All language subtitles for 2.days.in.paris.2007.1080p.web.h264-strife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,157 --> 00:00:59,727 This is us, meaning him and me. 2 00:00:59,760 --> 00:01:02,096 Right now we're just exhausted. 3 00:01:02,130 --> 00:01:04,232 We're back from a journey. 4 00:01:04,265 --> 00:01:07,301 We saw palazzos, vaporettos and espressos. 5 00:01:07,335 --> 00:01:09,570 We were on a journey to Italy, 6 00:01:09,603 --> 00:01:13,274 like the title of a movie with a happy ending. 7 00:01:13,307 --> 00:01:15,409 Really, we were mostly in Venice... 8 00:01:15,443 --> 00:01:18,879 Because it is the city where lovers go. 9 00:01:18,912 --> 00:01:23,751 It's also the city over water that will end up underwater. 10 00:01:23,784 --> 00:01:29,323 Greens, ochers, pinks, blues, even grays that shine. That's Italy. 11 00:01:29,357 --> 00:01:31,759 And the pasta, of course. 12 00:01:34,162 --> 00:01:38,432 Now we're a true couple. Two years that we've been together. 13 00:01:38,466 --> 00:01:41,402 Two years nowadays, it's almost a miracle. 14 00:01:41,435 --> 00:01:44,872 Two years of happiness with ups and downs... 15 00:01:44,905 --> 00:01:47,475 And in-betweens mostly. 16 00:01:47,508 --> 00:01:51,345 Really, we just need to pick up Jean-Luc that we dropped off at my parents'... 17 00:01:51,379 --> 00:01:53,747 Between the airport and the train station. 18 00:01:53,781 --> 00:01:57,151 Night train to Venice, that was my idea. 19 00:01:57,185 --> 00:02:00,521 So on our way back to New York, we have decided to spend two days in Paris. 20 00:02:19,740 --> 00:02:23,311 Oh, my god. He's gonna kill him. He's gonna kill him. 21 00:02:26,447 --> 00:02:28,782 Isn't that the same guy... isn't it the chef who nearly stabbed me... 22 00:02:28,816 --> 00:02:31,719 For putting Parmesan cheese on my seafood pasta? 23 00:02:31,752 --> 00:02:33,887 It's the same guy. It wasn't that bad. 24 00:02:33,921 --> 00:02:36,524 What are you talking about? I had food poisoning for four days. 25 00:02:36,557 --> 00:02:39,560 Did you enjoy any of it? I enjoyed the view from the bathroom. 26 00:02:39,593 --> 00:02:42,630 Can we call a cab or something? It's pouring already. 27 00:02:42,663 --> 00:02:44,865 There's, like, one drop. It's gonna pour. Trust me. 28 00:02:44,898 --> 00:02:48,802 I'm gonna call a taxi because you're made of sugar. I can't get sick. 29 00:02:48,836 --> 00:02:50,871 The second we get back to New York, I have to start work. 30 00:02:50,904 --> 00:02:54,408 There's no signal. You're kidding me. I'm gonna get a sinus infection. 31 00:02:54,442 --> 00:02:56,577 'Cause the diarrhea lowers your resistance. 32 00:02:56,610 --> 00:02:59,913 Okay, there's a bus stop over there. It's the direct bus... no, no. 33 00:02:59,947 --> 00:03:04,785 No buses, no subways in Europe. The terrorism and the whole thing. 34 00:03:04,818 --> 00:03:07,988 What do you mean? Like it's safer in New York? Paris is fine. 35 00:03:08,021 --> 00:03:09,596 There's no terrorism in Paris. 36 00:03:09,620 --> 00:03:12,993 Because France has a secret deal with terrorist fundamentalists. 37 00:03:13,026 --> 00:03:15,296 Because France is a Muslim country after all. 38 00:03:15,329 --> 00:03:18,799 You're a fucking psycho. I'll try to get a connection somewhere. I don't... 39 00:03:18,832 --> 00:03:23,371 excuse me. I heard you talking. You're American, aren't you? 40 00:03:23,404 --> 00:03:25,573 I am indeed. Well, we're, uh, 41 00:03:25,606 --> 00:03:28,809 a group of international code breakers. 42 00:03:28,842 --> 00:03:32,780 We're supposed to meet our French delegation at the Louvre at 10:00 A.M. 43 00:03:32,813 --> 00:03:35,616 Do you happen to know if it's anywhere near here? 44 00:03:35,649 --> 00:03:38,586 Oh, yeah. Actually, you're really close. Oh, really? 45 00:03:38,619 --> 00:03:41,255 Yeah... it's so close, I don't think a cab will take you... 46 00:03:41,289 --> 00:03:43,257 'Cause they're very picky here. 47 00:03:43,291 --> 00:03:45,593 So, all you do is you would go right down there, 48 00:03:45,626 --> 00:03:48,862 you make a left, make your first right. Right, left? 49 00:03:48,896 --> 00:03:51,965 Yeah... and then just keep going straight for 10 minutes. You'll be fine. 50 00:03:51,999 --> 00:03:53,834 You sure? Yeah, yeah. 51 00:03:53,867 --> 00:03:56,970 I appreciate it so much. Americans are so friendly. Sure. 52 00:03:57,004 --> 00:03:59,340 The French are just so rude. 53 00:03:59,373 --> 00:04:01,575 It's a cliché, but it's true. It's true. 54 00:04:01,609 --> 00:04:03,677 We Americans have to stick together. That's right. 55 00:04:03,711 --> 00:04:05,679 Thank you so much! Absolutely. My pleasure. 56 00:04:05,713 --> 00:04:07,615 Good luck. Bye. Thank you. 57 00:04:07,648 --> 00:04:09,983 Crack that code, huh? Come on, guys. Let's go. 58 00:04:10,017 --> 00:04:13,654 Okay. All right. 59 00:04:13,687 --> 00:04:15,523 - Let's get going! - No taxi in the area. 60 00:04:15,556 --> 00:04:18,892 That's all right. We'll be fine. What's going on? 61 00:04:18,926 --> 00:04:21,061 What's... what happened? 62 00:04:21,094 --> 00:04:23,564 They wanted to know where the Louvre was, so I told them. 63 00:04:23,597 --> 00:04:25,733 You told them... you know where it is? No. 64 00:04:25,766 --> 00:04:28,369 And you told them to go this way? But it's miles away. 65 00:04:28,402 --> 00:04:32,473 Now we're at the beginning of the taxi line. Survival of the fittest. 66 00:04:32,506 --> 00:04:34,475 They're gonna go straight to the suburb. 67 00:04:34,508 --> 00:04:37,010 I mean, they're your compatriots. My compatriots! 68 00:04:37,044 --> 00:04:40,481 They voted for bush. They're on a Da Vinci tour. 69 00:04:40,514 --> 00:04:43,317 They're the physical embodiment of everything that's wrong... 70 00:04:43,351 --> 00:04:45,386 Culturally and politically with this world. 71 00:04:45,419 --> 00:04:48,722 Maybe they'll see something other than the Mona Lisa. Get involved in a riot. 72 00:04:48,756 --> 00:04:51,725 Jog their political consciousness a little bit. 73 00:04:51,759 --> 00:04:56,464 You're so mean, but you're so right. I love you. 74 00:04:56,497 --> 00:04:59,333 Awww. You're so smart. 75 00:04:59,367 --> 00:05:01,735 Sinus infection. 76 00:05:05,105 --> 00:05:07,074 Oh. It's automatic. 77 00:05:11,612 --> 00:05:13,581 Can you turn the radio down? 78 00:05:13,614 --> 00:05:17,518 We've been on a train for 12 hours. We're exhausted. 79 00:05:17,551 --> 00:05:21,889 Twelve? Where from? Venice. 80 00:05:21,922 --> 00:05:24,725 Hate the place! Took both my wives there. 81 00:05:26,760 --> 00:05:28,729 The program about battered wives. 82 00:05:28,762 --> 00:05:31,799 I want to listen to this. Why? 83 00:05:31,832 --> 00:05:35,603 I had two wives and I beat them both. That's horrible! 84 00:05:35,636 --> 00:05:38,506 Yeah, I was wrong... 85 00:05:38,539 --> 00:05:41,942 Paris. I was born in the 13th, raised in the 14th, 86 00:05:41,975 --> 00:05:45,413 lived in the 9th, 10th, 11th, 12th, 19th and 20th... 87 00:05:45,446 --> 00:05:48,449 Until I moved to New York. 88 00:05:48,482 --> 00:05:51,919 I'm Marion, and I'm a photographer. 89 00:05:51,952 --> 00:05:54,021 It's ironic since I can't see much. 90 00:05:54,054 --> 00:05:58,058 I have a birth defect on my retina. It's just full of tiny holes. 91 00:05:58,091 --> 00:06:00,127 How can I describe to you what I see? 92 00:06:02,095 --> 00:06:04,465 There it is... my vision of the world. 93 00:06:04,498 --> 00:06:07,668 Yes, everyone sees the world literally differently. 94 00:06:07,701 --> 00:06:10,638 So I gave her a good beating myself. 95 00:06:10,671 --> 00:06:13,974 This is Jack. He's an interior designer. 96 00:06:14,007 --> 00:06:18,078 "Kids are like rats. They carry diseases." Something he said on our third date. 97 00:06:18,111 --> 00:06:20,648 - Oh, my god. I mean, look at the lights. - I thought it was so... sweet. 98 00:06:20,681 --> 00:06:23,417 It's like a postcard of Paris. 99 00:06:23,451 --> 00:06:26,820 I'm the photographer, but on this trip, he took all the photos. 100 00:06:26,854 --> 00:06:29,957 Every moment was digitized, immortalized from every angle. 101 00:06:29,990 --> 00:06:32,025 What's he taking pictures of? 102 00:06:32,059 --> 00:06:34,695 Everything. Absolutely everything. 103 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 Another terrorist attack... 104 00:06:37,931 --> 00:06:41,168 listen to that! Another fast-food joint going up in smoke. 105 00:06:41,201 --> 00:06:44,004 Last week it was two sports stores... 106 00:06:44,037 --> 00:06:46,440 And last month a supermarket. 107 00:06:46,474 --> 00:06:49,009 He's an "anti-globalization protester." 108 00:06:49,042 --> 00:06:51,779 He burns fast food? I heard there's shit in their meat! 109 00:06:51,812 --> 00:06:53,781 It's right here. 110 00:06:53,814 --> 00:06:56,650 - Up here? - All right, you go straight. 111 00:06:56,684 --> 00:06:58,652 This way? One floor up. 112 00:06:58,686 --> 00:07:01,622 Elevator? What? 113 00:07:01,655 --> 00:07:05,593 Elevator? It's on the second floor. You think you can make it? 114 00:07:07,795 --> 00:07:10,898 Didn't your train get in at nine? Oh, mama. 115 00:07:10,931 --> 00:07:15,202 Yeah, but with traffic, strikes... France, what a mess! 116 00:07:15,235 --> 00:07:19,072 What? Can't the poor exploited nurses go on strike? 117 00:07:19,106 --> 00:07:21,709 This isn't America! 118 00:07:21,742 --> 00:07:26,013 You still have that huge suitcase. You'll break your back! 119 00:07:26,046 --> 00:07:28,081 You never listen, anyway. If it's not... 120 00:07:28,115 --> 00:07:30,818 yes, my mother is a true pain in the butt. 121 00:07:30,851 --> 00:07:34,555 But she's also the reason why I became who I am. 122 00:07:34,588 --> 00:07:37,858 Marion. Marion. Marion. 123 00:07:40,193 --> 00:07:43,030 Mom, Marion's stuck again! 124 00:07:47,868 --> 00:07:51,872 Marion? Marion? 125 00:07:51,905 --> 00:07:54,174 Mom, is Marion a retard? 126 00:07:54,207 --> 00:07:56,544 When I was young, I was a bit special, 127 00:07:56,577 --> 00:07:58,746 but not special in a good way. 128 00:07:58,779 --> 00:08:02,816 I was always late everywhere because I was stuck in my world. 129 00:08:02,850 --> 00:08:06,253 I would look at things in the courtyard and the streets for hours. 130 00:08:06,286 --> 00:08:08,956 I even think I could hear voices. 131 00:08:08,989 --> 00:08:12,626 But not the kind that tells you to save the world. Other kinds of voices. 132 00:08:12,660 --> 00:08:15,262 ♪ We've got two willies 133 00:08:15,295 --> 00:08:18,131 move it. 134 00:08:18,165 --> 00:08:21,669 Some parents would have been seriously worried. 135 00:08:21,702 --> 00:08:24,171 The doctors had prescribed tons of new medication, 136 00:08:24,204 --> 00:08:26,607 but my mother said no. 137 00:08:26,640 --> 00:08:28,809 She just got me a Polaroid camera, 138 00:08:28,842 --> 00:08:32,145 and instead of looking at things for hours, I'd just photograph them. 139 00:08:48,228 --> 00:08:52,700 You've always done exactly what you wanted. 140 00:08:52,733 --> 00:08:55,302 - And we had to fall in line. - Really, I... honey? 141 00:08:55,335 --> 00:08:57,137 Hello, madam. 142 00:08:57,170 --> 00:09:00,273 Oh, bonjour. Are you okay? 143 00:09:00,307 --> 00:09:03,310 - Yes. - Jack. Jack, Anna. 144 00:09:03,343 --> 00:09:06,246 I'm sorry we met so briefly on the way in. Yes. 145 00:09:06,279 --> 00:09:08,348 Yes, very short presentation. 146 00:09:08,381 --> 00:09:13,020 We had to drop off a very important package... Jean-Luc. 147 00:09:13,053 --> 00:09:16,223 Give me the pussycat. Here, your phone! 148 00:09:16,256 --> 00:09:18,759 Do you "do" a good voyage? 149 00:09:18,792 --> 00:09:20,794 Oh, yes, very nice. Très bon. 150 00:09:20,828 --> 00:09:23,597 Yes, it was good? Beautiful. Yes, very beautiful. 151 00:09:23,631 --> 00:09:28,335 Come down for lunch at one. Don't be late. Your dad hates that. 152 00:09:28,368 --> 00:09:29,469 Right. D'accord. 153 00:09:29,502 --> 00:09:32,039 How's Jean-Luc? Sleeping. 154 00:09:32,072 --> 00:09:33,774 Au revoir. She's so sweet, your mother. 155 00:09:33,807 --> 00:09:35,776 I know. What happened to you? 156 00:09:35,809 --> 00:09:38,211 I don't know. You having a little trouble there, honey? 157 00:09:38,245 --> 00:09:40,614 Oh, I need your help. 158 00:09:40,648 --> 00:09:43,984 Oh, I need a strong man to carry my suitcase. 159 00:09:44,017 --> 00:09:47,154 I thought you wanted to be a strong, independent woman and carry your own luggage. 160 00:09:47,187 --> 00:09:50,658 Yeah, I am a strong, independent woman. I am a strong, independent woman. 161 00:09:50,691 --> 00:09:54,094 Okay, I got it. I got it. Thank you. 162 00:09:54,127 --> 00:09:57,998 So this is your big investment, huh? An apartment one floor up from your parents? 163 00:09:58,031 --> 00:10:01,735 It's convenient. Yeah, especially if you like privacy. 164 00:10:01,769 --> 00:10:04,204 No sarcasm in Paris. Okay, I'll be quiet for two days. 165 00:10:04,237 --> 00:10:06,139 Thank you. 166 00:10:08,241 --> 00:10:10,243 What? 167 00:10:10,277 --> 00:10:14,014 You like? You don't like? 168 00:10:14,047 --> 00:10:17,184 What is it? 169 00:10:17,217 --> 00:10:20,387 You don't like? No, it's really... it's quaint. 170 00:10:20,420 --> 00:10:23,356 What? No, it's cute. 171 00:10:23,390 --> 00:10:26,827 It's not mid-century, I know. It's mid-century, 15th century. 172 00:10:26,860 --> 00:10:29,663 No, it's very... 173 00:10:29,697 --> 00:10:32,199 it's very Parisian, I guess. Is that a compliment? 174 00:10:32,232 --> 00:10:36,704 Sure. It's kind of swampy in here. 175 00:10:36,737 --> 00:10:40,273 Swampy? Yeah, like the water at the lido. 176 00:10:40,307 --> 00:10:43,043 - No, it's... - what is that smell? What is that? 177 00:10:43,076 --> 00:10:44,978 Oh, my god! What? 178 00:10:45,012 --> 00:10:47,681 Honey! Honey! 179 00:10:47,715 --> 00:10:50,751 Honey, what the fuck is that? Oh, it's a leak. 180 00:10:50,784 --> 00:10:53,153 It's an old building. There's leaks all the time. The plumber... 181 00:10:53,186 --> 00:10:55,388 there's no plumber in France. 182 00:10:57,357 --> 00:11:00,127 Is that black mold? What's black mold? 183 00:11:00,160 --> 00:11:02,996 - The deadliest fungus known to man if you inhale it. - Don't inhale. 184 00:11:03,030 --> 00:11:05,833 That's not funny. I mean, seriously. 185 00:11:05,866 --> 00:11:09,136 All right. No, it was there when I was here in January. 186 00:11:09,169 --> 00:11:11,939 It's fine. It's not black. It-it's green. 187 00:11:11,972 --> 00:11:15,709 Look at it. It's green. It's like blue cheese. It's probably good for you. 188 00:11:15,743 --> 00:11:17,745 Okay, everybody out. Everybody out. Everybody out. 189 00:11:17,778 --> 00:11:20,347 I'm condemning the bathroom. It's a hot zone. All right. 190 00:11:20,380 --> 00:11:22,716 It's a bio hazard. Okay, we'll shit in the corner of the room. 191 00:11:22,750 --> 00:11:25,018 We'll shit outside. Yeah, perfect. 192 00:11:25,052 --> 00:11:28,155 Honestly, this place is like a petri dish for allergens, you know that? 193 00:11:28,188 --> 00:11:31,258 Listen, we have allergies because we are too clean, okay? 194 00:11:31,291 --> 00:11:33,460 A hundred years ago... mm-hmm? 195 00:11:33,493 --> 00:11:36,797 We were covered in parasites and we had no allergies. Really? 196 00:11:36,830 --> 00:11:39,767 Yes. So is that the same theory behind the French not bathing? 197 00:11:39,800 --> 00:11:43,336 Yes. You sure you haven't "find" my contact lenses? 198 00:11:43,370 --> 00:11:45,939 No, I have not "find" it. In your bag? 199 00:11:45,973 --> 00:11:49,810 No, no. I don't feel well. Which one for the... my dad? 200 00:11:49,843 --> 00:11:51,812 I don't feel well! 201 00:11:51,845 --> 00:11:55,448 I can't tell if it's a migraine or if it's a flu. 202 00:11:55,482 --> 00:11:57,785 Can I use this thermometer? 203 00:11:59,386 --> 00:12:02,455 I usually don't use this one in the mouth. 204 00:12:02,489 --> 00:12:06,760 - Hmm? - I don't use this in the mouth. 205 00:12:06,794 --> 00:12:09,997 - Oh, come on! What is wrong with you? - What? 206 00:12:10,030 --> 00:12:13,967 It's a French thermometer. What, are you five? You still use a thermometer up your ass? 207 00:12:14,001 --> 00:12:17,237 It's the only way to get your temperature properly. 208 00:12:17,270 --> 00:12:21,341 Why? Why with you? I haven't used it in, like, a few months. 209 00:12:21,374 --> 00:12:24,111 Okay, I take a shower first, all right? 210 00:12:24,144 --> 00:12:27,047 Make sure to take some antibiotics first. 211 00:12:32,552 --> 00:12:34,922 I'm trying to send this design, 212 00:12:34,955 --> 00:12:37,958 and I think it would be faster if I just sent it by regular mail. 213 00:12:37,991 --> 00:12:41,194 Okay. 214 00:12:41,228 --> 00:12:43,496 I forget how slow dial-up is. 215 00:12:43,530 --> 00:12:45,465 We'll be back in civilization in two days. 216 00:12:45,498 --> 00:12:47,467 What? 217 00:12:47,500 --> 00:12:50,103 That bedspread is fucking ridiculous. 218 00:12:50,137 --> 00:12:52,339 It's beautiful! When did you get that? 219 00:12:52,372 --> 00:12:55,308 Like 1982 or something? '86. I don't know. 220 00:12:55,342 --> 00:12:57,845 Don't move. Freeze. What? 221 00:12:57,878 --> 00:13:00,213 There's a bug? I know what it is. Nan Goldin. 222 00:13:00,247 --> 00:13:02,315 Looks like a Nan Goldin photo. Stay right there. No pictures, please. 223 00:13:02,349 --> 00:13:05,252 - No! Oh, my god. - Perfect. 224 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 Lie down. 225 00:13:07,487 --> 00:13:10,257 Work with me. Okay, pretend you're on drugs. 226 00:13:10,290 --> 00:13:11,992 What drug? Heroin, of course. 227 00:13:12,025 --> 00:13:14,161 Aha! 228 00:13:14,194 --> 00:13:16,964 Perfect. 229 00:13:16,997 --> 00:13:19,399 Look at that. 230 00:13:19,432 --> 00:13:21,501 Oh, yeah, that's beautiful. That's a beautiful photo. 231 00:13:21,534 --> 00:13:24,804 You're such a talented photographer. Fuck you. 232 00:13:26,606 --> 00:13:29,142 You know why people are attracted to one another? Oh, my god. 233 00:13:29,176 --> 00:13:31,544 Really attracted to one another? I try to kiss you and I get a lecture. 234 00:13:31,578 --> 00:13:34,181 No, no, but I'm not kidding. Okay, you tell me why. 235 00:13:34,214 --> 00:13:39,052 Because people of very different immune systems are attracted to one another... 236 00:13:39,086 --> 00:13:41,054 So the offspring... the baby... will have a stronger immune system... 237 00:13:41,088 --> 00:13:43,490 With the combination of the two immune systems. 238 00:13:43,523 --> 00:13:45,926 Don't snore! It's important. Oh, no. Yeah. No. 239 00:13:45,959 --> 00:13:48,962 - I was saying the same thing. - It's interesting. 240 00:13:48,996 --> 00:13:51,098 Seriously, it's like dating public television. You realize that? 241 00:13:51,131 --> 00:13:53,400 No! And you don't like that? 242 00:13:53,433 --> 00:13:55,635 That's so mean. It's very educational. 243 00:13:55,668 --> 00:13:59,072 Really sexy. Anyway, that's complete bullshit. 244 00:13:59,106 --> 00:14:01,608 My parents were madly in love with each other when they had me. 245 00:14:01,641 --> 00:14:05,312 And look at my immune system. It's a fucking wreck. I know. But they probably... 246 00:14:05,345 --> 00:14:07,881 it was more like an intellectual attraction. I see. I see. 247 00:14:07,915 --> 00:14:10,383 And that's why they split up after you were born. 248 00:14:10,417 --> 00:14:13,020 You are so sweet. So what you're saying is... 249 00:14:13,053 --> 00:14:15,956 Because your parents have been together, like, 87 years, or whatever the hell it is... 250 00:14:15,989 --> 00:14:19,426 38 years... that somehow you're genetically therefore superior. 251 00:14:19,459 --> 00:14:22,062 No, I'm not saying that. Why do you have to make everything a competition? 252 00:14:22,095 --> 00:14:25,532 - Look at me. I'm barely alive. - How do I make everything a competition? 253 00:14:25,565 --> 00:14:29,402 Well, look, for example, I'm a photographer, and you keep taking pictures of everything. 254 00:14:29,436 --> 00:14:32,906 The other day in Venice while I was taking a picture of you under that bridge, 255 00:14:32,940 --> 00:14:36,243 you started taking a picture of me while I was taking pictures of you. 256 00:14:36,276 --> 00:14:39,179 Is this... what is this, like, shit all over Jack day? 257 00:14:39,212 --> 00:14:42,182 I try to kiss you, and the next thing I know I'm genetically inferior, 258 00:14:42,215 --> 00:14:44,184 I'm a copycat with no identity of my own... 259 00:14:44,217 --> 00:14:46,353 I never said you were genetically inferior. 260 00:14:46,386 --> 00:14:48,355 I know exactly what you're talking about. I don't understand... 261 00:14:48,388 --> 00:14:51,091 Why you're not taking it as flattery that I'm interested in photo... 262 00:14:51,124 --> 00:14:53,093 okay, enough of this argument. 263 00:14:53,126 --> 00:14:56,329 Can we... can we go on a little bit? Because I'm enjoying this, really. 264 00:14:56,363 --> 00:15:00,167 It's lovely. 265 00:15:02,669 --> 00:15:07,174 What? What is it? What is it? I'm sensing something. 266 00:15:07,207 --> 00:15:09,242 No, you're scaring me. No, I'm sensing something. 267 00:15:09,276 --> 00:15:13,446 What is it? Like I have cancer or something? You smell, like, a tumor? 268 00:15:13,480 --> 00:15:15,715 You're like those dogs. What, I'm like a dog? 269 00:15:15,748 --> 00:15:19,286 Those dogs that are trained to smell something. I'm not a cancer-sniffing dog. 270 00:15:19,319 --> 00:15:22,956 I'm sensing that we have very, very different immune systems. 271 00:15:22,990 --> 00:15:25,592 And I really... I think we should do something about it. 272 00:15:25,625 --> 00:15:27,995 Really? Like my immune system is very different from yours? 273 00:15:28,028 --> 00:15:31,064 Our offsprings would be really, really strong. Immune to everything. 274 00:15:31,098 --> 00:15:32,732 Oh, that's nice. Yeah. 275 00:15:32,765 --> 00:15:36,136 All right. But maybe in the meantime before we do procreate, 276 00:15:36,169 --> 00:15:38,138 you mind getting a condom? 277 00:15:38,171 --> 00:15:39,539 Where are they? Under the sink. 278 00:15:42,775 --> 00:15:44,978 When did you get these? 279 00:15:45,012 --> 00:15:47,247 Like circa the Nan Goldin bedspread purchase? 280 00:15:47,280 --> 00:15:51,251 - No, I got them in January. - January? 281 00:15:51,284 --> 00:15:54,254 Yeah. Were you planning on cheating on me in January? 282 00:15:54,287 --> 00:15:56,723 Actually, I was planning on having sex with you in January, 283 00:15:56,756 --> 00:15:59,092 but you canceled because you had an eye infection. 284 00:15:59,126 --> 00:16:02,262 You were supposed to come to Paris, remember? 285 00:16:02,295 --> 00:16:06,199 Oh, yeah. That's right. Chlamydia in the eye. It's so rare. 286 00:16:06,233 --> 00:16:09,602 It's so sexy. 287 00:16:09,636 --> 00:16:13,673 What? What the hell is going on? 288 00:16:13,706 --> 00:16:16,676 What is it? Are these things even condoms? 289 00:16:16,709 --> 00:16:19,646 No, but that... what else is it? I don't know. I... 290 00:16:19,679 --> 00:16:23,450 you're gonna break it. Don't pull it down like this from the tip. No. 291 00:16:23,483 --> 00:16:25,752 These are smaller than the ones in Italy, if that's possible. 292 00:16:25,785 --> 00:16:27,754 No, they're not smaller... okay, I give up. 293 00:16:27,787 --> 00:16:30,657 Okay, what is it? You just go like this. 294 00:16:30,690 --> 00:16:32,659 This is... this is pretty simple. Careful. 295 00:16:32,692 --> 00:16:36,063 Oh, I didn't touch you. 296 00:16:36,096 --> 00:16:38,798 Barely. Is this, like, a kid-sized condom? 297 00:16:38,831 --> 00:16:41,234 Do they make condoms for kids? Okay, it's on. 298 00:16:41,268 --> 00:16:44,771 No wonder the French men have to be so romantic. Dumbest thing I've ever heard. 299 00:16:44,804 --> 00:16:48,341 Okay, let's do this. All right, great. All right, yes. 300 00:16:48,375 --> 00:16:50,710 Oh, no. That's my leg. 301 00:16:50,743 --> 00:16:53,446 Please. No. 302 00:16:53,480 --> 00:16:57,617 I can't see you. I could be having sex with Gregory peck or something. 303 00:16:57,650 --> 00:17:01,321 Well, good for you. Okay, so much for foreplay. 304 00:17:02,755 --> 00:17:04,724 Who is it? 305 00:17:04,757 --> 00:17:06,726 - It's my mother. - Am I disturbing you? 306 00:17:06,759 --> 00:17:08,261 It's okay. It's just my mother. 307 00:17:08,295 --> 00:17:10,430 Don't come in. We're getting changed. 308 00:17:10,463 --> 00:17:14,167 I came to see if you've got any clothes to wash. 309 00:17:14,201 --> 00:17:17,170 We'll bring it down later. Okay, I'll wait. 310 00:17:17,204 --> 00:17:19,172 You'll wait downstairs? Yes. 311 00:17:19,206 --> 00:17:21,108 Thanks. 312 00:17:21,141 --> 00:17:23,343 Thanks, bye. 313 00:17:23,376 --> 00:17:27,114 Your mother has keys? Of course she has keys. I'm away 10 months a year. 314 00:17:27,147 --> 00:17:31,684 Oh, my god. All right, do you have anything to wash? She wants to know. 315 00:17:31,718 --> 00:17:34,587 No, I don't... I don't have... no. Oh, god. 316 00:17:34,621 --> 00:17:36,823 It's a machine. I'm sorry. I gotta take a shower. 317 00:17:36,856 --> 00:17:40,293 'Cause the thing is cutting off circulation to my brain, and your mom and the whole... 318 00:17:40,327 --> 00:17:42,295 what are you talking about? I'm sorry. I love you. 319 00:17:42,329 --> 00:17:46,166 All right. Nice. Okay, good-bye. 320 00:17:48,635 --> 00:17:51,304 Dad? 321 00:17:51,338 --> 00:17:53,506 Oh, god! I'm going to start on the rabbit. 322 00:17:55,575 --> 00:17:57,510 I have to chop it up. Ooh, la, la. 323 00:18:02,249 --> 00:18:04,751 All right? 324 00:18:04,784 --> 00:18:08,821 All the sparrows in the garden have been scared off by Jean-Luc. 325 00:18:08,855 --> 00:18:11,558 Of course. He'd gobble them up. 326 00:18:11,591 --> 00:18:14,494 You think so? But he's so sweet. 327 00:18:14,527 --> 00:18:16,496 Are you kidding? 328 00:18:16,529 --> 00:18:19,599 It's only because we're bigger and we feed him... 329 00:18:19,632 --> 00:18:21,601 That he doesn't eat us alive. 330 00:18:21,634 --> 00:18:23,603 You're so negative. 331 00:18:23,636 --> 00:18:26,373 Hasn't he put on weight? 332 00:18:26,406 --> 00:18:29,642 I had some cans of foie gras getting past their sell-by date. 333 00:18:29,676 --> 00:18:32,212 You fed him foie gras? 334 00:18:32,245 --> 00:18:34,347 You know he only eats dry cat food. 335 00:18:34,381 --> 00:18:38,251 I've had him 10 years and that's all he eats. 336 00:18:38,285 --> 00:18:41,721 Fat is bad for animals. He's enormous! 337 00:18:41,754 --> 00:18:47,527 He's like dad. You get your hands on someone and turn them into a fat lump. 338 00:18:47,560 --> 00:18:50,797 They won't let me keep him with me in the cabin. 339 00:18:50,830 --> 00:18:53,833 That's why I have to keep him under 5 kilos. 340 00:18:53,866 --> 00:18:57,204 They'll put him in the luggage compartment, drug him and... 341 00:18:57,237 --> 00:18:59,939 lots of animals die during the flight. 342 00:18:59,972 --> 00:19:03,443 How can you say that? I've taken care of him for two weeks. 343 00:19:03,476 --> 00:19:07,380 I love this cat, but your dad hates him. 344 00:19:07,414 --> 00:19:09,582 He calls him "eat-shit-sleep." 345 00:19:09,616 --> 00:19:11,718 He wanted to kick him out and now you tell me... 346 00:19:11,751 --> 00:19:13,920 calm down. 347 00:19:13,953 --> 00:19:15,922 They'll put him in a cage! You're scaring him. 348 00:19:15,955 --> 00:19:18,391 They're going to kill him! 349 00:19:18,425 --> 00:19:20,593 What's going on? 350 00:19:20,627 --> 00:19:22,829 My mother has always been very good at crying, 351 00:19:22,862 --> 00:19:25,632 turning any situation to her advantage. 352 00:19:25,665 --> 00:19:28,201 In a few seconds, my dad will reprimand me... 353 00:19:28,235 --> 00:19:31,771 And never again will I mention the fact that Jean-Luc has gained 10 pounds. 354 00:19:31,804 --> 00:19:36,276 We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat! 355 00:19:36,309 --> 00:19:40,613 You say Paris is great in summer, with all the filthy cars gone away. 356 00:19:40,647 --> 00:19:42,915 If you upset your mother, you'll be in trouble. 357 00:19:42,949 --> 00:19:44,917 He's fat. He had them chopped off. 358 00:19:44,951 --> 00:19:47,787 Like me. That's why I got fat! 359 00:19:47,820 --> 00:19:50,257 I had them chopped off by your mother. 360 00:19:51,758 --> 00:19:53,760 Bastard! 361 00:19:58,265 --> 00:20:00,233 Is, uh, everything okay down there? 362 00:20:00,267 --> 00:20:03,803 - Yes. Why? - Uh... no reason. 363 00:20:03,836 --> 00:20:06,873 Are you coming down? We're having lunch in, like, 30 minutes. 364 00:20:06,906 --> 00:20:08,875 I'm a little terrified, but okay. 365 00:20:08,908 --> 00:20:12,412 All right, let's do this. 366 00:20:12,445 --> 00:20:15,315 Hello. Hello. How are you? 367 00:20:15,348 --> 00:20:18,585 Jack, Jeannot. Good to finally meet you. 368 00:20:18,618 --> 00:20:21,421 Your other cat. He hasn't had them chopped off, huh? 369 00:20:21,454 --> 00:20:23,423 Oh. Oh, no. Insulted already? 370 00:20:23,456 --> 00:20:25,358 Does he understand? No. 371 00:20:25,392 --> 00:20:27,427 Huh? Ah, go. 372 00:20:27,460 --> 00:20:31,731 Ooh, la, la. It's very hot. Watch out. 373 00:20:31,764 --> 00:20:34,701 Smells good. What is that? Yes. It's delicious. He's a great cook. 374 00:20:34,734 --> 00:20:36,436 Lapin. 375 00:20:36,469 --> 00:20:37,870 What's "lapin"? 376 00:20:37,904 --> 00:20:41,774 Lapin. 377 00:20:41,808 --> 00:20:43,776 Bunny. 378 00:20:43,810 --> 00:20:45,978 Oh, no. What? 379 00:20:46,012 --> 00:20:48,415 - Oliver. - Who's Oliver? 380 00:20:48,448 --> 00:20:51,384 My pet bunny when I was eight years old. He was ravaged by the neighbor's Labrador. 381 00:20:51,418 --> 00:20:53,420 All that was left was two ears. But I'll eat it. 382 00:20:53,453 --> 00:20:55,588 You don't have to eat it. Yes, I do. 383 00:20:55,622 --> 00:20:58,024 - Lapin, no? - Very good. 384 00:20:58,057 --> 00:21:00,893 Lapin. I don't want to upset the natives. 385 00:21:00,927 --> 00:21:03,430 - Please. - A thigh. 386 00:21:03,463 --> 00:21:04,997 - You don't have to. I didn't know about Oliver. - Yes, I do. 387 00:21:05,031 --> 00:21:06,599 - Please. - Plate. 388 00:21:06,633 --> 00:21:07,700 Oh. A little leg. 389 00:21:07,734 --> 00:21:09,602 Please. Thank you. It looks like chicken. 390 00:21:09,636 --> 00:21:12,539 A small piece. I'm used to small ones. 391 00:21:14,073 --> 00:21:16,843 - Marion? - Some back. 392 00:21:16,876 --> 00:21:19,512 - Oh, the head! - It's good, taste. 393 00:21:19,546 --> 00:21:22,014 For real men! 394 00:21:22,048 --> 00:21:23,983 Real men eat the head. 395 00:21:24,016 --> 00:21:25,985 Is that... is that the heart? 396 00:21:26,018 --> 00:21:28,555 No, that's the head. He likes the head. 397 00:21:29,922 --> 00:21:32,692 - Carrot? - Oh, carrot. Sure. 398 00:21:32,725 --> 00:21:35,628 Carrot, Jack. We're gonna eat the bunny's food as well, huh? 399 00:21:35,662 --> 00:21:38,698 - Yes. - Are his toys in there? 400 00:21:38,731 --> 00:21:41,501 Sauce, wine black... wine, uh... 401 00:21:41,534 --> 00:21:45,605 white wine. Wine, uh, white. 402 00:21:45,638 --> 00:21:48,708 - White wine? Oh. Vin blanc. 403 00:21:48,741 --> 00:21:50,810 Vin blanc. Vin blanc. 404 00:21:50,843 --> 00:21:54,113 - Anna, your plate. - No, no, I don't want. 405 00:21:54,146 --> 00:21:56,449 Oh! What a pain in the butt. 406 00:21:56,483 --> 00:21:59,452 Got enough, dad? Is that your diet? 407 00:21:59,486 --> 00:22:01,854 Rabbit is lean meat. 408 00:22:01,888 --> 00:22:04,791 But look how much you're eating! 409 00:22:04,824 --> 00:22:06,593 And look at your fat ass! 410 00:22:07,894 --> 00:22:09,862 This guy is sick in the head. 411 00:22:09,896 --> 00:22:13,566 I've got a fat ass because I stopped smoking 18 months ago. 412 00:22:13,600 --> 00:22:17,970 Jeannot, that's enough! Will you stop bugging her? 413 00:22:18,004 --> 00:22:20,473 She's the one bugging us! What? I'm eating it. I'm eating it. 414 00:22:20,507 --> 00:22:22,241 She came from New York especially! 415 00:22:22,274 --> 00:22:24,944 It has nothing to do with you.- Shut up, asshole! 416 00:22:24,977 --> 00:22:29,048 Let's be civilized. He came all this way to meet you. Talk to him! 417 00:22:29,081 --> 00:22:32,752 We'll talk to Jack, then. 418 00:22:32,785 --> 00:22:36,723 We'll talk about American literature. 419 00:22:36,756 --> 00:22:41,861 Kerouac? Ker... yes, I love Kerouac. J'aime Kerouac. Yeah, yeah. 420 00:22:41,894 --> 00:22:44,631 Faulkner? Is he quizzing me? 421 00:22:44,664 --> 00:22:46,933 - It's a little welcome quiz. - Faulkner? 422 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 Faulkner, yes. The sound and the fury. 423 00:22:48,935 --> 00:22:51,571 What? 424 00:22:51,604 --> 00:22:55,775 - Ah, yes. Miller, Henry? - Henry Miller. 425 00:22:55,808 --> 00:22:59,479 - Yes, yes. Expat. Ahead of his time. - Sex? 426 00:22:59,512 --> 00:23:02,449 - Yes, sex. Yes. - Sex is good. 427 00:23:02,482 --> 00:23:05,017 Sex, Miller. Sex is... 428 00:23:05,051 --> 00:23:07,687 dad, don't start! What's that mean? 429 00:23:07,720 --> 00:23:10,757 - Non, jeannot, non! - Sweetie, it's okay. It's okay. Don't worry. 430 00:23:10,790 --> 00:23:14,026 Uh, French write? 431 00:23:14,060 --> 00:23:18,865 Hmm? Speak French writer. 432 00:23:18,898 --> 00:23:20,967 - French writers, yeah. - -Now we're doing French writers? 433 00:23:21,000 --> 00:23:23,570 - Yes, we are. - Rimbaud. 434 00:23:23,603 --> 00:23:27,774 - Rimbaud, yes. Yes. Très bon. - Rambo? 435 00:23:27,807 --> 00:23:30,877 - Rambo? - - That's how they say it in English. 436 00:23:30,910 --> 00:23:33,680 - Oh, I mispronounced. - Ah, Rambo. 437 00:23:33,713 --> 00:23:35,782 Yes. What a bunch of idiots! 438 00:23:35,815 --> 00:23:37,216 Please! 439 00:23:37,249 --> 00:23:39,952 It's a highbrow humor. 440 00:23:41,721 --> 00:23:44,991 Baudelaire. 441 00:23:45,024 --> 00:23:47,894 Good, good, good. Verlaine. 442 00:23:47,927 --> 00:23:50,096 Verlaine. Huh? Molière. 443 00:23:50,129 --> 00:23:52,832 Ooh. Bravo. 444 00:23:52,865 --> 00:23:56,703 - Not bad! - See! 445 00:23:56,736 --> 00:23:59,772 Auguste Renoir... a great writer. 446 00:24:02,074 --> 00:24:06,546 - He's a painter! - Ah, good! 447 00:24:06,579 --> 00:24:09,015 He's trying to trick me! I know. He did. 448 00:24:09,048 --> 00:24:13,019 - Bravo, Jack! - He's not like the morons you usually bring home. 449 00:24:13,052 --> 00:24:15,054 - You can't fuck with me, man. - Thanks a lot. 450 00:24:15,087 --> 00:24:18,157 With such a weird face, he better be smart! Mama! 451 00:24:18,190 --> 00:24:19,892 What? Nothing. 452 00:24:19,926 --> 00:24:22,895 It's Rose. 453 00:24:22,929 --> 00:24:24,564 She's got keys too, huh? 454 00:24:24,597 --> 00:24:27,667 Hi. It stinks in here. 455 00:24:27,700 --> 00:24:29,702 Sorry, we didn't have time to deodorize. Ow! 456 00:24:29,736 --> 00:24:31,638 Bonjour, mama. Hi, dad. 457 00:24:31,671 --> 00:24:32,839 You're early. 458 00:24:32,872 --> 00:24:34,841 - I got out of work early. - Hello. 459 00:24:34,874 --> 00:24:36,876 Hi. How are you? I'm Rose. 460 00:24:36,909 --> 00:24:38,878 - Yes, Jack. Nice to meet you. - My sister. 461 00:24:38,911 --> 00:24:40,880 Nice to meet you. 462 00:24:40,913 --> 00:24:43,950 As attractive as in the photos. As nice as ever. 463 00:24:43,983 --> 00:24:47,086 Isn't there any coffee? Yes, in the coffeepot. 464 00:24:47,119 --> 00:24:50,222 See to it, huh? As usual. 465 00:24:50,256 --> 00:24:53,626 - She's getting worse. - I pity the kids she takes care of. 466 00:24:53,660 --> 00:24:56,796 I can hear you! 467 00:24:56,829 --> 00:24:59,699 Are we gonna go visit Paris? 468 00:24:59,732 --> 00:25:02,234 Mm-hmm. Yeah, yeah. 469 00:25:02,268 --> 00:25:07,774 Um, I would like to go see the catacombs. 470 00:25:07,807 --> 00:25:10,142 And the, uh... what is it? Pére-lachaise? Pére-lachaise. 471 00:25:10,176 --> 00:25:14,847 The catacombs and a cemetery? A lot of fun, isn't he? 472 00:25:14,881 --> 00:25:16,783 Well, to see Jim Morrison's grave. 473 00:25:20,086 --> 00:25:22,955 Did I say something tacky? 474 00:25:27,193 --> 00:25:30,162 We took pictures in Venice. Didn't we? Didn't we? Oh, yes, many pictures. 475 00:25:30,196 --> 00:25:34,100 You wanna... would you like to see some pictures? Yeah? Yes. 476 00:25:34,133 --> 00:25:37,269 Mom, do you ever use your computer? 477 00:25:37,303 --> 00:25:41,741 No. We asked Rose to teach us but... I haven't had time. 478 00:25:41,774 --> 00:25:45,044 You didn't show them at all? Or find someone else to do it? 479 00:25:45,077 --> 00:25:49,582 You show up, hand out your presents, and leave the rest to me. 480 00:25:49,616 --> 00:25:52,351 But you help people with learning disabilities. 481 00:25:52,384 --> 00:25:57,924 Once and for all, I help children with psychological problems, not retards! 482 00:25:57,957 --> 00:26:00,092 Hey, you two brats! 483 00:26:00,126 --> 00:26:04,831 Just because you can send "e-miles" doesn't make you superior. 484 00:26:04,864 --> 00:26:07,066 This is the Plaza San Marco. Oh. 485 00:26:07,099 --> 00:26:09,836 You can put so many photos on this thing! 486 00:26:09,869 --> 00:26:11,370 Yes, it's digital. 487 00:26:11,403 --> 00:26:13,673 Yes, bravo. Lots of nice photos. 488 00:26:13,706 --> 00:26:16,242 Oh, thank you. Yeah, I just got the camera for work, 489 00:26:16,275 --> 00:26:18,678 but, you know, I... I like doing it. 490 00:26:18,711 --> 00:26:21,881 Yes, but why no balloons in these photos? I'm sorry? 491 00:26:21,914 --> 00:26:24,383 Rose? Why did you say that? 492 00:26:24,416 --> 00:26:27,319 It's just a joke. He didn't get it. 493 00:26:27,353 --> 00:26:29,822 Uh... did you show the photos to your sister? 494 00:26:29,856 --> 00:26:33,025 No. Quoi? No. Shh. I told her about it. 495 00:26:33,059 --> 00:26:34,694 You're a real pain. I didn't do anything! 496 00:26:34,727 --> 00:26:35,995 - Honey. - Oh, yes. 497 00:26:36,028 --> 00:26:37,329 What? Good! 498 00:26:37,363 --> 00:26:39,198 Stop it, dad. Balloons. Photo balloons. 499 00:26:39,231 --> 00:26:41,868 No, dad, please don't! 500 00:26:41,901 --> 00:26:44,804 Three balloons. What a pain! Please don't do this! 501 00:26:47,106 --> 00:26:49,341 Nice weenie with balloons. 502 00:26:49,375 --> 00:26:51,778 - Balloons! - No! 503 00:26:51,811 --> 00:26:54,346 Balloons. 504 00:26:54,380 --> 00:26:57,316 You're unbelievable! I'm sorry. 505 00:26:57,349 --> 00:26:59,318 Nice weenie. 506 00:26:59,351 --> 00:27:01,187 Mom! 507 00:27:01,220 --> 00:27:04,891 Really, Anna. You're pains, all of you. 508 00:27:04,924 --> 00:27:08,861 Okay, sweetie, you're not... it's funny. Sweetie, it's funny. So... 509 00:27:08,895 --> 00:27:10,897 funny. Stop being overprotective. 510 00:27:10,930 --> 00:27:13,900 Um, that's a little bird on the... 511 00:27:13,933 --> 00:27:16,368 bird? Terrace of the hotel. 512 00:27:16,402 --> 00:27:18,838 Au revoir. 513 00:27:18,871 --> 00:27:22,942 Drop by your dad's art gallery. There's an opening. 514 00:27:27,980 --> 00:27:32,118 Homosexuals! It's just not right. It's disgusting! 515 00:27:32,151 --> 00:27:35,121 Huh, Kiki? You wouldn't do that. 516 00:27:35,154 --> 00:27:38,390 Nice snorting. 517 00:27:38,424 --> 00:27:41,961 You used to like my snorting when I laughed. I know. But I said... 518 00:27:41,994 --> 00:27:43,963 after two years it gets a little tiring. 519 00:27:43,996 --> 00:27:47,033 I said I liked your snorting 'cause I was trying to get in your pants. 520 00:27:47,066 --> 00:27:50,236 Once I got in your pants, there was no need to compliment you on your snorting anymore. 521 00:27:50,269 --> 00:27:52,805 But now it "discusses" you. It doesn't "discuss" me. 522 00:27:52,839 --> 00:27:55,975 "Discuss me" would be, like, if we were to discuss something. 523 00:27:56,008 --> 00:27:59,111 I'm sorry. I speak four languages, okay? Oh, yeah. 524 00:27:59,145 --> 00:28:02,481 Which one of them do you speak well again? I'm not... 525 00:28:02,514 --> 00:28:05,117 'cause I have no proof that you speak French well. 526 00:28:05,151 --> 00:28:09,121 For all I know, you could be stupid in French. It's true. How would I know? 527 00:28:09,155 --> 00:28:13,259 You know, I'm not a big death fan, but this place is strangely UN-depressing. 528 00:28:13,292 --> 00:28:15,795 I know. All the Parisians are dead here. 529 00:28:15,828 --> 00:28:18,064 That's why it's so quiet? Yeah, it's so nice. 530 00:28:18,097 --> 00:28:21,233 - Je t'aime. - Why do you put a... 531 00:28:21,267 --> 00:28:23,235 - je t'aime. - Je t'aime. 532 00:28:23,269 --> 00:28:26,505 - Je t'aime. It's French. - It's easy. You don't put a... 533 00:28:26,538 --> 00:28:28,474 it's not German. 534 00:28:34,546 --> 00:28:37,116 It's so ugly when you speak French. 535 00:28:37,149 --> 00:28:39,218 It's really... why are we even going there? 536 00:28:39,251 --> 00:28:43,155 Jim Morrison? Why? You don't even like the doors. 537 00:28:43,189 --> 00:28:47,359 No, it's a famous grave, though. I'm a huge Val Kilmer fan. 538 00:28:47,393 --> 00:28:50,396 You take your photo and we go, okay? All right. 539 00:28:50,429 --> 00:28:52,331 Pardon. Pardon. 540 00:28:53,900 --> 00:28:56,068 Oh, no... we're getting the party started. 541 00:28:56,102 --> 00:28:58,304 Just take the photo. What's wrong with her? Little miniature hippie. 542 00:28:58,337 --> 00:29:00,306 Are you all right, miss? 543 00:29:00,339 --> 00:29:02,241 Come on. 544 00:29:02,274 --> 00:29:04,243 Okay, let's go. I'm a free spirit. 545 00:29:04,276 --> 00:29:06,245 This is it. Super cool. 546 00:29:06,278 --> 00:29:08,881 Yeah, super cool. 547 00:29:08,915 --> 00:29:12,018 I'm so sorry. I can't believe the catacombs were closed. 548 00:29:12,051 --> 00:29:14,921 It's one of my favorite things to do in Paris. Yeah, well... 549 00:29:14,954 --> 00:29:18,925 I can't believe we have not run into one single person I know this entire trip. 550 00:29:18,958 --> 00:29:21,961 I mean, what about the collective dynamics of the small world network? 551 00:29:21,994 --> 00:29:25,264 Collective dynamics of the small world network, 552 00:29:25,297 --> 00:29:27,466 a book Jack read while we were in Venice. 553 00:29:27,499 --> 00:29:31,303 Everywhere we went, he was looking for proof that this theory works. 554 00:29:31,337 --> 00:29:34,006 It's very simple. Our world is very small. 555 00:29:34,040 --> 00:29:36,208 And if you travel to the other side of the planet, 556 00:29:36,242 --> 00:29:39,045 there is a very high probability that you will bump into someone... 557 00:29:39,078 --> 00:29:41,380 Who lives right down the street from you. 558 00:29:41,413 --> 00:29:44,550 Scientifically, it is proven that it's not just chance. 559 00:29:44,583 --> 00:29:47,419 We are a whole and everything is connected. 560 00:29:47,453 --> 00:29:49,521 The illusion of chaos in which we live... 561 00:29:49,555 --> 00:29:52,925 Is actually quite orderly and definitely linked. 562 00:29:52,959 --> 00:29:55,361 But it's just a theory, and Jack spent our two weeks in Venice... 563 00:29:55,394 --> 00:29:58,164 Looking for a sign of it, and nothing. Morality, mortality? 564 00:29:58,197 --> 00:30:00,499 - Manu! - Marion? Amazing! 565 00:30:00,532 --> 00:30:03,569 Okay? I was talking about you... 566 00:30:03,602 --> 00:30:05,905 Only today. Really? 567 00:30:05,938 --> 00:30:08,007 So what's new? 568 00:30:08,040 --> 00:30:11,844 Well, my book's just come out. Great. A novel? 569 00:30:11,878 --> 00:30:14,480 No, short stories. But... linked. 570 00:30:14,513 --> 00:30:18,217 Great. This is Jack. Manu. 571 00:30:18,250 --> 00:30:20,586 - How are you? Nice to meet you. - Nice to meet you, Jack. 572 00:30:20,619 --> 00:30:23,856 You speak French? No, no. 573 00:30:23,890 --> 00:30:26,993 So that's it? You've settled in the states for good? 574 00:30:27,026 --> 00:30:31,130 For now, yeah. I'm with Jack and it's going well. 575 00:30:34,300 --> 00:30:36,368 What? 576 00:30:36,402 --> 00:30:39,338 Are you going to Vanessa's tonight? 577 00:30:39,371 --> 00:30:42,241 Yes, for sure. Me too. 578 00:30:42,274 --> 00:30:45,077 We're going to my friend's party tonight. Oh, tonight. Yeah, yeah. 579 00:30:45,111 --> 00:30:47,413 You haven't changed. It's amazing. 580 00:30:47,446 --> 00:30:50,116 It's like time has stood still. 581 00:30:50,149 --> 00:30:52,384 Stop it. You decided not to age. 582 00:30:52,418 --> 00:30:56,022 Cut the bullshit. We spent all night on a train. 583 00:30:56,055 --> 00:30:58,457 You look gorgeous. Stop it. 584 00:30:58,490 --> 00:31:01,460 I swear. Stop it. Stop it. 585 00:31:01,493 --> 00:31:04,530 Well, we'd better go. My dad has an opening later. 586 00:31:04,563 --> 00:31:08,100 Jeannot. Say hello for me. Yeah. See you later. 587 00:31:10,002 --> 00:31:13,272 Nice to meet you, man. Yeah, that was nice, homey. 588 00:31:15,574 --> 00:31:18,510 "That was nice, homey"? Oh, that's funny. 589 00:31:18,544 --> 00:31:22,114 Let's get a cab, huh? You wanna get a cab? Okay. 590 00:31:22,148 --> 00:31:24,250 Um, so what's the deal, man? What? 591 00:31:24,283 --> 00:31:27,086 That guy was looking at you like you were a big leg of lamb. 592 00:31:27,119 --> 00:31:30,122 It's like he had the fork and the knife and the bib. I am a big leg of lamb. 593 00:31:30,156 --> 00:31:32,558 I know, but you're my leg of lamb. How do you know him? 594 00:31:32,591 --> 00:31:35,527 Well, we met many years ago, and we had a little thing. 595 00:31:35,561 --> 00:31:39,198 I think I gave... I gave him a blow job. No big deal. 596 00:31:39,231 --> 00:31:41,167 Really? A blow job's no big deal? 597 00:31:41,200 --> 00:31:43,369 Oh, I'm sorry. I'm all right. 598 00:31:43,402 --> 00:31:46,405 It's no big deal in comparison to what's going on in the world. 599 00:31:46,438 --> 00:31:50,977 You know, there's George Bush, the war in Iraq, there's avian flu and there's a blow job. 600 00:31:51,010 --> 00:31:52,979 You know what I mean? Right, right. 601 00:31:53,012 --> 00:31:55,481 In consideration, it's... 602 00:31:55,514 --> 00:31:59,485 nice transition. It's a pretty minor event. Don't you think? 603 00:31:59,518 --> 00:32:02,221 I would actually say it's not a minor event, 604 00:32:02,254 --> 00:32:05,124 if you wanna start talking in the grander political scheme of things. 605 00:32:05,157 --> 00:32:07,093 If you think about it, it was a blow job, 606 00:32:07,126 --> 00:32:09,695 after all, that brought down America's last chance at a healthy democracy. 607 00:32:09,728 --> 00:32:12,431 So... yeah. Hmm. 608 00:32:12,464 --> 00:32:16,102 Hey, do we have to go to this thing tonight? 609 00:32:16,135 --> 00:32:18,104 You don't wanna go? No, no, I'm just... 610 00:32:18,137 --> 00:32:20,472 we don't have to go, but I'd love to see my friends. No, it's fine. 611 00:32:20,506 --> 00:32:22,441 Are you friends with all your exes? 612 00:32:22,474 --> 00:32:24,710 I'm friends with some of my exes. 613 00:32:24,743 --> 00:32:26,712 I mean, you know, most of them. 614 00:32:26,745 --> 00:32:30,582 I mean, this guy's a really wonderful writer-poet. 615 00:32:30,616 --> 00:32:33,319 A French poet. 616 00:32:33,352 --> 00:32:35,988 You're not friends with any of your exes? 617 00:32:36,022 --> 00:32:38,424 No. Really? 618 00:32:38,457 --> 00:32:40,526 No. I didn't know that about you. 619 00:32:40,559 --> 00:32:44,363 - When it was over, it was over. - So, if we broke up, 620 00:32:44,396 --> 00:32:46,665 you would not like to see me ever again? 621 00:32:46,698 --> 00:32:48,667 No. I mean, if I ran into you, I wouldn't avoid you. 622 00:32:48,700 --> 00:32:51,537 But I wouldn't go out of my way to hang out with you, no. 623 00:32:51,570 --> 00:32:54,740 So that means you don't think I'm a likable person outside of our relationship? 624 00:32:54,773 --> 00:32:58,244 Oh, yeah, basically. That's interesting. 625 00:32:58,277 --> 00:33:01,247 I like you. I would like to be your friend when we break up. Oh, when? 626 00:33:01,280 --> 00:33:02,681 Whenever we break up. Oh, okay. 627 00:33:02,714 --> 00:33:06,552 If we break up. You know, I would like you even if we were not together. 628 00:33:06,585 --> 00:33:09,655 Well, that's very evolved of you. I mean, I'm... you know. 629 00:33:09,688 --> 00:33:13,259 That's the way we do it in France... we stay really close to our exes. 630 00:33:13,292 --> 00:33:15,694 France is responsible for so much of your personal behavior. 631 00:33:15,727 --> 00:33:17,696 How does the government feel about that? 632 00:33:17,729 --> 00:33:20,766 - They make me pay a lot of taxes. - Right. Hey, look. 633 00:33:20,799 --> 00:33:25,071 Could we stop at a pharmacy? My head is just killing me. I ran out of migraine medication. 634 00:33:25,104 --> 00:33:27,373 Really? Oh, no. We can get codeine over the counter here, right? 635 00:33:27,406 --> 00:33:30,076 No. No? Why no? 636 00:33:30,109 --> 00:33:33,145 Well, because it's France. You can't buy opiates over the counter. 637 00:33:33,179 --> 00:33:35,714 It's not Afghanistan. Hmm. 638 00:33:35,747 --> 00:33:38,350 Okay, there's no taxi here. Come on. Let's go. 639 00:33:38,384 --> 00:33:43,055 Maybe you can find some heroin over the counter. 640 00:33:43,089 --> 00:33:45,324 This is the bridge. I've seen last tango more than anybody on the planet. 641 00:33:45,357 --> 00:33:48,194 - Stop there. - Where? 642 00:33:48,227 --> 00:33:50,596 Right there. You're doing Brando in the opening scene. 643 00:33:50,629 --> 00:33:52,798 I'm not doing Brando. Yeah. Look... 644 00:33:52,831 --> 00:33:55,434 why don't you do Brando? 'Cause you look more like Brando than I do. 645 00:33:55,467 --> 00:33:57,636 I don't look anything like him. Come on. 646 00:33:57,669 --> 00:34:01,340 Oh, man. Fingers in the ear. And then... back. You're in pain. 647 00:34:01,373 --> 00:34:04,210 You're very upset. Here we go. Ah... fingers in the ear. 648 00:34:04,243 --> 00:34:06,545 Aah! 649 00:34:06,578 --> 00:34:09,815 - All right, good. You know what? - What? 650 00:34:09,848 --> 00:34:13,152 Taking pictures all the time turns you into an observer. 651 00:34:13,185 --> 00:34:16,722 It automatically takes you out of the moment. This is the bridge! 652 00:34:16,755 --> 00:34:20,292 For our trip to Venice, I wanted to be in the moment with Jack. 653 00:34:20,326 --> 00:34:23,229 But instead of kissing on the gondola, 654 00:34:23,262 --> 00:34:25,597 Jack took 48 pictures on the gondola. 655 00:34:25,631 --> 00:34:28,234 Instead of holding hands walking across piazza San Marco, 656 00:34:28,267 --> 00:34:31,403 Jack took 72 pictures of piazza San Marco. 657 00:34:31,437 --> 00:34:33,472 Et cetera. Et cetera. 658 00:34:44,383 --> 00:34:47,219 Which one of these looks more Godard? 659 00:34:47,253 --> 00:34:49,755 Uh... Godard? 660 00:34:49,788 --> 00:34:51,757 Or Godard? 661 00:34:51,790 --> 00:34:53,725 Black. Huh. 662 00:34:53,759 --> 00:34:57,196 - How do I look? - The question is, 663 00:34:57,229 --> 00:34:59,731 is how do I look? 664 00:34:59,765 --> 00:35:03,335 Okay. Um, you look great. You look really good actually. 665 00:35:03,369 --> 00:35:05,371 Like not too fat or too, like... 666 00:35:05,404 --> 00:35:07,706 no, you look fat, but you look good. 667 00:35:07,739 --> 00:35:09,708 You look good. 668 00:35:09,741 --> 00:35:12,578 Really, without your glasses, I kind of forgot how good... 669 00:35:12,611 --> 00:35:14,846 I know. I "find" my contacts finally. 670 00:35:14,880 --> 00:35:17,349 Making quite an effort, huh? Huh? 671 00:35:17,383 --> 00:35:20,286 Unlike Venice. Is it for manu? 672 00:35:20,319 --> 00:35:23,522 Manu? We're gonna pass by... 673 00:35:23,555 --> 00:35:26,425 My father's, uh, gallery, on the way. 674 00:35:26,458 --> 00:35:28,827 Is that okay? No, because... 675 00:35:28,860 --> 00:35:31,230 I think you might like it. 676 00:35:31,263 --> 00:35:33,365 - Do you read the Bible? - I have the Bible? 677 00:35:33,399 --> 00:35:35,301 I didn't even know I had the Bible. 678 00:35:42,974 --> 00:35:45,511 You have this in the Bible. 679 00:35:46,878 --> 00:35:48,680 Oh, that's, uh... oh, yeah. 680 00:35:48,714 --> 00:35:50,782 Oh. 681 00:35:50,816 --> 00:35:52,818 No, but... 682 00:35:52,851 --> 00:35:55,487 oh, that's so funny. You found it. Yeah. 683 00:35:55,521 --> 00:35:57,389 No, it's... I was looking for it the other day. 684 00:35:57,423 --> 00:35:59,591 I... it's, uh... what's his name? 685 00:35:59,625 --> 00:36:02,794 I don't know. I mean, there's so many. 686 00:36:02,828 --> 00:36:05,897 He's the boyfriend of one of my best friends when I was a kid. 687 00:36:05,931 --> 00:36:09,468 Jean-Phillipe. Jean-Louis. Jean-Louis. Jean-Francois! 688 00:36:09,501 --> 00:36:11,770 Jean-Francois? Jean-Francois? It was about 10 years ago. 689 00:36:11,803 --> 00:36:14,606 That's not an ex-boyfriend or anything. That's just a friend. 690 00:36:14,640 --> 00:36:18,577 It was the 14th of July. He was drunk. I was drunk. We were all drunk. 691 00:36:18,610 --> 00:36:21,880 You should see around him. There was, like, 20 people around wearing balloons. 692 00:36:21,913 --> 00:36:24,916 You don't think it's a little offensive to have the same picture? 693 00:36:24,950 --> 00:36:28,220 What? What? It's the same exact photo. 694 00:36:28,254 --> 00:36:31,290 As what? "As what?" 695 00:36:31,323 --> 00:36:33,292 Yeah. Oh, I... no. As me. 696 00:36:33,325 --> 00:36:36,395 No, it's not. It's not at all. Those are blue, white and red balloons. 697 00:36:36,428 --> 00:36:38,964 Oh, that's... like the 14th of July. 698 00:36:38,997 --> 00:36:42,834 Is this... is this like the equivalent of mounting different boyfriends' heads on the wall? 699 00:36:42,868 --> 00:36:45,837 But instead, you take pictures of helium balloons tied around cocks? 700 00:36:45,871 --> 00:36:48,574 Are there more? If I start looking through all of the books, 701 00:36:48,607 --> 00:36:51,810 will I find just a catalog of men with helium balloons tied around their dick? 702 00:36:51,843 --> 00:36:53,945 Will it start raining helium balloons on cocks? 703 00:36:53,979 --> 00:36:56,282 No. It's a coincidence. 704 00:36:56,315 --> 00:36:58,884 Come on. It's no big deal. 705 00:36:58,917 --> 00:37:02,020 No, I just feel really... special. 706 00:37:02,053 --> 00:37:04,756 You're special to me. That photo we did was special. 707 00:37:04,790 --> 00:37:07,726 That was not like this one. This one was, like, I was drunk. 708 00:37:07,759 --> 00:37:10,996 Everyone was drunk. You're offended. 709 00:37:11,029 --> 00:37:13,399 Yeah. You're very special. 710 00:37:13,432 --> 00:37:16,502 Like in the retarded way, which is obviously why I am going out with you. 711 00:37:17,903 --> 00:37:20,639 You're okay, booby? Yeah. 712 00:37:20,672 --> 00:37:22,741 Are you American? Uh... 713 00:37:22,774 --> 00:37:24,976 he is. I'm French. We live in New York. 714 00:37:25,010 --> 00:37:27,045 Cool! I love New York. 715 00:37:27,078 --> 00:37:30,649 I went last year. I loved downtown, Soho... 716 00:37:30,682 --> 00:37:33,385 cool, man. Ah, super cool. 717 00:37:35,086 --> 00:37:37,523 Are you married? Non. 718 00:37:37,556 --> 00:37:39,658 Do you have children? Non. 719 00:37:39,691 --> 00:37:43,829 Really? How old are you? We're all friends here, right? 720 00:37:43,862 --> 00:37:46,498 Yeah. I'm 35. 721 00:37:46,532 --> 00:37:49,000 Don't wait too long. Won't he give you one? 722 00:37:49,034 --> 00:37:53,405 No, it's me. No, no. I don't believe that. 723 00:37:53,439 --> 00:37:56,775 All women want children. It's in their nature. 724 00:37:56,808 --> 00:37:59,311 If he doesn't want to... 725 00:37:59,345 --> 00:38:01,513 I can help. It's up to you, of course. 726 00:38:01,547 --> 00:38:03,549 I make beautiful kids. 727 00:38:03,582 --> 00:38:06,452 So if you want a Brad Pitt or a George Clooney. It's up to you. 728 00:38:06,485 --> 00:38:08,554 You know who to call. 729 00:38:08,587 --> 00:38:11,323 He's just saying how beautiful his kids are. 730 00:38:11,357 --> 00:38:13,792 Hmm. That's funny. 731 00:38:13,825 --> 00:38:16,728 I'm just saying because... You're not bad. 732 00:38:16,762 --> 00:38:18,664 You look like that American actress. 733 00:38:18,697 --> 00:38:20,966 She's married to that guy from fatal attraction. Douglas! 734 00:38:20,999 --> 00:38:24,002 He's saying I look like Catherine zeta-Jones. Catherine zeta-Jones? 735 00:38:24,035 --> 00:38:26,505 That's the one! 736 00:38:26,538 --> 00:38:28,774 Great. We have a blind cab driver. No, I know. 737 00:38:28,807 --> 00:38:31,643 But I'm blonde and I don't look like her. 738 00:38:31,677 --> 00:38:35,447 But you've got exactly the same face, sparkling eyes... 739 00:38:35,481 --> 00:38:37,849 you're like twin sisters. 740 00:38:37,883 --> 00:38:40,452 Except you're more beautiful, of course. 741 00:38:57,869 --> 00:39:00,772 Jack. Enchanté. Jack. 742 00:39:05,844 --> 00:39:08,414 De Gaulle is fucking the ass... 743 00:39:08,447 --> 00:39:10,449 - Of middle class French. - Right. 744 00:39:10,482 --> 00:39:12,684 '68 at the barricades! 745 00:39:12,718 --> 00:39:14,653 Bam! Bam! 746 00:39:14,686 --> 00:39:17,122 That's Anna. Anna. 747 00:39:17,155 --> 00:39:19,124 Because Michelle was with Anna. 748 00:39:19,157 --> 00:39:22,561 They shared the same woman for a while with my mother. 749 00:39:22,594 --> 00:39:24,830 They were having sex. Of course they did. 750 00:39:28,634 --> 00:39:31,470 Lover. The lover. The lover, yeah. 751 00:39:31,503 --> 00:39:33,972 They're all touching each other. It's, uh... 752 00:39:34,005 --> 00:39:36,608 a chicken. Chicken. Chicken. 753 00:39:36,642 --> 00:39:39,110 Sure, you gotta have a chicken. Yeah, chicken, sex. 754 00:39:42,448 --> 00:39:45,517 Oh, no, no. I... 755 00:39:45,551 --> 00:39:48,454 - it's French! - But I get migraines. 756 00:39:48,487 --> 00:39:50,822 Marion, "migraine"? What's he saying? 757 00:39:50,856 --> 00:39:52,558 He gets headaches from red wine. 758 00:39:52,591 --> 00:39:54,760 Speak French, goddamn it! 759 00:39:54,793 --> 00:39:56,762 Are you nuts? You'll scare him. 760 00:39:58,029 --> 00:40:00,866 Red wine gives him migraines. 761 00:40:00,899 --> 00:40:04,503 The exhibition's fabulous, dad. Really, you like it? 762 00:40:04,536 --> 00:40:07,473 It's a man who is pregnant having a baby. 763 00:40:07,506 --> 00:40:10,676 Oh, like the Arnold Schwarzenegger movie. Hermaphrodite. 764 00:40:10,709 --> 00:40:13,445 Dad, show him my favorites. 765 00:40:14,980 --> 00:40:18,116 I'll leave you with Jack. You take care of him. 766 00:40:18,149 --> 00:40:20,819 But we can't understand each other. 767 00:40:20,852 --> 00:40:22,821 Uh, pigs. Uh-huh. 768 00:40:22,854 --> 00:40:26,091 Oh, yeah. Pigs with some sort of salami. Yes. 769 00:40:26,124 --> 00:40:28,894 What... 770 00:40:33,098 --> 00:40:35,667 Marion? Marion? 771 00:40:35,701 --> 00:40:38,069 Yes? Yes? What's going on? Your father... 772 00:40:38,103 --> 00:40:42,774 cunnilingus. Cunnilingus French. Cunnilingus. 773 00:40:42,808 --> 00:40:45,977 I'm sorry, honey. I'm sorry. Oh, no. 774 00:40:46,011 --> 00:40:47,979 Where are you going? 775 00:40:48,013 --> 00:40:50,015 How are you? Fine, and you? 776 00:40:50,048 --> 00:40:51,449 Yeah, fine. 777 00:40:59,124 --> 00:41:01,560 Good-bye, Jack. Au revoir. 778 00:41:01,593 --> 00:41:03,128 See you soon. Yeah. 779 00:41:03,161 --> 00:41:05,230 Huh? Oh, yes. Yeah. Oui. Au revoir. Au revoir. 780 00:41:20,311 --> 00:41:22,814 - Oh, hey. - Hey. 781 00:41:22,848 --> 00:41:25,250 Where are you going? I'm done here. I'll see you at Vanessa's? 782 00:41:25,283 --> 00:41:27,519 Yeah. You know, I wanted to tell you... 783 00:41:27,553 --> 00:41:30,889 I think it's wrong what Marion did... 784 00:41:30,922 --> 00:41:33,892 showing those pictures of you with the balloons to the family. 785 00:41:33,925 --> 00:41:37,128 Well... it's wrong. You know, it's... it's not right. 786 00:41:37,162 --> 00:41:42,300 It showed... it showed no respect for your "intimity" as a couple. 787 00:41:42,333 --> 00:41:45,170 "Intimity"? Oh, intimacy. Your intimacy. 788 00:41:45,203 --> 00:41:47,873 I know, right? I'm not crazy, right? No. 789 00:41:55,981 --> 00:41:58,183 Take care. Okay, all right. 790 00:42:05,123 --> 00:42:09,060 What are you doing? Oh, I needed some air. It was so stuffy in there. 791 00:42:09,094 --> 00:42:12,631 I know. It's hot. You wanna go? Yeah, yeah. You ready? 792 00:42:12,664 --> 00:42:14,600 You say good-bye to my dad? Yeah, yeah, yeah. Okay. 793 00:42:14,633 --> 00:42:16,267 You okay? Yeah. 794 00:42:19,337 --> 00:42:22,808 I gotta tell you something. I think it was wrong you showed that picture to your family. 795 00:42:22,841 --> 00:42:26,578 It shows a total lack of respect for our intimacy. 796 00:42:26,612 --> 00:42:30,749 Oh, the picture. But it's so funny. Come on. 797 00:42:30,782 --> 00:42:35,020 It's totally inappropriate. My dad loved it. He thought it was hilarious. 798 00:42:35,053 --> 00:42:37,856 Yeah, judging by the work in his gallery, somehow that doesn't surprise me. 799 00:42:37,889 --> 00:42:40,325 I just don't like being laughed at, that's all. 800 00:42:40,358 --> 00:42:44,596 Come on. I never take subways in New York. 801 00:42:44,630 --> 00:42:48,800 There is no chance of a terrorist attack right now. 802 00:42:48,834 --> 00:42:51,036 Everyone's happy. 803 00:42:51,069 --> 00:42:52,871 They don't look happy. Hmm? 804 00:42:52,904 --> 00:42:55,240 They don't look happy. 805 00:42:55,273 --> 00:42:57,308 It's okay. It's all right. 806 00:43:13,759 --> 00:43:15,260 It's okay. 807 00:43:36,247 --> 00:43:38,149 I got it. 808 00:43:45,123 --> 00:43:47,158 It didn't work. 809 00:43:47,192 --> 00:43:49,094 Maybe not crazy enough. 810 00:44:06,945 --> 00:44:09,647 Hey. 811 00:44:12,751 --> 00:44:15,386 Hello. Jack. 812 00:44:15,420 --> 00:44:18,023 Vanessa. My friends. Nice to meet you. 813 00:44:18,056 --> 00:44:19,991 - Hi. - So you're the new boyfriend? 814 00:44:20,025 --> 00:44:21,993 What's your name? Sandra. 815 00:44:22,027 --> 00:44:24,329 Oh, Sandra. New boyfriend? Uh, not that new. 816 00:44:24,362 --> 00:44:26,331 But all right. Nice to meet you. 817 00:44:26,364 --> 00:44:28,333 Somewhat used. Hey. 818 00:44:28,366 --> 00:44:30,001 Hi. 819 00:44:30,035 --> 00:44:32,470 Very good. Are you okay? 820 00:44:32,503 --> 00:44:34,906 Oh, yeah. No. Very good. I'm eating little hot dog balls. 821 00:44:34,940 --> 00:44:37,008 I got a beer. Everything's good. Oh, good. 822 00:44:37,042 --> 00:44:40,879 - You want some more food? - I'm okay, honey. I'm 35. 823 00:44:40,912 --> 00:44:43,782 Okay, fine. 824 00:44:43,815 --> 00:44:47,886 She... she still breast-feeds me, but don't tell anybody. 825 00:44:47,919 --> 00:44:51,990 Elves came to help me one day when I was looking for something... 826 00:44:52,023 --> 00:44:53,925 And they found it for me. 827 00:44:53,959 --> 00:44:56,127 Bullshit! I swear it's true! 828 00:44:56,161 --> 00:44:59,330 By the way, did you notice... 829 00:44:59,364 --> 00:45:02,300 How most woman have their pussy formatted. 830 00:45:02,333 --> 00:45:05,971 They have that horrible cut, you know. 831 00:45:06,004 --> 00:45:08,807 The subway ticket. 832 00:45:08,840 --> 00:45:11,242 Subway ticket? Uh... yeah, it's... 833 00:45:11,276 --> 00:45:15,046 the ticket métro, we call it here... it's narrow and rectangle. 834 00:45:15,080 --> 00:45:17,048 Oh, landing strip. Yeah, I hate it. 835 00:45:17,082 --> 00:45:19,117 You don't like that? No, it's horrible. 836 00:45:19,150 --> 00:45:22,287 Yeah, yeah. I actually call it Hitler's mustache. 837 00:45:22,320 --> 00:45:24,522 Wow. You really hate it. 838 00:45:24,555 --> 00:45:27,525 You look at it like this and the thing's like... 839 00:45:27,558 --> 00:45:30,128 yeah, it's horrible. 840 00:45:30,161 --> 00:45:35,100 It always make my cock back away. Not... uh-huh. Uh-huh. 841 00:45:35,133 --> 00:45:37,402 It's not the right term? No, I... 842 00:45:41,106 --> 00:45:43,341 you know, when it gets scared or cold? 843 00:45:43,374 --> 00:45:47,212 Oh, yeah, scared. I guess, cold. 844 00:45:47,245 --> 00:45:49,480 Maybe Americans don't have that problem, you know. 845 00:45:49,514 --> 00:45:53,518 You're never scared of entering hostile territory. 846 00:45:56,321 --> 00:45:59,190 By the way, I'm Mathieu. Nice to meet you. Mmm. Jack. 847 00:45:59,224 --> 00:46:01,827 Nice to meet you. 848 00:46:01,860 --> 00:46:05,897 Hey, sweetie. The guy's talking about fascist vaginas. 849 00:46:08,133 --> 00:46:09,901 I saw you from over there. 850 00:46:09,935 --> 00:46:12,437 You're doing an exhibition? Photos? 851 00:46:12,470 --> 00:46:14,906 A bit more conceptual. 852 00:46:14,940 --> 00:46:20,111 Sort of bill viola but more sexual. You'd like it. 853 00:46:20,145 --> 00:46:21,179 Manu! 854 00:46:21,212 --> 00:46:23,081 What? No, he's doing an exhibition. 855 00:46:23,114 --> 00:46:26,184 Like he's a really interesting artist. Oh, yeah. 856 00:46:26,217 --> 00:46:28,186 Ex-boyfriend? No! 857 00:46:28,219 --> 00:46:31,022 You sure? That'd be a record. 858 00:46:31,056 --> 00:46:33,324 Oh, man... 859 00:46:33,358 --> 00:46:36,794 You don't have to speak to him. Come on. No, I want to. I love man... 860 00:46:38,897 --> 00:46:40,966 I always thought that a very small lie, 861 00:46:40,999 --> 00:46:45,871 if it has no repercussions on anything or anyone, is not really a lie. 862 00:46:45,904 --> 00:46:48,073 You have to make a small diagram in your head... 863 00:46:48,106 --> 00:46:51,609 Evaluating the pros and cons of the possible consequences, d - c e I t 864 00:46:51,642 --> 00:46:55,580 and especially if there's a chance that the lie might be uncovered. 865 00:46:55,613 --> 00:46:58,049 Hey, it's you. How you doing? Hey, man, how are you? 866 00:46:58,083 --> 00:47:00,285 Oh, okay. Sure. Okay. What's up? 867 00:47:00,318 --> 00:47:02,921 Not much. Not much. How you doing? I'm okay. 868 00:47:02,954 --> 00:47:06,057 She told you that we used to be together, right? Oh, yes. 869 00:47:06,091 --> 00:47:09,094 You know, man, it was, like, 15 years ago, so it's no... 870 00:47:09,127 --> 00:47:11,129 yeah, yeah. No big deal, really. 871 00:47:11,162 --> 00:47:13,899 Yeah. I... she was 19. 872 00:47:13,932 --> 00:47:19,537 Just a child. I gave her her first orgasm through intercourse. 873 00:47:19,570 --> 00:47:23,208 I mean, this is rude. I know when I'm rude. This is rude. Sorry about that. 874 00:47:23,241 --> 00:47:27,078 Oh, no. No, no, no, no. Hey, look, you paved the way for the rest of us, right? 875 00:47:27,112 --> 00:47:29,080 I'll drink to that. Let's toast to that. 876 00:47:29,114 --> 00:47:31,082 Let's toast to that. Okay. 877 00:47:31,116 --> 00:47:34,986 Anyway, you know, it wasn't even a big love story. Mm-hmm. 878 00:47:35,020 --> 00:47:39,190 More like brother and sister. Oh, a brother and sister that have sex. 879 00:47:39,224 --> 00:47:41,626 No big deal, you know. Right. Well, to each his own. 880 00:47:41,659 --> 00:47:45,063 I have to just go get this, uh... the-the thing. Okay. 881 00:47:45,096 --> 00:47:47,265 I love that guy. Go get it. 882 00:47:47,298 --> 00:47:50,635 What is it? Sole blow job, huh? You had sex with the guy. 883 00:47:50,668 --> 00:47:53,038 Who? Manu! 884 00:47:53,071 --> 00:47:57,642 No! Well, yes. Just vaguely. "Vaguely"? 885 00:47:57,675 --> 00:48:01,379 What is that, just the tip? I don't see what the point of lying about it is. 886 00:48:01,412 --> 00:48:04,315 I didn't lie. You did. And not to mention the fact... 887 00:48:04,349 --> 00:48:08,386 That he told me that he was the first person to give you an orgasm through intercourse. 888 00:48:08,419 --> 00:48:10,922 Sound familiar? Rings a bell, doesn't it? No, listen, I... 889 00:48:10,956 --> 00:48:13,959 no. I told him that to make him feel better... I mean, good. Right, exactly. 890 00:48:13,992 --> 00:48:16,694 Which is exactly what you told me. Did I? 891 00:48:16,727 --> 00:48:19,097 Oh, my god. But you "knew" it's true with you. 892 00:48:19,130 --> 00:48:21,933 Is that amnesia? I don't understand. No, booby, don't be... 893 00:48:21,967 --> 00:48:24,702 don't be all crappy like this. Please, don't be jealous. 894 00:48:24,735 --> 00:48:28,173 You knew I wasn't a virgin when I met you. I was 33. 895 00:48:28,206 --> 00:48:31,076 Okay, that's not what I'm talking about. I'm talking about the lying about it. 896 00:48:31,109 --> 00:48:34,612 Of course you're not a virgin. Far from it, in fact. I'm gonna get some dinner. 897 00:48:34,645 --> 00:48:39,317 I'm a child psychologist. I work with, uh, children with difficulties... 898 00:48:39,350 --> 00:48:42,287 In their teens. Oh, yeah, yeah, yeah. 899 00:48:42,320 --> 00:48:45,390 Rich children with money and problems. Oh, right. 900 00:48:45,423 --> 00:48:48,593 Yeah, that happens. Well, that... that sounds very fascinating. 901 00:48:48,626 --> 00:48:51,096 One time... I have to tell you this story. Uh-huh. 902 00:48:51,129 --> 00:48:54,632 I was working with this kid in my office... uh-huh. 903 00:48:54,665 --> 00:48:57,735 And I had to go to the toilets. Uh-huh. 904 00:48:57,768 --> 00:49:00,038 And when I came back, 905 00:49:00,071 --> 00:49:02,507 my chair was all wet. 906 00:49:02,540 --> 00:49:06,377 Ha, ha. That little... rat, 907 00:49:06,411 --> 00:49:08,980 he had peed on it. Oh. 908 00:49:09,014 --> 00:49:13,384 I was so... I was so mad. 909 00:49:13,418 --> 00:49:17,022 The only thing I could think about after that is that I just wanted to... 910 00:49:17,055 --> 00:49:20,358 Cut it off... I just wanted to cut it off. 911 00:49:20,391 --> 00:49:23,561 Quit your job or... no! 912 00:49:23,594 --> 00:49:26,064 I wanted to cut off his little penis! Oh, his little penis. 913 00:49:26,097 --> 00:49:28,266 Yes. Oh, boy. 914 00:49:48,119 --> 00:49:52,690 I really like this salad. Are there mussels in it? 915 00:49:52,723 --> 00:49:55,160 I can't take it. We fight all the time. 916 00:49:55,193 --> 00:49:57,528 You go to temple sometimes? Uh, no. 917 00:49:57,562 --> 00:50:00,431 In fact, I'm not really Jewish. What... 918 00:50:00,465 --> 00:50:03,101 well, my mother was brought up catholic. 919 00:50:03,134 --> 00:50:05,770 Even though I have a Jewish last name. So, technically not Jewish. 920 00:50:05,803 --> 00:50:08,639 But your father is Jewish. So you're Jewish too, man. 921 00:50:08,673 --> 00:50:11,242 Right, right. You're a happy, hairy Jewish man. 922 00:50:11,276 --> 00:50:15,580 You think Hitler would have let you go because your mother's not Jewish? 923 00:50:15,613 --> 00:50:19,084 Doesn't change anything. You'll be in a camp. Put in a camp by all these guys. 924 00:50:19,117 --> 00:50:20,818 Right, right. Okay, all right. 925 00:50:20,851 --> 00:50:23,321 Yeah, I never liked camp. 926 00:50:23,354 --> 00:50:26,124 By the way. I'll be in your apartment for a couple of days. 927 00:50:26,157 --> 00:50:29,627 - Marion invited me. - We got a real small one bedroom. 928 00:50:29,660 --> 00:50:33,564 I'll bring foie gras. I feel that I'm your brother. 929 00:50:33,598 --> 00:50:37,135 And that what mine is just yours, man. 930 00:50:37,168 --> 00:50:40,305 Does that mean what's mine is yours? 931 00:50:40,338 --> 00:50:43,808 If you wanna give, I'll take it. So this applies to everything? 932 00:50:43,841 --> 00:50:46,177 Let me just explain something to you. 933 00:50:46,211 --> 00:50:48,579 Um, I'm American, right? Yeah. 934 00:50:48,613 --> 00:50:51,482 And in America, what's mine is mine. 935 00:50:51,516 --> 00:50:54,385 See, my first religion is private property. 936 00:50:54,419 --> 00:50:57,588 Don't trespass. Don't touch my shit. Yeah. 937 00:50:57,622 --> 00:51:01,459 Or I'll kill you. Okay? That's good, man. 938 00:51:01,492 --> 00:51:05,163 I like that, man. See you in August. I love your humor. 939 00:51:05,196 --> 00:51:08,733 You told this paranoid crazy person he can stay at our place in August? 940 00:51:08,766 --> 00:51:11,336 No. I said he could stay if we were away. 941 00:51:11,369 --> 00:51:15,640 You might wanna talk to him, 'cause he thinks our apartment is the fucking promised land. 942 00:51:15,673 --> 00:51:19,144 I was talking to Jack. Nice guy. Yeah, nice. 943 00:51:19,177 --> 00:51:22,413 Not uptight, not too American. No broom up his ass. 944 00:51:22,447 --> 00:51:26,284 Tattoos all over, but I guess you must like that. 945 00:51:26,317 --> 00:51:28,686 Well, he's been in jail so... 946 00:51:28,719 --> 00:51:32,657 a financial thing? Enron... no, he did eight years. 947 00:51:32,690 --> 00:51:35,326 Homicide. First-degree murder. 948 00:51:35,360 --> 00:51:37,895 This guy was staying with him and his girlfriend. 949 00:51:37,928 --> 00:51:40,731 Jack was 19 and he... 950 00:51:40,765 --> 00:51:43,601 he has anger-management issues. 951 00:51:43,634 --> 00:51:46,604 He invited me to stay a few days in August but... 952 00:51:46,637 --> 00:51:49,440 I wasn't sure I'd be able to make it. 953 00:51:49,474 --> 00:51:52,477 That sucks. I'm going to get another drink. 954 00:51:56,814 --> 00:52:02,553 I want to remember the least romantic day in Parisian history. 955 00:52:04,455 --> 00:52:07,725 All these off-the-wall projects, I couldn't do them here. 956 00:52:07,758 --> 00:52:09,727 I had to, I had to... 957 00:52:09,760 --> 00:52:12,930 these old perverts wanted me to blow them. Disgusting. 958 00:52:12,963 --> 00:52:15,466 That's disgusting. 959 00:52:15,500 --> 00:52:18,469 You didn't have to blow anyone to make it? 960 00:52:18,503 --> 00:52:23,808 In art you don't have to blow? No, you don't have to blow, but... 961 00:52:23,841 --> 00:52:27,378 you have to lick a bit. Yeah, that's it. 962 00:52:29,714 --> 00:52:32,450 She's totally empty now. 963 00:52:33,584 --> 00:52:36,887 Shit! My contact lens. 964 00:52:41,592 --> 00:52:42,560 There it is. 965 00:52:49,234 --> 00:52:50,635 You got it? Yeah. 966 00:52:50,668 --> 00:52:51,402 Great! 967 00:52:53,938 --> 00:52:56,307 I'll put it back in. 968 00:52:56,341 --> 00:52:59,344 Hey, are you okay? Don't fall. 969 00:53:01,579 --> 00:53:04,949 ♪ In the stars in the stars ♪ 970 00:53:23,301 --> 00:53:25,270 What the fuck? 971 00:53:28,439 --> 00:53:30,275 Marion? 972 00:53:35,746 --> 00:53:37,382 Marion! 973 00:53:38,783 --> 00:53:41,419 Marion... 974 00:53:41,452 --> 00:53:43,421 what's going... oh, oh, oh. Oh, sweetie. 975 00:53:43,454 --> 00:53:45,290 What's going on? What's going on? I don't feel good. 976 00:53:45,323 --> 00:53:46,891 Huh? I don't feel good. 977 00:53:46,924 --> 00:53:49,760 What's the matter? What's the matter? The mussels. 978 00:53:49,794 --> 00:53:51,929 Huh? I've just remembered, I'm allergic. 979 00:53:51,962 --> 00:53:53,931 Wha... I ate mussels, didn't I? 980 00:53:53,964 --> 00:53:55,933 We-we had m... no, no, no. 981 00:53:55,966 --> 00:53:58,269 We had mussels last month on long island. Mussels. 982 00:53:58,303 --> 00:54:01,005 Yeah, but it was American mussels. Maybe I'm allergic to French mussels. 983 00:54:01,038 --> 00:54:02,507 Quiet! Someone call 911! Is it 911 here? 984 00:54:02,540 --> 00:54:03,908 No! What? 985 00:54:03,941 --> 00:54:07,812 - I'm allergic to French mussels. - Somebody call... 986 00:54:07,845 --> 00:54:09,647 wait. What's the matter? What's the matter? 987 00:54:09,680 --> 00:54:11,616 I don't have a pulse. Yes, you do, honey. You're alive. 988 00:54:11,649 --> 00:54:13,651 I don't have a pulse! No, no, no. Yes, you do. 989 00:54:13,684 --> 00:54:15,019 I'm dead! No, you're not. You're talking... 990 00:54:15,052 --> 00:54:17,455 I'm dead! No, you're not... 991 00:54:21,726 --> 00:54:23,594 you had a dizzy spell. 992 00:54:23,628 --> 00:54:25,696 I had no pulse! Breathe deeply. 993 00:54:25,730 --> 00:54:30,901 I had something stuck in my throat, something hairy. 994 00:54:30,935 --> 00:54:34,339 I'm allergic to French mussels. You have to give me an injection. 995 00:54:34,372 --> 00:54:37,475 You ate too much, that's all. 996 00:54:37,508 --> 00:54:39,977 Drink some water... I'm scared, doctor! 997 00:54:40,010 --> 00:54:44,382 Get some fresh air, you'll be fine. Your blood pressure's perfect. 998 00:54:44,415 --> 00:54:46,651 Jack? I'm alive, booby. 999 00:54:46,684 --> 00:54:49,420 Yeah, I know you are. I could tell by all the talking. 1000 00:54:49,454 --> 00:54:51,622 Yes. Yeah. 1001 00:54:51,656 --> 00:54:56,093 Hey, do you have anything for, uh, sinuses? 1002 00:54:56,126 --> 00:54:58,429 - Antihistamine? - Uh, actually, no. 1003 00:54:58,463 --> 00:55:00,097 No. But she'll be fine. She'll be okay. 1004 00:55:00,130 --> 00:55:01,932 Yeah, I know. Okay. 1005 00:55:03,634 --> 00:55:08,573 Another Arab. The last one I took jumped out without paying. 1006 00:55:08,606 --> 00:55:10,375 The other day I had some Germans. 1007 00:55:10,408 --> 00:55:12,410 Never again. 1008 00:55:12,443 --> 00:55:14,979 They had sausages in their bags. It still stinks! 1009 00:55:15,012 --> 00:55:17,748 Nothing but Romanian scum! 1010 00:55:17,782 --> 00:55:20,518 Did you enjoy talking to my sister? 1011 00:55:20,551 --> 00:55:23,087 I mean, you barely spoke to anyone else. 1012 00:55:23,120 --> 00:55:28,759 That's untrue. I talked to Mathieu and manu and Sandra. 1013 00:55:28,793 --> 00:55:31,128 They were charming. 1014 00:55:31,161 --> 00:55:34,899 Charming as in charming, or are you sarcastic? No, no, they were lovely. 1015 00:55:34,932 --> 00:55:36,634 I can't tell with you. 1016 00:55:38,436 --> 00:55:41,071 Where's your friend from? He doesn't speak French. 1017 00:55:41,105 --> 00:55:43,040 He's American. 1018 00:55:43,073 --> 00:55:44,875 American? 1019 00:55:44,909 --> 00:55:47,912 You don't speak English. No, I don't. 1020 00:55:47,945 --> 00:55:51,682 You don't speak many languages. What? 1021 00:55:51,716 --> 00:55:53,718 I speak French. That's enough, okay? 1022 00:55:53,751 --> 00:55:58,656 You don't want us in your taxi because we're not speaking French? 1023 00:55:58,689 --> 00:56:03,794 Who do you pick up in your taxi? You don't like Germans. 1024 00:56:03,828 --> 00:56:06,397 Arabs? No, you don't like Arabs. 1025 00:56:06,431 --> 00:56:09,534 The Romanians? Send them home with their whores! 1026 00:56:09,567 --> 00:56:10,935 And gas the Jews! 1027 00:56:10,968 --> 00:56:12,603 Hey, I never said that! 1028 00:56:12,637 --> 00:56:16,106 Gas chambers were an invention to get our money! 1029 00:56:16,140 --> 00:56:19,143 Are you sick in the head? Listen to yourself! 1030 00:56:19,176 --> 00:56:22,847 Hey, dumb blonde, who do you think you're talking to? 1031 00:56:22,880 --> 00:56:25,416 You're the fucking dumb blond! Hey, hey... 1032 00:56:25,450 --> 00:56:27,518 sweetie, it's okay. It's under control. 1033 00:56:27,552 --> 00:56:30,154 "Sweetie." We're dealing with a fucking psychopath... 1034 00:56:30,187 --> 00:56:33,458 Nazi fucking racist asshole. 1035 00:56:33,491 --> 00:56:35,926 And that's okay, because you know what? That's France. 1036 00:56:35,960 --> 00:56:38,929 We are in France. "Sweetie," uh... 1037 00:56:38,963 --> 00:56:42,467 welcome to France! Welcome to France! Welcome to France! 1038 00:56:45,035 --> 00:56:46,871 We're getting out here. 1039 00:56:46,904 --> 00:56:51,776 Before you get out you pay me, or we go straight to the cops. 1040 00:56:51,809 --> 00:56:55,446 We'll pay you, asshole! We're rich. We're Americans! 1041 00:56:55,480 --> 00:56:58,483 You shut your mouth! 1042 00:56:58,516 --> 00:57:00,885 I'll kick your ass! Whose ass you gonna kick? 1043 00:57:00,918 --> 00:57:03,120 You with the beard, shut up! Uh, over here. Whoa, we can... 1044 00:57:03,153 --> 00:57:05,623 we can just... this is fine. This is good right here. 1045 00:57:05,656 --> 00:57:07,492 I'm just gonna find a spot to park... 1046 00:57:07,525 --> 00:57:08,759 oh, my god. Oh, my god. 1047 00:57:08,793 --> 00:57:13,163 And then we'll have a talk, little woman. 1048 00:57:13,197 --> 00:57:15,232 We're gonna talk about your little woman? 1049 00:57:15,265 --> 00:57:18,903 No, I said you, little woman! I thought you meant your wife. 1050 00:57:18,936 --> 00:57:20,971 Because I heard your wife's fucking an Arab. 1051 00:57:21,005 --> 00:57:23,173 Quoi? 1052 00:57:23,207 --> 00:57:28,078 Thank you so much. That was very educational. Thank you. 1053 00:57:29,246 --> 00:57:30,881 Good night. Fuck you! 1054 00:57:30,915 --> 00:57:33,083 Good night. Thanks. 1055 00:57:33,117 --> 00:57:35,620 Bitch! Go get fucked by your yank! 1056 00:57:35,653 --> 00:57:40,691 What is wrong with you? That guy was a racist. 1057 00:57:40,725 --> 00:57:42,693 You know, when we get back to the states, 1058 00:57:42,727 --> 00:57:47,665 we're checking you into a... Anger management/rehab clinic. 1059 00:57:47,698 --> 00:57:50,868 I didn't even get angry. I mean, is it okay to be racist? 1060 00:57:52,937 --> 00:57:55,005 At least Rose is alive. 1061 00:57:57,274 --> 00:58:00,578 It smells like lamb in here. 1062 00:58:00,611 --> 00:58:02,847 This whole city smells like lamb. Uh-huh. 1063 00:58:05,650 --> 00:58:09,119 What is this? Did your mother do this? 1064 00:58:09,153 --> 00:58:11,789 Uh, laundry. That was sweet. 1065 00:58:11,822 --> 00:58:16,527 Oh, shit. I tell her not to do it, but she can't help it. 1066 00:58:16,561 --> 00:58:19,229 She irons jeans? Who irons jeans? 1067 00:58:19,263 --> 00:58:21,265 Ironing jeans is her favorite thing in the world. 1068 00:58:21,298 --> 00:58:23,133 It's... it's nice. 1069 00:58:25,169 --> 00:58:27,538 All right. You know... I thought she was a hippie. 1070 00:58:27,572 --> 00:58:31,308 Yeah, but eventually her mother's habits started creeping in and out on her. 1071 00:58:35,145 --> 00:58:38,683 Okay. You see, this is what I'm talking about. 1072 00:58:38,716 --> 00:58:41,719 What? I'm trying to get on top. Yeah, I know. 1073 00:58:41,752 --> 00:58:43,721 You keep fighting it. Yeah. 1074 00:58:43,754 --> 00:58:45,990 What's going on? 'Cause you always want to get on top. 1075 00:58:46,023 --> 00:58:49,894 What do you mean I always want to get on top? That's how I like to do it. 1076 00:58:49,927 --> 00:58:53,598 That's how you like to do it. But I'm here too. I'm not like a human dildo. 1077 00:58:53,631 --> 00:58:56,000 You're not? I'm serious. 1078 00:58:56,033 --> 00:59:00,070 You know, for all this talk about women being objectified and women are over-sexualized... 1079 00:59:00,104 --> 00:59:03,674 And women being pieces of meat, women being baby-making machines, 1080 00:59:03,708 --> 00:59:05,910 it's men... it's men who are pieces of meat. 1081 00:59:05,943 --> 00:59:09,113 It's true. Because there's such emphasis placed on the female orgasm. 1082 00:59:09,146 --> 00:59:12,650 It's all about the end result. What's the best position for the woman? What's the... 1083 00:59:12,683 --> 00:59:14,919 it should be a two-way street. It should be about compromise. 1084 00:59:14,952 --> 00:59:18,589 I really feel for you. I mean, it must be horrible to be a man... 1085 00:59:18,623 --> 00:59:20,691 And be used and be an object and all that. 1086 00:59:20,725 --> 00:59:22,893 I really support your cause. You should call amnesty. 1087 00:59:22,927 --> 00:59:25,262 I'm so sorry. You know what? I'm not in the mood anymore. 1088 00:59:25,295 --> 00:59:28,833 No, no, no, no, no... no. How do you want me to have sex with you? 1089 00:59:28,866 --> 00:59:30,901 Please. Look, I'm sorry... no. I'm not doing this right now. 1090 00:59:30,935 --> 00:59:33,170 Oh, hey, let's do it from behind. No! 1091 00:59:33,203 --> 00:59:35,973 Okay. Okay? I want to do it on top, and you keep... 1092 00:59:36,006 --> 00:59:40,110 okay, listen. Now I'm traumatized. Okay? I've been rejected. 1093 00:59:40,144 --> 00:59:42,980 Do you know what it is for a woman to be rejected while she's having sex? 1094 00:59:43,013 --> 00:59:45,650 No, no. It's over. You know what? I'll probably never eat again. 1095 00:59:45,683 --> 00:59:48,185 I'm probably bulimic or anorexic. No... no... 1096 00:59:48,218 --> 00:59:50,187 no, no, no... leave me alone. 1097 00:59:50,220 --> 00:59:52,690 Honey, come on. We haven't made love the entire trip. 1098 00:59:52,723 --> 00:59:55,159 Well, yeah! Who wasn't in the mood? 1099 00:59:55,192 --> 00:59:57,361 I was on the bowl the whole time. 1100 00:59:57,394 --> 01:00:00,798 Did you want to mount me while I was shitting my guts out? No, don't say it anymore. 1101 01:00:00,831 --> 01:00:03,167 I can't hear you say the word "shitting" anymore. 1102 01:00:03,200 --> 01:00:05,736 I'm too tired to fight. Can we do it tomorrow? 1103 01:00:05,770 --> 01:00:07,672 Thank you. I'm gonna sleep with the cat. 1104 01:00:07,705 --> 01:00:09,339 He's much sexier anyway. 1105 01:00:42,807 --> 01:00:45,710 Jeannot, there's water everywhere! 1106 01:00:45,743 --> 01:00:48,245 What? What? What? Oh, my god. What... I don't know. 1107 01:00:48,278 --> 01:00:51,782 They're screaming. Ow! What? Ow! What are you doing? 1108 01:00:51,816 --> 01:00:56,220 Look at the carpet! Call the fire department! 1109 01:00:56,253 --> 01:00:59,023 What is it? A pipe burst. 1110 01:00:59,056 --> 01:01:02,159 I'll cut the electricity. 1111 01:01:02,192 --> 01:01:03,994 They're on their way. 1112 01:01:04,028 --> 01:01:07,998 They told me to turn off the water. Where's the main inlet? 1113 01:01:08,032 --> 01:01:11,936 I've no idea! Go ask Mrs. Schindling. 1114 01:01:11,969 --> 01:01:14,304 She knows? Yes! 1115 01:01:14,338 --> 01:01:17,441 There's a water pipe that broke downstairs. 1116 01:01:17,474 --> 01:01:19,309 They're on their way. 1117 01:01:20,477 --> 01:01:23,280 Uh, who? The firemen. 1118 01:01:23,313 --> 01:01:25,049 Oh. 1119 01:01:25,082 --> 01:01:26,483 God. I have a hangover. 1120 01:01:26,516 --> 01:01:28,152 I'm gonna help. Okay. 1121 01:01:28,185 --> 01:01:30,888 Mom, do you need help? Shit! 1122 01:01:30,921 --> 01:01:32,823 Okay. 1123 01:01:35,059 --> 01:01:37,227 Sorry, we're firemen, not plumbers. 1124 01:01:37,261 --> 01:01:39,229 Shit, shit! 1125 01:01:39,263 --> 01:01:41,498 Sorry about my mom. 1126 01:01:41,531 --> 01:01:43,734 You live upstairs? 1127 01:01:43,768 --> 01:01:46,036 - Yes, upstairs. - But I live in New York. 1128 01:01:47,137 --> 01:01:49,807 They have awesome fire trucks. 1129 01:01:49,840 --> 01:01:51,508 Fucking shit! 1130 01:01:51,541 --> 01:01:54,111 Those are great sweaters. Can you buy them anywhere? 1131 01:01:54,144 --> 01:01:56,947 It's our uniform, given to us. 1132 01:01:56,981 --> 01:01:58,849 I think you can find them on the Internet now. 1133 01:01:58,883 --> 01:02:00,284 Ah, ou oh. 1134 01:02:04,088 --> 01:02:06,924 - It's nice wool. - Touch it. 1135 01:02:06,957 --> 01:02:08,826 It's great wool. No, it's okay. 1136 01:02:08,859 --> 01:02:10,327 Yeah, go on! 1137 01:02:10,360 --> 01:02:13,097 How is this? Not bad, huh? 1138 01:02:13,130 --> 01:02:14,164 Good quality. 1139 01:02:15,265 --> 01:02:16,300 Scottish wool. 1140 01:02:21,205 --> 01:02:23,207 What are they still doing here? 1141 01:02:23,240 --> 01:02:25,943 Help me instead of flirting! 1142 01:02:25,976 --> 01:02:28,045 We'd better go. Thanks. 1143 01:02:31,248 --> 01:02:35,385 Next time we'll call a plumber, not the firemen. Thanks. 1144 01:02:35,419 --> 01:02:38,856 - Have a nice day. - You too. Good-bye. 1145 01:02:38,889 --> 01:02:42,292 Oh, hey, guys. How you doing? Jack. Enchanté. 1146 01:02:42,326 --> 01:02:44,294 - Salut. - Jack. How you doing? 1147 01:02:44,328 --> 01:02:48,298 Um, can I touch too? Your... hmm? 1148 01:02:48,332 --> 01:02:51,001 Muscles? 1149 01:02:51,035 --> 01:02:53,470 No? Okay. All right. Okay. Good. 1150 01:02:53,503 --> 01:02:55,472 Ooh! 1151 01:02:55,505 --> 01:02:58,843 - Wait. Oh... oh. Oh. - All right. All right. 1152 01:02:58,876 --> 01:03:01,111 Eh? All right... ooh! 1153 01:03:01,145 --> 01:03:04,181 Something wrong with that guy! Nice. 1154 01:03:10,220 --> 01:03:14,024 It's finally under control. I'm soaking wet. Ah, bet you are. 1155 01:03:17,194 --> 01:03:19,129 Coming. 1156 01:03:19,163 --> 01:03:21,866 Bring your American to the market to see some real food. 1157 01:03:21,899 --> 01:03:24,468 I'll have a shower first. 1158 01:03:24,501 --> 01:03:26,904 Do you want to come? To the market? Listen. 1159 01:03:26,937 --> 01:03:29,106 I have such a terrible hangover. 1160 01:03:29,139 --> 01:03:32,309 - Maybe you should spend some alone time with your dad. - No. He asked you to come. 1161 01:03:32,342 --> 01:03:35,445 How do I know? He's speaking French. For all I know, he said I killed Christ. 1162 01:03:35,479 --> 01:03:39,149 It's one of my favorite things to do in Paris. I want to share this with you. Please. 1163 01:03:39,183 --> 01:03:41,151 Yes. Yes, yes. Okay. Okay. Okay. Thank you. 1164 01:03:41,185 --> 01:03:44,021 All right. 1165 01:03:44,054 --> 01:03:47,157 Then we'll go to brunch, okay? Oh, I feel sick though. 1166 01:03:47,191 --> 01:03:49,093 Hot. 1167 01:03:49,126 --> 01:03:51,428 "Chaute." huh? 1168 01:03:51,461 --> 01:03:55,032 "Chaud". Yes, it's hot. Chaud. Chaud. 1169 01:03:55,065 --> 01:03:57,267 Chaud. Chaud. Shout. 1170 01:03:57,301 --> 01:04:00,504 Shout. Chaud, chaud. 1171 01:04:00,537 --> 01:04:02,506 Uh, did you like visiting Paris? 1172 01:04:02,539 --> 01:04:05,009 Oh... yes, yes. Very nice, very nice. 1173 01:04:05,042 --> 01:04:07,211 Hmm? 1174 01:04:07,244 --> 01:04:10,614 Uh, uh... do you like Jim Morrison? Not really, no. 1175 01:04:10,647 --> 01:04:14,018 So why did he go to see his grave? It's a tourist thing. 1176 01:04:14,051 --> 01:04:15,886 What? It's a touristical thing to do. That's all. 1177 01:04:15,920 --> 01:04:17,354 Does he know? 1178 01:04:17,387 --> 01:04:19,389 No, I haven't told him. I'm a tourist. 1179 01:04:19,423 --> 01:04:22,326 I'll take this opportunity to tell you. 1180 01:04:22,359 --> 01:04:25,896 The next time you go on vacation... um... 1181 01:04:25,930 --> 01:04:29,233 leave your cat somewhere else. What do you mean? 1182 01:04:29,266 --> 01:04:30,667 What's the problem? Honey... hello? 1183 01:04:30,700 --> 01:04:35,072 Every day at 5:00 A.M. he wants to get in the bathroom. 1184 01:04:35,105 --> 01:04:40,110 I told you he likes running water. 1185 01:04:40,144 --> 01:04:42,112 What is it? He just keyed the car. 1186 01:04:42,146 --> 01:04:45,615 That cat is low maintenance. Worse than a kid. 1187 01:04:45,649 --> 01:04:49,119 Are you going to have one? Don't bug me. What is it, sweetie? 1188 01:04:49,153 --> 01:04:53,190 Look how this one's parked. He keyed that car. He's doing it again! 1189 01:04:53,223 --> 01:04:55,292 He's keying the car. It's parked on the sidewalk. 1190 01:04:55,325 --> 01:04:57,561 What is that, like a French ticket? You can just... 1191 01:04:57,594 --> 01:05:00,030 no. He keys... is it legal here to key the car... 1192 01:05:00,064 --> 01:05:02,699 no, he keys cars parked on the sidewalk. It's his thing, okay? 1193 01:05:02,732 --> 01:05:05,269 Honey... look at that one! 1194 01:05:05,302 --> 01:05:08,005 What? Oh, no, no. No, he's gonna key that one. 1195 01:05:08,038 --> 01:05:12,009 Well, honey, stop the man. What do you mean stop the man? I can't stop him. 1196 01:05:12,042 --> 01:05:14,444 Well, let's... then let's run or something. Dad, stop it. 1197 01:05:14,478 --> 01:05:16,646 Come on. Do it at night if you have to. 1198 01:05:16,680 --> 01:05:19,483 You're making Jack uncomfortable. He doesn't like it. 1199 01:05:19,516 --> 01:05:21,451 Can we pick up the pace a little bit? Car bad. 1200 01:05:21,485 --> 01:05:23,387 Car bad. Car bad. Yeah. Yeah. Well... 1201 01:05:23,420 --> 01:05:26,023 he doesn't like cars. Apparently. No, he's a... 1202 01:05:26,056 --> 01:05:28,058 pollution. Huh? 1203 01:05:28,092 --> 01:05:30,660 Pollution. Pollu... pollution, yeah. Well, you should run for office. 1204 01:05:37,667 --> 01:05:39,403 Cornflowers. 1205 01:05:39,436 --> 01:05:43,240 Yes, cornflowers. I'll come back for them later. 1206 01:05:43,273 --> 01:05:47,211 I won't pay you with my body today. My daughter's with me. 1207 01:05:47,244 --> 01:05:49,146 No sleep. No sleep. Okay. 1208 01:05:49,179 --> 01:05:51,048 Went to a party. Soiree. No sleep? 1209 01:05:51,081 --> 01:05:52,682 Soiree, and... sleep? 1210 01:05:52,716 --> 01:05:55,285 Oh, we didn't... no sleep. No sleep? 1211 01:05:55,319 --> 01:05:58,755 No... "sleep" not "slip". He doesn't sleep in a nightie. 1212 01:05:58,788 --> 01:06:01,358 Ooh, la, la. Oh, Jack... 1213 01:06:01,391 --> 01:06:04,228 oh, god! Oh, my god. Pig. 1214 01:06:04,261 --> 01:06:05,695 He was suckling last night. 1215 01:06:05,729 --> 01:06:07,597 Oh, my god. That's so disturbing. 1216 01:06:07,631 --> 01:06:09,666 Okay. I'm sorry... look what the French did to babe. 1217 01:06:09,699 --> 01:06:12,036 Oh, it's so sad. 1218 01:06:12,069 --> 01:06:14,271 Jack, look, look, look. Uh... uh-huh. 1219 01:06:14,304 --> 01:06:16,173 What's that tongue? Calf. 1220 01:06:16,206 --> 01:06:19,143 Uh, tongue. Oh, oh. 1221 01:06:19,176 --> 01:06:21,678 Tongue of veal. The tongue of... look... look at this. 1222 01:06:21,711 --> 01:06:24,214 Yeah... no, I see it. I see it, yeah. Oh, my god. 1223 01:06:24,248 --> 01:06:26,783 All right, um... oh. The... 1224 01:06:29,053 --> 01:06:30,620 hmm? 1225 01:06:32,589 --> 01:06:34,758 Oh! Baby lamb. Baby lamb. 1226 01:06:34,791 --> 01:06:39,263 That's sweet, the way he personifies the skinned baby animal. 1227 01:06:39,296 --> 01:06:43,667 Uh, I don't... I'm not doing so well. 1228 01:06:43,700 --> 01:06:47,071 Really? Yeah. I feel like I might have to go back, 1229 01:06:47,104 --> 01:06:49,073 uh, to the apartment. Where? Oh, okay. 1230 01:06:49,106 --> 01:06:51,708 You're feeling a little sick. Okay. I'm sorry. I stayed up till 4:00... 1231 01:06:51,741 --> 01:06:53,577 Watching m, and, you know, I'm starting to get paranoid... 1232 01:06:53,610 --> 01:06:55,345 all the people and the skinned animals. 1233 01:06:55,379 --> 01:06:57,214 I feel like I'm gonna get lynched, you know? 1234 01:06:57,247 --> 01:07:01,118 I'm sick. 1235 01:07:01,151 --> 01:07:03,287 He has a bit of a cold. 1236 01:07:03,320 --> 01:07:04,788 A hangover? 1237 01:07:04,821 --> 01:07:08,158 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. But I love this place very much. D'accord. 1238 01:07:08,192 --> 01:07:10,160 I love it so much. Okay. Okay. 1239 01:07:10,194 --> 01:07:12,529 Okay. All right. Okay. You take care. Okay. All right. 1240 01:07:12,562 --> 01:07:14,298 You feel better. Yeah. 1241 01:07:14,331 --> 01:07:16,300 You got the keys, booby, right? Yeah, yeah... bye-bye. 1242 01:07:16,333 --> 01:07:18,335 Au revoir. 1243 01:07:18,368 --> 01:07:20,804 He's sick? Just a cold. 1244 01:07:20,837 --> 01:07:23,673 Let's go to the organic vegetables stall. 1245 01:07:30,747 --> 01:07:34,618 "1 new message" 1246 01:07:57,441 --> 01:08:00,144 You don't tell your mother about this, okay? 1247 01:08:00,177 --> 01:08:04,214 I shouldn't do this. 1248 01:08:04,248 --> 01:08:07,451 "You make me as hard as wood! Mathieu" 1249 01:08:13,923 --> 01:08:15,459 Hello, madam. 1250 01:08:15,492 --> 01:08:17,727 Sorry, I thought you were at the market. 1251 01:08:17,761 --> 01:08:21,298 Oh, they're... they're still at the market. I just came back to take a shower. 1252 01:08:21,331 --> 01:08:23,600 I washed your shirts. You don't mind? 1253 01:08:23,633 --> 01:08:25,202 Thanks very much. 1254 01:08:25,235 --> 01:08:28,172 That's so nice of you. Very nice. Very nice. 1255 01:08:28,205 --> 01:08:31,541 Jeannot, uh, very angry with me. 1256 01:08:31,575 --> 01:08:36,346 Mad at me because of Jim Morrison. 1257 01:08:36,380 --> 01:08:38,348 He-he doesn't like the doors? 1258 01:08:38,382 --> 01:08:41,651 Because of me with Jim, uh, uh... 1259 01:08:41,685 --> 01:08:44,688 yes. 1260 01:08:44,721 --> 01:08:48,392 You... oui. 1261 01:08:48,425 --> 01:08:50,860 You and ]... oh. 1262 01:08:50,894 --> 01:08:53,497 I had a short affair with him. 1263 01:08:53,530 --> 01:08:55,865 In, uh, '69. 1264 01:08:55,899 --> 01:09:01,271 Many people, uh, were very happy with their body. 1265 01:09:01,305 --> 01:09:03,240 No aids, no death. 1266 01:09:03,273 --> 01:09:05,942 Sex fun. Everyone with everyone. 1267 01:09:05,975 --> 01:09:08,612 Oh. The mother's a slut too. 1268 01:09:08,645 --> 01:09:12,249 Oh, I see. Uh... 1269 01:09:12,282 --> 01:09:14,584 no, that's... that's a beautiful story. It's very beautiful. 1270 01:09:14,618 --> 01:09:16,720 And do you know after the... 1271 01:09:16,753 --> 01:09:19,289 abortion movement. 1272 01:09:19,323 --> 01:09:22,926 - For women. - Oh! Uh, women's lib. Yeah. 1273 01:09:22,959 --> 01:09:26,330 The 343 bitches movement. I was one. Do you know that? 1274 01:09:26,363 --> 01:09:30,567 I was one of the bitches! Oh, you were... oh, I see. Yeah. 1275 01:09:30,600 --> 01:09:34,371 Can you, uh, pass me the cat, please? Oh. Jean-Luc? 1276 01:09:34,404 --> 01:09:36,640 Oh. He's... I think he's... Jean-Luc? 1277 01:09:36,673 --> 01:09:38,675 Ah, he's here. Oh, okay. Yeah. Au revoir. 1278 01:09:38,708 --> 01:09:41,311 Bye-bye. Au revoir. Au revoir. Merci. 1279 01:09:43,947 --> 01:09:45,649 You... you got the door? 1280 01:09:48,318 --> 01:09:49,953 Unbelievable. 1281 01:09:56,960 --> 01:09:59,896 Lovely flowers, miss. 1282 01:09:59,929 --> 01:10:03,467 Stop hitting on every girl, dad, please. 1283 01:10:03,500 --> 01:10:06,636 Hitting on them? Anything that moves. 1284 01:10:06,670 --> 01:10:08,372 I only hit on pretty girls. 1285 01:10:11,275 --> 01:10:14,411 "You loved it, you hussy having me lick your pussy..." 1286 01:10:23,320 --> 01:10:24,921 "I'm your salami for life" 1287 01:10:36,666 --> 01:10:40,404 What music would you like? What do you have? 1288 01:10:40,437 --> 01:10:43,640 Brel, ferré, trenet... Barbara. 1289 01:10:43,673 --> 01:10:47,611 Whatever you prefer. I'll put something on for you. 1290 01:10:47,644 --> 01:10:50,747 - D'accord. 1291 01:10:50,780 --> 01:10:52,416 It's music day today. 1292 01:10:54,784 --> 01:10:58,054 It's like people playing around. They play music everywhere. 1293 01:10:58,087 --> 01:11:00,757 Oh. It's a special day. 1294 01:11:00,790 --> 01:11:03,059 We should walk around, no? 1295 01:11:07,030 --> 01:11:09,433 Mm. Grizzly. 1296 01:11:12,336 --> 01:11:13,970 Mmm! 1297 01:11:21,545 --> 01:11:23,513 You brought your camera. 1298 01:11:23,547 --> 01:11:25,515 Yeah, I might take a few photos. 1299 01:11:29,986 --> 01:11:31,855 ♪ And tons of cake servers 1300 01:11:31,888 --> 01:11:34,858 ♪ a 10-speed blender 1301 01:11:34,891 --> 01:11:37,861 ♪ just for your vinaigrettes 1302 01:11:37,894 --> 01:11:40,530 ♪ a beautiful air-purifier 1303 01:11:40,564 --> 01:11:42,732 ♪ that eats all smells 1304 01:11:44,133 --> 01:11:47,504 ♪ heated blankets waffle irons ♪ 1305 01:11:47,537 --> 01:11:48,838 ♪ an airplane for two 1306 01:11:50,006 --> 01:11:51,641 ♪ and we'll be happy ♪ 1307 01:11:51,675 --> 01:11:54,711 what are you gonna eat? I'm not really that hungry. 1308 01:11:54,744 --> 01:11:56,513 You don't want to eat anything? No. 1309 01:11:58,515 --> 01:12:00,584 You sure? Mm-hmm. 1310 01:12:06,490 --> 01:12:07,524 - Hi. - Salut. 1311 01:12:14,431 --> 01:12:16,700 Still writing for that right-wing rag? 1312 01:12:18,435 --> 01:12:20,637 - What? - Nothing. I'm just saying hello. 1313 01:12:20,670 --> 01:12:23,373 Do you know these guys? Just a little bit. 1314 01:12:23,407 --> 01:12:25,442 Okay, Edouard? 1315 01:12:25,475 --> 01:12:28,077 At least you're faithful to your friends. 1316 01:12:28,111 --> 01:12:29,479 Shall we go? 1317 01:12:30,614 --> 01:12:32,416 Have you decided? 1318 01:12:32,449 --> 01:12:35,452 - Could I just get a bowl of ground glass? - Pardon? 1319 01:12:36,786 --> 01:12:38,422 A beer, please. 1320 01:12:38,455 --> 01:12:39,956 An omelet. 1321 01:12:39,989 --> 01:12:43,092 Merci. 1322 01:12:46,463 --> 01:12:48,598 How was your trip to the Philippines? 1323 01:12:49,899 --> 01:12:51,968 - Uh, I'm Jack. - Gaël. 1324 01:12:52,001 --> 01:12:53,870 - Jack. - Edouard. 1325 01:12:53,903 --> 01:12:57,541 Enchanté. See, that's how we do it in America. 1326 01:12:57,574 --> 01:13:00,410 - One second. - Okay. 1327 01:13:00,444 --> 01:13:02,812 The trip you dumped me for, to be "free". 1328 01:13:02,846 --> 01:13:05,715 Let's go. 1329 01:13:05,749 --> 01:13:08,652 Expats never get over those exotic countries. 1330 01:13:08,685 --> 01:13:10,787 It's like former colonials. 1331 01:13:10,820 --> 01:13:12,822 Life's so good there. The women are... 1332 01:13:12,856 --> 01:13:15,825 So gentle, so young. 1333 01:13:15,859 --> 01:13:17,961 - Finished? - It speaks! 1334 01:13:17,994 --> 01:13:20,964 You've grown some balls. Interesting. 1335 01:13:20,997 --> 01:13:22,866 You couldn't handle me dumping you. 1336 01:13:22,899 --> 01:13:25,068 What I couldn't handle was something else! 1337 01:13:25,101 --> 01:13:26,836 But I better not say. 1338 01:13:26,870 --> 01:13:29,773 - Sh-should I leave? - I'm sorry, sweetie. It's gonna be fine. 1339 01:13:29,806 --> 01:13:32,442 Why don't you just tell me what's going on as a courtesy? 1340 01:13:32,476 --> 01:13:35,512 No? Nothing. Okay. This is fun. 1341 01:13:35,545 --> 01:13:38,715 You're not that dull. I found that out later on. 1342 01:13:38,748 --> 01:13:40,817 You weren't my type, period. 1343 01:13:40,850 --> 01:13:44,120 - Wanna know what his type is? - Shut up! 1344 01:13:44,153 --> 01:13:47,857 Okay. Okay. 1345 01:13:47,891 --> 01:13:51,828 No, I'm not his type. He worked for an N.G.O. in Thailand... 1346 01:13:51,861 --> 01:13:54,197 And screwed 12-year-olds. 1347 01:13:54,230 --> 01:13:58,468 A 30-year-old is less sexy than a "woman" of 12! 1348 01:13:58,502 --> 01:14:00,770 You're crazy. It's all in your head. 1349 01:14:00,804 --> 01:14:04,107 Oh, yes, I forgot. He explained to me. 1350 01:14:04,140 --> 01:14:07,911 We judge it with our western minds. We shouldn't. 1351 01:14:07,944 --> 01:14:09,913 It's different over there. 1352 01:14:09,946 --> 01:14:13,783 It's normal for women and children to be prostitutes. 1353 01:14:13,817 --> 01:14:17,987 It's their culture. You shouldn't feel guilty about screwing them. 1354 01:14:18,021 --> 01:14:23,126 It's true. You pretend to help the third world but screw them like everyone else. 1355 01:14:23,159 --> 01:14:28,197 Just because I ditched you! All I wanted was a chick who can shut up. 1356 01:14:28,231 --> 01:14:30,867 A 12-year-old knows how to do that. 1357 01:14:30,900 --> 01:14:32,702 But I don't! 1358 01:14:32,736 --> 01:14:37,040 Edouard, he screwed the love of your life on vacation. 1359 01:14:37,073 --> 01:14:39,175 Oh... 1360 01:14:39,208 --> 01:14:41,611 oh, darn it! 1361 01:14:41,645 --> 01:14:44,013 He didn't... you never told him? 1362 01:14:44,047 --> 01:14:45,982 Oh, I'm sorry, really. 1363 01:14:46,015 --> 01:14:48,284 Shut up, cunt! 1364 01:14:51,621 --> 01:14:53,857 What are you... what's going on? It's okay. 1365 01:14:53,890 --> 01:14:55,792 What are you doing? What are you doing? I'm fine. I'm fine. 1366 01:14:55,825 --> 01:14:56,860 What are you doing? I'm fine. 1367 01:14:56,893 --> 01:14:58,194 She's insane! 1368 01:15:00,096 --> 01:15:01,898 I'm calm now. 1369 01:15:01,931 --> 01:15:06,102 I'm okay, sweetie. I'm okay. I'm totally cool. 1370 01:15:06,135 --> 01:15:08,972 Everything's in control. 1371 01:15:09,005 --> 01:15:10,073 That's enough! 1372 01:15:12,576 --> 01:15:14,143 We didn't break anything. Go on, get outta here! 1373 01:15:14,177 --> 01:15:16,646 Thank you. Thanks a lot. Thank you. 1374 01:15:16,680 --> 01:15:20,717 This shows France in a great light! 1375 01:15:21,818 --> 01:15:23,687 Tourists! 1376 01:15:23,720 --> 01:15:25,889 What? What the hell is wrong with you? 1377 01:15:25,922 --> 01:15:27,957 Okay, I'm sorry. I'm really sorry. 1378 01:15:27,991 --> 01:15:29,959 Honestly. I mean, you're like a crazy person. 1379 01:15:29,993 --> 01:15:31,961 Don't say that! No, you had crazy eyes. 1380 01:15:31,995 --> 01:15:33,963 I mean, what are you... are you Mike Tyson? 1381 01:15:33,997 --> 01:15:35,632 You're Mike Tyson! I'm not Mike Tyson! 1382 01:15:35,665 --> 01:15:37,166 I'm dating Mike Tyson! No, you're not! 1383 01:15:39,769 --> 01:15:43,940 It was a guy I dated that did something so horrible... 1384 01:15:43,973 --> 01:15:46,843 no, no. Listen to me. It's so horrible. What? 1385 01:15:46,876 --> 01:15:49,579 It was not like a regular thing. What? When? When? When? 1386 01:15:49,613 --> 01:15:52,048 Seven... seven... seven years ago. 1387 01:15:52,081 --> 01:15:56,986 Seven years ago? And you're still this pissed? Oh, man. 1388 01:15:57,020 --> 01:16:00,056 But he did something despicable. He represents everything I hate. 1389 01:16:00,089 --> 01:16:03,593 He's, like, part of this little bourgeoisie, and he did something that is so wrong... 1390 01:16:03,627 --> 01:16:05,595 oh, here we go. Right. Okay. That is so, like... 1391 01:16:05,629 --> 01:16:07,597 lying and doing terrible things. All right. Mm-hmm. 1392 01:16:07,631 --> 01:16:09,599 I don't care, I don't care, I don't care! 1393 01:16:09,633 --> 01:16:12,135 Like part of this post-colonial bullshit. I don't care. I don't care. 1394 01:16:12,168 --> 01:16:14,638 It doesn't warrant that kind of behavior, okay? 1395 01:16:14,671 --> 01:16:16,940 You have an impulse control disorder, and you need to be medicated. 1396 01:16:16,973 --> 01:16:19,375 That's the problem here. 1397 01:16:19,408 --> 01:16:21,210 I was... I was in control. 1398 01:16:21,244 --> 01:16:23,212 I was just... 1399 01:16:23,246 --> 01:16:25,314 I was... 1400 01:16:25,348 --> 01:16:28,785 okay, I was angry. I was angry. But I'll never get angry again. 1401 01:16:28,818 --> 01:16:31,154 I lost my temper because he did something so wrong. 1402 01:16:31,187 --> 01:16:33,156 He had sex with children. 1403 01:16:33,189 --> 01:16:36,626 You know how to pick 'em, honey. 1404 01:16:36,660 --> 01:16:38,895 I think it was wrong to throw us out like this. 1405 01:16:38,928 --> 01:16:41,765 You think it was wrong to throw us out? 1406 01:16:41,798 --> 01:16:45,034 We're lucky we don't get shot, the two of us. I mean, honestly. 1407 01:16:45,068 --> 01:16:47,236 Well, they don't shoot people in France. 1408 01:16:47,270 --> 01:16:49,072 That's bullshit. That's another fallacy. 1409 01:16:49,105 --> 01:16:51,775 But anyway, um, so... 1410 01:16:51,808 --> 01:16:55,211 so that was another ex? 1411 01:16:55,244 --> 01:16:57,647 Yeah. All right. No big deal. I mean, right? 1412 01:16:57,681 --> 01:16:59,983 Run into a couple of exes. That's not a big deal, right? 1413 01:17:00,016 --> 01:17:02,852 Yeah. Why would it be a big deal? Is an affair a big deal? 1414 01:17:02,886 --> 01:17:05,655 Is that a big deal to you? Yes. Of course. 1415 01:17:05,689 --> 01:17:08,157 Okay. What? 1416 01:17:08,191 --> 01:17:11,160 So, is the affair with this guy a big deal? Who? 1417 01:17:11,194 --> 01:17:12,896 With mathieu. 1418 01:17:15,999 --> 01:17:18,067 What? Mm-hmm. 1419 01:17:18,101 --> 01:17:21,137 Uh... I left my phone in Paris. You know? 1420 01:17:21,170 --> 01:17:25,041 That's why I picked it up when we came from New York to drop the cat. Right? 1421 01:17:25,074 --> 01:17:27,143 Uh-huh. So... so I left it... 1422 01:17:27,176 --> 01:17:30,113 my mom gave it to my sister, and she had an affair with him. 1423 01:17:30,146 --> 01:17:33,817 So he left... he left it for my sister... the messages. Right. Right, right. 1424 01:17:33,850 --> 01:17:35,819 Okay. Not bad. Not bad. Not bad. 1425 01:17:35,852 --> 01:17:39,155 Um, try this one, though, with just slightly more feeling. 1426 01:17:39,188 --> 01:17:41,357 I'm not quite sure I bought that one. I mean, honestly. 1427 01:17:41,390 --> 01:17:44,861 Do you think I'm an... you must think I'm the stupidest person on the planet. 1428 01:17:44,894 --> 01:17:47,463 You expect me to believe we're a victim of some sort of little French farce here? 1429 01:17:47,496 --> 01:17:49,866 You know? I mean, come on! 1430 01:17:49,899 --> 01:17:52,135 And your poor little sister you're gonna turn into a scapegoat? 1431 01:17:52,168 --> 01:17:54,170 Honey, that girl's got enough problems, you know? 1432 01:17:54,203 --> 01:17:57,006 I mean, she's busy turning dozens of children into serial killers right now. 1433 01:17:57,040 --> 01:17:59,108 She's very busy. Okay, you're right. You're right. 1434 01:17:59,142 --> 01:18:01,344 I did have a thing with mathieu... 1435 01:18:01,377 --> 01:18:04,080 Two years ago, but it was nothing serious. 1436 01:18:04,113 --> 01:18:07,183 It was before I met you, so it doesn't count, okay? 1437 01:18:07,216 --> 01:18:10,319 It doesn't mean anything. You know what? You know what I'm starting to believe? 1438 01:18:10,353 --> 01:18:13,823 I'm starting to believe there is a small world theory... that it just applies to your sex life. 1439 01:18:13,857 --> 01:18:16,425 Okay? And it wasn't two years ago, honey. 1440 01:18:16,459 --> 01:18:18,928 I don't know what the fuck these things say, all right? 1441 01:18:18,962 --> 01:18:21,364 But I know that they were in January, okay, and that they're horrible. 1442 01:18:21,397 --> 01:18:22,866 - Monsieur, monsieur... - no! 1443 01:18:22,899 --> 01:18:24,834 What means "lick pussy"? 1444 01:18:24,868 --> 01:18:25,902 No! Huh? 1445 01:18:25,935 --> 01:18:27,236 You sicko! 1446 01:18:27,270 --> 01:18:29,172 See? They were bad. They were bad. 1447 01:18:29,205 --> 01:18:31,875 Why are you doing this? I didn't lie. He didn't like them. 1448 01:18:31,908 --> 01:18:36,179 You know, he kept on sending me messages even after... it was nothing. 1449 01:18:36,212 --> 01:18:39,248 And he keeps sending message... I mean, it's actually funny. 1450 01:18:39,282 --> 01:18:43,987 Some of them are really funny. Let me translate the humor to you. It's funny. 1451 01:18:44,020 --> 01:18:47,356 It's not like serious sex messages. So you lie. I mean, you lie. 1452 01:18:47,390 --> 01:18:50,093 I don't lie! I was protecting you! 1453 01:18:50,126 --> 01:18:52,028 I didn't want to hurt your feelings. 1454 01:18:52,061 --> 01:18:55,031 All right! I lied! 1455 01:18:55,064 --> 01:18:58,868 I lied just on that. But please trust me. 1456 01:18:58,902 --> 01:19:01,771 I didn't do anything bad. I didn't do anything bad. How do... 1457 01:19:01,805 --> 01:19:04,240 I didn't cheat on you! I mean, but how do I know? 1458 01:19:04,273 --> 01:19:07,977 How can I even believe you anymore? And how do I know what's bad anyway to you? 1459 01:19:08,011 --> 01:19:10,914 In France, apparently... I mean, like, maybe having a little anal sex on the side... 1460 01:19:10,947 --> 01:19:13,349 Is, like, you know, going fishing or playing a little scrabble. 1461 01:19:13,382 --> 01:19:16,352 Okay. I'm sorry. I'm sorry. Trust me. 1462 01:19:16,385 --> 01:19:18,487 The messages mean nothing to me. It's just messages. 1463 01:19:18,521 --> 01:19:21,357 I didn't do anything bad. Please. We're in Paris. 1464 01:19:21,390 --> 01:19:24,127 Oh, no, no, we're not. No, we're not. We're not in Paris. We're in hell! 1465 01:19:26,896 --> 01:19:28,832 Say it. Say what? 1466 01:19:28,865 --> 01:19:31,300 - Say I'm a whore. - I'm a whore. 1467 01:19:31,334 --> 01:19:33,502 I'm a whore. I'm a whore. 1468 01:19:33,536 --> 01:19:36,039 No, I'm a whore. Just say it! No, I'm a whore! 1469 01:19:36,072 --> 01:19:40,309 Why, you don't want to say it? You want to stay the friendly John Wayne guy, right? 1470 01:19:40,343 --> 01:19:42,511 John Wayne? What? 1471 01:19:42,545 --> 01:19:45,148 You want to be the good guy always? I'm the Indian! 1472 01:19:48,217 --> 01:19:51,955 Yes! That's me! Well, let me break the news to you! 1473 01:19:51,988 --> 01:19:55,024 It's not your cock that's too big for French condoms. 1474 01:19:55,058 --> 01:19:57,894 It's your ego that's too big for French condoms. 1475 01:19:57,927 --> 01:20:00,329 And... and Italian condoms too. 1476 01:20:03,032 --> 01:20:04,934 Not bad. 1477 01:20:21,885 --> 01:20:24,921 Why did I say that? I'm so stupid. 1478 01:20:35,098 --> 01:20:36,866 Bonjour. Bonjour. 1479 01:20:36,900 --> 01:20:40,169 Okey dokey. Uh, can I get a, uh, double cheeseburger, 1480 01:20:40,203 --> 01:20:43,139 a, uh, mm, large fries and a Pepsi? 1481 01:20:43,172 --> 01:20:45,008 Sir, I don't speak English. 1482 01:20:45,041 --> 01:20:46,943 Uh, no English. No. 1483 01:20:46,976 --> 01:20:51,314 All right. Um, a, uh, uh... moo! Moo! 1484 01:20:53,682 --> 01:20:56,452 Right. Double. Deux. You know? 1485 01:20:56,485 --> 01:21:00,656 And then, uh, uh, large fries and a Pepsi, 1486 01:21:00,689 --> 01:21:03,059 'cause Pepsi's gotta be the same in every language. 1487 01:21:03,092 --> 01:21:07,463 Sir, there's the salad menu, the veggie menu and the double. 1488 01:21:07,496 --> 01:21:11,034 Just choose one of them. It's simple. 1489 01:21:11,067 --> 01:21:13,569 Oh, hey, this thing. This. This. ça? 1490 01:21:13,602 --> 01:21:16,439 I mean, I don't want to eat the paper, but the food on the paper. 1491 01:21:16,472 --> 01:21:18,374 Food on the paper, yeah. 1492 01:21:20,676 --> 01:21:22,211 Merci. 1493 01:21:22,245 --> 01:21:25,681 That'll be 5 Euros 30. Ah. Yes. 1494 01:21:25,714 --> 01:21:29,052 Here we go. Some European money. Merci. 1495 01:21:29,085 --> 01:21:31,921 Were you pissed about the franc? That thing must have kind of upset you, huh? 1496 01:21:34,057 --> 01:21:36,993 Terrific. Thank you. I, uh... I hate Paris. Thank you. Good-bye. 1497 01:21:37,026 --> 01:21:39,062 Au revoir. 1498 01:21:47,036 --> 01:21:49,105 Hi, mathieu, it's Marion. 1499 01:21:52,675 --> 01:21:55,178 Hi. Hi. 1500 01:21:55,211 --> 01:21:57,113 Can I sit with you? 1501 01:21:59,382 --> 01:22:01,284 Uh, okay. 1502 01:22:10,259 --> 01:22:14,397 This fast food chain has half the animals still alive when they're skinned. 1503 01:22:16,032 --> 01:22:18,401 Everything you're eating is genetically modified. 1504 01:22:18,434 --> 01:22:20,403 Your bun has moths in it. 1505 01:22:20,436 --> 01:22:22,405 The bun has moths? Mm. 1506 01:22:22,438 --> 01:22:25,208 I see. 1507 01:22:28,711 --> 01:22:31,981 Are you having a hard time here language-wise? 1508 01:22:32,015 --> 01:22:35,651 The language, the food. Uh, no. I'm fine. I'm fine. 1509 01:22:35,684 --> 01:22:39,588 You seem a bit stressed out. Mm-hmm. 1510 01:22:39,622 --> 01:22:42,992 Yeah, well, I just found out my girlfriend's a slut, so... 1511 01:22:43,026 --> 01:22:48,031 what do you mean? She has sex with many men... Over and over... 1512 01:22:48,064 --> 01:22:51,200 Long periods of time. 1513 01:22:51,234 --> 01:22:54,537 For money, probably. 'Cause she can't get enough. 1514 01:22:56,105 --> 01:22:58,007 Yeah. Good stuff, huh? 1515 01:22:58,041 --> 01:22:59,275 Yeah. Yeah. 1516 01:23:01,344 --> 01:23:06,249 It's weird that you called. I just took it out of my workshop... 1517 01:23:06,282 --> 01:23:08,151 And I'm just finishing it off. 1518 01:23:09,418 --> 01:23:10,586 And there it is! 1519 01:23:13,189 --> 01:23:16,725 But... what is it? Who is it? It's you. 1520 01:23:19,728 --> 01:23:21,330 Not bad, eh? 1521 01:23:23,299 --> 01:23:27,536 It's beautiful. Your style's really developed. 1522 01:23:27,570 --> 01:23:28,771 Yeah, you're right. 1523 01:23:34,177 --> 01:23:37,780 Thank you. No, thank you. 1524 01:23:37,813 --> 01:23:40,649 It's you. It's incredible. 1525 01:23:40,683 --> 01:23:43,719 I don't know. Maybe I'm the asshole. Maybe I drove her to this, you know? 1526 01:23:43,752 --> 01:23:47,490 All these accusations, you know... eventually they lead to something that's, uh... 1527 01:23:47,523 --> 01:23:51,227 maybe I don't want to expose myself to her completely, really be honest with her... 1528 01:23:51,260 --> 01:23:53,562 Because I'm afraid of hearing what she has to say... 1529 01:23:53,596 --> 01:23:56,199 About her own past and that kind of thing. Sure. 1530 01:23:56,232 --> 01:23:59,735 And either way, there's not a true exchange. You know, there's not real honesty. 1531 01:23:59,768 --> 01:24:03,806 It sounds stupid, but I've never even admitted to anybody that I've, you know, masturbated. 1532 01:24:03,839 --> 01:24:05,608 You know what I mean? 1533 01:24:07,576 --> 01:24:09,712 I see what you're saying. 1534 01:24:09,745 --> 01:24:13,382 But, man, love is everything we have. Mm. 1535 01:24:13,416 --> 01:24:15,684 See, the world around us has gone to shit, 1536 01:24:15,718 --> 01:24:18,187 and all we have left is each other. Mm-hmm. 1537 01:24:18,221 --> 01:24:19,722 Right. 1538 01:24:19,755 --> 01:24:21,757 You know I'm a fairy. 1539 01:24:21,790 --> 01:24:25,728 Oh... yeah... well, I... 1540 01:24:25,761 --> 01:24:28,097 no, no. Like a real fairy. Oh, a real... 1541 01:24:28,131 --> 01:24:30,299 yeah. Uh-huh. 1542 01:24:30,333 --> 01:24:32,435 You need to go back to her. She's not a slut. 1543 01:24:32,468 --> 01:24:34,637 Maybe you need to be more careful with her... 1544 01:24:34,670 --> 01:24:36,639 meaning full of care, care more. 1545 01:24:36,672 --> 01:24:39,475 At the very end of your life, you'll look back. 1546 01:24:39,508 --> 01:24:44,213 What will you think of? Of the job you got or didn't get or the money you made? No. 1547 01:24:44,247 --> 01:24:49,485 You will think mostly for people you loved, and especially of the one woman you loved. 1548 01:24:49,518 --> 01:24:53,156 And even better... she'll be right there... 1549 01:24:54,923 --> 01:24:58,161 Holding your hand. Mm... mm-hmm. 1550 01:24:58,194 --> 01:25:00,163 Mm-hmm. 1551 01:25:00,196 --> 01:25:02,665 I'll be right back. Okay. 1552 01:25:02,698 --> 01:25:04,333 Mm-hmm. 1553 01:26:01,924 --> 01:26:05,328 - You're gonna have to run. - Run back to her? 1554 01:26:05,361 --> 01:26:07,663 No, no. Just run. When the alarm goes off, you run. 1555 01:26:07,696 --> 01:26:09,698 It's a delayed fire. No one ever gets hurt. Excuse me? 1556 01:26:09,732 --> 01:26:13,602 Here's my number if you need any help. I'm Lukas. Jack. 1557 01:26:13,636 --> 01:26:16,405 The restroom's full of smoke. Someone locked the door. 1558 01:26:25,781 --> 01:26:31,354 ♪ Don't be shy you should still come outside tonight ♪ 1559 01:26:31,387 --> 01:26:33,789 I'll explain about the messages. 1560 01:26:33,822 --> 01:26:36,625 What will you tell him? 1561 01:26:36,659 --> 01:26:40,963 That it was a joke, that I don't give a shit... 1562 01:26:40,996 --> 01:26:42,931 And that I obviously don't love you. 1563 01:26:45,834 --> 01:26:49,872 Nobody wants me. I can't take it anymore! 1564 01:26:49,905 --> 01:26:51,874 That's not tr... 1565 01:26:51,907 --> 01:26:54,677 come on out of there. 1566 01:26:54,710 --> 01:26:58,447 What are you doing? Don't break or dirty anything. 1567 01:26:58,481 --> 01:27:00,983 I'll call your sister. 1568 01:27:02,318 --> 01:27:04,853 Fuck this. This is stupid. All right. 1569 01:27:10,293 --> 01:27:11,827 I ran into Iraq. 1570 01:27:19,302 --> 01:27:21,270 Oh... hey... okay... pardon. 1571 01:27:21,304 --> 01:27:23,539 Outta my way, jerk! Thanks. 1572 01:27:25,508 --> 01:27:27,543 My bag, my bag! 1573 01:27:27,576 --> 01:27:29,378 It's him! What? What? What? What? What is it? 1574 01:27:29,412 --> 01:27:31,647 My bag! Thief! Thief! What? What? What? No, no. American. 1575 01:27:31,680 --> 01:27:34,783 No, I don't. I speak English. English. 1576 01:27:34,817 --> 01:27:38,387 Oh, the guy? The guy? He went over there. American, my ass! Filthy Arab! 1577 01:27:38,421 --> 01:27:39,855 Shh! My bag! 1578 01:27:39,888 --> 01:27:41,724 No, no! Just calm down. Relax! No, no, no, no. Police! 1579 01:27:42,891 --> 01:27:45,561 No, no, no. Ah! 1580 01:27:45,594 --> 01:27:48,731 No! No, no... comedy of errors. No. 1581 01:27:48,764 --> 01:27:51,600 The doppelgänger! The doppelgänger! 1582 01:27:51,634 --> 01:27:55,504 Oh! I'm an interior designer, for fuck's sake! Marion! 1583 01:27:55,538 --> 01:27:58,841 Marion, just come out, okay? 1584 01:27:58,874 --> 01:28:02,711 Mathieu doesn't want to touch me. I repulse men! I'm a fat tuna! 1585 01:28:02,745 --> 01:28:04,413 What's all this? 1586 01:28:04,447 --> 01:28:08,484 No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing. It's impossible. 1587 01:28:08,517 --> 01:28:12,921 Of course. She's in love with her boyfriend. No psychology. 1588 01:28:12,955 --> 01:28:17,360 Marion, what got into you, wanting to screw this idiot? 1589 01:28:17,393 --> 01:28:19,595 I'll leave you to it. 1590 01:28:19,628 --> 01:28:22,798 Sorry, sir, we made a mistake. We're really sorry. 1591 01:28:22,831 --> 01:28:24,900 Yeah. You guys have been terrific. Thank you. 1592 01:28:24,933 --> 01:28:28,003 Are you sure it's not him? Yes, we're sure. 1593 01:28:28,036 --> 01:28:30,506 I don't know what you're saying, but you have a wonderful singing voice. 1594 01:28:35,478 --> 01:28:36,612 A cup of tea. 1595 01:28:36,645 --> 01:28:40,616 Sorry about your soap holder. I'm sorry too. 1596 01:28:40,649 --> 01:28:42,818 What did you do? 1597 01:28:42,851 --> 01:28:46,455 I dropped it by accident. You broke it? 1598 01:28:48,090 --> 01:28:51,360 The poor guy. You show up... I'm horrible. I know. 1599 01:28:51,394 --> 01:28:53,729 The old fill-in guy. 1600 01:28:53,762 --> 01:28:58,634 We get all wound up with jealousy and shit, and we've got everything. 1601 01:28:58,667 --> 01:29:03,005 We're shallow with bourgeois problems, as mom says. 1602 01:29:03,038 --> 01:29:05,941 And there are people dying in wars. 1603 01:29:05,974 --> 01:29:08,444 Marion, don't start again. 1604 01:29:08,477 --> 01:29:13,115 The other day I read this article that said... what? 1605 01:29:13,148 --> 01:29:17,453 We use more toilet paper than men because we wipe when we pee. 1606 01:29:17,486 --> 01:29:20,122 Each time I wipe now I think about it. 1607 01:29:20,155 --> 01:29:22,658 About what? All that we destroy. 1608 01:29:23,926 --> 01:29:25,761 Non, non, non. 1609 01:29:34,169 --> 01:29:37,973 I love you, sister. You're a pain, but I adore you. 1610 01:29:38,006 --> 01:29:40,709 Is it your little bunny? No, it's you. 1611 01:29:40,743 --> 01:29:42,611 I'm talking to you. 1612 01:29:42,645 --> 01:29:44,513 Thank you, sister. You're so dumb! 1613 01:29:46,515 --> 01:29:47,616 I'd better go. 1614 01:29:47,650 --> 01:29:50,085 And see your guy? I don't know. 1615 01:30:01,764 --> 01:30:03,599 Hi. 1616 01:32:14,963 --> 01:32:16,799 - Hey. - Hey. 1617 01:32:21,737 --> 01:32:23,572 I don't know you. 1618 01:32:24,840 --> 01:32:27,242 What are you talking about? Are you drunk? 1619 01:32:31,146 --> 01:32:34,149 I'm sitting at this fast-food restaurant, 1620 01:32:34,182 --> 01:32:37,319 and I'm holding hands with this fairy right before he sets the place on fire, you know? 1621 01:32:37,352 --> 01:32:41,223 A fairy? Oh, not like... not a gay person. 1622 01:32:41,256 --> 01:32:44,292 You know, like from heaven. You know? Or a schizophrenic vegan. 1623 01:32:44,326 --> 01:32:46,294 Uh-huh. Maybe. He hated fast food. 1624 01:32:46,328 --> 01:32:48,731 I realized something so basic. 1625 01:32:48,764 --> 01:32:51,800 I mean, so basic. Mm-hmm. 1626 01:32:51,834 --> 01:32:54,102 I don't know you. 1627 01:32:54,136 --> 01:32:56,104 You don't know me? No. 1628 01:32:56,138 --> 01:33:00,075 To sum up the four hours of discussion that followed, 1629 01:33:00,108 --> 01:33:02,745 it's not easy being in a relationship, 1630 01:33:02,778 --> 01:33:05,280 much less to truly know the other one and accept them... 1631 01:33:05,313 --> 01:33:07,783 As they are, with all their flaws and baggage. 1632 01:33:07,816 --> 01:33:09,985 Marion. You shaved an "m"? 1633 01:33:10,018 --> 01:33:12,788 Jack confessed to me his fear of being rejected... 1634 01:33:12,821 --> 01:33:17,626 If I truly knew him; If he showed himself totally bare to me. 1635 01:33:17,660 --> 01:33:20,929 Jack realized after two years of being with me that he didn't know me at all, 1636 01:33:20,963 --> 01:33:23,131 nor did I know him. 1637 01:33:23,165 --> 01:33:26,969 And to truly love each other, we needed to know the truth about each other, 1638 01:33:27,002 --> 01:33:30,072 even if it's not so easy to take. 1639 01:33:30,105 --> 01:33:34,009 So I told him the truth, which was I'd never cheated on him. 1640 01:33:34,042 --> 01:33:37,379 And I also told him that I had just seen mathieu that afternoon. 1641 01:33:37,412 --> 01:33:41,684 He did not get mad at me, because nothing had happened, of course. 1642 01:33:41,717 --> 01:33:44,252 I confessed to Jack that the toughest thing for me... 1643 01:33:44,286 --> 01:33:46,655 Was to decide to be with someone for good. 1644 01:33:46,689 --> 01:33:48,824 Okay. I understand that completely. The idea that this is it, 1645 01:33:48,857 --> 01:33:52,027 this is the man I'm going to spend the rest of my life with, 1646 01:33:52,060 --> 01:33:54,997 to decide that I will make the effort to stay and work things out... 1647 01:33:55,030 --> 01:33:59,902 And not run off the minute there is a problem, is very difficult for me. 1648 01:33:59,935 --> 01:34:03,806 I told him I could not be for just one man for the rest of my life. 1649 01:34:03,839 --> 01:34:06,975 It was a lie, but I said it anyway. 1650 01:34:07,009 --> 01:34:09,244 He asked me if I thought I was a squirrel, 1651 01:34:09,277 --> 01:34:13,081 collecting men like nuts to put away for cold winters. 1652 01:34:13,115 --> 01:34:15,183 I thought it was quite funny. 1653 01:34:15,217 --> 01:34:18,353 Then he said something that hurt my feelings. 1654 01:34:20,222 --> 01:34:23,391 The tone changed drastically. 1655 01:34:23,425 --> 01:34:25,794 Then I misunderstood what he was saying. 1656 01:34:25,828 --> 01:34:27,796 I thought he meant he didn't love me anymore, 1657 01:34:27,830 --> 01:34:30,866 and that he wanted to break up. You want to break up with me? 1658 01:34:30,899 --> 01:34:32,735 It always fascinates me how people go... 1659 01:34:32,768 --> 01:34:35,470 From loving you madly to nothing at all. 1660 01:34:35,503 --> 01:34:37,840 Nothing. 1661 01:34:37,873 --> 01:34:40,142 It hurts so much. 1662 01:34:40,175 --> 01:34:44,980 When I feel someone is going to leave me, I have a tendency to break up first... 1663 01:34:45,013 --> 01:34:46,882 Before I get to hear the whole thing. 1664 01:34:51,119 --> 01:34:54,289 Here it is. One more, one less. 1665 01:34:54,322 --> 01:34:57,059 Another wasted love story. 1666 01:34:57,092 --> 01:35:00,462 I really loved this one. 1667 01:35:00,495 --> 01:35:03,966 When I think that it's over, that I'll never see him again like this... 1668 01:35:03,999 --> 01:35:07,770 well, yes, I'll bump into him. We'll meet our new boyfriend and girlfriend, 1669 01:35:07,803 --> 01:35:11,506 act as if we had never been together. 1670 01:35:11,539 --> 01:35:15,343 Then we'll slowly think of each other less and less... 1671 01:35:15,377 --> 01:35:18,313 Until we forget each other completely. 1672 01:35:18,346 --> 01:35:20,883 Almost. 1673 01:35:20,916 --> 01:35:25,320 - Break up, break down. - Drink up, fool around. 1674 01:35:25,353 --> 01:35:29,324 Meet one guy, then another. Fuck around to forget the one and only. 1675 01:35:29,357 --> 01:35:34,930 Then after a few months of total emptiness, start again to look for true love. 1676 01:35:34,963 --> 01:35:40,235 Desperately look everywhere, and after two years of loneliness, 1677 01:35:40,268 --> 01:35:43,138 meet a new love and swear it is the one... 1678 01:35:43,171 --> 01:35:45,073 until that one is gone as well. 1679 01:36:13,201 --> 01:36:15,503 There's a moment in life... 1680 01:36:15,537 --> 01:36:18,306 Where you can't recover anymore from another breakup. 1681 01:36:21,443 --> 01:36:26,014 And even if this person bugs you 60% of the time... 1682 01:36:26,048 --> 01:36:29,852 well, you still can't live without him. 1683 01:36:29,885 --> 01:36:34,489 And even if he wakes you up every day by sneezing right in your face, 1684 01:36:36,558 --> 01:36:42,030 well, you love his sneezes more than anyone else's kisses. 1685 01:36:44,066 --> 01:36:48,170 ♪ Now I'm so much better 1686 01:36:48,203 --> 01:36:52,474 ♪ and if my words don't come together ♪ 1687 01:36:52,507 --> 01:36:54,943 ♪ listen to the melody 1688 01:36:54,977 --> 01:37:00,115 ♪ 'cause my love is there hiding ♪ 1689 01:37:09,091 --> 01:37:13,328 ♪ I love you in a place 1690 01:37:13,361 --> 01:37:17,499 ♪ where there's no space or time ♪ 1691 01:37:17,532 --> 01:37:21,870 ♪ I love you for my life, baby ♪ 1692 01:37:21,904 --> 01:37:24,439 ♪ 'cause you're a friend of mine ♪ 1693 01:37:26,208 --> 01:37:29,377 ♪ and when my life will be over ♪ 1694 01:37:49,397 --> 01:37:52,367 ♪ I wanna dance like we used to ♪ 1695 01:37:52,400 --> 01:37:55,337 ♪ when it was pure when it was new ♪ 1696 01:37:55,370 --> 01:37:58,406 ♪ love me whole like I love you ♪ 1697 01:37:58,440 --> 01:38:01,509 ♪ I wanna be freed but free with you ♪ 1698 01:38:01,543 --> 01:38:05,047 ♪ I wanna dance like we used to ♪ 1699 01:38:05,080 --> 01:38:08,183 ♪ and not worry about you and me ♪ 1700 01:38:08,216 --> 01:38:11,186 ♪ we're gonna die of global warming ♪ 1701 01:38:11,219 --> 01:38:14,189 ♪ or avian flu or quitting smoking ♪ 1702 01:38:14,222 --> 01:38:20,162 ♪ I want to stay for a while 1703 01:38:20,195 --> 01:38:23,265 ♪ until it's time 1704 01:38:23,298 --> 01:38:26,334 ♪ to let go 1705 01:38:26,368 --> 01:38:32,674 ♪ I'd like to really take my time ♪ 1706 01:38:32,707 --> 01:38:39,381 ♪ explore all that comes to mind ♪ 1707 01:38:39,414 --> 01:38:42,417 ♪ I'd like to dance like we used to ♪ 1708 01:38:42,450 --> 01:38:45,520 ♪ before the new world order rules ♪ 1709 01:38:45,553 --> 01:38:48,556 ♪ don't wanna do what others do ♪ 1710 01:38:48,590 --> 01:38:51,659 ♪ let's pretend there's no rules ♪ 1711 01:38:51,693 --> 01:38:55,030 ♪ I wanna dance like we used to ♪ 1712 01:38:55,063 --> 01:38:58,200 ♪ we're so lucky and so spoiled ♪ 1713 01:38:58,233 --> 01:39:01,269 ♪ you and I have such futile jobs ♪ 1714 01:39:01,303 --> 01:39:04,272 ♪ let's stop acting like kings and queens ♪ 1715 01:39:04,306 --> 01:39:10,245 ♪ I want to stay for a while 1716 01:39:10,278 --> 01:39:13,348 ♪ until it's time 1717 01:39:13,381 --> 01:39:16,518 ♪ to let go 1718 01:39:16,551 --> 01:39:22,690 ♪ I'd like to really take my time ♪ 1719 01:39:22,724 --> 01:39:29,297 ♪ explore all that comes to mind ♪ 1720 01:39:54,256 --> 01:40:00,228 ♪ lalalala lalala, lalala ♪ 1721 01:40:00,262 --> 01:40:06,301 ♪ lalalala lalala, lalala ♪ 1722 01:40:06,334 --> 01:40:12,707 ♪ lalalala lalala, lalala ♪ 1723 01:40:12,740 --> 01:40:19,147 ♪ lalalala lalala, lalala ♪ 1724 01:40:19,181 --> 01:40:21,149 ♪ la, lalala 1725 01:40:21,183 --> 01:40:25,153 ♪ lalala, lalala 1726 01:40:25,187 --> 01:40:27,489 ♪ la, lalala 1727 01:40:27,522 --> 01:40:31,459 ♪ lalala, lalala 1728 01:40:31,493 --> 01:40:33,595 ♪ la, lalala 1729 01:40:33,628 --> 01:40:36,764 ♪ lalala, lalala ♪ 141312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.