All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,900 --> 00:01:38,740 Lovely Swords Girl 2 00:01:45,520 --> 00:01:46,360 Do I look beautiful? 3 00:01:47,120 --> 00:01:47,880 Yes. 4 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 Very beautiful. 5 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Darling. 6 00:02:03,400 --> 00:02:04,880 Do you have something to tell me? 7 00:02:08,960 --> 00:02:09,800 Darling. 8 00:02:10,160 --> 00:02:11,560 Better a little loss than a long sorrow. 9 00:02:11,640 --> 00:02:12,440 Just tell him. 10 00:02:14,680 --> 00:02:16,200 Or let me tell him. 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,880 No. If I don't tell him myself, 12 00:02:19,000 --> 00:02:20,360 I will never get over it. 13 00:02:29,040 --> 00:02:31,560 I...I... 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,280 I... 15 00:02:37,760 --> 00:02:38,520 I... 16 00:02:41,400 --> 00:02:42,480 I... 17 00:02:46,760 --> 00:02:48,800 You finally make the decision. 18 00:02:49,680 --> 00:02:50,520 Sorry. 19 00:02:51,070 --> 00:02:53,600 I will go back to the Ghost Domain Sect with Fatty tomorrow. 20 00:02:53,640 --> 00:02:55,200 Thanks for your help these days. 21 00:02:55,480 --> 00:02:56,000 I... 22 00:02:58,440 --> 00:02:59,120 I... 23 00:03:10,440 --> 00:03:11,280 This time, 24 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 I will write a divorce letter and 25 00:03:14,200 --> 00:03:15,600 ask someone to send it to the Ghost Domain Sect. 26 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 For the rest of your journey, 27 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 you don't need me to see you off, 28 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 then goodbye for now. 29 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 Wait. 30 00:03:29,640 --> 00:03:32,000 I, Aide Yushu, swear to God 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,320 that I will take good care of Shengyou. 32 00:04:07,860 --> 00:04:10,860 Episode 22 Trap 33 00:04:21,720 --> 00:04:22,880 What are you doing up? 34 00:04:23,520 --> 00:04:24,880 Ignore me. You go to sleep. 35 00:04:25,080 --> 00:04:26,120 I will look at you to fall asleep. 36 00:04:26,360 --> 00:04:27,720 What are you talking about? 37 00:04:27,960 --> 00:04:28,680 Go to sleep now. 38 00:04:30,080 --> 00:04:32,150 I can have a sleep everyday. 39 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 So I don't want to sleep tonight. 40 00:04:34,880 --> 00:04:38,680 I will snore when I fall asleep. I'm afraid you will be waked up. 41 00:04:39,960 --> 00:04:41,400 I lied to you. 42 00:04:41,480 --> 00:04:43,280 I won't be waked up when you snore. 43 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 Go to sleep now. 44 00:04:45,960 --> 00:04:47,040 You always say that. 45 00:04:47,600 --> 00:04:48,760 I don't believe you. 46 00:04:50,280 --> 00:04:51,360 My Lady told me that 47 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 it's a super happy thing 48 00:04:54,720 --> 00:04:56,920 to look at the one you like to fall asleep. 49 00:04:58,000 --> 00:04:59,240 Just go to sleep. 50 00:05:01,880 --> 00:05:04,680 Actually, I'm afraid of darkness. 51 00:05:05,560 --> 00:05:08,720 I can feel better when I see the light. 52 00:05:09,240 --> 00:05:11,720 I thought a pert girl like you 53 00:05:11,760 --> 00:05:13,760 wouldn't fear anything. 54 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 I never know that you are so timid. 55 00:05:17,160 --> 00:05:18,640 My Lady asked me to keep it in mind 56 00:05:19,160 --> 00:05:22,040 that I am a girl. 57 00:05:28,480 --> 00:05:30,120 Well. 58 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 Do you feel better? 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,440 Yes. 60 00:05:39,200 --> 00:05:40,240 Third Young Master. 61 00:05:41,640 --> 00:05:44,960 I don't know what happened to me 62 00:05:45,560 --> 00:05:47,120 recently. 63 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 When I see you, 64 00:05:49,600 --> 00:05:51,760 my heart beats so quickly that 65 00:05:52,320 --> 00:05:54,240 it can't keep normal. 66 00:05:55,960 --> 00:05:58,520 You will never forget to remind me that. 67 00:06:00,240 --> 00:06:02,400 Well, does anyone 68 00:06:02,920 --> 00:06:04,160 know about it? 69 00:06:04,320 --> 00:06:07,280 I haven't had the time to tell My Lady. 70 00:06:17,480 --> 00:06:20,560 Then just keep it in your heart. 71 00:06:20,680 --> 00:06:22,040 Don't tell anyone. 72 00:06:42,880 --> 00:06:44,000 Thank you, Second Young Master. 73 00:06:44,880 --> 00:06:45,960 Thank you, Master Lu. 74 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 On your feet. 75 00:07:05,440 --> 00:07:09,240 I was a declined follower of the Guiyin Sect. 76 00:07:09,600 --> 00:07:11,040 My family was slaughtered by the enemy. 77 00:07:12,880 --> 00:07:14,360 My wife and kid 78 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 were also murdered. 79 00:07:19,080 --> 00:07:21,200 But luckily, the 13rd Prince took me in 80 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 and recruited me under his wing. 81 00:07:23,440 --> 00:07:25,840 Later I knew that there are several hundreds of followers 82 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 who have the same encounter with me and want to revive the one they love. 83 00:07:29,280 --> 00:07:31,920 We rushed about and killed people. 84 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 I never imagined that 85 00:07:35,480 --> 00:07:37,920 it could be a so cruel situation. 86 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 Do you think you can kill other people's families 87 00:07:40,920 --> 00:07:42,760 to revive your beloved ones? 88 00:07:44,320 --> 00:07:45,720 The 13rd Prince once said that 89 00:07:46,600 --> 00:07:48,960 everything could come back to life and the dead could revive 90 00:07:49,280 --> 00:07:50,320 after the sacrificial ceremony. 91 00:07:51,360 --> 00:07:52,600 How could that be possible? 92 00:07:52,920 --> 00:07:54,120 And you even believed it. 93 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 It seems that you haven't experienced the hardship 94 00:07:59,320 --> 00:08:01,720 when you lost the beloved ones. 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,080 I lived in the world 96 00:08:05,520 --> 00:08:08,000 like a wandering ghost. 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,160 Once upon a time, 98 00:08:10,040 --> 00:08:12,480 I even didn't know why I still lived in the world 99 00:08:13,000 --> 00:08:14,560 like a walking dead. 100 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Later I met him. 101 00:08:18,200 --> 00:08:18,920 It's him 102 00:08:20,680 --> 00:08:23,200 who was like a life-saving straw and 103 00:08:23,960 --> 00:08:25,520 gave me the only hope to stay alive. 104 00:08:28,880 --> 00:08:29,800 When I was little, 105 00:08:30,920 --> 00:08:32,550 my mother died of illness. 106 00:08:34,520 --> 00:08:37,240 I once believed in that extremely ridiculous legend 107 00:08:38,000 --> 00:08:39,550 and never doubted it. 108 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Later, I understood that 109 00:08:42,320 --> 00:08:46,240 no matter how magic and bloody the world is, 110 00:08:46,640 --> 00:08:48,560 dead people will never come back to life. 111 00:08:51,480 --> 00:08:53,280 And the best comfort for the dead 112 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 is to live full of hope 113 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 with his regret 114 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 and let him see it. 115 00:09:09,360 --> 00:09:10,720 Since you feel regretful, 116 00:09:11,000 --> 00:09:11,880 the most urgent task now is to 117 00:09:11,920 --> 00:09:13,160 find out the place 118 00:09:13,160 --> 00:09:15,280 where the 13rd Prince hides those kids for sacrifice. 119 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 About the kids for sacrifice, 120 00:09:18,160 --> 00:09:20,320 the Right Ambassador. takes charge of it. 121 00:09:20,520 --> 00:09:21,680 The 13rd Prince 122 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 is sophisticated and horrible. 123 00:09:25,840 --> 00:09:27,080 However, I have an idea. 124 00:09:27,640 --> 00:09:28,800 Just tell us. 125 00:09:29,280 --> 00:09:30,680 I once had a loyal assistant. 126 00:09:31,480 --> 00:09:32,960 He disclosed a secret to me 127 00:09:32,960 --> 00:09:34,040 when he served the 13rd Prince. 128 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 I guess 129 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 they must have hidden the kids in that place 130 00:09:38,800 --> 00:09:40,560 before the transfer. 131 00:09:41,400 --> 00:09:43,720 This is a good chance. We should be hurry. 132 00:09:44,680 --> 00:09:45,880 Where did they hide? 133 00:10:11,120 --> 00:10:12,280 Don't be afraid, kids. 134 00:10:12,680 --> 00:10:14,200 Come on. Don't be afraid. 135 00:10:17,160 --> 00:10:17,960 Take care. 136 00:10:22,360 --> 00:10:23,240 Take it slow. 137 00:10:27,000 --> 00:10:28,600 Watch out. Don't get hurt. 138 00:10:37,440 --> 00:10:38,680 Kids. 139 00:10:39,440 --> 00:10:40,680 Come on. Sit here. 140 00:10:42,760 --> 00:10:46,320 Come over here. Sit. Sit here. Don't rush. 141 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 Take care. 142 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 Take care of yourselves and sit down. 143 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 I never expected that Gui Yanxie could be convinced. 144 00:11:08,800 --> 00:11:10,040 He hasn't lost his conscience. 145 00:11:10,640 --> 00:11:13,000 Even a trusted follower will shake a conviction. 146 00:11:14,240 --> 00:11:15,440 What do you mean? 147 00:11:16,400 --> 00:11:19,040 We should make assurance doubly sure since we have made some progress. 148 00:11:19,160 --> 00:11:20,480 You still don't believe him? 149 00:11:22,040 --> 00:11:23,640 No matter what he aims at, 150 00:11:23,640 --> 00:11:25,000 he could be useful for us. 151 00:11:25,000 --> 00:11:26,200 We will get good use of him sooner or later. 152 00:11:26,600 --> 00:11:28,800 When he is going to despoil another, he will first have made gifts to him. 153 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 My god. 154 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 Please don't speak like this. 155 00:11:33,800 --> 00:11:35,240 You behave like Shengyou sometimes. 156 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Do you really take me 157 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 as the double of that woman? 158 00:11:40,280 --> 00:11:41,200 You only could take be as her dubber. 159 00:11:41,480 --> 00:11:42,440 Double? No way! 160 00:11:43,480 --> 00:11:44,440 You are not her. 161 00:11:46,480 --> 00:11:47,720 You are what you are. 162 00:11:48,960 --> 00:11:50,080 Lu Renyi. 163 00:11:54,200 --> 00:11:55,600 I will go back to discuss with my brother. 164 00:11:55,960 --> 00:11:57,120 No matter what plan he has, 165 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 my brother and I could be able to deal with that. 166 00:11:59,560 --> 00:12:00,640 Why didn't you say that earlier? 167 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 I feel so sorry to have you 168 00:12:03,040 --> 00:12:04,760 keep a psycho's company. 169 00:12:07,800 --> 00:12:08,840 Don't smile like that. 170 00:12:09,560 --> 00:12:11,120 We should quarrel when we are together, 171 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 shouldn't we? 172 00:12:13,040 --> 00:12:16,080 You even don't wear a long face today. 173 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Why are you so gentle? 174 00:12:18,360 --> 00:12:19,400 You make me nervous. 175 00:12:21,160 --> 00:12:22,760 If you like to see my long face and quarrel with you, 176 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 I can do it. 177 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 I am not in the mood to quarrel with you. 178 00:12:25,800 --> 00:12:26,840 I should save my life. 179 00:12:27,200 --> 00:12:28,720 Do you think every day is spring? 180 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 It turns out that you like spring. 181 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 No matter what happens in the future, 182 00:12:40,800 --> 00:12:42,160 don't go out of my sight, 183 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 or I can't take care of you. 184 00:12:45,680 --> 00:12:47,000 Do you understand? 185 00:12:57,880 --> 00:12:59,160 Third Young Master. 186 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 I'm done for. 187 00:13:12,160 --> 00:13:14,280 It's a heart attack. 188 00:13:26,240 --> 00:13:29,120 Don't hit my strong chest. 189 00:13:29,480 --> 00:13:31,160 If you break it, you should be responsible for it. 190 00:13:32,680 --> 00:13:34,000 I will. 191 00:13:35,200 --> 00:13:37,680 Please just control yourself and don't be so charming. 192 00:13:38,360 --> 00:13:39,120 Let's go. 193 00:13:47,440 --> 00:13:49,200 It's not far from here to the place we will meet Yuanxiu. 194 00:13:49,800 --> 00:13:51,520 I don't know what's going on over there. 195 00:13:52,760 --> 00:13:55,160 He should be able to deal with everything. 196 00:13:56,080 --> 00:13:57,040 You are right. 197 00:13:58,640 --> 00:13:59,240 Do you realize it? 198 00:13:59,560 --> 00:14:00,960 Since we left the Holy Medicine Sect, 199 00:14:02,120 --> 00:14:03,240 we have been 200 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 still talking about him. 201 00:14:05,360 --> 00:14:06,240 Really? 202 00:14:06,560 --> 00:14:07,760 I didn't think so. 203 00:14:08,920 --> 00:14:10,240 Sometimes I think 204 00:14:10,560 --> 00:14:11,800 if I didn't leave the Foggy Mountain 205 00:14:11,840 --> 00:14:12,920 and stayed in the Holy Medicine Sect 206 00:14:12,920 --> 00:14:13,800 when I was little, 207 00:14:14,400 --> 00:14:17,160 will everything be different? 208 00:14:18,400 --> 00:14:19,760 You never know what it would be like in the future 209 00:14:19,760 --> 00:14:20,880 when you are little. 210 00:14:21,280 --> 00:14:22,560 I thought there would be 211 00:14:22,760 --> 00:14:24,440 a lot of possibilities when I grew up. 212 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 But when I grow up, 213 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 I found that 214 00:14:28,240 --> 00:14:29,560 there were few people that 215 00:14:29,800 --> 00:14:31,400 you can meet and make friends with. 216 00:14:32,280 --> 00:14:35,080 But I have been in love with you since that time 217 00:14:35,360 --> 00:14:36,760 and I haven't changed my mind till now. 218 00:14:37,560 --> 00:14:38,520 At that time, 219 00:14:38,560 --> 00:14:41,160 your views and personality could change. 220 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 But now I have grown up. 221 00:14:45,720 --> 00:14:47,040 I know what I want. 222 00:14:47,160 --> 00:14:48,400 And nobody could take your place in my heart. 223 00:14:49,320 --> 00:14:50,920 I'm not that good. 224 00:14:51,160 --> 00:14:52,080 I have a bad temper. 225 00:14:52,120 --> 00:14:53,040 I am unreasonable. 226 00:14:53,040 --> 00:14:53,960 I also act shamelessly sometimes. 227 00:14:54,320 --> 00:14:55,960 I don't deserve your love for me. 228 00:14:59,200 --> 00:15:01,640 That's true. You really have a bad temper. 229 00:15:03,000 --> 00:15:04,280 Who has a bad temper? 230 00:15:04,600 --> 00:15:06,640 Tell me. Who has a bad temper? 231 00:15:06,640 --> 00:15:07,920 Who has a bad temper? What... 232 00:15:08,720 --> 00:15:09,640 But I have no idea. 233 00:15:10,040 --> 00:15:11,280 I like you. 234 00:15:11,480 --> 00:15:13,000 I like everything of you. 235 00:15:13,040 --> 00:15:13,800 It's you who I like. 236 00:15:21,840 --> 00:15:23,080 Gong Yuanxiu. 237 00:15:40,600 --> 00:15:41,520 You're back. 238 00:15:43,120 --> 00:15:44,720 The Holy Medicine Sect is empty now. 239 00:15:44,720 --> 00:15:46,440 But we think it has something to do with the four sects. 240 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 When Yuanhan and Yuanxia come back, 241 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 we can gather all the clues 242 00:15:49,320 --> 00:15:50,240 and then find out what happened. 243 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 Thank you. 244 00:15:53,120 --> 00:15:54,080 Master. 245 00:15:58,640 --> 00:15:59,440 Master. 246 00:15:59,720 --> 00:16:01,720 We have made some progress. 247 00:16:02,080 --> 00:16:04,760 But now the Ghost Domain Sect has another important thing. 248 00:16:05,280 --> 00:16:07,200 Master Ren asks you to deal with it now. 249 00:16:07,360 --> 00:16:08,080 What is it? 250 00:16:10,360 --> 00:16:11,600 You will know it when you are there. 251 00:16:14,120 --> 00:16:14,880 Darling. 252 00:16:15,000 --> 00:16:16,520 You go with Yuanxiu and settle down. 253 00:16:16,680 --> 00:16:17,600 I will be back soon. 254 00:16:18,600 --> 00:16:19,720 How about I go with you? 255 00:16:22,160 --> 00:16:23,240 Wait here till I get back. 256 00:16:53,120 --> 00:16:54,960 Do you hate to stay with me? 257 00:17:08,040 --> 00:17:09,240 You still can't recall it, right? 258 00:17:15,440 --> 00:17:16,040 What about your wound? 259 00:17:16,880 --> 00:17:18,200 Do you feel better? 260 00:17:23,040 --> 00:17:27,400 Well, what about here? 261 00:17:32,640 --> 00:17:34,880 I'm tired. I have to go. 262 00:17:41,760 --> 00:17:42,800 I understand. 263 00:17:44,920 --> 00:17:46,040 Of course, you can't just take it 264 00:17:46,040 --> 00:17:48,080 as if nothing has happened in such a short time. 265 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 I just think 266 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 it's a pity when I lost my mind 267 00:17:58,200 --> 00:17:59,640 at that time. 268 00:18:00,880 --> 00:18:02,160 I feel so bad 269 00:18:04,320 --> 00:18:05,560 and regretful. 270 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 If you still 271 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 have some feelings for me, 272 00:18:18,440 --> 00:18:19,720 or remember who I am, 273 00:18:22,160 --> 00:18:23,280 that's enough. 274 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 If only you stay with me, 275 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 we can get it restarted. 276 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 Do you think so? 277 00:18:35,760 --> 00:18:37,120 You're wrong. 278 00:18:37,840 --> 00:18:41,080 That is not feeling, not love! 279 00:18:42,080 --> 00:18:43,600 I'm just not reconciled. 280 00:18:58,040 --> 00:18:59,360 It's lucky for all of us that 281 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 you forsake darkness for light. 282 00:19:00,680 --> 00:19:01,960 You helped save those kids. 283 00:19:02,040 --> 00:19:03,280 It's a boundless beneficence. 284 00:19:03,880 --> 00:19:05,560 I have been steeped in crime before. 285 00:19:05,600 --> 00:19:06,960 I have to go through thick and thin 286 00:19:07,080 --> 00:19:08,120 to confess and make up. 287 00:19:09,520 --> 00:19:11,440 Seeking for the kids who have been taken hostage is 288 00:19:11,520 --> 00:19:13,240 the life gate of the 13rd Prince. 289 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Left Ambassador. 290 00:19:14,200 --> 00:19:15,400 Do you have any new clues? 291 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 Along the way, 292 00:19:17,640 --> 00:19:20,200 I have carefully recalled the arrangement and plan of the Prince, 293 00:19:20,200 --> 00:19:21,080 I can only confirm that 294 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 there are at most three places for them to 295 00:19:22,640 --> 00:19:23,920 hide those kids. 296 00:19:24,680 --> 00:19:26,280 And the biggest place 297 00:19:26,280 --> 00:19:27,880 can hold over 100 kids. 298 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 It may be in a place that 299 00:19:29,560 --> 00:19:31,200 we could never imagine. 300 00:19:33,000 --> 00:19:34,880 The place we could never imagine? 301 00:19:35,760 --> 00:19:36,960 About the location... 302 00:19:39,800 --> 00:19:41,000 Do you have any clues? 303 00:19:42,600 --> 00:19:44,360 I have been served the 13rd Prince for several years. 304 00:19:44,400 --> 00:19:46,880 His plan is unpredictable. 305 00:19:47,520 --> 00:19:50,080 You must have guessed it out. 306 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Yeah. 307 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Then tell us. 308 00:19:58,080 --> 00:20:00,440 Among us, you are the one who knows the 13rd Prince best, 309 00:20:00,520 --> 00:20:03,880 so you may guess it right. 310 00:20:04,440 --> 00:20:05,400 There is a place 311 00:20:06,320 --> 00:20:07,640 you will never know. 312 00:20:09,440 --> 00:20:10,600 The Gong family. 313 00:20:12,160 --> 00:20:13,280 My family? 314 00:20:13,480 --> 00:20:14,360 Why? 315 00:20:15,560 --> 00:20:16,840 In order to revive Ziyue, 316 00:20:17,440 --> 00:20:18,720 he can convert enemies into friends, 317 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 and also can take his friends as enemies. 318 00:20:20,960 --> 00:20:22,080 Previously, 319 00:20:22,080 --> 00:20:24,320 the 6th Prince and the 13rd Prince 320 00:20:24,440 --> 00:20:25,760 feuded with each other. 321 00:20:26,560 --> 00:20:30,360 But after the death of the 6th Prince's wife, 322 00:20:30,360 --> 00:20:32,200 They always make secret deals. 323 00:20:33,120 --> 00:20:35,920 If they want to transfer all those kids, 324 00:20:36,280 --> 00:20:37,720 they have to escape the notice of others. 325 00:20:38,160 --> 00:20:40,520 But if they can get the cover from troops and horses of the Court, 326 00:20:41,200 --> 00:20:42,480 it must be a better choice. 327 00:20:42,800 --> 00:20:45,360 I remember that the 6th Prince once sieged the Gong family 328 00:20:45,560 --> 00:20:46,920 in the name of investigating into a case. 329 00:20:47,640 --> 00:20:49,040 If it is true, 330 00:20:49,640 --> 00:20:51,640 he didn't have to take so many people there. 331 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 They even stationed at the Gong family. 332 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 The 13rd Prince took my parents away, 333 00:20:57,520 --> 00:21:00,520 and later the 6th Prince sieged the Gong family. 334 00:21:01,160 --> 00:21:04,600 All people know that they are incompatible. 335 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Taking him as the cover, 336 00:21:07,920 --> 00:21:09,280 no one would figure it out. 337 00:21:11,400 --> 00:21:13,960 Maybe the 6th Prince pretended to investigate the case and 338 00:21:14,480 --> 00:21:16,920 helped the 13rd Prince transfer those kids to 339 00:21:17,360 --> 00:21:18,400 the Gong family. 340 00:21:27,320 --> 00:21:28,680 Let's go back home. 341 00:21:37,640 --> 00:21:38,600 The cabinet is moving. 342 00:21:38,720 --> 00:21:40,840 Yuanhan, look at the blood stain. 343 00:21:42,320 --> 00:21:43,440 Some people are inside. 344 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 He is dead. 345 00:21:58,320 --> 00:21:59,360 He is dead. 346 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 They get injured. 347 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Mu Yu'er, go get the medicine. 348 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 -Okay. -I'll do it. 349 00:22:12,000 --> 00:22:12,720 Brother. 350 00:22:12,760 --> 00:22:13,640 There are over ten kids inside. 351 00:22:13,680 --> 00:22:14,440 A half of them get injured. 352 00:22:15,360 --> 00:22:16,080 Let's go. 353 00:22:16,320 --> 00:22:17,720 The two men from the Shadow Sect 354 00:22:17,720 --> 00:22:18,720 committed suicide by poisoning themselves when they saw us. 355 00:22:31,000 --> 00:22:32,280 Something is wrong. It's an unwise move. 356 00:22:32,320 --> 00:22:33,000 What's wrong? 357 00:22:34,800 --> 00:22:35,960 Save the kids first. 358 00:22:36,040 --> 00:22:36,640 Okay. 359 00:22:37,560 --> 00:22:38,800 Mom. 360 00:22:41,520 --> 00:22:42,120 Mu Yu'er. 361 00:22:42,120 --> 00:22:42,880 Give me two strips of cloth. 362 00:22:43,480 --> 00:22:44,360 Here you are, miss. 363 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 Sister, it hurts. 364 00:22:50,240 --> 00:22:52,040 Sister, it hurts. 365 00:22:53,520 --> 00:22:55,320 I miss my mom. 366 00:23:08,240 --> 00:23:10,040 Gong Yuanxiu, it turns out that you are the Shadow Lord. 367 00:23:13,440 --> 00:23:14,400 What a surprise! 368 00:23:14,400 --> 00:23:15,480 You hide yourself so deep! 369 00:23:15,840 --> 00:23:16,760 What nonsense are you talking about? 370 00:23:17,160 --> 00:23:18,960 My big brother couldn't be the Shadow Lord. 371 00:23:19,440 --> 00:23:20,520 Well, about these kids, 372 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 can you explain it? 373 00:23:23,320 --> 00:23:24,760 It's the Shadow Lord 374 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 who hid these kids in the Gong family. 375 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 We are here to save them. 376 00:23:28,120 --> 00:23:29,160 Don't you feel ashamed 377 00:23:29,360 --> 00:23:30,800 to give us this kind of excuse? 378 00:23:31,160 --> 00:23:33,280 Please listen to our analysis and explanation. 379 00:23:33,320 --> 00:23:35,360 Last time you also got the Ghost Domain Sect wrong. 380 00:23:36,480 --> 00:23:37,320 Dongfang. 381 00:23:37,880 --> 00:23:39,240 Just listen to their explanation. 382 00:23:40,200 --> 00:23:41,760 Family members of the Gong family and the Holy Medicine Sect 383 00:23:41,920 --> 00:23:43,600 have been kidnapped by the Shadow Sect. 384 00:23:43,840 --> 00:23:44,440 Everyone. 385 00:23:44,560 --> 00:23:45,720 How could it be possible that I am the Shadow Lord? 386 00:23:46,320 --> 00:23:47,120 Then tell me 387 00:23:47,880 --> 00:23:49,720 who saved them? 388 00:23:50,120 --> 00:23:51,640 My parents have been saved? 389 00:23:52,320 --> 00:23:53,040 Yes. 390 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 The four sects sent people there and saved them. 391 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Put your weapons down. 392 00:24:06,440 --> 00:24:07,360 Madame Gong and Master Gong. 393 00:24:07,360 --> 00:24:08,160 Sorry to frighten you. 394 00:24:11,360 --> 00:24:13,840 It's the 13rd Prince who asked us to save them. 395 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Here are two letters. 396 00:24:19,360 --> 00:24:21,560 One is from your father and 397 00:24:21,640 --> 00:24:25,520 another is from Yu Shengshi, the big brother of the Holy Medicine Sect. 398 00:24:25,800 --> 00:24:26,640 Have a look at them. 399 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Xiu, Han and Xia. 400 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 I and your mom were attacked by the Shadow Sect. 401 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 But it's lucky that the 13rd Prince took people from the Shouyue Mountain Villa here 402 00:24:48,560 --> 00:24:49,440 and saved us. 403 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 The Oriental Sect and the Ximen Sect also came to save us. 404 00:24:53,720 --> 00:24:54,480 Shengyou. 405 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 Your brothers, female members of the Holy Medicine 406 00:24:55,500 --> 00:24:56,520 Sect and I have been saved by people from 407 00:24:56,520 --> 00:24:59,440 the Shouyue Mountain Villa, the Beiming Sect and the Nangong Sect. 408 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 It's true. 409 00:25:08,120 --> 00:25:09,320 It's my dad's handwriting. 410 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 It's my big brother's handwriting. 411 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 Because when he writes the character "Zhang", 412 00:25:12,760 --> 00:25:14,360 he always writes a dot stroke in a casual way. 413 00:25:14,600 --> 00:25:16,960 But it should be the 13rd Prince who saved them, shouldn't it? 414 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 How could it be like this? 415 00:25:18,880 --> 00:25:19,560 Miss Yu. 416 00:25:20,960 --> 00:25:22,160 You may pretend to act like this or 417 00:25:23,080 --> 00:25:24,560 you may really don't know what happened. 418 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 But your husband, 419 00:25:26,560 --> 00:25:28,040 Gong Yuanxiu, 420 00:25:28,400 --> 00:25:30,040 he is really the Shadow Lord. 421 00:25:30,360 --> 00:25:32,680 If you don't believe it, let's challenge face to face. 422 00:25:33,800 --> 00:25:36,120 Prince, please show up. 423 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 I never expected that 424 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 you are the Shadow Lord. 425 00:25:54,840 --> 00:25:55,720 The 13rd Prince. 426 00:25:56,000 --> 00:25:57,600 You are really good at making false countercharges. 427 00:25:57,920 --> 00:25:59,760 You started your plan 428 00:25:59,800 --> 00:26:01,360 when you pretended to be a fool during the two years. 429 00:26:01,800 --> 00:26:03,920 I never expected that it's you from the very beginning. 430 00:26:04,080 --> 00:26:06,840 But the Ghost Domain Sect killed people everywhere. 431 00:26:06,920 --> 00:26:08,760 When your wife went there, 432 00:26:08,840 --> 00:26:12,000 Aide Yushu didn't do any harm to her. 433 00:26:12,000 --> 00:26:13,440 Instead, he cared her so much. 434 00:26:15,160 --> 00:26:16,200 What's weirder, 435 00:26:16,840 --> 00:26:18,360 when someone has feelings for your wife, 436 00:26:18,640 --> 00:26:20,480 you don't even get angry. 437 00:26:21,240 --> 00:26:23,880 The three of you could be together harmoniously. 438 00:26:24,040 --> 00:26:25,560 From that time, I started to doubt that 439 00:26:26,160 --> 00:26:29,600 the Gong family must have colluded with the Ghost Domain Sect 440 00:26:29,680 --> 00:26:31,120 for a long time. 441 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 This is our business. 442 00:26:32,960 --> 00:26:34,760 You shouldn't defame and make any judgement. 443 00:26:35,400 --> 00:26:37,000 You frame me up and said that I am the Shadow Lord. 444 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 You should give us the convincible evidence. 445 00:26:39,800 --> 00:26:42,040 I and the four sects have saved those people separately and 446 00:26:42,320 --> 00:26:44,400 have arrested a dozen of followers of the Shadow Sect. 447 00:26:45,040 --> 00:26:45,840 Gong Yuanxiu. 448 00:26:46,160 --> 00:26:48,560 You are really capable of training your followers. 449 00:26:48,640 --> 00:26:51,520 Anyway, you have made a mistake. 450 00:26:51,560 --> 00:26:53,160 But there must be people who want to surrender. 451 00:26:53,280 --> 00:26:55,320 And that is your play. 452 00:26:55,600 --> 00:26:58,080 You ordered your men to take your dad and mom away. 453 00:26:58,480 --> 00:27:00,880 First, nobody would think that 454 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 you are the Shadow Lord. 455 00:27:01,960 --> 00:27:02,720 Second, 456 00:27:03,400 --> 00:27:06,040 you could hide those kids in the Gong family's house. 457 00:27:06,120 --> 00:27:09,280 So you can cross the sea by a trick and kill two birds with one stone. 458 00:27:10,520 --> 00:27:11,440 Four sect masters. 459 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 How do you know 460 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 it is not a plan made by the 13rd Prince? 461 00:27:15,480 --> 00:27:17,840 You even dare to quibble till now. 462 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 They must have the evidence with them. 463 00:27:20,320 --> 00:27:23,120 Gong Yuanxiu, you have collected the "Magic Code". 464 00:27:23,760 --> 00:27:25,480 Do you dare to let us search you? 465 00:27:25,680 --> 00:27:26,840 You can search us as you like. 466 00:27:26,960 --> 00:27:28,560 If you can't search the "Magic Code" out, 467 00:27:28,760 --> 00:27:32,000 then it proves that the 13rd Prince told a lie and framed Yuanxiu. 468 00:27:32,560 --> 00:27:33,400 Masters. 469 00:27:33,760 --> 00:27:35,760 Every sect can ask one people to search them. 470 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 -Someone. -Here. 471 00:27:38,520 --> 00:27:39,160 Search them. 472 00:27:52,880 --> 00:27:53,560 No. 473 00:28:04,080 --> 00:28:04,920 I found it. 474 00:28:10,760 --> 00:28:13,360 Yu'er, where did you get the herb pack? 475 00:28:14,640 --> 00:28:15,520 I don't know. 476 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 It's not in my bag just now. 477 00:28:18,720 --> 00:28:19,480 In the tunnel, 478 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 we found some medicine which could be used to treat those kids. 479 00:28:21,720 --> 00:28:23,640 We just took it out when we hurried to save them. 480 00:28:23,640 --> 00:28:26,720 The man who saved us, Gui Yanxie... 481 00:28:34,520 --> 00:28:35,280 Lord. 482 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 According to your order, 483 00:28:36,600 --> 00:28:39,080 I have killed all the kids at the basement. 484 00:28:44,080 --> 00:28:44,800 Lord. 485 00:28:45,000 --> 00:28:46,640 I am loyal to you, 486 00:28:46,920 --> 00:28:48,400 do you want to kill me? 487 00:28:49,280 --> 00:28:50,720 It turns out to 488 00:28:50,720 --> 00:28:51,760 be a detailed and deliberate plan. 489 00:28:51,880 --> 00:28:53,560 I knew you were in the plan. 490 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 I shouldn't be so careless. 491 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 The Right Ambassador is skilled at martial arts, 492 00:28:58,600 --> 00:29:00,320 but he is not smarter than you. 493 00:29:02,680 --> 00:29:05,360 As for the critical step for my success, 494 00:29:05,840 --> 00:29:09,160 I still need you to help me finish it. 495 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 My lord, 496 00:29:10,600 --> 00:29:12,960 I swear I will go through thick and thin to finish the task. 497 00:29:13,760 --> 00:29:15,120 You don't need to go through thick and thin. 498 00:29:15,920 --> 00:29:18,200 You just need to devise a gunning test. 499 00:29:18,520 --> 00:29:21,760 Could it be good enough to cheat them? 500 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 This is just a part of my interlocked stratagems. 501 00:29:25,880 --> 00:29:27,160 If only I can meet trick with trick, 502 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 and make it all linked with one another. 503 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 I will have full assurance of success. 504 00:29:33,560 --> 00:29:36,400 The three brothers of the Gong family threatened me and treated me like dirt. 505 00:29:36,480 --> 00:29:37,720 Today I have the chance to get rid of them. 506 00:29:38,280 --> 00:29:40,560 Four masters and the 13rd Prince, please take me in. 507 00:29:44,800 --> 00:29:45,720 Gui Yanxie. 508 00:29:46,200 --> 00:29:48,400 Since you have made mistakes when you served the Magic Code Sect, 509 00:29:48,600 --> 00:29:50,520 it's improper for the four sects to take you in. 510 00:29:51,920 --> 00:29:54,400 But I can spare your life. 511 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 You can come to the Shouyue Mountain Villa 512 00:29:56,000 --> 00:29:58,600 to make amends and live there the rest of your life. 513 00:29:59,200 --> 00:30:00,240 Thank you, the 13rd Prince. 514 00:30:00,560 --> 00:30:03,040 The 13rd Prince is the true Shadow Lord. 515 00:30:03,240 --> 00:30:04,520 He knows how to practice the "Magic Code". 516 00:30:04,880 --> 00:30:06,120 You can test him if you don't believe me. 517 00:30:09,400 --> 00:30:10,680 Honey, protect the kids. 518 00:30:29,680 --> 00:30:30,480 Let's go. 519 00:30:31,480 --> 00:30:32,120 Honey. 520 00:30:33,800 --> 00:30:36,880 Let's go. Go with me. Don't be afraid. 521 00:30:38,000 --> 00:30:38,920 Let's go. This way. 522 00:30:41,720 --> 00:30:42,400 Where are they? 523 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 If we run away like this, 524 00:31:02,520 --> 00:31:04,960 they will assure that big brother is the Shadow Lord. 525 00:31:07,440 --> 00:31:08,840 It doesn't matter. He has been framed up. 526 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Before they make further moves, 527 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 we should keep them safe. 528 00:31:19,680 --> 00:31:20,240 Honey. 529 00:31:20,240 --> 00:31:22,440 Check whether there is something hidden in the "Magic Code". 530 00:31:46,000 --> 00:31:47,920 It's so easy for us to run away. 531 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 The 13rd Prince 532 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 didn't plan to kill me. 533 00:31:50,960 --> 00:31:52,920 The four masters were there at that time. 534 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 If he wanted to killed me 535 00:31:54,520 --> 00:31:55,640 with his power, 536 00:31:55,800 --> 00:31:57,240 it's as easy as winking. 537 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 When Yushu came to save us, 538 00:31:59,600 --> 00:32:00,960 he just took no action. 539 00:32:01,120 --> 00:32:03,040 He's afraid that we couldn't run away. 540 00:32:03,520 --> 00:32:04,560 Why is that? 541 00:32:06,640 --> 00:32:08,320 Now I become the Shadow Lord. 542 00:32:08,680 --> 00:32:10,520 A lot of people will come to kill me. 543 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 I have to get rid of those people, 544 00:32:12,720 --> 00:32:14,720 so I will have no energy to deal with him. 545 00:32:15,560 --> 00:32:17,720 Then he can transfer those kids to the Frigid Lands. 546 00:32:18,280 --> 00:32:21,240 If he is caught trying to transfer the kids in that process, 547 00:32:21,240 --> 00:32:23,160 he would say that he saves them from my hand. 548 00:32:24,680 --> 00:32:26,480 If I, the fake Shadow Lord, die, 549 00:32:27,160 --> 00:32:29,320 his plan is going to be ruined. 550 00:32:32,360 --> 00:32:33,760 Tomorrow, on the general assembly, 551 00:32:35,960 --> 00:32:38,840 I will be promoted as the leader of the martial world. 552 00:32:40,080 --> 00:32:43,440 At that time, I will issue a deadly chase order 553 00:32:43,440 --> 00:32:45,240 with that identity. 554 00:32:45,960 --> 00:32:47,560 I will mobilize all people 555 00:32:48,240 --> 00:32:52,720 to deal with the Gong family and the Ghost Domain Sect. 556 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Right Ambassador. 557 00:32:55,840 --> 00:32:57,720 You can start to transfer the kids. 558 00:32:57,760 --> 00:32:58,480 I see. 559 00:32:59,920 --> 00:33:01,000 However, 560 00:33:03,480 --> 00:33:06,560 it's hard to avoid making mistakes during the process, 561 00:33:07,640 --> 00:33:08,960 some of my men 562 00:33:09,520 --> 00:33:11,760 would be discovered by the others. 563 00:33:12,280 --> 00:33:13,400 If I am discovered by the others, 564 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 I will say that I do it for the Shadow Lord Gong Yuanxiu. 565 00:33:21,200 --> 00:33:22,560 What about you, Left Ambassador? 566 00:33:23,800 --> 00:33:27,560 I will tell them I am serving in the Shouyue Mountain Villa to make amends. 567 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 I am helping them look for the kids and protect them to transfer the kids. 568 00:33:31,160 --> 00:33:32,200 Great. 569 00:33:33,880 --> 00:33:36,520 You are my good helpers. 570 00:33:37,000 --> 00:33:37,880 One is Yin and the other is Yang. 571 00:33:38,120 --> 00:33:39,000 One is bright and the other is dark. 572 00:33:41,200 --> 00:33:43,000 It's a piece of cake for you to 573 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 transfer the kids to the Kunxue Mountain. 574 00:33:46,240 --> 00:33:48,840 You have a miraculous foresight, my lord. We admire you. 575 00:33:51,320 --> 00:33:52,240 At that time, 576 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 both of you can fulfill your wish. 577 00:34:08,230 --> 00:34:14,320 I will meet my old friend in the snow. 578 00:34:16,440 --> 00:34:18,600 The 13rd Prince is really sophisticated. 579 00:34:18,960 --> 00:34:20,150 About the content in the book, 580 00:34:20,230 --> 00:34:22,840 there are nine true sentences in ten, 581 00:34:23,000 --> 00:34:24,120 but the critical one is false. 582 00:34:24,630 --> 00:34:25,760 He did this to avoid check and 583 00:34:26,480 --> 00:34:27,840 mix up truth with falsehood. 584 00:34:30,800 --> 00:34:32,230 The chapter of the Magic Ball Skill of the Ghost Domain Sect 585 00:34:32,280 --> 00:34:33,190 is also like this. 586 00:34:34,080 --> 00:34:35,440 An outsider 587 00:34:35,440 --> 00:34:36,600 must think that it's true. 588 00:34:51,280 --> 00:34:53,630 "Today I talked about this chapter with my sister," 589 00:34:54,120 --> 00:34:55,840 "she got a little angry and blamed me." 590 00:34:56,440 --> 00:34:58,880 "I felt so happy when I read it again after that." 591 00:35:00,080 --> 00:35:02,600 Sister-in-law, what are you reading? 592 00:35:03,040 --> 00:35:05,600 There are some notes of Zhang Hen in the “Magic Code", 593 00:35:05,600 --> 00:35:07,360 which records his experience when he cultivated with his sister. 594 00:35:08,240 --> 00:35:09,560 The 13rd Prince made a fake one 595 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 and even copied that part. 596 00:35:11,640 --> 00:35:13,640 Later, Zhang Hen and his sister 597 00:35:13,640 --> 00:35:15,240 killed each other fighting for 598 00:35:15,280 --> 00:35:16,040 the chance of immortality. 599 00:35:16,080 --> 00:35:18,520 This ungrateful story 600 00:35:18,760 --> 00:35:19,920 isn't worth us reading. 601 00:35:21,040 --> 00:35:23,440 I still think the story of them 602 00:35:23,480 --> 00:35:24,560 shouldn't be ended like this. 603 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Darling, let me have a look at it again. 604 00:35:32,160 --> 00:35:33,080 Where is Yuanhan? 605 00:35:33,280 --> 00:35:35,360 He said he had to go out. 606 00:35:35,600 --> 00:35:37,280 But now he still doesn't come back. 607 00:35:38,400 --> 00:35:40,000 He may have to go search it out for several days 608 00:35:40,360 --> 00:35:42,160 and then join us. 609 00:35:42,920 --> 00:35:44,560 It's so dangerous outside, 610 00:35:44,840 --> 00:35:46,440 so we shouldn't go separate ways. 611 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 Yuanhan is really cautious. 612 00:35:50,040 --> 00:35:51,000 He likes thinking too much. 613 00:35:53,840 --> 00:35:55,440 Yuanhan saw Gui Yanxie through and 614 00:35:55,880 --> 00:35:57,240 we fell into the interlocked trap. 615 00:35:57,840 --> 00:35:59,000 He must feel ashamed 616 00:35:59,400 --> 00:36:00,680 and extremely upset. 617 00:36:01,240 --> 00:36:02,200 On our way back, 618 00:36:02,520 --> 00:36:03,600 he didn't say a word. 619 00:36:03,920 --> 00:36:05,120 I didn't realize that. 620 00:36:05,320 --> 00:36:05,920 Brother, 621 00:36:06,000 --> 00:36:07,320 since you knew it, 622 00:36:07,520 --> 00:36:08,960 why did you comfort him? 623 00:36:09,400 --> 00:36:10,560 I wanted to, 624 00:36:11,080 --> 00:36:13,320 but I'm afraid that he may feel more upset then. 625 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 Rest assured. 626 00:36:16,240 --> 00:36:17,960 Someone is with him. 627 00:36:18,400 --> 00:36:19,240 Who? 628 00:36:24,200 --> 00:36:25,520 Where is the second cousin? 629 00:36:32,840 --> 00:36:34,240 Don't follow me. Do you hear me? 630 00:36:35,280 --> 00:36:36,720 Others can't follow you, but I can, 631 00:36:37,080 --> 00:36:38,840 because it's me who brought Gui Yanxie here with you. 632 00:36:39,080 --> 00:36:39,920 Stop it! 633 00:36:40,240 --> 00:36:41,480 I have to say it even if you don't want to heart it. 634 00:36:41,800 --> 00:36:43,160 I should bear the responsibility. 635 00:36:44,280 --> 00:36:45,200 It's none of your business. 636 00:36:45,880 --> 00:36:47,520 Even if you are proud and smart, 637 00:36:47,600 --> 00:36:49,800 but you are human and it's normal for you to make mistakes. 638 00:36:50,320 --> 00:36:51,880 Fine, you have made a mistake and get us in trouble this time. 639 00:36:52,080 --> 00:36:53,240 But so what? 640 00:36:53,920 --> 00:36:55,200 Why do you just let it go 641 00:36:55,200 --> 00:36:56,120 and forgive yourself? 642 00:36:56,640 --> 00:36:58,600 Don't you feel toilsome to live like this? 643 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Even if you were fooled and made a mistake, 644 00:37:05,200 --> 00:37:06,720 even if everyone said that 645 00:37:06,720 --> 00:37:07,960 you were a cold man and you sought revenge for the smallest grievance. 646 00:37:08,760 --> 00:37:10,680 But I see it clearly that 647 00:37:10,840 --> 00:37:12,160 you are kind and gentle sometimes. 648 00:37:12,280 --> 00:37:15,480 You are the most kind and the best man in the world. 649 00:37:17,400 --> 00:37:18,120 Have you finished it yet? 650 00:37:20,080 --> 00:37:20,800 Yes, I have. 651 00:37:23,240 --> 00:37:26,080 I have made the mistake and I want to make amends. 652 00:37:26,400 --> 00:37:27,600 Are you willing to do it with me? 653 00:37:27,920 --> 00:37:28,640 Sure. 654 00:37:29,000 --> 00:37:30,960 We should take the responsibility together. 655 00:37:31,200 --> 00:37:34,320 I will support you 656 00:37:34,320 --> 00:37:35,200 through my spirit, my body and my actions. 657 00:37:37,120 --> 00:37:39,600 Can you let me go now? 658 00:37:40,280 --> 00:37:41,280 No. 659 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Lu Renyi. 660 00:37:48,520 --> 00:37:50,040 It turns out you are so different. 661 00:37:51,320 --> 00:37:52,200 From whom? 662 00:37:52,440 --> 00:37:53,400 Who wants to imitate me? 663 00:37:53,720 --> 00:37:54,760 I will kill her. 664 00:37:58,120 --> 00:37:59,000 Fine. 665 00:37:59,440 --> 00:38:02,400 You are the most shining star. 666 00:38:02,400 --> 00:38:03,320 I don't want to be a star. 667 00:38:03,760 --> 00:38:06,640 I want to be the big moon surrounded by stars. 668 00:38:08,360 --> 00:38:09,600 Before the moon disappears, 669 00:38:10,000 --> 00:38:11,680 just forget all annoyance and unhappiness. 670 00:38:11,960 --> 00:38:12,800 Let's get started again. 671 00:39:11,440 --> 00:39:12,560 Darling. 672 00:39:17,840 --> 00:39:18,960 Yuanxiu. 673 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 I know you are blaming me. 674 00:39:38,440 --> 00:39:40,480 I found a reason and forgot you on purpose. 675 00:39:42,600 --> 00:39:44,000 Even if you have changed you mind, 676 00:39:45,280 --> 00:39:46,880 I don't have the qualification to blame you. 677 00:39:48,120 --> 00:39:49,040 Qualification? 678 00:39:50,440 --> 00:39:51,880 Why should it be qualification? 679 00:39:52,200 --> 00:39:53,360 It should be the love between the two of us, 680 00:39:53,360 --> 00:39:55,360 shouldn't it? 681 00:39:58,080 --> 00:39:59,200 When your eyesight goes further, 682 00:40:00,480 --> 00:40:02,120 your heart will go further with it. 683 00:40:05,440 --> 00:40:07,040 I always intended to prove that 684 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 it was wrong. 685 00:40:16,440 --> 00:40:18,120 But now I have become the public enemy of the martial world 686 00:40:19,120 --> 00:40:20,160 and a target for all. 687 00:40:23,280 --> 00:40:25,320 If I can't make it right successfully at last, 688 00:40:30,800 --> 00:40:32,080 you can be with Yushu 689 00:40:33,040 --> 00:40:35,120 and then I will feel relieved. 690 00:40:37,480 --> 00:40:38,840 What are you talking about? 691 00:40:40,480 --> 00:40:41,920 If only you are happy, 692 00:40:43,120 --> 00:40:45,160 it doesn't matter if the one who keeps your company 693 00:40:46,000 --> 00:40:47,120 is not me. 694 00:40:47,480 --> 00:40:48,400 It doesn't matter? 695 00:40:49,280 --> 00:40:50,600 You don't care about it? 696 00:40:51,000 --> 00:40:52,880 You are in such a rush to push me away? 697 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 Have you even asked my opinion? 698 00:40:56,400 --> 00:40:57,240 If I am willing to 699 00:40:57,240 --> 00:40:59,040 live and die with you... 700 00:40:59,040 --> 00:40:59,840 But I am not. 701 00:41:03,560 --> 00:41:05,480 I am not willing to see you suffer and in danger 702 00:41:05,720 --> 00:41:06,760 because of me. 703 00:41:09,360 --> 00:41:11,040 If only you still have feelings for me and 704 00:41:11,440 --> 00:41:12,520 have a place for me in your heart, 705 00:41:14,240 --> 00:41:15,640 I will feel satisfied. 706 00:41:17,880 --> 00:41:19,040 I don't need any place. 707 00:41:19,040 --> 00:41:20,160 I don't need any feelings. 708 00:41:20,320 --> 00:41:22,880 What I need is every moment with you. 709 00:41:23,320 --> 00:41:25,680 I am a straightforward women. 710 00:41:25,760 --> 00:41:27,440 I just want to be with you for my whole life. 711 00:41:28,040 --> 00:41:28,960 In my heart, 712 00:41:29,040 --> 00:41:31,200 love is sacrifice. 713 00:41:31,280 --> 00:41:33,600 What is love? Do you understand it? 714 00:41:36,280 --> 00:41:37,200 Call me honey. 715 00:41:41,600 --> 00:41:42,720 Call me honey. 716 00:41:48,800 --> 00:41:49,920 Hug me. 717 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 You idiot! 718 00:42:17,600 --> 00:42:18,160 Fool! 719 00:42:19,560 --> 00:42:21,080 You get me angry time and again. 720 00:42:21,280 --> 00:42:22,920 You make my blood rush to my head 721 00:42:22,920 --> 00:42:24,040 and I am going to blast. 50077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.