,093
Hey, do you have anything
for, uh, sinuses?
1002
00:54:56,126 --> 00:54:58,429
- Antihistamine?
- Uh, actually, no.
1003
00:54:58,463 --> 00:55:00,097
No. But she'll be
fine. She'll be okay.
1004
00:55:00,130 --> 00:55:01,932
Yeah, I know.
Okay.
1005
00:55:03,634 --> 00:55:08,573
Another Arab. The last one I
took jumped out without paying.
1006
00:55:08,606 --> 00:55:10,375
The other day
I had some Germans.
1007
00:55:10,408 --> 00:55:12,410
Never again.
1008
00:55:12,443 --> 00:55:14,979
They had sausages in their bags.
It still stinks!
1009
00:55:15,012 --> 00:55:17,748
Nothing but Romanian scum!
1010
00:55:17,782 --> 00:55:20,518
Did you enjoy
talking to my sister?
1011
00:55:20,551 --> 00:55:23,087
I mean, you barely spoke
to anyone else.
1012
00:55:23,120 --> 00:55:28,759
That's untrue. I talked to
Mathieu and manu and Sandra.
1013
00:55:28,793 --> 00:55:31,128
They were charming.
1014
00:55:31,161 --> 00:55:34,899
Charming as in charming, or are
you sarcastic? No, no, they were lovely.
1015
00:55:34,932 --> 00:55:36,634
I can't tell with you.
1016
00:55:38,436 --> 00:55:41,071
Where's your friend from?
He doesn't speak French.
1017
00:55:41,105 --> 00:55:43,040
He's American.
1018
00:55:43,073 --> 00:55:44,875
American?
1019
00:55:44,909 --> 00:55:47,912
You don't speak English.
No, I don't.
1020
00:55:47,945 --> 00:55:51,682
You don't speak many languages.
What?
1021
00:55:51,716 --> 00:55:53,718
I speak French.
That's enough, okay?
1022
00:55:53,751 --> 00:55:58,656
You don't want us in your taxi
because we're not speaking French?
1023
00:55:58,689 --> 00:56:03,794
Who do you pick up in your
taxi? You don't like Germans.
1024
00:56:03,828 --> 00:56:06,397
Arabs?
No, you don't like Arabs.
1025
00:56:06,431 --> 00:56:09,534
The Romanians? Send
them home with their whores!
1026
00:56:09,567 --> 00:56:10,935
And gas the Jews!
1027
00:56:10,968 --> 00:56:12,603
Hey, I never said that!
1028
00:56:12,637 --> 00:56:16,106
Gas chambers were an invention
to get our money!
1029
00:56:16,140 --> 00:56:19,143
Are you sick in the head?
Listen to yourself!
1030
00:56:19,176 --> 00:56:22,847
Hey, dumb blonde, who do you
think you're talking to?
1031
00:56:22,880 --> 00:56:25,416
You're the fucking dumb blond!
Hey, hey...
1032
00:56:25,450 --> 00:56:27,518
sweetie, it's okay.
It's under control.
1033
00:56:27,552 --> 00:56:30,154
"Sweetie." We're dealing
with a fucking psychopath...
1034
00:56:30,187 --> 00:56:33,458
Nazi fucking racist asshole.
1035
00:56:33,491 --> 00:56:35,926
And that's okay, because
you know what? That's France.
1036
00:56:35,960 --> 00:56:38,929
We are in France.
"Sweetie," uh...
1037
00:56:38,963 --> 00:56:42,467
welcome to France! Welcome
to France! Welcome to France!
1038
00:56:45,035 --> 00:56:46,871
We're getting out here.
1039
00:56:46,904 --> 00:56:51,776
Before you get out you pay me,
or we go straight to the cops.
1040
00:56:51,809 --> 00:56:55,446
We'll pay you, asshole!
We're rich. We're Americans!
1041
00:56:55,480 --> 00:56:58,483
You shut your mouth!
1042
00:56:58,516 --> 00:57:00,885
I'll kick your ass!
Whose ass you gonna kick?
1043
00:57:00,918 --> 00:57:03,120
You with the beard, shut up!
Uh, over here. Whoa, we can...
1044
00:57:03,153 --> 00:57:05,623
we can just... this is fine.
This is good right here.
1045
00:57:05,656 --> 00:57:07,492
I'm just gonna find
a spot to park...
1046
00:57:07,525 --> 00:57:08,759
oh, my god.
Oh, my god.
1047
00:57:08,793 --> 00:57:13,163
And then we'll have a talk,
little woman.
1048
00:57:13,197 --> 00:57:15,232
We're gonna talk
about your little woman?
1049
00:57:15,265 --> 00:57:18,903
No, I said you, little woman! I
thought you meant your wife.
1050
00:57:18,936 --> 00:57:20,971
Because I heard
your wife's fucking an Arab.
1051
00:57:21,005 --> 00:57:23,173
Quoi?
1052
00:57:23,207 --> 00:57:28,078
Thank you so much. That was
very educational. Thank you.
1053
00:57:29,246 --> 00:57:30,881
Good night.
Fuck you!
1054
00:57:30,915 --> 00:57:33,083
Good night. Thanks.
1055
00:57:33,117 --> 00:57:35,620
Bitch! Go get fucked
by your yank!
1056
00:57:35,653 --> 00:57:40,691
What is wrong with you?
That guy was a racist.
1057
00:57:40,725 --> 00:57:42,693
You know, when we get back
to the states,
1058
00:57:42,727 --> 00:57:47,665
we're checking you into a...
Anger management/rehab clinic.
1059
00:57:47,698 --> 00:57:50,868
I didn't even get angry. I
mean, is it okay to be racist?
1060
00:57:52,937 --> 00:57:55,005
At least Rose is alive.
1061
00:57:57,274 --> 00:58:00,578
It smells like lamb
in here.
1062
00:58:00,611 --> 00:58:02,847
This whole city smells
like lamb. Uh-huh.
1063
00:58:05,650 --> 00:58:09,119
What is this?
Did your mother do this?
1064
00:58:09,153 --> 00:58:11,789
Uh, laundry.
That was sweet.
1065
00:58:11,822 --> 00:58:16,527
Oh, shit. I tell her not to
do it, but she can't help it.
1066
00:58:16,561 --> 00:58:19,229
She irons jeans?
Who irons jeans?
1067
00:58:19,263 --> 00:58:21,265
Ironing jeans is her
favorite thing in the world.
1068
00:58:21,298 --> 00:58:23,133
It's... it's nice.
1069
00:58:25,169 --> 00:58:27,538
All right. You know... I
thought she was a hippie.
1070
00:58:27,572 --> 00:58:31,308
Yeah, but eventually her mother's
habits started creeping in and out on her.
1071
00:58:35,145 --> 00:58:38,683
Okay. You see, this is
what I'm talking about.
1072
00:58:38,716 --> 00:58:41,719
What? I'm trying to get
on top. Yeah, I know.
1073
00:58:41,752 --> 00:58:43,721
You keep fighting it.
Yeah.
1074
00:58:43,754 --> 00:58:45,990
What's going on? 'Cause
you always want to get on top.
1075
00:58:46,023 --> 00:58:49,894
What do you mean I always want to
get on top? That's how I like to do it.
1076
00:58:49,927 --> 00:58:53,598
That's how you like to do it. But I'm
here too. I'm not like a human dildo.
1077
00:58:53,631 --> 00:58:56,000
You're not?
I'm serious.
1078
00:58:56,033 --> 00:59:00,070
You know, for all this talk about women being
objectified and women are over-sexualized...
1079
00:59:00,104 --> 00:59:03,674
And women being pieces of meat,
women being baby-making machines,
1080
00:59:03,708 --> 00:59:05,910
it's men... it's men
who are pieces of meat.
1081
00:59:05,943 --> 00:59:09,113
It's true. Because there's such
emphasis placed on the female orgasm.
1082
00:59:09,146 --> 00:59:12,650
It's all about the end result. What's the
best position for the woman? What's the...
1083
00:59:12,683 --> 00:59:14,919
it should be a two-way street.
It should be about compromise.
1084
00:59:14,952 --> 00:59:18,589
I really feel for you. I mean, it
must be horrible to be a man...
1085
00:59:18,623 --> 00:59:20,691
And be used and be an object
and all that.
1086
00:59:20,725 --> 00:59:22,893
I really support your cause.
You should call amnesty.
1087
00:59:22,927 --> 00:59:25,262
I'm so sorry. You know what?
I'm not in the mood anymore.
1088
00:59:25,295 --> 00:59:28,833
No, no, no, no, no... no. How do
you want me to have sex with you?
1089
00:59:28,866 --> 00:59:30,901
Please. Look, I'm sorry...
no. I'm not doing this right now.
1090
00:59:30,935 --> 00:59:33,170
Oh, hey, let's do
it from behind. No!
1091
00:59:33,203 --> 00:59:35,973
Okay. Okay? I want to
do it on top, and you keep...
1092
00:59:36,006 --> 00:59:40,110
okay, listen. Now I'm traumatized.
Okay? I've been rejected.
1093
00:59:40,144 --> 00:59:42,980
Do you know what it is for a woman
to be rejected while she's having sex?
1094
00:59:43,013 --> 00:59:45,650
No, no. It's over. You know
what? I'll probably never eat again.
1095
00:59:45,683 --> 00:59:48,185
I'm probably bulimic
or anorexic. No... no...
1096
00:59:48,218 --> 00:59:50,187
no, no, no...
leave me alone.
1097
00:59:50,220 --> 00:59:52,690
Honey, come on. We haven't
made love the entire trip.
1098
00:59:52,723 --> 00:59:55,159
Well, yeah!
Who wasn't in the mood?
1099
00:59:55,192 --> 00:59:57,361
I was on the bowl
the whole time.
1100
00:59:57,394 --> 01:00:00,798
Did you want to mount me while I was shitting
my guts out? No, don't say it anymore.
1101
01:00:00,831 --> 01:00:03,167
I can't hear you say
the word "shitting" anymore.
1102
01:00:03,200 --> 01:00:05,736
I'm too tired to fight.
Can we do it tomorrow?
1103
01:00:05,770 --> 01:00:07,672
Thank you.
I'm gonna sleep with the cat.
1104
01:00:07,705 --> 01:00:09,339
He's much sexier anyway.
1105
01:00:42,807 --> 01:00:45,710
Jeannot, there's water
everywhere!
1106
01:00:45,743 --> 01:00:48,245
What? What? What? Oh,
my god. What... I don't know.
1107
01:00:48,278 --> 01:00:51,782
They're screaming. Ow!
What? Ow! What are you doing?
1108
01:00:51,816 --> 01:00:56,220
Look at the carpet!
Call the fire department!
1109
01:00:56,253 --> 01:00:59,023
What is it?
A pipe burst.
1110
01:00:59,056 --> 01:01:02,159
I'll cut
the electricity.
1111
01:01:02,192 --> 01:01:03,994
They're on their way.
1112
01:01:04,028 --> 01:01:07,998
They told me to turn off the
water. Where's the main inlet?
1113
01:01:08,032 --> 01:01:11,936
I've no idea!
Go ask Mrs. Schindling.
1114
01:01:11,969 --> 01:01:14,304
She knows?
Yes!
1115
01:01:14,338 --> 01:01:17,441
There's a water pipe
that broke downstairs.
1116
01:01:17,474 --> 01:01:19,309
They're on their way.
1117
01:01:20,477 --> 01:01:23,280
Uh, who?
The firemen.
1118
01:01:23,313 --> 01:01:25,049
Oh.
1119
01:01:25,082 --> 01:01:26,483
God.
I have a hangover.
1120
01:01:26,516 --> 01:01:28,152
I'm gonna help. Okay.
1121
01:01:28,185 --> 01:01:30,888
Mom, do you need help?
Shit!
1122
01:01:30,921 --> 01:01:32,823
Okay.
1123
01:01:35,059 --> 01:01:37,227
Sorry, we're firemen,
not plumbers.
1124
01:01:37,261 --> 01:01:39,229
Shit, shit!
1125
01:01:39,263 --> 01:01:41,498
Sorry about my mom.
1126
01:01:41,531 --> 01:01:43,734
You live upstairs?
1127
01:01:43,768 --> 01:01:46,036
- Yes, upstairs.
- But I live in New York.
1128
01:01:47,137 --> 01:01:49,807
They have awesome
fire trucks.
1129
01:01:49,840 --> 01:01:51,508
Fucking shit!
1130
01:01:51,541 --> 01:01:54,111
Those are great sweaters.
Can you buy them anywhere?
1131
01:01:54,144 --> 01:01:56,947
It's our uniform,
given to us.
1132
01:01:56,981 --> 01:01:58,849
I think you can find them
on the Internet now.
1133
01:01:58,883 --> 01:02:00,284
Ah, ou oh.
1134
01:02:04,088 --> 01:02:06,924
- It's nice wool.
- Touch it.
1135
01:02:06,957 --> 01:02:08,826
It's great wool.
No, it's okay.
1136
01:02:08,859 --> 01:02:10,327
Yeah, go on!
1137
01:02:10,360 --> 01:02:13,097
How is this?
Not bad, huh?
1138
01:02:13,130 --> 01:02:14,164
Good quality.
1139
01:02:15,265 --> 01:02:16,300
Scottish wool.
1140
01:02:21,205 --> 01:02:23,207
What are they still
doing here?
1141
01:02:23,240 --> 01:02:25,943
Help me
instead of flirting!
1142
01:02:25,976 --> 01:02:28,045
We'd better go.
Thanks.
1143
01:02:31,248 --> 01:02:35,385
Next time we'll call a plumber,
not the firemen. Thanks.
1144
01:02:35,419 --> 01:02:38,856
- Have a nice day.
- You too. Good-bye.
1145
01:02:38,889 --> 01:02:42,292
Oh, hey, guys. How you
doing? Jack. Enchanté.
1146
01:02:42,326 --> 01:02:44,294
- Salut.
- Jack. How you doing?
1147
01:02:44,328 --> 01:02:48,298
Um, can I touch
too? Your... hmm?
1148
01:02:48,332 --> 01:02:51,001
Muscles?
1149
01:02:51,035 --> 01:02:53,470
No? Okay. All right.
Okay. Good.
1150
01:02:53,503 --> 01:02:55,472
Ooh!
1151
01:02:55,505 --> 01:02:58,843
- Wait. Oh... oh. Oh.
- All right. All right.
1152
01:02:58,876 --> 01:03:01,111
Eh?
All right... ooh!
1153
01:03:01,145 --> 01:03:04,181
Something wrong
with that guy! Nice.
1154
01:03:10,220 --> 01:03:14,024
It's finally under control. I'm
soaking wet. Ah, bet you are.
1155
01:03:17,194 --> 01:03:19,129
Coming.
1156
01:03:19,163 --> 01:03:21,866
Bring your American to the
market to see some real food.
1157
01:03:21,899 --> 01:03:24,468
I'll have a shower first.
1158
01:03:24,501 --> 01:03:26,904
Do you want to come?
To the market? Listen.
1159
01:03:26,937 --> 01:03:29,106
I have such
a terrible hangover.
1160
01:03:29,139 --> 01:03:32,309
- Maybe you should spend some alone time with your dad.
- No. He asked you to come.
1161
01:03:32,342 --> 01:03:35,445
How do I know? He's speaking French.
For all I know, he said I killed Christ.
1162
01:03:35,479 --> 01:03:39,149
It's one of my favorite things to do in
Paris. I want to share this with you. Please.
1163
01:03:39,183 --> 01:03:41,151
Yes. Yes, yes. Okay. Okay.
Okay. Thank you.
1164
01:03:41,185 --> 01:03:44,021
All right.
1165
01:03:44,054 --> 01:03:47,157
Then we'll go to brunch,
okay? Oh, I feel sick though.
1166
01:03:47,191 --> 01:03:49,093
Hot.
1167
01:03:49,126 --> 01:03:51,428
"Chaute."
huh?
1168
01:03:51,461 --> 01:03:55,032
"Chaud". Yes, it's
hot. Chaud. Chaud.
1169
01:03:55,065 --> 01:03:57,267
Chaud. Chaud.
Shout.
1170
01:03:57,301 --> 01:04:00,504
Shout. Chaud, chaud.
1171
01:04:00,537 --> 01:04:02,506
Uh, did you like
visiting Paris?
1172
01:04:02,539 --> 01:04:05,009
Oh... yes, yes.
Very nice, very nice.
1173
01:04:05,042 --> 01:04:07,211
Hmm?
1174
01:04:07,244 --> 01:04:10,614
Uh, uh... do you like Jim
Morrison? Not really, no.
1175
01:04:10,647 --> 01:04:14,018
So why did he go to see
his grave? It's a tourist thing.
1176
01:04:14,051 --> 01:04:15,886
What? It's a touristical
thing to do. That's all.
1177
01:04:15,920 --> 01:04:17,354
Does he know?
1178
01:04:17,387 --> 01:04:19,389
No, I haven't told him.
I'm a tourist.
1179
01:04:19,423 --> 01:04:22,326
I'll take this opportunity
to tell you.
1180
01:04:22,359 --> 01:04:25,896
The next time you
go on vacation... um...
1181
01:04:25,930 --> 01:04:29,233
leave your cat somewhere
else. What do you mean?
1182
01:04:29,266 --> 01:04:30,667
What's the problem?
Honey... hello?
1183
01:04:30,700 --> 01:04:35,072
Every day at 5:00 A.M.
he wants to get in the bathroom.
1184
01:04:35,105 --> 01:04:40,110
I told you
he likes running water.
1185
01:04:40,144 --> 01:04:42,112
What is it?
He just keyed the car.
1186
01:04:42,146 --> 01:04:45,615
That cat is low maintenance.
Worse than a kid.
1187
01:04:45,649 --> 01:04:49,119
Are you going to have one?
Don't bug me. What is it, sweetie?
1188
01:04:49,153 --> 01:04:53,190
Look how this one's parked. He
keyed that car. He's doing it again!
1189
01:04:53,223 --> 01:04:55,292
He's keying the car.
It's parked on the sidewalk.
1190
01:04:55,325 --> 01:04:57,561
What is that, like a French ticket?
You can just...
1191
01:04:57,594 --> 01:05:00,030
no. He keys... is it legal
here to key the car...
1192
01:05:00,064 --> 01:05:02,699
no, he keys cars parked on
the sidewalk. It's his thing, okay?
1193
01:05:02,732 --> 01:05:05,269
Honey...
look at that one!
1194
01:05:05,302 --> 01:05:08,005
What? Oh, no, no. No,
he's gonna key that one.
1195
01:05:08,038 --> 01:05:12,009
Well, honey, stop the man. What do
you mean stop the man? I can't stop him.
1196
01:05:12,042 --> 01:05:14,444
Well, let's... then let's run
or something. Dad, stop it.
1197
01:05:14,478 --> 01:05:16,646
Come on. Do it at
night if you have to.
1198
01:05:16,680 --> 01:05:19,483
You're making Jack
uncomfortable. He doesn't like it.
1199
01:05:19,516 --> 01:05:21,451
Can we pick up the
pace a little bit? Car bad.
1200
01:05:21,485 --> 01:05:23,387
Car bad. Car bad.
Yeah. Yeah. Well...
1201
01:05:23,420 --> 01:05:26,023
he doesn't like cars.
Apparently. No, he's a...
1202
01:05:26,056 --> 01:05:28,058
pollution.
Huh?
1203
01:05:28,092 --> 01:05:30,660
Pollution. Pollu... pollution, yeah.
Well, you should run for office.
1204
01:05:37,667 --> 01:05:39,403
Cornflowers.
1205
01:05:39,436 --> 01:05:43,240
Yes, cornflowers.
I'll come back for them later.
1206
01:05:43,273 --> 01:05:47,211
I won't pay you with my body
today. My daughter's with me.
1207
01:05:47,244 --> 01:05:49,146
No sleep. No sleep.
Okay.
1208
01:05:49,179 --> 01:05:51,048
Went to a party.
Soiree. No sleep?
1209
01:05:51,081 --> 01:05:52,682
Soiree, and...
sleep?
1210
01:05:52,716 --> 01:05:55,285
Oh, we didn't... no
sleep. No sleep?
1211
01:05:55,319 --> 01:05:58,755
No... "sleep" not "slip". He
doesn't sleep in a nightie.
1212
01:05:58,788 --> 01:06:01,358
Ooh, la, la.
Oh, Jack...
1213
01:06:01,391 --> 01:06:04,228
oh, god! Oh, my god.
Pig.
1214
01:06:04,261 --> 01:06:05,695
He was suckling last night.
1215
01:06:05,729 --> 01:06:07,597
Oh, my god.
That's so disturbing.
1216
01:06:07,631 --> 01:06:09,666
Okay. I'm sorry... look
what the French did to babe.
1217
01:06:09,699 --> 01:06:12,036
Oh, it's so sad.
1218
01:06:12,069 --> 01:06:14,271
Jack, look, look, look.
Uh... uh-huh.
1219
01:06:14,304 --> 01:06:16,173
What's that tongue?
Calf.
1220
01:06:16,206 --> 01:06:19,143
Uh, tongue.
Oh, oh.
1221
01:06:19,176 --> 01:06:21,678
Tongue of veal. The
tongue of... look... look at this.
1222
01:06:21,711 --> 01:06:24,214
Yeah... no, I see it. I
see it, yeah. Oh, my god.
1223
01:06:24,248 --> 01:06:26,783
All right, um...
oh. The...
1224
01:06:29,053 --> 01:06:30,620
hmm?
1225
01:06:32,589 --> 01:06:34,758
Oh! Baby lamb. Baby lamb.
1226
01:06:34,791 --> 01:06:39,263
That's sweet, the way he
personifies the skinned baby animal.
1227
01:06:39,296 --> 01:06:43,667
Uh, I don't...
I'm not doing so well.
1228
01:06:43,700 --> 01:06:47,071
Really? Yeah. I feel like
I might have to go back,
1229
01:06:47,104 --> 01:06:49,073
uh, to the apartment.
Where? Oh, okay.
1230
01:06:49,106 --> 01:06:51,708
You're feeling a little sick. Okay.
I'm sorry. I stayed up till 4:00...
1231
01:06:51,741 --> 01:06:53,577
Watching m, and, you know,
I'm starting to get paranoid...
1232
01:06:53,610 --> 01:06:55,345
all the people
and the skinned animals.
1233
01:06:55,379 --> 01:06:57,214
I feel like I'm gonna
get lynched, you know?
1234
01:06:57,247 --> 01:07:01,118
I'm sick.
1235
01:07:01,151 --> 01:07:03,287
He has a bit of a cold.
1236
01:07:03,320 --> 01:07:04,788
A hangover?
1237
01:07:04,821 --> 01:07:08,158
Yeah. I'm sorry. I'm sorry. But I
love this place very much. D'accord.
1238
01:07:08,192 --> 01:07:10,160
I love it so much.
Okay. Okay.
1239
01:07:10,194 --> 01:07:12,529
Okay. All right. Okay. You
take care. Okay. All right.
1240
01:07:12,562 --> 01:07:14,298
You feel better.
Yeah.
1241
01:07:14,331 --> 01:07:16,300
You got the keys, booby,
right? Yeah, yeah... bye-bye.
1242
01:07:16,333 --> 01:07:18,335
Au revoir.
1243
01:07:18,368 --> 01:07:20,804
He's sick?
Just a cold.
1244
01:07:20,837 --> 01:07:23,673
Let's go
to the organic vegetables stall.
1245
01:07:30,747 --> 01:07:34,618
"1 new message"
1246
01:07:57,441 --> 01:08:00,144
You don't tell your mother
about this, okay?
1247
01:08:00,177 --> 01:08:04,214
I shouldn't do this.
1248
01:08:04,248 --> 01:08:07,451
"You make me as hard as wood!
Mathieu"
1249
01:08:13,923 --> 01:08:15,459
Hello, madam.
1250
01:08:15,492 --> 01:08:17,727
Sorry, I thought
you were at the market.
1251
01:08:17,761 --> 01:08:21,298
Oh, they're... they're still at the market.
I just came back to take a shower.
1252
01:08:21,331 --> 01:08:23,600
I washed your shirts.
You don't mind?
1253
01:08:23,633 --> 01:08:25,202
Thanks very much.
1254
01:08:25,235 --> 01:08:28,172
That's so nice of you.
Very nice. Very nice.
1255
01:08:28,205 --> 01:08:31,541
Jeannot, uh, very angry
with me.
1256
01:08:31,575 --> 01:08:36,346
Mad at me because
of Jim Morrison.
1257
01:08:36,380 --> 01:08:38,348
He-he doesn't like the doors?
1258
01:08:38,382 --> 01:08:41,651
Because of me with Jim,
uh, uh...
1259
01:08:41,685 --> 01:08:44,688
yes.
1260
01:08:44,721 --> 01:08:48,392
You...
oui.
1261
01:08:48,425 --> 01:08:50,860
You and ]... oh.
1262
01:08:50,894 --> 01:08:53,497
I had a short affair
with him.
1263
01:08:53,530 --> 01:08:55,865
In, uh, '69.
1264
01:08:55,899 --> 01:09:01,271
Many people, uh, were
very happy with their body.
1265
01:09:01,305 --> 01:09:03,240
No aids, no death.
1266
01:09:03,273 --> 01:09:05,942
Sex fun.
Everyone with everyone.
1267
01:09:05,975 --> 01:09:08,612
Oh.
The mother's a slut too.
1268
01:09:08,645 --> 01:09:12,249
Oh, I see. Uh...
1269
01:09:12,282 --> 01:09:14,584
no, that's... that's a beautiful
story. It's very beautiful.
1270
01:09:14,618 --> 01:09:16,720
And do you know
after the...
1271
01:09:16,753 --> 01:09:19,289
abortion movement.
1272
01:09:19,323 --> 01:09:22,926
- For women.
- Oh! Uh, women's lib. Yeah.
1273
01:09:22,959 --> 01:09:26,330
The 343 bitches movement.
I was one. Do you know that?
1274
01:09:26,363 --> 01:09:30,567
I was one of the bitches!
Oh, you were... oh, I see. Yeah.
1275
01:09:30,600 --> 01:09:34,371
Can you, uh, pass me the
cat, please? Oh. Jean-Luc?
1276
01:09:34,404 --> 01:09:36,640
Oh. He's... I think
he's... Jean-Luc?
1277
01:09:36,673 --> 01:09:38,675
Ah, he's here. Oh,
okay. Yeah. Au revoir.
1278
01:09:38,708 --> 01:09:41,311
Bye-bye. Au revoir.
Au revoir. Merci.
1279
01:09:43,947 --> 01:09:45,649
You... you got the door?
1280
01:09:48,318 --> 01:09:49,953
Unbelievable.
1281
01:09:56,960 --> 01:09:59,896
Lovely flowers, miss.
1282
01:09:59,929 --> 01:10:03,467
Stop hitting on every girl,
dad, please.
1283
01:10:03,500 --> 01:10:06,636
Hitting on them?
Anything that moves.
1284
01:10:06,670 --> 01:10:08,372
I only hit on pretty girls.
1285
01:10:11,275 --> 01:10:14,411
"You loved it, you hussy
having me lick your pussy..."
1286
01:10:23,320 --> 01:10:24,921
"I'm your salami for life"
1287
01:10:36,666 --> 01:10:40,404
What music would you like?
What do you have?
1288
01:10:40,437 --> 01:10:43,640
Brel, ferré, trenet...
Barbara.
1289
01:10:43,673 --> 01:10:47,611
Whatever you prefer.
I'll put something on for you.
1290
01:10:47,644 --> 01:10:50,747
- D'accord.
1291
01:10:50,780 --> 01:10:52,416
It's music day today.
1292
01:10:54,784 --> 01:10:58,054
It's like people playing around.
They play music everywhere.
1293
01:10:58,087 --> 01:11:00,757
Oh.
It's a special day.
1294
01:11:00,790 --> 01:11:03,059
We should walk around, no?
1295
01:11:07,030 --> 01:11:09,433
Mm.
Grizzly.
1296
01:11:12,336 --> 01:11:13,970
Mmm!
1297
01:11:21,545 --> 01:11:23,513
You brought your camera.
1298
01:11:23,547 --> 01:11:25,515
Yeah, I might take
a few photos.
1299
01:11:29,986 --> 01:11:31,855
♪ And tons of cake servers
1300
01:11:31,888 --> 01:11:34,858
♪ a 10-speed blender
1301
01:11:34,891 --> 01:11:37,861
♪ just for your vinaigrettes
1302
01:11:37,894 --> 01:11:40,530
♪ a beautiful air-purifier
1303
01:11:40,564 --> 01:11:42,732
♪ that eats all smells
1304
01:11:44,133 --> 01:11:47,504
♪ heated blankets
waffle irons ♪
1305
01:11:47,537 --> 01:11:48,838
♪ an airplane for two
1306
01:11:50,006 --> 01:11:51,641
♪ and we'll be happy ♪
1307
01:11:51,675 --> 01:11:54,711
what are you gonna eat?
I'm not really that hungry.
1308
01:11:54,744 --> 01:11:56,513
You don't want to
eat anything? No.
1309
01:11:58,515 --> 01:12:00,584
You sure?
Mm-hmm.
1310
01:12:06,490 --> 01:12:07,524
- Hi.
- Salut.
1311
01:12:14,431 --> 01:12:16,700
Still writing
for that right-wing rag?
1312
01:12:18,435 --> 01:12:20,637
- What?
- Nothing. I'm just saying hello.
1313
01:12:20,670 --> 01:12:23,373
Do you know these guys?
Just a little bit.
1314
01:12:23,407 --> 01:12:25,442
Okay, Edouard?
1315
01:12:25,475 --> 01:12:28,077
At least you're faithful
to your friends.
1316
01:12:28,111 --> 01:12:29,479
Shall we go?
1317
01:12:30,614 --> 01:12:32,416
Have you decided?
1318
01:12:32,449 --> 01:12:35,452
- Could I just get a bowl of ground glass?
- Pardon?
1319
01:12:36,786 --> 01:12:38,422
A beer, please.
1320
01:12:38,455 --> 01:12:39,956
An omelet.
1321
01:12:39,989 --> 01:12:43,092
Merci.
1322
01:12:46,463 --> 01:12:48,598
How was your trip
to the Philippines?
1323
01:12:49,899 --> 01:12:51,968
- Uh, I'm Jack.
- Gaël.
1324
01:12:52,001 --> 01:12:53,870
- Jack.
- Edouard.
1325
01:12:53,903 --> 01:12:57,541
Enchanté. See, that's
how we do it in America.
1326
01:12:57,574 --> 01:13:00,410
- One second.
- Okay.
1327
01:13:00,444 --> 01:13:02,812
The trip you dumped me for,
to be "free".
1328
01:13:02,846 --> 01:13:05,715
Let's go.
1329
01:13:05,749 --> 01:13:08,652
Expats never get over
those exotic countries.
1330
01:13:08,685 --> 01:13:10,787
It's like former colonials.
1331
01:13:10,820 --> 01:13:12,822
Life's so good there.
The women are...
1332
01:13:12,856 --> 01:13:15,825
So gentle, so young.
1333
01:13:15,859 --> 01:13:17,961
- Finished?
- It speaks!
1334
01:13:17,994 --> 01:13:20,964
You've grown some balls.
Interesting.
1335
01:13:20,997 --> 01:13:22,866
You couldn't handle me
dumping you.
1336
01:13:22,899 --> 01:13:25,068
What I couldn't handle
was something else!
1337
01:13:25,101 --> 01:13:26,836
But I better not say.
1338
01:13:26,870 --> 01:13:29,773
- Sh-should I leave?
- I'm sorry, sweetie. It's gonna be fine.
1339
01:13:29,806 --> 01:13:32,442
Why don't you just tell me
what's going on as a courtesy?
1340
01:13:32,476 --> 01:13:35,512
No? Nothing. Okay.
This is fun.
1341
01:13:35,545 --> 01:13:38,715
You're not that dull.
I found that out later on.
1342
01:13:38,748 --> 01:13:40,817
You weren't my type,
period.
1343
01:13:40,850 --> 01:13:44,120
- Wanna know what his type is?
- Shut up!
1344
01:13:44,153 --> 01:13:47,857
Okay. Okay.
1345
01:13:47,891 --> 01:13:51,828
No, I'm not his type. He worked
for an N.G.O. in Thailand...
1346
01:13:51,861 --> 01:13:54,197
And screwed 12-year-olds.
1347
01:13:54,230 --> 01:13:58,468
A 30-year-old is less sexy
than a "woman" of 12!
1348
01:13:58,502 --> 01:14:00,770
You're crazy.
It's all in your head.
1349
01:14:00,804 --> 01:14:04,107
Oh, yes, I forgot.
He explained to me.
1350
01:14:04,140 --> 01:14:07,911
We judge it with our
western minds. We shouldn't.
1351
01:14:07,944 --> 01:14:09,913
It's different over there.
1352
01:14:09,946 --> 01:14:13,783
It's normal for women
and children to be prostitutes.
1353
01:14:13,817 --> 01:14:17,987
It's their culture. You shouldn't
feel guilty about screwing them.
1354
01:14:18,021 --> 01:14:23,126
It's true. You pretend to help the third
world but screw them like everyone else.
1355
01:14:23,159 --> 01:14:28,197
Just because I ditched you! All I
wanted was a chick who can shut up.
1356
01:14:28,231 --> 01:14:30,867
A 12-year-old
knows how to do that.
1357
01:14:30,900 --> 01:14:32,702
But I don't!
1358
01:14:32,736 --> 01:14:37,040
Edouard, he screwed the
love of your life on vacation.
1359
01:14:37,073 --> 01:14:39,175
Oh...
1360
01:14:39,208 --> 01:14:41,611
oh, darn it!
1361
01:14:41,645 --> 01:14:44,013
He didn't...
you never told him?
1362
01:14:44,047 --> 01:14:45,982
Oh, I'm sorry, really.
1363
01:14:46,015 --> 01:14:48,284
Shut up, cunt!
1364
01:14:51,621 --> 01:14:53,857
What are you... what's
going on? It's okay.
1365
01:14:53,890 --> 01:14:55,792
What are you doing? What
are you doing? I'm fine. I'm fine.
1366
01:14:55,825 --> 01:14:56,860
What are you doing?
I'm fine.
1367
01:14:56,893 --> 01:14:58,194
She's insane!
1368
01:15:00,096 --> 01:15:01,898
I'm calm now.
1369
01:15:01,931 --> 01:15:06,102
I'm okay, sweetie.
I'm okay. I'm totally cool.
1370
01:15:06,135 --> 01:15:08,972
Everything's in control.
1371
01:15:09,005 --> 01:15:10,073
That's enough!
1372
01:15:12,576 --> 01:15:14,143
We didn't break anything.
Go on, get outta here!
1373
01:15:14,177 --> 01:15:16,646
Thank you.
Thanks a lot. Thank you.
1374
01:15:16,680 --> 01:15:20,717
This shows France
in a great light!
1375
01:15:21,818 --> 01:15:23,687
Tourists!
1376
01:15:23,720 --> 01:15:25,889
What? What the hell
is wrong with you?
1377
01:15:25,922 --> 01:15:27,957
Okay, I'm sorry.
I'm really sorry.
1378
01:15:27,991 --> 01:15:29,959
Honestly. I mean, you're
like a crazy person.
1379
01:15:29,993 --> 01:15:31,961
Don't say that!
No, you had crazy eyes.
1380
01:15:31,995 --> 01:15:33,963
I mean, what are you...
are you Mike Tyson?
1381
01:15:33,997 --> 01:15:35,632
You're Mike Tyson!
I'm not Mike Tyson!
1382
01:15:35,665 --> 01:15:37,166
I'm dating Mike Tyson!
No, you're not!
1383
01:15:39,769 --> 01:15:43,940
It was a guy I dated that
did something so horrible...
1384
01:15:43,973 --> 01:15:46,843
no, no. Listen to me.
It's so horrible. What?
1385
01:15:46,876 --> 01:15:49,579
It was not like a regular thing.
What? When? When? When?
1386
01:15:49,613 --> 01:15:52,048
Seven... seven...
seven years ago.
1387
01:15:52,081 --> 01:15:56,986
Seven years ago? And you're
still this pissed? Oh, man.
1388
01:15:57,020 --> 01:16:00,056
But he did something despicable.
He represents everything I hate.
1389
01:16:00,089 --> 01:16:03,593
He's, like, part of this little bourgeoisie,
and he did something that is so wrong...
1390
01:16:03,627 --> 01:16:05,595
oh, here we go. Right.
Okay. That is so, like...
1391
01:16:05,629 --> 01:16:07,597
lying and doing terrible
things. All right. Mm-hmm.
1392
01:16:07,631 --> 01:16:09,599
I don't care, I don't care,
I don't care!
1393
01:16:09,633 --> 01:16:12,135
Like part of this post-colonial
bullshit. I don't care. I don't care.
1394
01:16:12,168 --> 01:16:14,638
It doesn't warrant
that kind of behavior, okay?
1395
01:16:14,671 --> 01:16:16,940
You have an impulse control
disorder, and you need to be medicated.
1396
01:16:16,973 --> 01:16:19,375
That's the problem here.
1397
01:16:19,408 --> 01:16:21,210
I was... I was in control.
1398
01:16:21,244 --> 01:16:23,212
I was just...
1399
01:16:23,246 --> 01:16:25,314
I was...
1400
01:16:25,348 --> 01:16:28,785
okay, I was angry. I was angry.
But I'll never get angry again.
1401
01:16:28,818 --> 01:16:31,154
I lost my temper because
he did something so wrong.
1402
01:16:31,187 --> 01:16:33,156
He had sex with children.
1403
01:16:33,189 --> 01:16:36,626
You know how to pick 'em, honey.
1404
01:16:36,660 --> 01:16:38,895
I think it was wrong
to throw us out like this.
1405
01:16:38,928 --> 01:16:41,765
You think it was wrong
to throw us out?
1406
01:16:41,798 --> 01:16:45,034
We're lucky we don't get shot,
the two of us. I mean, honestly.
1407
01:16:45,068 --> 01:16:47,236
Well, they don't
shoot people in France.
1408
01:16:47,270 --> 01:16:49,072
That's bullshit.
That's another fallacy.
1409
01:16:49,105 --> 01:16:51,775
But anyway, um, so...
1410
01:16:51,808 --> 01:16:55,211
so that was another ex?
1411
01:16:55,244 --> 01:16:57,647
Yeah. All right. No
big deal. I mean, right?
1412
01:16:57,681 --> 01:16:59,983
Run into a couple of exes.
That's not a big deal, right?
1413
01:17:00,016 --> 01:17:02,852
Yeah. Why would it be a big
deal? Is an affair a big deal?
1414
01:17:02,886 --> 01:17:05,655
Is that a big deal to you?
Yes. Of course.
1415
01:17:05,689 --> 01:17:08,157
Okay.
What?
1416
01:17:08,191 --> 01:17:11,160
So, is the affair with
this guy a big deal? Who?
1417
01:17:11,194 --> 01:17:12,896
With mathieu.
1418
01:17:15,999 --> 01:17:18,067
What?
Mm-hmm.
1419
01:17:18,101 --> 01:17:21,137
Uh... I left my phone
in Paris. You know?
1420
01:17:21,170 --> 01:17:25,041
That's why I picked it up when we came
from New York to drop the cat. Right?
1421
01:17:25,074 --> 01:17:27,143
Uh-huh.
So... so I left it...
1422
01:17:27,176 --> 01:17:30,113
my mom gave it to my sister,
and she had an affair with him.
1423
01:17:30,146 --> 01:17:33,817
So he left... he left it for my sister...
the messages. Right. Right, right.
1424
01:17:33,850 --> 01:17:35,819
Okay. Not bad.
Not bad. Not bad.
1425
01:17:35,852 --> 01:17:39,155
Um, try this one, though,
with just slightly more feeling.
1426
01:17:39,188 --> 01:17:41,357
I'm not quite sure I bought
that one. I mean, honestly.
1427
01:17:41,390 --> 01:17:44,861
Do you think I'm an... you must think
I'm the stupidest person on the planet.
1428
01:17:44,894 --> 01:17:47,463
You expect me to believe we're a victim
of some sort of little French farce here?
1429
01:17:47,496 --> 01:17:49,866
You know?
I mean, come on!
1430
01:17:49,899 --> 01:17:52,135
And your poor little sister you're
gonna turn into a scapegoat?
1431
01:17:52,168 --> 01:17:54,170
Honey, that girl's got
enough problems, you know?
1432
01:17:54,203 --> 01:17:57,006
I mean, she's busy turning dozens
of children into serial killers right now.
1433
01:17:57,040 --> 01:17:59,108
She's very busy. Okay,
you're right. You're right.
1434
01:17:59,142 --> 01:18:01,344
I did have a thing
with mathieu...
1435
01:18:01,377 --> 01:18:04,080
Two years ago,
but it was nothing serious.
1436
01:18:04,113 --> 01:18:07,183
It was before I met you,
so it doesn't count, okay?
1437
01:18:07,216 --> 01:18:10,319
It doesn't mean anything. You know what?
You know what I'm starting to believe?
1438
01:18:10,353 --> 01:18:13,823
I'm starting to believe there is a small world
theory... that it just applies to your sex life.
1439
01:18:13,857 --> 01:18:16,425
Okay? And it wasn't
two years ago, honey.
1440
01:18:16,459 --> 01:18:18,928
I don't know what the fuck
these things say, all right?
1441
01:18:18,962 --> 01:18:21,364
But I know that they were in
January, okay, and that they're horrible.
1442
01:18:21,397 --> 01:18:22,866
- Monsieur, monsieur...
- no!
1443
01:18:22,899 --> 01:18:24,834
What means "lick pussy"?
1444
01:18:24,868 --> 01:18:25,902
No!
Huh?
1445
01:18:25,935 --> 01:18:27,236
You sicko!
1446
01:18:27,270 --> 01:18:29,172
See? They were bad.
They were bad.
1447
01:18:29,205 --> 01:18:31,875
Why are you doing this? I
didn't lie. He didn't like them.
1448
01:18:31,908 --> 01:18:36,179
You know, he kept on sending me
messages even after... it was nothing.
1449
01:18:36,212 --> 01:18:39,248
And he keeps sending message...
I mean, it's actually funny.
1450
01:18:39,282 --> 01:18:43,987
Some of them are really funny. Let
me translate the humor to you. It's funny.
1451
01:18:44,020 --> 01:18:47,356
It's not like serious sex messages.
So you lie. I mean, you lie.
1452
01:18:47,390 --> 01:18:50,093
I don't lie!
I was protecting you!
1453
01:18:50,126 --> 01:18:52,028
I didn't want to hurt
your feelings.
1454
01:18:52,061 --> 01:18:55,031
All right! I lied!
1455
01:18:55,064 --> 01:18:58,868
I lied just on that.
But please trust me.
1456
01:18:58,902 --> 01:19:01,771
I didn't do anything bad. I
didn't do anything bad. How do...
1457
01:19:01,805 --> 01:19:04,240
I didn't cheat on you! I
mean, but how do I know?
1458
01:19:04,273 --> 01:19:07,977
How can I even believe you anymore?
And how do I know what's bad anyway to you?
1459
01:19:08,011 --> 01:19:10,914
In France, apparently... I mean, like, maybe
having a little anal sex on the side...
1460
01:19:10,947 --> 01:19:13,349
Is, like, you know, going
fishing or playing a little scrabble.
1461
01:19:13,382 --> 01:19:16,352
Okay. I'm sorry.
I'm sorry. Trust me.
1462
01:19:16,385 --> 01:19:18,487
The messages mean nothing
to me. It's just messages.
1463
01:19:18,521 --> 01:19:21,357
I didn't do anything bad.
Please. We're in Paris.
1464
01:19:21,390 --> 01:19:24,127
Oh, no, no, we're not. No, we're
not. We're not in Paris. We're in hell!
1465
01:19:26,896 --> 01:19:28,832
Say it.
Say what?
1466
01:19:28,865 --> 01:19:31,300
- Say I'm a whore.
- I'm a whore.
1467
01:19:31,334 --> 01:19:33,502
I'm a whore.
I'm a whore.
1468
01:19:33,536 --> 01:19:36,039
No, I'm a whore. Just
say it! No, I'm a whore!
1469
01:19:36,072 --> 01:19:40,309
Why, you don't want to say it? You want
to stay the friendly John Wayne guy, right?
1470
01:19:40,343 --> 01:19:42,511
John Wayne? What?
1471
01:19:42,545 --> 01:19:45,148
You want to be the good
guy always? I'm the Indian!
1472
01:19:48,217 --> 01:19:51,955
Yes! That's me! Well, let
me break the news to you!
1473
01:19:51,988 --> 01:19:55,024
It's not your cock that's
too big for French condoms.
1474
01:19:55,058 --> 01:19:57,894
It's your ego that's too
big for French condoms.
1475
01:19:57,927 --> 01:20:00,329
And... and Italian
condoms too.
1476
01:20:03,032 --> 01:20:04,934
Not bad.
1477
01:20:21,885 --> 01:20:24,921
Why did I say that?
I'm so stupid.
1478
01:20:35,098 --> 01:20:36,866
Bonjour.
Bonjour.
1479
01:20:36,900 --> 01:20:40,169
Okey dokey. Uh, can I get
a, uh, double cheeseburger,
1480
01:20:40,203 --> 01:20:43,139
a, uh, mm, large fries
and a Pepsi?
1481
01:20:43,172 --> 01:20:45,008
Sir, I don't speak English.
1482
01:20:45,041 --> 01:20:46,943
Uh, no English.
No.
1483
01:20:46,976 --> 01:20:51,314
All right. Um, a, uh, uh...
moo! Moo!
1484
01:20:53,682 --> 01:20:56,452
Right. Double. Deux.
You know?
1485
01:20:56,485 --> 01:21:00,656
And then, uh, uh,
large fries and a Pepsi,
1486
01:21:00,689 --> 01:21:03,059
'cause Pepsi's gotta be
the same in every language.
1487
01:21:03,092 --> 01:21:07,463
Sir, there's the salad menu,
the veggie menu and the double.
1488
01:21:07,496 --> 01:21:11,034
Just choose one of them.
It's simple.
1489
01:21:11,067 --> 01:21:13,569
Oh, hey, this thing.
This. This. ça?
1490
01:21:13,602 --> 01:21:16,439
I mean, I don't want to eat the
paper, but the food on the paper.
1491
01:21:16,472 --> 01:21:18,374
Food on the paper, yeah.
1492
01:21:20,676 --> 01:21:22,211
Merci.
1493
01:21:22,245 --> 01:21:25,681
That'll be 5 Euros 30.
Ah. Yes.
1494
01:21:25,714 --> 01:21:29,052
Here we go. Some
European money. Merci.
1495
01:21:29,085 --> 01:21:31,921
Were you pissed about the franc? That
thing must have kind of upset you, huh?
1496
01:21:34,057 --> 01:21:36,993
Terrific. Thank you. I, uh... I
hate Paris. Thank you. Good-bye.
1497
01:21:37,026 --> 01:21:39,062
Au revoir.
1498
01:21:47,036 --> 01:21:49,105
Hi, mathieu, it's Marion.
1499
01:21:52,675 --> 01:21:55,178
Hi.
Hi.
1500
01:21:55,211 --> 01:21:57,113
Can I sit with you?
1501
01:21:59,382 --> 01:22:01,284
Uh, okay.
1502
01:22:10,259 --> 01:22:14,397
This fast food chain has half the
animals still alive when they're skinned.
1503
01:22:16,032 --> 01:22:18,401
Everything you're eating
is genetically modified.
1504
01:22:18,434 --> 01:22:20,403
Your bun has moths in it.
1505
01:22:20,436 --> 01:22:22,405
The bun has moths?
Mm.
1506
01:22:22,438 --> 01:22:25,208
I see.
1507
01:22:28,711 --> 01:22:31,981
Are you having a hard time
here language-wise?
1508
01:22:32,015 --> 01:22:35,651
The language, the food.
Uh, no. I'm fine. I'm fine.
1509
01:22:35,684 --> 01:22:39,588
You seem a bit stressed out.
Mm-hmm.
1510
01:22:39,622 --> 01:22:42,992
Yeah, well, I just found out
my girlfriend's a slut, so...
1511
01:22:43,026 --> 01:22:48,031
what do you mean? She has sex
with many men... Over and over...
1512
01:22:48,064 --> 01:22:51,200
Long periods of time.
1513
01:22:51,234 --> 01:22:54,537
For money, probably.
'Cause she can't get enough.
1514
01:22:56,105 --> 01:22:58,007
Yeah. Good stuff, huh?
1515
01:22:58,041 --> 01:22:59,275
Yeah.
Yeah.
1516
01:23:01,344 --> 01:23:06,249
It's weird that you called. I
just took it out of my workshop...
1517
01:23:06,282 --> 01:23:08,151
And I'm just finishing it off.
1518
01:23:09,418 --> 01:23:10,586
And there it is!
1519
01:23:13,189 --> 01:23:16,725
But... what is it?
Who is it? It's you.
1520
01:23:19,728 --> 01:23:21,330
Not bad, eh?
1521
01:23:23,299 --> 01:23:27,536
It's beautiful.
Your style's really developed.
1522
01:23:27,570 --> 01:23:28,771
Yeah, you're right.
1523
01:23:34,177 --> 01:23:37,780
Thank you.
No, thank you.
1524
01:23:37,813 --> 01:23:40,649
It's you. It's incredible.
1525
01:23:40,683 --> 01:23:43,719
I don't know. Maybe I'm the asshole.
Maybe I drove her to this, you know?
1526
01:23:43,752 --> 01:23:47,490
All these accusations, you know... eventually
they lead to something that's, uh...
1527
01:23:47,523 --> 01:23:51,227
maybe I don't want to expose myself to her
completely, really be honest with her...
1528
01:23:51,260 --> 01:23:53,562
Because I'm afraid of
hearing what she has to say...
1529
01:23:53,596 --> 01:23:56,199
About her own past and
that kind of thing. Sure.
1530
01:23:56,232 --> 01:23:59,735
And either way, there's not a true exchange.
You know, there's not real honesty.
1531
01:23:59,768 --> 01:24:03,806
It sounds stupid, but I've never even admitted
to anybody that I've, you know, masturbated.
1532
01:24:03,839 --> 01:24:05,608
You know what I mean?
1533
01:24:07,576 --> 01:24:09,712
I see what you're saying.
1534
01:24:09,745 --> 01:24:13,382
But, man, love is
everything we have. Mm.
1535
01:24:13,416 --> 01:24:15,684
See, the world around us
has gone to shit,
1536
01:24:15,718 --> 01:24:18,187
and all we have left is
each other. Mm-hmm.
1537
01:24:18,221 --> 01:24:19,722
Right.
1538
01:24:19,755 --> 01:24:21,757
You know I'm a fairy.
1539
01:24:21,790 --> 01:24:25,728
Oh... yeah... well, I...
1540
01:24:25,761 --> 01:24:28,097
no, no. Like a real fairy.
Oh, a real...
1541
01:24:28,131 --> 01:24:30,299
yeah.
Uh-huh.
1542
01:24:30,333 --> 01:24:32,435
You need to go back to her.
She's not a slut.
1543
01:24:32,468 --> 01:24:34,637
Maybe you need to be
more careful with her...
1544
01:24:34,670 --> 01:24:36,639
meaning full of care,
care more.
1545
01:24:36,672 --> 01:24:39,475
At the very end of your life,
you'll look back.
1546
01:24:39,508 --> 01:24:44,213
What will you think of? Of the job you got
or didn't get or the money you made? No.
1547
01:24:44,247 --> 01:24:49,485
You will think mostly for people you loved,
and especially of the one woman you loved.
1548
01:24:49,518 --> 01:24:53,156
And even better...
she'll be right there...
1549
01:24:54,923 --> 01:24:58,161
Holding your hand.
Mm... mm-hmm.
1550
01:24:58,194 --> 01:25:00,163
Mm-hmm.
1551
01:25:00,196 --> 01:25:02,665
I'll be right back.
Okay.
1552
01:25:02,698 --> 01:25:04,333
Mm-hmm.
1553
01:26:01,924 --> 01:26:05,328
- You're gonna have to run.
- Run back to her?
1554
01:26:05,361 --> 01:26:07,663
No, no. Just run. When
the alarm goes off, you run.
1555
01:26:07,696 --> 01:26:09,698
It's a delayed fire. No one
ever gets hurt. Excuse me?
1556
01:26:09,732 --> 01:26:13,602
Here's my number if you
need any help. I'm Lukas. Jack.
1557
01:26:13,636 --> 01:26:16,405
The restroom's full of smoke.
Someone locked the door.
1558
01:26:25,781 --> 01:26:31,354
♪ Don't be shy you should
still come outside tonight ♪
1559
01:26:31,387 --> 01:26:33,789
I'll explain about the messages.
1560
01:26:33,822 --> 01:26:36,625
What will you tell him?
1561
01:26:36,659 --> 01:26:40,963
That it was a joke,
that I don't give a shit...
1562
01:26:40,996 --> 01:26:42,931
And that I obviously
don't love you.
1563
01:26:45,834 --> 01:26:49,872
Nobody wants me.
I can't take it anymore!
1564
01:26:49,905 --> 01:26:51,874
That's not tr...
1565
01:26:51,907 --> 01:26:54,677
come on out of there.
1566
01:26:54,710 --> 01:26:58,447
What are you doing?
Don't break or dirty anything.
1567
01:26:58,481 --> 01:27:00,983
I'll call your sister.
1568
01:27:02,318 --> 01:27:04,853
Fuck this. This is stupid.
All right.
1569
01:27:10,293 --> 01:27:11,827
I ran into Iraq.
1570
01:27:19,302 --> 01:27:21,270
Oh... hey... okay...
pardon.
1571
01:27:21,304 --> 01:27:23,539
Outta my way, jerk!
Thanks.
1572
01:27:25,508 --> 01:27:27,543
My bag, my bag!
1573
01:27:27,576 --> 01:27:29,378
It's him! What? What?
What? What? What is it?
1574
01:27:29,412 --> 01:27:31,647
My bag! Thief! Thief! What?
What? What? No, no. American.
1575
01:27:31,680 --> 01:27:34,783
No, I don't. I speak
English. English.
1576
01:27:34,817 --> 01:27:38,387
Oh, the guy? The guy? He went over
there. American, my ass! Filthy Arab!
1577
01:27:38,421 --> 01:27:39,855
Shh!
My bag!
1578
01:27:39,888 --> 01:27:41,724
No, no! Just calm down.
Relax! No, no, no, no. Police!
1579
01:27:42,891 --> 01:27:45,561
No, no, no.
Ah!
1580
01:27:45,594 --> 01:27:48,731
No! No, no...
comedy of errors. No.
1581
01:27:48,764 --> 01:27:51,600
The doppelgänger!
The doppelgänger!
1582
01:27:51,634 --> 01:27:55,504
Oh! I'm an interior designer,
for fuck's sake! Marion!
1583
01:27:55,538 --> 01:27:58,841
Marion,
just come out, okay?
1584
01:27:58,874 --> 01:28:02,711
Mathieu doesn't want to touch
me. I repulse men! I'm a fat tuna!
1585
01:28:02,745 --> 01:28:04,413
What's all this?
1586
01:28:04,447 --> 01:28:08,484
No, I tried to kiss her, but she
keeps sobbing. It's impossible.
1587
01:28:08,517 --> 01:28:12,921
Of course. She's in love with
her boyfriend. No psychology.
1588
01:28:12,955 --> 01:28:17,360
Marion, what got into you,
wanting to screw this idiot?
1589
01:28:17,393 --> 01:28:19,595
I'll leave you to it.
1590
01:28:19,628 --> 01:28:22,798
Sorry, sir, we made a mistake.
We're really sorry.
1591
01:28:22,831 --> 01:28:24,900
Yeah. You guys have
been terrific. Thank you.
1592
01:28:24,933 --> 01:28:28,003
Are you sure it's not
him? Yes, we're sure.
1593
01:28:28,036 --> 01:28:30,506
I don't know what you're saying, but
you have a wonderful singing voice.
1594
01:28:35,478 --> 01:28:36,612
A cup of tea.
1595
01:28:36,645 --> 01:28:40,616
Sorry about your soap holder.
I'm sorry too.
1596
01:28:40,649 --> 01:28:42,818
What did you do?
1597
01:28:42,851 --> 01:28:46,455
I dropped it by accident.
You broke it?
1598
01:28:48,090 --> 01:28:51,360
The poor guy. You show
up... I'm horrible. I know.
1599
01:28:51,394 --> 01:28:53,729
The old fill-in guy.
1600
01:28:53,762 --> 01:28:58,634
We get all wound up with jealousy
and shit, and we've got everything.
1601
01:28:58,667 --> 01:29:03,005
We're shallow with
bourgeois problems, as mom says.
1602
01:29:03,038 --> 01:29:05,941
And there are people
dying in wars.
1603
01:29:05,974 --> 01:29:08,444
Marion, don't start again.
1604
01:29:08,477 --> 01:29:13,115
The other day I read this
article that said... what?
1605
01:29:13,148 --> 01:29:17,453
We use more toilet paper than
men because we wipe when we pee.
1606
01:29:17,486 --> 01:29:20,122
Each time I wipe now
I think about it.
1607
01:29:20,155 --> 01:29:22,658
About what?
All that we destroy.
1608
01:29:23,926 --> 01:29:25,761
Non, non, non.
1609
01:29:34,169 --> 01:29:37,973
I love you, sister. You're
a pain, but I adore you.
1610
01:29:38,006 --> 01:29:40,709
Is it your little bunny?
No, it's you.
1611
01:29:40,743 --> 01:29:42,611
I'm talking to you.
1612
01:29:42,645 --> 01:29:44,513
Thank you, sister.
You're so dumb!
1613
01:29:46,515 --> 01:29:47,616
I'd better go.
1614
01:29:47,650 --> 01:29:50,085
And see your guy?
I don't know.
1615
01:30:01,764 --> 01:30:03,599
Hi.
1616
01:32:14,963 --> 01:32:16,799
- Hey.
- Hey.
1617
01:32:21,737 --> 01:32:23,572
I don't know you.
1618
01:32:24,840 --> 01:32:27,242
What are you talking about?
Are you drunk?
1619
01:32:31,146 --> 01:32:34,149
I'm sitting at this
fast-food restaurant,
1620
01:32:34,182 --> 01:32:37,319
and I'm holding hands with this fairy right
before he sets the place on fire, you know?
1621
01:32:37,352 --> 01:32:41,223
A fairy? Oh, not
like... not a gay person.
1622
01:32:41,256 --> 01:32:44,292
You know, like from heaven. You
know? Or a schizophrenic vegan.
1623
01:32:44,326 --> 01:32:46,294
Uh-huh. Maybe.
He hated fast food.
1624
01:32:46,328 --> 01:32:48,731
I realized something
so basic.
1625
01:32:48,764 --> 01:32:51,800
I mean, so basic.
Mm-hmm.
1626
01:32:51,834 --> 01:32:54,102
I don't know you.
1627
01:32:54,136 --> 01:32:56,104
You don't know me?
No.
1628
01:32:56,138 --> 01:33:00,075
To sum up the four hours
of discussion that followed,
1629
01:33:00,108 --> 01:33:02,745
it's not easy
being in a relationship,
1630
01:33:02,778 --> 01:33:05,280
much less to truly know
the other one and accept them...
1631
01:33:05,313 --> 01:33:07,783
As they are, with all
their flaws and baggage.
1632
01:33:07,816 --> 01:33:09,985
Marion.
You shaved an "m"?
1633
01:33:10,018 --> 01:33:12,788
Jack confessed to me
his fear of being rejected...
1634
01:33:12,821 --> 01:33:17,626
If I truly knew him; If he
showed himself totally bare to me.
1635
01:33:17,660 --> 01:33:20,929
Jack realized after two years of being
with me that he didn't know me at all,
1636
01:33:20,963 --> 01:33:23,131
nor did I know him.
1637
01:33:23,165 --> 01:33:26,969
And to truly love each other, we
needed to know the truth about each other,
1638
01:33:27,002 --> 01:33:30,072
even if it's not
so easy to take.
1639
01:33:30,105 --> 01:33:34,009
So I told him the truth, which
was I'd never cheated on him.
1640
01:33:34,042 --> 01:33:37,379
And I also told him that I had
just seen mathieu that afternoon.
1641
01:33:37,412 --> 01:33:41,684
He did not get mad at me, because
nothing had happened, of course.
1642
01:33:41,717 --> 01:33:44,252
I confessed to Jack that
the toughest thing for me...
1643
01:33:44,286 --> 01:33:46,655
Was to decide
to be with someone for good.
1644
01:33:46,689 --> 01:33:48,824
Okay. I understand that
completely. The idea that this is it,
1645
01:33:48,857 --> 01:33:52,027
this is the man I'm going to
spend the rest of my life with,
1646
01:33:52,060 --> 01:33:54,997
to decide that I will make the
effort to stay and work things out...
1647
01:33:55,030 --> 01:33:59,902
And not run off the minute there
is a problem, is very difficult for me.
1648
01:33:59,935 --> 01:34:03,806
I told him I could not be for just
one man for the rest of my life.
1649
01:34:03,839 --> 01:34:06,975
It was a lie,
but I said it anyway.
1650
01:34:07,009 --> 01:34:09,244
He asked me
if I thought I was a squirrel,
1651
01:34:09,277 --> 01:34:13,081
collecting men like nuts
to put away for cold winters.
1652
01:34:13,115 --> 01:34:15,183
I thought it was quite funny.
1653
01:34:15,217 --> 01:34:18,353
Then he said something
that hurt my feelings.
1654
01:34:20,222 --> 01:34:23,391
The tone changed drastically.
1655
01:34:23,425 --> 01:34:25,794
Then I misunderstood
what he was saying.
1656
01:34:25,828 --> 01:34:27,796
I thought he meant
he didn't love me anymore,
1657
01:34:27,830 --> 01:34:30,866
and that he wanted to break
up. You want to break up with me?
1658
01:34:30,899 --> 01:34:32,735
It always fascinates me
how people go...
1659
01:34:32,768 --> 01:34:35,470
From loving you madly
to nothing at all.
1660
01:34:35,503 --> 01:34:37,840
Nothing.
1661
01:34:37,873 --> 01:34:40,142
It hurts so much.
1662
01:34:40,175 --> 01:34:44,980
When I feel someone is going to leave
me, I have a tendency to break up first...
1663
01:34:45,013 --> 01:34:46,882
Before I get to hear
the whole thing.
1664
01:34:51,119 --> 01:34:54,289
Here it is.
One more, one less.
1665
01:34:54,322 --> 01:34:57,059
Another wasted love story.
1666
01:34:57,092 --> 01:35:00,462
I really loved this one.
1667
01:35:00,495 --> 01:35:03,966
When I think that it's over, that
I'll never see him again like this...
1668
01:35:03,999 --> 01:35:07,770
well, yes, I'll bump into him. We'll
meet our new boyfriend and girlfriend,
1669
01:35:07,803 --> 01:35:11,506
act as if we had never
been together.
1670
01:35:11,539 --> 01:35:15,343
Then we'll slowly think
of each other less and less...
1671
01:35:15,377 --> 01:35:18,313
Until we forget each other
completely.
1672
01:35:18,346 --> 01:35:20,883
Almost.
1673
01:35:20,916 --> 01:35:25,320
- Break up, break down.
- Drink up, fool around.
1674
01:35:25,353 --> 01:35:29,324
Meet one guy, then another. Fuck
around to forget the one and only.
1675
01:35:29,357 --> 01:35:34,930
Then after a few months of total emptiness,
start again to look for true love.
1676
01:35:34,963 --> 01:35:40,235
Desperately look everywhere,
and after two years of loneliness,
1677
01:35:40,268 --> 01:35:43,138
meet a new love
and swear it is the one...
1678
01:35:43,171 --> 01:35:45,073
until that one
is gone as well.
1679
01:36:13,201 --> 01:36:15,503
There's a moment in life...
1680
01:36:15,537 --> 01:36:18,306
Where you can't recover anymore
from another breakup.
1681
01:36:21,443 --> 01:36:26,014
And even if this person
bugs you 60% of the time...
1682
01:36:26,048 --> 01:36:29,852
well, you still
can't live without him.
1683
01:36:29,885 --> 01:36:34,489
And even if he wakes you up every
day by sneezing right in your face,
1684
01:36:36,558 --> 01:36:42,030
well, you love his sneezes
more than anyone else's kisses.
1685
01:36:44,066 --> 01:36:48,170
♪ Now I'm so much better
1686
01:36:48,203 --> 01:36:52,474
♪ and if my words
don't come together ♪
1687
01:36:52,507 --> 01:36:54,943
♪ listen to the melody
1688
01:36:54,977 --> 01:37:00,115
♪ 'cause my love is there
hiding ♪
1689
01:37:09,091 --> 01:37:13,328
♪ I love you in a place
1690
01:37:13,361 --> 01:37:17,499
♪ where there's
no space or time ♪
1691
01:37:17,532 --> 01:37:21,870
♪ I love you
for my life, baby ♪
1692
01:37:21,904 --> 01:37:24,439
♪ 'cause you're
a friend of mine ♪
1693
01:37:26,208 --> 01:37:29,377
♪ and when my life
will be over ♪
1694
01:37:49,397 --> 01:37:52,367
♪ I wanna dance
like we used to ♪
1695
01:37:52,400 --> 01:37:55,337
♪ when it was pure
when it was new ♪
1696
01:37:55,370 --> 01:37:58,406
♪ love me whole
like I love you ♪
1697
01:37:58,440 --> 01:38:01,509
♪ I wanna be freed
but free with you ♪
1698
01:38:01,543 --> 01:38:05,047
♪ I wanna dance
like we used to ♪
1699
01:38:05,080 --> 01:38:08,183
♪ and not worry
about you and me ♪
1700
01:38:08,216 --> 01:38:11,186
♪ we're gonna die
of global warming ♪
1701
01:38:11,219 --> 01:38:14,189
♪ or avian flu
or quitting smoking ♪
1702
01:38:14,222 --> 01:38:20,162
♪ I want to stay for a while
1703
01:38:20,195 --> 01:38:23,265
♪ until it's time
1704
01:38:23,298 --> 01:38:26,334
♪ to let go
1705
01:38:26,368 --> 01:38:32,674
♪ I'd like to really
take my time ♪
1706
01:38:32,707 --> 01:38:39,381
♪ explore all
that comes to mind ♪
1707
01:38:39,414 --> 01:38:42,417
♪ I'd like to dance
like we used to ♪
1708
01:38:42,450 --> 01:38:45,520
♪ before the new world order
rules ♪
1709
01:38:45,553 --> 01:38:48,556
♪ don't wanna do
what others do ♪
1710
01:38:48,590 --> 01:38:51,659
♪ let's pretend
there's no rules ♪
1711
01:38:51,693 --> 01:38:55,030
♪ I wanna dance
like we used to ♪
1712
01:38:55,063 --> 01:38:58,200
♪ we're so lucky
and so spoiled ♪
1713
01:38:58,233 --> 01:39:01,269
♪ you and I have such
futile jobs ♪
1714
01:39:01,303 --> 01:39:04,272
♪ let's stop acting
like kings and queens ♪
1715
01:39:04,306 --> 01:39:10,245
♪ I want to stay for a while
1716
01:39:10,278 --> 01:39:13,348
♪ until it's time
1717
01:39:13,381 --> 01:39:16,518
♪ to let go
1718
01:39:16,551 --> 01:39:22,690
♪ I'd like to really
take my time ♪
1719
01:39:22,724 --> 01:39:29,297
♪ explore all
that comes to mind ♪
1720
01:39:54,256 --> 01:40:00,228
♪ lalalala
lalala, lalala ♪
1721
01:40:00,262 --> 01:40:06,301
♪ lalalala
lalala, lalala ♪
1722
01:40:06,334 --> 01:40:12,707
♪ lalalala
lalala, lalala ♪
1723
01:40:12,740 --> 01:40:19,147
♪ lalalala
lalala, lalala ♪
1724
01:40:19,181 --> 01:40:21,149
♪ la, lalala
1725
01:40:21,183 --> 01:40:25,153
♪ lalala, lalala
1726
01:40:25,187 --> 01:40:27,489
♪ la, lalala
1727
01:40:27,522 --> 01:40:31,459
♪ lalala, lalala
1728
01:40:31,493 --> 01:40:33,595
♪ la, lalala
1729
01:40:33,628 --> 01:40:36,764
♪ lalala, lalala ♪
141312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.