Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,860 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
2
00:01:51,220 --> 00:01:54,250
Floating in the flower sea
and sinking into the dream,
3
00:01:55,300 --> 00:01:56,420
I just want to seek
for the encounter
4
00:01:56,970 --> 00:01:59,060
to fall in love with
you at the first sight.
5
00:02:00,620 --> 00:02:02,060
In the whole world,
6
00:02:02,660 --> 00:02:06,020
I just want to be with you.
7
00:02:07,380 --> 00:02:10,530
No matter how time flies,
8
00:02:11,500 --> 00:02:13,260
the seemingly common
9
00:02:13,340 --> 00:02:15,260
but impressive moment
10
00:02:15,740 --> 00:02:19,060
decides the fate
for my whole life.
11
00:02:20,500 --> 00:02:21,860
I will never forget
you once I see you.
12
00:02:22,620 --> 00:02:25,780
I just want to take your hand.
13
00:02:38,940 --> 00:02:41,980
Episode 23 A Battle to be
Triggered at any Moment
14
00:02:56,660 --> 00:02:58,220
You haven't eaten
anything all day long.
15
00:02:59,020 --> 00:03:00,060
Are you hungry?
16
00:03:01,900 --> 00:03:03,700
You two just look
the same sometimes.
17
00:03:04,140 --> 00:03:07,820
Do you mean my gorgeous
and perfect appearance?
18
00:03:10,100 --> 00:03:11,260
Whatever hardship
you are suffering,
19
00:03:11,660 --> 00:03:14,100
you never forget to
eat and hate to starve.
20
00:03:15,700 --> 00:03:16,980
If I feel hungry,
21
00:03:17,660 --> 00:03:20,020
how can I have the power to
fight with you and get her back.
22
00:03:23,220 --> 00:03:26,660
I never thought that
23
00:03:26,980 --> 00:03:28,420
the 13rd Prince
even set up a trap.
24
00:03:29,540 --> 00:03:30,980
But people's mind
is superior to plot.
25
00:03:31,260 --> 00:03:33,700
No matter how smart he is,
26
00:03:33,700 --> 00:03:34,820
he will never make a
flawless and perfect plan.
27
00:03:36,260 --> 00:03:38,060
At that time,
I was wronged as the Shadow Lord.
28
00:03:38,060 --> 00:03:40,220
And finally we figured it
out, didn't we?
29
00:03:42,060 --> 00:03:43,540
If something bad happens to me,
30
00:03:44,380 --> 00:03:45,460
promise you will
31
00:03:46,180 --> 00:03:47,420
take care of Shengyou.
32
00:03:48,860 --> 00:03:50,300
We said we would take
care of her together
33
00:03:50,380 --> 00:03:51,500
and we still have to compete.
34
00:03:53,100 --> 00:03:54,660
I will help you get
rid of the trouble
35
00:03:54,740 --> 00:03:55,660
and make it fair for you.
36
00:03:57,700 --> 00:03:59,940
Moreover, without you,
37
00:04:00,700 --> 00:04:01,940
Shengyou will be...
38
00:04:04,220 --> 00:04:06,460
In the world,
everyone can live independently.
39
00:04:09,220 --> 00:04:10,500
Even if she can't make it,
40
00:04:12,020 --> 00:04:16,450
she should be trapped in
love and can't let it go.
41
00:04:24,260 --> 00:04:25,220
When I was little,
42
00:04:25,700 --> 00:04:27,460
I went to see her
secretly every year.
43
00:04:28,820 --> 00:04:30,140
From Mobei to the
Foggy Mountain,
44
00:04:31,140 --> 00:04:32,980
I would pass by a peak.
45
00:04:34,180 --> 00:04:35,740
Every time I reached the peak,
46
00:04:36,300 --> 00:04:37,980
I felt like that I
stood on a cloud.
47
00:04:38,500 --> 00:04:39,980
It seems like wherever she was,
48
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
I could see her.
49
00:04:43,900 --> 00:04:45,260
I shouted her name out aloud.
50
00:04:45,980 --> 00:04:49,180
Her name just echoed
in the whole valley.
51
00:04:49,650 --> 00:04:52,500
I felt like she was by
my side at that moment.
52
00:04:54,140 --> 00:04:57,260
From that time on, I swore that
53
00:04:58,780 --> 00:05:00,420
for a better encounter,
54
00:05:01,740 --> 00:05:06,500
I would stop blaming myself,
55
00:05:08,740 --> 00:05:10,500
stop feeling
powerless and upset.
56
00:05:14,180 --> 00:05:17,420
If we are separated by
the endless mountain,
57
00:05:17,900 --> 00:05:22,420
I am willing to cross over the
mountains and take the risk
58
00:05:23,300 --> 00:05:24,820
to keep her company.
59
00:05:27,140 --> 00:05:31,460
But if there is no one on the
other side of the mountain,
60
00:05:33,260 --> 00:05:34,620
what would you do?
61
00:05:47,220 --> 00:05:48,100
This time.
62
00:05:49,620 --> 00:05:51,140
The last time.
63
00:06:00,140 --> 00:06:01,100
Please!
64
00:06:12,660 --> 00:06:15,460
Leave, don't leave.
65
00:06:16,660 --> 00:06:20,580
Like. Dislike.
66
00:06:22,740 --> 00:06:24,220
Like.
67
00:06:26,980 --> 00:06:29,580
A great calamity is at hand.
If I like him, just like him.
68
00:06:29,580 --> 00:06:30,780
If I don't, just leave him.
69
00:06:30,780 --> 00:06:31,860
It's not that difficult.
70
00:06:34,340 --> 00:06:35,580
Shengyou.
71
00:06:37,220 --> 00:06:39,100
You have got married and
you are still so naughty.
72
00:06:42,980 --> 00:06:46,140
Dad. I can see you!
73
00:06:46,420 --> 00:06:49,340
Am...Am I going to die?
74
00:06:49,780 --> 00:06:52,260
You call me here!
75
00:06:53,620 --> 00:06:54,740
In the world,
76
00:06:55,020 --> 00:06:56,860
you are the best
daughter-in-law.
77
00:06:57,540 --> 00:06:58,220
Dad.
78
00:06:58,940 --> 00:07:00,820
I would believe you in the past,
79
00:07:01,540 --> 00:07:04,500
but now,
I know it clearly in my heart.
80
00:07:04,620 --> 00:07:06,420
I just want to find
a man who loves me
81
00:07:06,540 --> 00:07:07,780
and treats me sincerely.
82
00:07:07,940 --> 00:07:09,300
We can live a peaceful life.
83
00:07:10,940 --> 00:07:12,660
Why do I feel so bad?
84
00:07:13,940 --> 00:07:15,140
Why is it so difficult?
85
00:07:16,460 --> 00:07:17,580
What are you worried about?
86
00:07:17,860 --> 00:07:19,980
You are too young
to make a judgement.
87
00:07:20,860 --> 00:07:22,300
I am over 30.
88
00:07:22,300 --> 00:07:24,100
I could only see such a little.
89
00:07:25,580 --> 00:07:26,380
Dad.
90
00:07:27,300 --> 00:07:28,580
How can I make a judgement?
91
00:07:29,220 --> 00:07:30,380
Make it with your heart.
92
00:07:30,980 --> 00:07:34,380
Dad.
What you said makes no sense.
93
00:07:35,020 --> 00:07:36,580
You should feel it
with your heart.
94
00:07:37,060 --> 00:07:38,780
All joys and pains
you have suffered
95
00:07:39,180 --> 00:07:40,340
will help you make the decision
96
00:07:40,620 --> 00:07:42,260
at a moment someday.
97
00:07:43,100 --> 00:07:45,260
If heart is like an ice block,
98
00:07:45,380 --> 00:07:47,620
which is hard and cold,
99
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
and can't be poisoned,
100
00:07:49,300 --> 00:07:52,100
it's not easy to be hurt.
101
00:07:53,580 --> 00:07:55,180
When you fall in
love with someone,
102
00:07:55,380 --> 00:07:57,260
your heart will beat for him,
103
00:07:57,340 --> 00:07:58,820
your blood will flow for him,
104
00:07:59,260 --> 00:08:02,100
you will shed tears and
laugh because of him.
105
00:08:02,820 --> 00:08:05,860
Shengyou,
no matter which man you like,
106
00:08:05,860 --> 00:08:08,500
just tell him you
like him very much.
107
00:08:11,540 --> 00:08:13,220
I have no such feelings
108
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
since he changed.
109
00:08:17,820 --> 00:08:19,380
Then why are you so sad?
110
00:08:20,060 --> 00:08:21,820
Just get a chance and tell him.
111
00:08:23,980 --> 00:08:26,620
If he bullies you, beat him.
112
00:08:28,300 --> 00:08:29,460
But I know that
113
00:08:29,580 --> 00:08:31,860
even if you beat him,
he will never change.
114
00:08:32,220 --> 00:08:33,460
In people's whole life,
115
00:08:33,620 --> 00:08:36,290
there is nothing more
interesting and meaningful
116
00:08:36,290 --> 00:08:38,500
than living with
your beloved one.
117
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
Dad.
118
00:08:48,420 --> 00:08:49,540
Dad.
119
00:09:10,420 --> 00:09:12,460
The 13rd Prince even becomes
the leader of the martial world.
120
00:09:13,180 --> 00:09:15,300
The four sects and those
people in the martial world
121
00:09:15,300 --> 00:09:16,620
were cheated and became blind.
122
00:09:16,940 --> 00:09:18,620
Are they out of mind?
123
00:09:19,180 --> 00:09:20,580
It's not a surprise.
124
00:09:20,740 --> 00:09:22,260
Before it's too late,
we should set out now.
125
00:09:22,300 --> 00:09:23,740
I have to testify
one of my guesses.
126
00:09:23,900 --> 00:09:24,980
Brother, where are you going?
127
00:09:26,300 --> 00:09:28,820
A living person has private intentions
and it's hard to guess their mind.
128
00:09:29,180 --> 00:09:31,340
We should turn to the deceased
to find out the answer.
129
00:09:32,220 --> 00:09:33,860
The deceased?
130
00:09:36,860 --> 00:09:37,700
Go.
131
00:09:40,180 --> 00:09:41,180
Quick!
132
00:09:46,660 --> 00:09:48,460
Move.
133
00:10:00,540 --> 00:10:02,300
Boss. Bring us some tea.
134
00:10:02,340 --> 00:10:03,020
Just a minute.
135
00:10:05,100 --> 00:10:08,500
He can't compete with me
in using hidden weapons.
136
00:10:10,180 --> 00:10:11,660
I am not talking big.
137
00:10:12,220 --> 00:10:14,540
I am No. 2 in the world.
138
00:10:14,900 --> 00:10:17,700
At that time,
I just threw it away casually
139
00:10:17,780 --> 00:10:20,300
and it hit the target
800 miles away.
140
00:10:20,820 --> 00:10:22,300
Brother, you are so awesome.
141
00:10:23,180 --> 00:10:26,180
Brother, who is No.
1 in the world?
142
00:10:27,540 --> 00:10:29,300
Li Xunhuan.
143
00:10:29,820 --> 00:10:30,620
What a pity!
144
00:10:31,220 --> 00:10:32,700
He is just a legend.
145
00:10:33,940 --> 00:10:36,220
Brother, we are on the mission to
deal with the Shadow Lord this time,
146
00:10:36,220 --> 00:10:37,700
if he doesn't compete
you with hidden weapons
147
00:10:38,260 --> 00:10:40,660
but the internal force,
148
00:10:40,820 --> 00:10:42,580
what would you do?
149
00:10:43,260 --> 00:10:43,900
What?
150
00:10:44,740 --> 00:10:45,580
The internal force?
151
00:10:46,740 --> 00:10:48,300
He can't compete
with me for that.
152
00:10:49,180 --> 00:10:50,740
I am not talking big at all.
153
00:10:50,780 --> 00:10:52,100
At present, only Zhang Hen,
154
00:10:52,180 --> 00:10:53,540
the leader of the
one-hundred-year Demon Sect
155
00:10:53,540 --> 00:10:56,180
can compete with me.
156
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Gong Yuanxiu.
157
00:10:58,380 --> 00:10:59,180
Pah!
158
00:10:59,940 --> 00:11:01,340
I can drive him
away for 300 miles
159
00:11:01,340 --> 00:11:02,780
with one push.
160
00:11:03,300 --> 00:11:06,020
He can't come back within
eight or ten years.
161
00:11:06,940 --> 00:11:07,780
Brother, you are so awesome.
162
00:11:07,860 --> 00:11:08,820
Awesome. Brother. Awesome.
163
00:11:17,660 --> 00:11:18,340
Brother.
164
00:11:18,780 --> 00:11:20,100
Is that Gong Yuanxiu?
165
00:11:21,220 --> 00:11:22,140
Look over there.
166
00:11:37,300 --> 00:11:38,660
Buddies, take up your weapons.
167
00:11:42,060 --> 00:11:43,500
A tiger's roar frightens
the whole world.
168
00:11:46,100 --> 00:11:47,020
Go. Go. Go.
169
00:11:47,380 --> 00:11:48,580
Brother. You go first.
170
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
You go first.
171
00:11:49,740 --> 00:11:51,980
How could it be me?
172
00:11:52,260 --> 00:11:53,220
You just said that
173
00:11:53,340 --> 00:11:55,260
you can drive him
away for 300 miles
174
00:11:55,260 --> 00:11:56,500
with one push.
175
00:11:56,540 --> 00:11:57,460
I ask you to go first
176
00:11:57,460 --> 00:11:59,060
because I want you to test
out how capable he is,
177
00:11:59,060 --> 00:12:00,340
and then I will make a
decision to drive him away
178
00:12:00,340 --> 00:12:01,380
for 800 miles or 300 miles.
179
00:12:02,220 --> 00:12:02,980
No.
180
00:12:03,860 --> 00:12:04,980
You. You go first.
181
00:12:05,300 --> 00:12:06,700
No. No way.
182
00:12:08,380 --> 00:12:09,180
Loser.
183
00:12:25,460 --> 00:12:26,300
Hero, please spare my life.
184
00:12:27,820 --> 00:12:30,220
Please spare my life.
185
00:12:31,620 --> 00:12:32,260
Please spare my life.
186
00:12:33,620 --> 00:12:34,780
Please spare my life.
187
00:12:35,380 --> 00:12:36,940
Hero, I fail to recognize you.
188
00:12:36,940 --> 00:12:38,860
Please, please spare my life.
189
00:12:39,060 --> 00:12:41,740
I have two 60-year old daughters
190
00:12:41,820 --> 00:12:45,460
and an 18-year old
daughter at home.
191
00:12:46,460 --> 00:12:49,180
Brother, you said it wrong.
You didn't say these words last time.
192
00:12:51,020 --> 00:12:53,580
Hero.
Look at me, a middle-aged man.
193
00:12:53,580 --> 00:12:54,820
I am living a tough life.
194
00:12:55,140 --> 00:12:56,980
Everyone in the martial world
195
00:12:56,980 --> 00:12:59,740
wants to get the
10-thousand-tael gold reward.
196
00:12:59,820 --> 00:13:01,260
Yes.
197
00:13:02,940 --> 00:13:04,660
The 13rd Prince
198
00:13:05,140 --> 00:13:07,100
really puts all
his money and fame
199
00:13:07,340 --> 00:13:08,420
out of consideration
200
00:13:09,300 --> 00:13:10,620
and made such a cruel plan.
201
00:13:12,860 --> 00:13:14,060
Before the fight,
202
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
you even asked the
boss to hide himself.
203
00:13:15,900 --> 00:13:17,420
I think you are not an
unpardonably wicked man.
204
00:13:18,660 --> 00:13:19,740
I will spare your
life this time.
205
00:13:20,700 --> 00:13:22,340
Thank you. Thank you.
206
00:13:23,300 --> 00:13:24,020
Wait.
207
00:13:24,580 --> 00:13:26,140
They will leak out our traces.
208
00:13:27,380 --> 00:13:29,020
I swear I won't do that.
209
00:13:29,140 --> 00:13:30,660
Yeah. We will never do that.
210
00:13:31,420 --> 00:13:33,380
I have an idea. Just wait.
211
00:13:35,620 --> 00:13:39,380
This is the life killing
pill I made it myself,
212
00:13:39,380 --> 00:13:40,820
which has great effects.
213
00:13:41,580 --> 00:13:43,060
If you behave yourselves well,
214
00:13:43,580 --> 00:13:45,540
you can go to the Holy
Medicine Sect in one month
215
00:13:45,980 --> 00:13:48,300
and I will give you the cure.
216
00:13:48,660 --> 00:13:49,580
Otherwise,
your passages will break,
217
00:13:51,860 --> 00:13:55,180
your five internal
organs will rot
218
00:13:55,220 --> 00:13:58,460
and you are going to die in
three days and three nights.
219
00:14:02,540 --> 00:14:05,020
Well, you don't want to take it?
220
00:14:05,020 --> 00:14:07,060
Or you just want to
go to the hell now?
221
00:14:07,180 --> 00:14:08,340
I will take it.
222
00:14:28,860 --> 00:14:29,380
Darling.
223
00:14:30,660 --> 00:14:32,300
We should treat all
those moneygrubbers
224
00:14:32,300 --> 00:14:34,540
who can't tell right
from wrong this way.
225
00:14:55,620 --> 00:14:56,460
Go.
226
00:15:20,340 --> 00:15:21,580
You go check the
kids on the cart.
227
00:15:29,860 --> 00:15:31,260
Elder, there are only five kids.
228
00:15:34,940 --> 00:15:35,900
Where are the other kids?
229
00:15:37,980 --> 00:15:38,860
Tell me.
230
00:15:39,860 --> 00:15:40,980
I don't know.
231
00:16:16,300 --> 00:16:17,060
Mischief-maker.
232
00:16:17,460 --> 00:16:19,540
Could it be that you have mastered the
skills recorded in the "Magic Code"?
233
00:16:19,780 --> 00:16:20,500
Master.
234
00:16:43,940 --> 00:16:45,900
Brother,
do you really want to open it?
235
00:16:47,500 --> 00:16:48,660
If I guess it right,
236
00:16:48,980 --> 00:16:50,220
the coffin must be empty.
237
00:16:50,980 --> 00:16:51,740
Empty?
238
00:16:53,500 --> 00:16:54,340
You mean
239
00:16:54,620 --> 00:16:56,780
Dongfang Longcheng's wife
didn't die one year ago?
240
00:16:56,940 --> 00:16:59,340
No. She died.
241
00:17:03,740 --> 00:17:05,940
I want to prove that it's empty.
242
00:17:16,090 --> 00:17:16,980
The coffin is empty.
243
00:17:18,500 --> 00:17:20,740
You told me that Gong Shouzheng's
daughter has died, didn't you?
244
00:17:21,090 --> 00:17:22,220
Is that not true?
245
00:17:22,500 --> 00:17:23,220
She is still alive?
246
00:17:23,980 --> 00:17:25,180
Gong Ruyu has died.
247
00:17:25,300 --> 00:17:26,420
But her body is not here.
248
00:17:27,060 --> 00:17:29,420
Gong Shouzheng has taken her
body to the Frigid Lands.
249
00:17:30,860 --> 00:17:32,540
He has no other kids
except her daughter.
250
00:17:33,100 --> 00:17:34,220
He wanted to revive
his daughter and
251
00:17:34,660 --> 00:17:36,900
that is the reason why he went and
sought refuge with the 13rd Prince.
252
00:17:43,700 --> 00:17:44,740
It's so strange that
253
00:17:45,020 --> 00:17:46,540
when Xiuyuan was framed up,
254
00:17:46,620 --> 00:17:48,140
Dongfang Longcheng
took the four sects
255
00:17:48,140 --> 00:17:50,100
to show up on time.
256
00:17:52,660 --> 00:17:55,260
At the very beginning,
it's him who took the lead to
257
00:17:55,260 --> 00:17:56,220
attack the Ghost Domain Sect.
258
00:17:56,780 --> 00:17:57,900
If it's true,
259
00:17:58,140 --> 00:17:59,660
then there is no doubt
that Dongfang Longcheng
260
00:17:59,700 --> 00:18:01,180
has colluded with
the 13rd Prince.
261
00:18:01,780 --> 00:18:03,100
Dongfang Longcheng
is a kind person and
262
00:18:03,180 --> 00:18:04,220
always has an abhorrence of sin.
263
00:18:04,460 --> 00:18:05,620
It's not easy to bribe him
264
00:18:06,380 --> 00:18:08,540
unless he has some difficulties.
265
00:18:09,020 --> 00:18:10,780
It turns out that he did this
and disobeyed his willingness
266
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
to revive his daughter
267
00:18:12,940 --> 00:18:15,860
Dongfang Longcheng,
Gui Yanxie and Gong Shouzheng
268
00:18:15,980 --> 00:18:16,740
are the same.
269
00:18:16,900 --> 00:18:18,740
It's a pity that they
relied on the wrong person
270
00:18:18,740 --> 00:18:19,500
and even trusted him.
271
00:18:20,900 --> 00:18:23,500
He has so strong intention
to revive his beloved one,
272
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
so he must be a very
kind-hearted man.
273
00:18:26,900 --> 00:18:28,380
Turning Dongfang
Longcheng's coat
274
00:18:28,380 --> 00:18:30,060
is the most favorable
chance for us.
275
00:18:30,660 --> 00:18:33,260
It's better to
276
00:18:33,420 --> 00:18:34,820
ask his wife to persuade him.
277
00:18:39,020 --> 00:18:39,860
Master.
278
00:18:42,420 --> 00:18:43,180
Master.
279
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
I've just received the
message from Mo Yi.
280
00:18:45,500 --> 00:18:46,140
Speak.
281
00:18:46,980 --> 00:18:48,100
Mo Yi has found it out that
282
00:18:48,420 --> 00:18:50,540
Ziyue's body is hidden
around the Kunxue Mountain.
283
00:18:50,620 --> 00:18:52,180
The 13rd Prince and
Dongfang Longcheng
284
00:18:52,220 --> 00:18:53,740
kept a close eye on
the Ghost Domain Sect.
285
00:18:54,060 --> 00:18:55,140
They even attacked us in a row.
286
00:18:55,540 --> 00:18:57,260
All of our followers died
or were badly injured.
287
00:18:57,660 --> 00:18:58,700
Even Elder Ren...
288
00:19:04,740 --> 00:19:06,580
His body has been found.
289
00:19:07,140 --> 00:19:09,820
We didn't wait until your
arrival and have buried him.
290
00:19:17,420 --> 00:19:18,580
Send a message to Mo Yi.
291
00:19:20,180 --> 00:19:21,140
Ask him
292
00:19:22,380 --> 00:19:24,300
to join us safe and sound now.
293
00:19:25,380 --> 00:19:27,060
I don't want him to
have any accidents.
294
00:19:27,620 --> 00:19:28,460
Yes.
295
00:19:36,500 --> 00:19:38,260
We must revenge for the people
296
00:19:38,260 --> 00:19:39,020
who made their
sacrifice and died.
297
00:19:39,660 --> 00:19:41,220
Blood for blood.
298
00:19:53,220 --> 00:19:55,940
What about the
Ghost Domain Sect?
299
00:19:56,940 --> 00:19:59,100
We have killed all
people who showed up.
300
00:20:03,340 --> 00:20:06,500
A half of the 300 kids
have been transferred.
301
00:20:07,500 --> 00:20:11,180
Next,
you can't make any mistakes.
302
00:20:11,340 --> 00:20:12,020
We won't.
303
00:20:12,180 --> 00:20:14,540
Yesterday, some people of the martial
world have taken away two teams
304
00:20:15,020 --> 00:20:16,580
and handed them over
to the Left Ambassador.
305
00:20:17,580 --> 00:20:18,580
Great.
306
00:20:19,420 --> 00:20:22,420
Report to me once you
get any information.
307
00:20:22,620 --> 00:20:23,340
Remember to
308
00:20:25,180 --> 00:20:26,780
keep a close eye on it.
309
00:20:27,340 --> 00:20:28,300
I will, My Lord.
310
00:20:30,340 --> 00:20:33,100
What's more,
you can prepare well
311
00:20:34,540 --> 00:20:36,060
to welcome your families.
312
00:20:41,060 --> 00:20:43,340
Yes, My Lord.
313
00:20:51,380 --> 00:20:52,620
If only you can come back,
314
00:20:53,540 --> 00:20:55,140
no matter how big the price is,
315
00:20:56,500 --> 00:20:57,660
I will pay it.
316
00:21:04,580 --> 00:21:06,700
We hide here and don't
dare to meet the attack.
317
00:21:06,820 --> 00:21:07,780
We have no other choice.
318
00:21:09,820 --> 00:21:11,500
Now I become the public enemy
of the whole martial world, and
319
00:21:11,980 --> 00:21:13,340
the Ghost Domain Sect also
suffered because of me.
320
00:21:15,420 --> 00:21:17,860
Then the Ghost Domain Sect will
continue doing bad deeds and
321
00:21:17,860 --> 00:21:18,940
going through thick and
thin together with you.
322
00:22:00,940 --> 00:22:02,260
Honey, have more.
323
00:22:03,420 --> 00:22:04,220
Okay.
324
00:22:05,460 --> 00:22:06,580
Honey,
you should have more as well.
325
00:22:07,900 --> 00:22:08,980
Look, honey.
326
00:22:10,900 --> 00:22:14,300
I made the clothes for our baby.
327
00:22:14,300 --> 00:22:15,140
Is it beautiful?
328
00:22:15,220 --> 00:22:15,940
Very beautiful.
329
00:22:26,780 --> 00:22:27,860
Ying'er.
330
00:22:28,660 --> 00:22:29,980
Am I wrong?
331
00:22:34,660 --> 00:22:35,580
Master.
332
00:22:35,580 --> 00:22:37,500
We have discovered the traces
of Gong Yuanxiu and the others.
333
00:22:39,260 --> 00:22:40,620
Did anyone know that?
334
00:22:41,420 --> 00:22:42,540
I just received the information.
335
00:22:42,620 --> 00:22:44,620
Do I have to notify
the other three sects?
336
00:22:46,700 --> 00:22:50,100
Keep the secret.
Let me go visit them first.
337
00:22:50,980 --> 00:22:51,860
Okay.
338
00:23:02,540 --> 00:23:03,460
In case that Dongfang Longcheng
is the bloodthirsty believer
339
00:23:03,460 --> 00:23:05,700
for the 13rd Prince
to revive Ziyue
340
00:23:05,700 --> 00:23:06,500
and he refuses to go to us,
341
00:23:06,540 --> 00:23:08,580
once the 13rd Prince makes it to
practice the outstanding Kungfu,
342
00:23:08,620 --> 00:23:10,700
I'm afraid no one
can compete with him.
343
00:23:11,380 --> 00:23:13,700
Don't walk back and
forth in front of me.
344
00:23:13,780 --> 00:23:15,660
You've said that
for numerous times.
345
00:23:15,700 --> 00:23:16,300
I am now
346
00:23:16,380 --> 00:23:18,380
very nervous and beside myself.
347
00:23:18,420 --> 00:23:19,300
Calm down.
348
00:23:19,860 --> 00:23:21,180
They haven't come back yet,
349
00:23:21,260 --> 00:23:22,460
how could I keep calm?
350
00:23:23,620 --> 00:23:25,260
This is the first time that
I saw you behave like this.
351
00:23:27,060 --> 00:23:29,500
For that mistake,
I still have a lingering fear.
352
00:23:30,500 --> 00:23:31,380
You won't make any
mistakes this time.
353
00:23:32,180 --> 00:23:33,060
We will
354
00:23:33,340 --> 00:23:35,260
pull together and
work hard as a team.
355
00:23:35,740 --> 00:23:38,020
I never expected that
you can say those words.
356
00:23:40,220 --> 00:23:41,460
I am not well-educated,
357
00:23:41,460 --> 00:23:43,700
but I can say those words
because I am with you now.
358
00:23:44,380 --> 00:23:46,500
Don't always say those obscure
words hard to understand.
359
00:23:46,820 --> 00:23:49,980
We should live our life
with courage and insight.
360
00:23:50,340 --> 00:23:52,220
If you want to survive
and have a better future,
361
00:23:52,340 --> 00:23:53,620
you should speak
and act cautiously,
362
00:23:54,020 --> 00:23:54,900
and consolidate at every step.
363
00:23:55,620 --> 00:23:57,860
Just dip down and come for a ride.
Where there's a will there is a way.
364
00:23:58,140 --> 00:24:00,460
Hey, buddy,
how about you have a rest?
365
00:24:00,500 --> 00:24:02,300
Since you have talked so much,
366
00:24:02,340 --> 00:24:03,180
are you tired?
367
00:24:05,060 --> 00:24:06,540
Second cousin?
368
00:24:06,980 --> 00:24:07,860
Second Young Master.
369
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
You're back.
370
00:24:10,580 --> 00:24:14,860
It seems that you have got your
friendship greatly improved in hardships.
371
00:24:21,300 --> 00:24:22,940
We have checked the tomb of
Gong Shouzheng's daughter.
372
00:24:22,940 --> 00:24:24,100
It turns out that the
body has been taken away.
373
00:24:24,540 --> 00:24:25,860
I want to know
374
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
whether you have made
any progress or not?
375
00:24:27,620 --> 00:24:29,700
Dongfang Longcheng definitely is
a believer of the 13rd Prince.
376
00:24:29,700 --> 00:24:30,780
If you want to make
him turn his coat,
377
00:24:30,980 --> 00:24:31,860
my wife has an idea.
378
00:24:39,020 --> 00:24:41,100
Is this left behind by his wife?
379
00:24:41,420 --> 00:24:44,060
It must be since
he kept it so well.
380
00:24:44,780 --> 00:24:46,340
But, honey,
381
00:24:46,500 --> 00:24:47,980
could it work?
382
00:25:00,380 --> 00:25:01,220
Honey.
383
00:25:33,700 --> 00:25:34,620
Honey.
384
00:25:53,140 --> 00:25:55,140
How could you do things that
are against reason and nature?
385
00:25:55,940 --> 00:25:57,540
You even make other
people suffer.
386
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
If you continue to do this,
387
00:25:59,380 --> 00:26:02,260
you will suffer more
and feel sad forever.
388
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
If you put me in
unrighteousness,
389
00:26:04,580 --> 00:26:07,580
what's the meaning for me to
drag out an ignoble existence?
390
00:26:09,060 --> 00:26:12,980
How could I,
Dongfang Longcheng do such bad deeds?
391
00:26:28,140 --> 00:26:29,060
Honey.
392
00:26:30,140 --> 00:26:31,940
How did you figure
out such a plan?
393
00:26:36,100 --> 00:26:38,980
I saw my dad in my vision
and then I figured it out.
394
00:26:42,620 --> 00:26:45,660
If I could see the
deceased when I miss him,
395
00:26:45,940 --> 00:26:49,140
I think it could wake
up the living person.
396
00:26:51,700 --> 00:26:54,820
When I think about my
dad and then myself,
397
00:26:57,180 --> 00:26:58,940
I think the romance between Zhang
Hen and his junior sister apprentice
398
00:26:59,340 --> 00:27:00,900
is extremely moving.
399
00:27:04,300 --> 00:27:05,260
Yeah.
400
00:27:07,220 --> 00:27:10,500
Even if you have a long life,
it doesn't mean you live a happy life.
401
00:27:20,220 --> 00:27:21,900
Sometimes, the short happiness
402
00:27:22,700 --> 00:27:24,500
is enough to overwhelm
for your whole life.
403
00:27:29,660 --> 00:27:30,900
I've never asked
you this question.
404
00:27:31,660 --> 00:27:33,220
What kind of man do you like?
405
00:27:37,140 --> 00:27:38,940
I like the man who I can
take him to my parents' tomb
406
00:27:39,060 --> 00:27:40,340
and tell them in pride,
407
00:27:40,780 --> 00:27:43,740
"Dad and Mom,
this is my husband."
408
00:27:44,980 --> 00:27:46,540
"I can make fun of, get angry
with and scold him at free will,"
409
00:27:46,820 --> 00:27:48,820
"but he still can tolerate
me, favor me"
410
00:27:48,980 --> 00:27:49,900
"and love me as usual."
411
00:27:50,700 --> 00:27:52,820
"We love each other and can
do everything for each other."
412
00:27:54,500 --> 00:27:55,740
"Then you can rest assured."
413
00:27:59,620 --> 00:28:01,180
Have you found him?
414
00:28:08,260 --> 00:28:09,140
I've no idea.
415
00:28:10,380 --> 00:28:11,460
I'm not sure.
416
00:28:20,980 --> 00:28:21,980
In our whole life,
417
00:28:22,740 --> 00:28:24,140
will we love just one people?
418
00:28:30,420 --> 00:28:31,460
Everyone should
have a person that
419
00:28:32,380 --> 00:28:33,660
he/she would love
whole heartedly
420
00:28:34,220 --> 00:28:35,860
and would never forget
in his/her whole life.
421
00:28:38,340 --> 00:28:39,820
Actually, I am greedy.
422
00:28:40,500 --> 00:28:42,900
I always hope that no
matter what happens,
423
00:28:43,060 --> 00:28:45,060
I could have a man
424
00:28:47,100 --> 00:28:49,740
keep my company,
care about me and comfort me.
425
00:28:53,860 --> 00:28:56,060
If you think it's
a greedy desire,
426
00:28:56,060 --> 00:28:57,300
I also want to be like this.
427
00:28:59,820 --> 00:29:00,780
Loving her
428
00:29:01,980 --> 00:29:04,220
doesn't mean I must have
her at every moment,
429
00:29:05,820 --> 00:29:08,220
instead I will keep her
in my heart all the time.
430
00:29:11,820 --> 00:29:12,900
Even if she...
431
00:29:14,340 --> 00:29:15,980
Even if she is not by your side,
432
00:29:18,340 --> 00:29:22,420
once I'm sure that
she is safe and happy,
433
00:29:24,180 --> 00:29:25,380
I will feel rest assured.
434
00:29:29,300 --> 00:29:30,420
If she is happy,
435
00:29:32,060 --> 00:29:33,500
then I will feel
warm in my heart
436
00:29:34,500 --> 00:29:35,420
and be enlightened.
437
00:29:40,580 --> 00:29:41,700
Fool.
438
00:29:42,940 --> 00:29:44,420
I want to take you
to my parents' tomb.
439
00:29:45,340 --> 00:29:46,460
Without you,
440
00:29:47,220 --> 00:29:48,460
I will never feel happy.
441
00:30:06,540 --> 00:30:07,460
Thank you
442
00:30:07,500 --> 00:30:09,340
for rescuing me from the
harmful obstructions.
443
00:30:09,580 --> 00:30:11,460
I feel so ashamed for
444
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
what I have done before.
445
00:30:13,340 --> 00:30:14,660
But I hope
446
00:30:14,860 --> 00:30:17,580
you can save those
innocent kids.
447
00:30:18,420 --> 00:30:19,820
Master Dongfang,
please have a seat.
448
00:30:21,980 --> 00:30:23,780
You love your wife so deeply.
449
00:30:23,940 --> 00:30:25,220
We can't help respecting you.
450
00:30:26,420 --> 00:30:27,660
With your help,
451
00:30:27,900 --> 00:30:29,020
we will make a great progress.
452
00:30:30,220 --> 00:30:31,060
Master Dongfang,
453
00:30:31,420 --> 00:30:33,820
even if you go on working
with the 13rd Prince,
454
00:30:33,900 --> 00:30:35,860
your wife wouldn't
come back to life.
455
00:30:36,460 --> 00:30:38,100
As for resurrection and rebirth,
456
00:30:38,260 --> 00:30:39,340
it's just a lie.
457
00:30:41,220 --> 00:30:42,860
To mix the spurious
with the genuine,
458
00:30:43,140 --> 00:30:44,780
the 13rd Prince copied
459
00:30:44,940 --> 00:30:46,340
every character and sentence
460
00:30:46,340 --> 00:30:48,540
of Zhang Hen's "Magic Code".
461
00:30:49,140 --> 00:30:50,900
It looks unreasonable.
462
00:30:51,220 --> 00:30:52,660
But today I suddenly recall that
463
00:30:52,780 --> 00:30:55,220
if we rearrange the
cultivation order
464
00:30:55,220 --> 00:30:56,060
we possibly know,
465
00:30:56,140 --> 00:30:57,060
what would it be?
466
00:30:57,580 --> 00:30:58,420
I find that
467
00:30:58,500 --> 00:31:01,060
Zhang Hen told
another story in it.
468
00:31:01,460 --> 00:31:02,420
They thought that
469
00:31:02,540 --> 00:31:04,300
the descendants would
collect all the "Magic Code"
470
00:31:04,340 --> 00:31:05,780
to get the elixir.
471
00:31:05,820 --> 00:31:07,140
So they played a trick.
472
00:31:07,500 --> 00:31:10,140
First, they changed the
method of making the elixir,
473
00:31:10,260 --> 00:31:11,980
and passed the cultivation
order to the kid
474
00:31:11,980 --> 00:31:13,180
who was not good at Kungfu
475
00:31:13,180 --> 00:31:14,980
but making medicine.
476
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
That was the progenitor
of the Holy Medicine Sect.
477
00:31:16,700 --> 00:31:18,860
Second, even if people obtain
the cultivation method,
478
00:31:18,860 --> 00:31:19,660
there are still some
hidden troubles.
479
00:31:20,700 --> 00:31:21,460
What are they?
480
00:31:23,620 --> 00:31:25,660
It's improper to practice Kungfu
recorded in the "Magic Code".
481
00:31:26,100 --> 00:31:28,900
From 7 a.m. to 9 a.m., 11 a.m.
to 1 p.m., and 5 p.m. to 7 p.m.,
482
00:31:28,940 --> 00:31:30,220
the cultivator would suffer from
483
00:31:30,380 --> 00:31:32,860
hemiplegia and great pain
for one hour respectively.
484
00:31:33,020 --> 00:31:34,660
If the cultivator refuses
to come to his sense,
485
00:31:34,660 --> 00:31:35,380
within half a year,
486
00:31:35,540 --> 00:31:38,300
he would go mad and his
passages would break.
487
00:31:38,540 --> 00:31:39,620
The three hours
488
00:31:39,780 --> 00:31:41,500
are the good chance
for us for attack
489
00:31:41,740 --> 00:31:43,380
and the only chance
for us to win.
490
00:31:45,060 --> 00:31:46,500
She told us the whole story
491
00:31:46,500 --> 00:31:47,340
of the "Magic Code",
492
00:31:47,460 --> 00:31:48,700
then we finally understand
that the affairs of human life
493
00:31:49,260 --> 00:31:51,180
originate from motivation
494
00:31:51,300 --> 00:31:52,660
since ancient times.
495
00:31:54,100 --> 00:31:56,940
People can't get an eternal
life and it's totally a lie.
496
00:31:57,020 --> 00:31:58,660
It's a pity that the 13rd Prince has
been believing in it for a long time.
497
00:31:58,820 --> 00:31:59,940
It's not easy to persuade him.
498
00:32:01,220 --> 00:32:02,940
If we want to save the 300 kids,
499
00:32:04,660 --> 00:32:06,100
the only way is...
500
00:32:26,140 --> 00:32:28,540
What are you thinking about?
501
00:32:31,020 --> 00:32:32,500
It's so beautiful here.
502
00:32:33,540 --> 00:32:36,620
I hope the moonlight tomorrow night
would be as beautiful as tonight.
503
00:32:40,060 --> 00:32:41,460
I don't know since when
504
00:32:42,260 --> 00:32:44,740
I feel like coming back
to the Foggy Mountain
505
00:32:45,060 --> 00:32:46,340
once I see mountain
creeks and spring water.
506
00:32:46,820 --> 00:32:48,220
I recall the time
when we were little.
507
00:32:50,820 --> 00:32:52,860
I've almost forgotten how
fat you were at that time.
508
00:32:53,420 --> 00:32:54,300
I still remember it.
509
00:32:55,140 --> 00:32:57,540
I remember when I was little,
510
00:32:57,900 --> 00:32:59,540
I hated to see you
do too much work,
511
00:33:00,260 --> 00:33:01,420
hated to see you walk too far,
512
00:33:02,020 --> 00:33:03,220
and hated to see you
touch cold water.
513
00:33:04,900 --> 00:33:07,060
Even if I look at
the boundless desert,
514
00:33:07,500 --> 00:33:08,340
I still
515
00:33:08,740 --> 00:33:10,660
felt enlightened in my heart.
516
00:33:13,260 --> 00:33:15,660
If I hadn't forgotten
my childhood so easily,
517
00:33:16,340 --> 00:33:18,820
if I met him
518
00:33:18,820 --> 00:33:20,220
before I knew Yuanxiu,
519
00:33:20,940 --> 00:33:22,260
will I have feelings for him?
520
00:33:23,860 --> 00:33:25,700
Even if he is as fat as a pig,
521
00:33:26,380 --> 00:33:27,860
even if he has a
weird appearance
522
00:33:28,260 --> 00:33:29,620
and strange personality,
523
00:33:30,860 --> 00:33:33,620
but in his eyes,
524
00:33:34,420 --> 00:33:35,660
in his heart,
525
00:33:36,900 --> 00:33:39,380
you take an important place.
526
00:33:40,540 --> 00:33:41,620
As for the doubt,
527
00:33:43,340 --> 00:33:44,580
when you ask me,
528
00:33:45,700 --> 00:33:47,740
you may already have an answer.
529
00:33:52,780 --> 00:33:56,380
Actually,
you have made a decision.
530
00:33:57,820 --> 00:33:58,820
Am I right?
531
00:34:09,210 --> 00:34:10,460
If it is possible,
532
00:34:10,860 --> 00:34:12,420
I want to pretend
that I don't know it
533
00:34:13,820 --> 00:34:15,260
because I'm afraid that
534
00:34:16,020 --> 00:34:19,170
everything will disappear
as a vision and flow away
535
00:34:19,380 --> 00:34:20,500
at the moment
536
00:34:21,420 --> 00:34:22,420
when I have to face the fact.
537
00:34:31,210 --> 00:34:33,130
Do you still remember when you
first came to the Ghost Domain Sect?
538
00:34:34,170 --> 00:34:35,100
At that time,
539
00:34:35,100 --> 00:34:38,460
every morning when I woke
up, I had something to do,
540
00:34:38,460 --> 00:34:39,300
I had some place to visit
541
00:34:39,420 --> 00:34:40,260
and there was someone
who needed me.
542
00:34:42,620 --> 00:34:43,690
The girl who I was
missing and wanted to see
543
00:34:44,340 --> 00:34:45,730
day and night
544
00:34:46,940 --> 00:34:48,340
was so close to me.
545
00:34:50,420 --> 00:34:51,500
Missing her and
546
00:34:52,620 --> 00:34:54,730
desiring to see her
as soon as possible,
547
00:34:56,420 --> 00:34:57,540
that feeling,
548
00:34:58,620 --> 00:35:00,580
was the happiest
thing in my life.
549
00:35:01,500 --> 00:35:04,940
Every time when I was alone
550
00:35:04,940 --> 00:35:06,740
and I had to face
the cruel situation,
551
00:35:08,580 --> 00:35:09,700
when you appeared,
552
00:35:10,900 --> 00:35:12,940
I felt like you were
the warmest light
553
00:35:14,420 --> 00:35:16,540
by my side,
554
00:35:18,180 --> 00:35:20,100
which could help me out,
555
00:35:20,580 --> 00:35:23,420
help me ignore worries
and fears at the moment,
556
00:35:25,260 --> 00:35:27,060
and could make me
laugh at free will.
557
00:35:31,180 --> 00:35:32,300
Fatty.
558
00:35:35,060 --> 00:35:38,620
I really appreciate you.
559
00:35:42,620 --> 00:35:44,660
And I really...
560
00:35:49,540 --> 00:35:50,740
Sorry.
561
00:35:56,340 --> 00:35:58,540
You don't need to be so polite.
562
00:35:59,100 --> 00:36:00,900
I feel like you are
talking to a stranger.
563
00:36:01,780 --> 00:36:03,500
Don't keep a distance from me.
564
00:36:04,340 --> 00:36:05,380
Tomorrow,
565
00:36:06,180 --> 00:36:08,500
I hope you could find
your own happiness back
566
00:36:09,380 --> 00:36:11,500
after we finish
all these things.
567
00:36:13,540 --> 00:36:15,460
And this is all
the sincere words
568
00:36:16,900 --> 00:36:18,780
that I could say to you.
569
00:36:30,060 --> 00:36:31,340
I thought if I became thin
570
00:36:32,820 --> 00:36:34,620
and became
571
00:36:36,060 --> 00:36:37,540
the handsome guy you favor,
572
00:36:38,100 --> 00:36:39,620
I could win you over.
573
00:36:46,340 --> 00:36:47,420
I was wrong.
574
00:36:48,380 --> 00:36:49,700
That is not love.
575
00:36:51,540 --> 00:36:53,660
Love doesn't exist
in appearance,
576
00:36:57,180 --> 00:36:58,540
but here in the heart.
577
00:37:02,540 --> 00:37:04,580
When I reversed the
Magic Ball Skill,
578
00:37:06,220 --> 00:37:08,500
I thought I had shed
all tears of my life.
579
00:37:17,340 --> 00:37:19,060
I have been dead once.
580
00:37:23,180 --> 00:37:25,220
You are my favorite girl
in the previous life.
581
00:37:34,940 --> 00:37:36,580
In the rest of my life,
582
00:37:41,740 --> 00:37:43,820
I may not have any
feelings for you anymore.
583
00:38:18,140 --> 00:38:19,740
Dongfang Longcheng
has started to
584
00:38:19,740 --> 00:38:20,860
secretly transfer the kids
at the back of the cave.
585
00:38:20,900 --> 00:38:21,780
When it's the time,
586
00:38:22,020 --> 00:38:23,220
we will arrest the
13rd Prince first.
587
00:38:24,460 --> 00:38:26,460
When the time comes,
we will split up.
588
00:38:36,260 --> 00:38:37,580
I will go with you.
589
00:38:37,780 --> 00:38:39,380
Sister-in-law,
I want to go as well.
590
00:38:40,260 --> 00:38:41,020
Darling.
591
00:38:41,580 --> 00:38:44,060
We will worry about you
if you come with us.
592
00:38:44,060 --> 00:38:44,980
Mo Yi will protect you.
593
00:38:46,180 --> 00:38:47,700
We will meet a moment later.
594
00:38:47,940 --> 00:38:49,060
You just stay here
and wait for us.
595
00:38:49,540 --> 00:38:50,780
We could help
transfer the kids and
596
00:38:50,780 --> 00:38:51,620
prepare to give you
a hand at any moment.
597
00:39:59,940 --> 00:40:01,820
It's the time.
598
00:40:04,300 --> 00:40:07,860
After half a year,
now it's the time.
599
00:40:08,620 --> 00:40:12,500
Sacrifice with the "Magic Code"
and revive the beloved ones.
600
00:40:34,060 --> 00:40:36,540
There is no perfect
or flawless plot
601
00:40:36,540 --> 00:40:38,740
in the world.
602
00:40:38,780 --> 00:40:41,180
But now it's the show time.
603
00:40:41,500 --> 00:40:43,580
I'm afraid I have
no audience today.
604
00:40:44,340 --> 00:40:45,460
Death is at hand.
605
00:40:45,860 --> 00:40:47,500
It's not too late
for you to stop.
606
00:40:48,300 --> 00:40:52,100
Whoever wants to stop
me is going to die.
607
00:42:11,940 --> 00:42:12,700
Here.
608
00:42:13,140 --> 00:42:13,900
Go.
609
00:42:16,940 --> 00:42:17,700
Go. Go.
610
00:42:18,740 --> 00:42:19,860
Move.
611
00:42:38,020 --> 00:42:39,180
Third Young Master.
612
00:42:47,380 --> 00:42:48,340
Are you a fool?!
613
00:42:48,700 --> 00:42:50,300
You even don't care
about your own life!
614
00:42:51,020 --> 00:42:52,060
I felt anxious
615
00:42:52,580 --> 00:42:54,980
when I saw you were in danger.
616
00:42:55,620 --> 00:42:56,500
I will be with you and
617
00:42:57,180 --> 00:42:59,700
never allow anyone to hurt you.
618
00:43:19,580 --> 00:43:21,060
There are a lot of kids below.
619
00:43:21,580 --> 00:43:22,380
We should be hurry to
620
00:43:22,460 --> 00:43:23,500
work with the Dongfang Sect.
621
00:43:24,020 --> 00:43:26,020
Alright. Get up.
43547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.