All language subtitles for [English] Wolf [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:32,440 --> 02:33,720 Where are you looking while driving the car? 2 2 02:56,480 --> 02:57,720 Brother. 3 3 02:58,400 --> 02:59,840 Why aren't you picking up the phone? 4 4 02:59,920 --> 03:01,440 Did you get the stuff? - What stuff? 5 5 03:01,960 --> 03:02,960 Haven't you ever had it? 6 6 03:03,080 --> 03:05,000 Give it to me. Hey, have you left? When will you reach? 7 7 03:05,280 --> 03:07,040 I have left. I have taken that route. 8 8 03:07,120 --> 03:08,400 Hey, which route? 9 9 03:08,640 --> 03:11,080 When I was praying, Lord Ganesha told me... 10 10 03:11,440 --> 03:13,720 'Since you reached Kottarakkara...' 11 11 03:14,080 --> 03:15,360 'It's another ten to twenty kilometres,' 12 12 03:15,680 --> 03:17,800 'just visit Parippally once.' 13 13 03:17,960 --> 03:20,360 'Did Lord Ganesha say these exact words,' 14 14 03:20,440 --> 03:22,520 'or did you make it up?' 15 15 03:22,840 --> 03:25,480 Parippally? - What has Lord Ganesha got to do with Parippally? 16 16 03:25,560 --> 03:27,080 Parippally is where his wife... 17 17 03:27,640 --> 03:30,000 Oh, that... Give it to me. Let me advise him. 18 18 03:30,280 --> 03:31,280 Hey. 19 19 03:32,040 --> 03:35,040 Sanjay, why did you have to hurry and go there? 20 20 03:35,400 --> 03:36,600 Why so? 21 21 03:36,680 --> 03:39,560 You should see her after you get married. 22 22 03:40,080 --> 03:42,080 Don't spoil the surprise of seeing an innocent bride. That's all I mean. 23 23 03:42,360 --> 03:43,920 Go away. 24 24 03:44,000 --> 03:47,520 Brother, you have told her about your arrival, right? - No. 25 25 03:48,080 --> 03:49,600 If I tell her, what's the surprise? 26 26 03:50,880 --> 03:54,280 Brother, sweets and all. - The surprise will be a waste! 27 27 03:54,360 --> 03:57,640 Going to her house at midnight, is this how you surprise her? 28 28 03:57,760 --> 03:59,040 She will probably thrash you. 29 29 03:59,280 --> 04:00,560 You will arrive today, right? 30 30 04:00,640 --> 04:02,480 Oh, no, I won't sleep over. 31 31 04:03,360 --> 04:04,840 You have Asha (hope), right? 32 32 04:05,440 --> 04:07,960 Hey. - I meant the girl's name, Asha. 33 33 04:08,080 --> 04:09,920 Asha will be there, right? 34 34 04:10,760 --> 04:13,320 No, don't joke around too much. 35 35 04:13,800 --> 04:15,640 Don't mock around with her name. 36 36 04:15,840 --> 04:17,680 I just wanted to talk to her for ten minutes. 37 37 04:18,040 --> 04:19,040 That's all. 38 38 04:19,360 --> 04:20,760 God knows if that will happen. 39 39 04:21,000 --> 04:23,520 If that woman comes in between... My nature... 40 40 04:23,680 --> 04:24,960 Move the woman away. 41 41 04:25,040 --> 04:26,680 Isn't it? Why are you worrying? 42 42 04:26,920 --> 04:28,920 I'm telling you again. Don't risk going there. 43 43 04:29,000 --> 04:30,680 Girls don't like this behaviour. 44 44 04:30,760 --> 04:32,280 She is not like you. 45 45 04:32,360 --> 04:33,360 She is a bit mature. 46 46 04:34,280 --> 04:37,440 She will at least act surprised for me. Do you know that? 47 47 04:37,520 --> 04:40,080 Oh, dear, he is so conservative. 48 48 04:40,160 --> 04:42,920 You know, romance is a bit conservative. 49 49 04:43,000 --> 04:44,680 That's not a problem. Do you get it? 50 50 04:44,760 --> 04:45,920 That's sad. - You are right. 51 51 04:46,480 --> 04:48,920 She should know that I'm a bit romantic. 52 52 04:49,000 --> 04:50,680 Hey, you are going to destroy it. 53 53 04:50,760 --> 04:54,600 I have my doubts that she thinks I'm a tough guy. 54 54 04:54,800 --> 04:56,400 Oh, no! What a tough guy! 55 55 04:56,480 --> 05:00,040 Girls aren't how you think they are. Romance won't suit you. 56 56 05:00,120 --> 05:03,200 You are the angry one. You fight with people, create a scene. 57 57 05:03,280 --> 05:04,400 That's what suits you. 58 58 05:04,880 --> 05:07,080 You have been genetically blessed with that. 59 59 05:07,560 --> 05:09,120 Don't mock my genes. 60 60 05:09,840 --> 05:13,720 Hey, talk like the man, you are. 61 61 05:14,800 --> 05:15,800 That's a problem. 62 62 05:16,320 --> 05:17,680 It wasn't like this till now. 63 63 05:18,800 --> 05:20,960 If I act like one without faults, that would be a problem. 64 64 05:22,520 --> 05:24,240 Let her experience that after marriage. 65 65 05:24,840 --> 05:26,960 My true nature and all that. Do you get it? 66 66 05:27,640 --> 05:29,480 Is that so? - Yes. 67 67 05:29,560 --> 05:32,360 Let us not disturb him anymore. Let him suffer. 68 68 05:32,440 --> 05:36,440 I'll send you a romantic song. I don't know if it will be useful. 69 69 05:36,520 --> 05:38,080 It may be a waste. 70 70 05:38,160 --> 05:41,240 Just hear it for the sheer joy. - Give me the phone. 71 71 05:41,320 --> 05:42,920 What is it? Give me my phone. 72 72 05:44,120 --> 05:46,320 Brother, drive carefully. - Yes. 73 73 08:08,520 --> 08:09,760 Oh, dear God. 74 74 08:11,680 --> 08:12,720 Sir, sorry. 75 75 08:13,720 --> 08:14,720 What sorry? 76 76 08:15,080 --> 08:17,160 Didn't you see my car? - I didn't. 77 77 08:17,360 --> 08:19,120 It can be repaired in a touch... A mistake... 78 78 08:19,360 --> 08:20,520 Just a touch, is it? 79 79 08:21,120 --> 08:23,320 He apologized. It was a mistake. 80 80 08:23,400 --> 08:25,400 That's true. Any policeman can make a mistake. 81 81 08:25,480 --> 08:26,960 The workshop guys won't know that. 82 82 08:28,920 --> 08:30,880 Where did you get it from? - Sir, don't create a scene. 83 83 08:30,960 --> 08:32,840 Only the paint has gone a little. - Sir. 84 84 08:33,480 --> 08:35,160 Some paint and a little dent. 85 85 08:35,840 --> 08:36,840 Sir. 86 86 08:37,520 --> 08:39,480 Sir... - I am not a beggar. 87 87 08:39,840 --> 08:40,840 He is calling me, sir... 88 88 08:42,320 --> 08:43,320 Sir... 89 89 08:46,080 --> 08:47,080 Oh, God. 90 90 08:48,040 --> 08:49,040 Why the attitude? 91 91 08:49,560 --> 08:50,600 Sir, that... 92 92 08:51,440 --> 08:55,560 If I gave him five hundred rupees, and he took it... Was it my mistake? 93 93 09:32,520 --> 09:34,920 Sanjay, what brings you here? - Aren't you surprised? 94 94 09:37,240 --> 09:40,240 Asha, were you heading somewhere? - No, I... 95 95 09:40,400 --> 09:43,680 I just came back from a friend's place. 96 96 09:43,760 --> 09:45,280 Let's sit inside and talk. Come on. 97 97 09:48,520 --> 09:50,720 I brought you some chocolates. You like them, don't you? 98 98 09:52,640 --> 09:54,560 I went to the Kottarakkara Ganesh temple. 99 99 09:54,640 --> 09:56,640 So, I thought of giving you the temple 'prasad' (offerings). 100 100 09:56,720 --> 09:58,360 May all your troubles go away. 101 101 09:58,920 --> 10:00,360 There's so much trouble all around. 102 102 10:01,360 --> 10:02,360 Thanks. 103 103 10:02,440 --> 10:04,040 It's Unniappam (Sweet fritters made with rice,) 104 104 10:04,120 --> 10:05,640 (banana, a few spices and coconut.) 105 105 10:07,800 --> 10:08,800 Eat it. 106 106 10:13,720 --> 10:16,160 I thought you will be more surprised. 107 107 10:16,480 --> 10:19,440 I got nervous as I saw you suddenly. 108 108 10:20,600 --> 10:22,120 Why feel nervous? 109 109 10:25,080 --> 10:26,200 I know you would be nervous. 110 110 10:27,880 --> 10:29,280 You are sweating. 111 111 10:30,960 --> 10:33,080 It's hot. - Shall I switch on the fan? - No, it's okay. 112 112 10:40,240 --> 10:41,240 Sanjay. 113 113 10:43,160 --> 10:44,360 There's a problem. 114 114 10:47,200 --> 10:48,200 Problem? 115 115 10:49,080 --> 10:50,080 What is the problem? 116 116 10:50,840 --> 10:52,320 I am all alone here. 117 117 10:53,640 --> 10:55,560 Alone? What about me? 118 118 10:57,360 --> 11:00,520 I mean, Amma isn't here. She has gone out. 119 119 11:00,880 --> 11:01,880 That's nice, isn't it? 120 120 11:02,200 --> 11:03,680 I am actually scared of your mom. 121 121 11:04,040 --> 11:05,880 Now, we can talk for some time. 122 122 11:07,120 --> 11:08,440 She will be here in half an hour. 123 123 11:10,520 --> 11:12,680 Mom has gone to her brother's house. 124 124 11:12,840 --> 11:14,960 To talk about the wedding and other things. 125 125 11:17,080 --> 11:19,160 We have half an hour. Let's sit and talk. 126 126 11:23,360 --> 11:25,120 Sanjay, that's not it. 127 127 11:25,920 --> 11:28,040 That won't be right. 128 128 11:29,760 --> 11:32,120 I am not okay. 129 129 11:36,840 --> 11:41,600 If mom comes back, She will think we planned this. 130 130 11:42,720 --> 11:46,800 If we sat here for some time and spoke... That won't be right. 131 131 11:47,240 --> 11:48,840 Let her think that. What's wrong with that? 132 132 11:51,400 --> 11:56,240 No Sanjay, I am not comfortable with lies. 133 133 11:57,680 --> 11:59,920 Let me ask you. I'm going to marry you, right? 134 134 12:00,000 --> 12:01,160 What's the problem then? 135 135 12:03,400 --> 12:05,120 Sanjay, that's not the deal. - What is it? 136 136 12:06,240 --> 12:07,760 Sanjay, you don't know my mom. 137 137 12:08,760 --> 12:11,600 Mom doubts everything. 138 138 12:11,920 --> 12:13,160 I don't know how to manage... 139 139 12:13,520 --> 12:15,360 If that's the case, I'll have to take your, 140 140 12:15,440 --> 12:17,240 mom's permission to see you after I marry you. 141 141 12:17,600 --> 12:20,720 Your mom is too much. I observed when I came to seek the alliance. 142 142 12:22,160 --> 12:26,360 Sanjay, as mothers they have their own concerns. 143 143 12:28,720 --> 12:29,960 Please understand. 144 144 12:32,360 --> 12:33,440 Sit down. 145 145 12:35,040 --> 12:36,040 No Sanjay. 146 146 12:36,640 --> 12:38,560 You leave and come over some other day. 147 147 12:38,960 --> 12:40,560 Another day when it's comfortable. 148 148 12:41,440 --> 12:42,720 What do you mean by comfortable? 149 149 12:43,960 --> 12:45,600 I am comfortable when mom is around. 150 150 12:47,040 --> 12:49,160 Is that what comfort means? When mom is around? 151 151 12:51,040 --> 12:52,480 Am I here to meet your mother? 152 152 12:54,040 --> 12:55,360 Am I here to meet your mother? 153 153 13:02,360 --> 13:03,440 Sit with me here. 154 154 13:06,840 --> 13:07,840 Sanjay. 155 155 13:09,800 --> 13:11,240 You shouldn't behave like that with me. 156 156 13:12,160 --> 13:14,040 Please. I don't like it. 157 157 13:29,120 --> 13:30,120 I will... 158 158 13:31,480 --> 13:32,480 I will make some tea. 159 159 13:37,800 --> 13:38,800 That... - Yes. 160 160 13:39,560 --> 13:41,080 I don't have the habit of drinking tea. 161 161 13:41,600 --> 13:43,560 If I wanted tea, I could have had some on the way. 162 162 13:44,560 --> 13:47,000 Sanjay, please. Don't upset me. 163 163 13:47,840 --> 13:49,600 I don't want tea, coffee is good. 164 164 13:50,640 --> 13:51,680 I will get the tea. 165 165 13:52,520 --> 13:53,920 Hey, it's coffee. 166 166 13:54,320 --> 13:55,480 Coffee, sorry. 167 167 14:16,160 --> 14:17,160 Sanjay. 168 168 14:18,600 --> 14:20,200 Did you make coffee so quickly? - That's not it. 169 169 14:21,480 --> 14:23,160 I had to tell you something. 170 170 14:25,160 --> 14:26,320 Don't come behind me. 171 171 14:27,760 --> 14:28,920 Why would I do that? 172 172 14:29,160 --> 14:32,240 I mean don't stand behind me, when I making the tea. 173 173 14:33,400 --> 14:35,560 Why would I stand behind you when you make tea? 174 174 14:36,720 --> 14:40,160 Some people have that nature... - Go away. Make some tea now. 175 175 14:44,120 --> 14:46,400 I have to tell you another thing. 176 176 14:47,560 --> 14:49,000 Address me properly. 177 177 14:51,480 --> 14:53,920 Go and make some tea. Is that okay? 178 178 14:55,520 --> 14:57,960 Sanjay, I have a name. 179 179 14:58,760 --> 14:59,760 Asha. 180 180 14:59,840 --> 15:01,840 It's a small name. You can call me by that name. 181 181 15:02,600 --> 15:05,320 Asha, go and make some tea. Go. 182 182 15:11,280 --> 15:13,280 They have pampered her since she's the only one. 183 183 15:13,600 --> 15:15,000 Once we are married... 184 184 15:42,960 --> 15:43,960 Coffee. 185 185 15:52,520 --> 15:55,200 Sit down. - No problem. Have your coffee. 186 186 16:01,800 --> 16:04,520 What is this? Have you emptied the whole bottle of coffee? 187 187 16:05,440 --> 16:07,040 You didn't tell me how strong you wanted it. 188 188 16:07,960 --> 16:09,080 I will get you another one. 189 189 16:09,160 --> 16:11,840 No need. Just sit with me for a bit, Asha. 190 190 16:12,680 --> 16:15,240 The strong coffee isn't a problem. That can be managed. Come on. 191 191 16:20,200 --> 16:21,520 Asha, why don't you have coffee? 192 192 16:21,640 --> 16:22,920 I don't drink coffee. 193 193 16:23,480 --> 16:25,800 I drink tea. I will make some tea. 194 194 16:26,000 --> 16:28,600 You can make tea later on. 195 195 16:28,680 --> 16:30,080 We could drink it together. 196 196 16:30,720 --> 16:32,440 We can drink it together later on. 197 197 16:33,040 --> 16:34,720 Do one thing. Sit here. 198 198 16:35,040 --> 16:37,560 If you want to have tea, you can have it once I leave. 199 199 16:39,360 --> 16:41,480 Mom will take another ten to fifteen minutes, right? 200 200 17:00,520 --> 17:01,680 What a problem! 201 201 17:02,520 --> 17:03,680 Why did you dismiss it? 202 202 17:04,240 --> 17:06,360 This is Reeva. She's trying to irritate me. 203 203 17:07,320 --> 17:09,360 Let's click a picture and send it to her. A happy picture. 204 204 17:09,800 --> 17:12,000 Why so? - To make her jealous. 205 205 17:12,280 --> 17:13,680 She doesn't like happy people. 206 206 17:17,320 --> 17:18,320 No problem. 207 207 17:18,640 --> 17:19,640 Pick up the phone. 208 208 17:22,080 --> 17:23,080 Hello. - Hello Sanjay. 209 209 17:23,520 --> 17:25,760 Yes. - There's a problem. 210 210 17:26,040 --> 17:27,840 I am sitting happily with Asha. 211 211 17:27,920 --> 17:30,280 I don't care what the problem is. 212 212 17:30,600 --> 17:32,880 No, it's a big issue. - Come on, hang up now. 213 213 17:34,240 --> 17:35,760 Just like that. - What is it? 214 214 17:36,240 --> 17:38,040 If we decide on something, we should be stubborn about it. 215 215 17:38,720 --> 17:39,920 She is just irritating me. 216 216 17:44,720 --> 17:45,720 Sorry. 217 217 17:52,240 --> 17:53,240 What's that sound? 218 218 17:54,120 --> 17:56,680 What sound? - You just coughed, right? 219 219 17:57,240 --> 18:00,320 Not that... A small... 220 220 18:01,200 --> 18:02,200 See... 221 221 18:03,080 --> 18:04,080 Oh, God! 222 222 18:06,080 --> 18:07,240 Just a minute. 223 223 18:13,560 --> 18:14,560 Yes, Amma. 224 224 18:15,960 --> 18:17,920 The phone was on vibration. I didn't hear it. 225 225 18:18,920 --> 18:20,560 Has it been long? Sorry. 226 226 18:23,120 --> 18:24,120 Okay. 227 227 18:25,120 --> 18:26,880 Okay, I don't know. 228 228 18:28,520 --> 18:30,760 Okay, I'll switch on the television. 229 229 18:32,920 --> 18:35,000 In the last two days... - I'll call you after watching. 230 230 18:35,360 --> 18:38,320 Just a minute. - In various parts of the country... 231 231 18:40,000 --> 18:41,680 there has been a Lockdown. 232 232 18:43,640 --> 18:45,880 The Centre's efforts... 233 233 18:47,480 --> 18:50,080 Should be taken seriously. 234 234 18:52,400 --> 18:54,520 The Experts from the Health Sector... 235 235 18:55,720 --> 18:59,520 And the other experts from the city... 236 236 19:00,960 --> 19:02,320 20... 237 237 19:03,120 --> 19:06,640 Going to be done... 238 238 19:09,360 --> 19:13,160 From 12 am tonight... 239 239 19:14,160 --> 19:16,040 Sanjay, quick... 240 240 19:16,720 --> 19:19,560 Sanjay, leave quickly. A Lockdown has been announced. 241 241 19:20,360 --> 19:21,960 The entire country is on a Lockdown. 242 242 19:22,680 --> 19:25,200 You can't cross the doorsteps is what the Prime Minister says. 243 243 19:25,560 --> 19:29,240 Sanjay, don't fool around now. Try to leave quickly. 244 244 19:29,320 --> 19:31,560 I'm not joking. We should stay where we are. 245 245 19:31,640 --> 19:33,960 That's the responsibility. Do you get it? 246 246 19:34,280 --> 19:36,160 Sanjay, people who are travelling can leave. 247 247 19:36,440 --> 19:38,000 You will get stuck if you stay here. 248 248 19:38,080 --> 19:40,400 I'm not travelling, I'm staying here now. 249 249 19:41,840 --> 19:44,040 Sanjay, try and understand. 250 250 19:44,400 --> 19:46,000 This is God's will. 251 251 19:46,080 --> 19:47,480 Sanjay, please leave. 252 252 19:48,640 --> 19:50,280 If I leave, You will be all alone, right? 253 253 19:50,640 --> 19:52,360 I was alone before you dropped by. 254 254 19:54,000 --> 19:55,680 Let your Amma come home, I'll leave then. 255 255 19:56,360 --> 19:57,400 Amma will come back soon. 256 256 19:57,640 --> 20:00,800 Try and leave quickly, or you will be stuck here. 257 257 20:02,160 --> 20:03,440 Do you have a problem with me? 258 258 20:05,160 --> 20:07,080 Sanjay, I don't have a problem. I'm fine. 259 259 20:07,400 --> 20:08,400 Are you angry with me? 260 260 20:09,160 --> 20:12,080 Sanjay, I'm not angry. I'm fine. Please try and leave quickly. 261 261 20:12,840 --> 20:14,920 Promise? - Promise. 262 262 20:19,400 --> 20:20,400 Hello. 263 263 20:22,960 --> 20:24,760 I just switched on the Television. 264 264 20:24,960 --> 20:27,360 I just got to know. I'm leaving now. 265 265 20:28,760 --> 20:30,520 If I stay here, will it be a problem. 266 266 20:30,960 --> 20:33,200 Yes, she is just... 267 267 20:35,400 --> 20:37,640 Yes, I will call you later. Okay. 268 268 20:41,440 --> 20:44,120 So, let's take a photo, right? - Sanjay! 269 269 20:47,400 --> 20:48,400 Alright. 270 270 20:57,440 --> 20:58,720 Okay, then. - Okay. 271 271 21:08,360 --> 21:11,040 Asha, you go in. I'll leave after that. - No, not a problem. 272 272 21:11,480 --> 21:12,680 Once you leave, I will go in. 273 273 21:13,040 --> 21:15,400 Don't open the door for anyone, until Amma comes home. 274 274 21:15,680 --> 21:16,680 Okay. 275 275 21:17,720 --> 21:19,560 How shall I leave you alone, Asha? 276 276 21:20,360 --> 21:21,960 In any case, Amma and me live alone. 277 277 21:22,200 --> 21:23,680 That's not a problem. Sanjay, you leave. 278 278 21:28,520 --> 21:29,520 I love you. 279 279 21:30,640 --> 21:31,640 Sanjay. 280 280 21:32,760 --> 21:34,320 Please understand the situation. 281 281 21:35,720 --> 21:36,720 That's not a problem. 282 282 21:37,760 --> 21:39,960 Don't forget to lock the doors properly. 283 283 21:40,080 --> 21:41,080 Yes, sure. 284 284 21:41,480 --> 21:42,480 Bye. 285 285 21:51,320 --> 21:53,240 'To ask for...' 286 286 21:55,080 --> 21:57,720 'The next 21 days,' 287 287 21:58,960 --> 22:01,760 'for every citizen...' 288 288 22:17,600 --> 22:18,600 Where are you off to? 289 289 22:18,960 --> 22:20,920 Ernakulam. - What? - Ernakulam. 290 290 22:22,280 --> 22:23,680 What is the time now? - Come on. 291 291 22:23,880 --> 22:25,160 You have a watch on your hand. 292 292 22:25,960 --> 22:28,200 Just because I have a watch, doesn't mean it'll show me the... 293 293 22:30,400 --> 22:31,400 It's post 10pm. 294 294 22:33,080 --> 22:35,280 Where in Ernakulam? - Chembumukku. 295 295 22:36,080 --> 22:37,520 Chembumukku. 296 296 22:39,360 --> 22:41,880 Will you be able to reach in two hours? - I don't get it. 297 297 22:43,040 --> 22:46,160 Will you be able to leave from here and reach there in two hours? 298 298 22:46,840 --> 22:49,200 If you remove Alappuzha from the middle, it might be possible. 299 299 22:49,280 --> 22:50,280 That's not possible. 300 300 22:50,920 --> 22:52,240 So, even this is not possible. 301 301 22:53,040 --> 22:54,040 So, you can't leave either. 302 302 22:55,200 --> 22:56,200 Why so? 303 303 22:56,880 --> 22:58,840 I could have let you go if you could reach there by 12AM. 304 304 22:59,600 --> 23:00,720 That's not possible. 305 305 23:00,880 --> 23:02,080 So, even this is not possible. 306 306 23:03,240 --> 23:04,240 Sir, at this time... 307 307 23:04,320 --> 23:07,080 Our Prime Minister has announced something. Did you hear that? 308 308 23:07,480 --> 23:09,760 I heard it. But it doesn't affect people who are travelling, right? 309 309 23:11,120 --> 23:12,520 I just came by to visit. 310 310 23:12,880 --> 23:15,920 It must have been an hour to hour and a half, right? 311 311 23:17,920 --> 23:18,920 Sir. 312 312 23:19,160 --> 23:21,680 I need to go now. Tell me, what's the problem? 313 313 23:22,120 --> 23:23,120 Let it go. 314 314 23:26,520 --> 23:28,120 The Lockdown begins at 12AM. 315 315 23:28,520 --> 23:32,280 Any travel that will not take you to The destination by 12AM, is not allowed. 316 316 23:32,640 --> 23:33,920 Did the Prime Minister say that? 317 317 23:34,040 --> 23:36,320 The Prime Minister can't say everything, right? 318 318 23:37,240 --> 23:39,160 This is at the discretion of the officials. 319 319 23:40,200 --> 23:43,080 Haven't you heard terms like 'Instructions from Top Order'? 320 320 23:43,800 --> 23:46,120 Are you saying that I should stay here until the Lockdown lifts? 321 321 23:46,280 --> 23:48,000 Until the Lockdown is lifted. 322 322 23:51,720 --> 23:52,880 Sir, I will open the gates. 323 323 23:53,200 --> 23:57,080 The time might be right, but the timing might be wrong. 324 324 23:57,320 --> 23:58,320 Take your car. 325 325 23:58,720 --> 23:59,720 Sir. 326 326 24:00,440 --> 24:02,680 The first arrest of the Lockdown will happen here. 327 327 24:04,080 --> 24:05,120 Sir, please. 328 328 24:05,600 --> 24:06,720 This is my fiancée's house. 329 329 24:07,080 --> 24:08,400 I just came to visit her. 330 330 24:09,040 --> 24:10,040 Take the car. 331 331 24:10,960 --> 24:12,080 Sir, she is all alone here. 332 332 24:14,520 --> 24:18,200 So, you're leaving the girl alone? Sir, you're too much. 333 333 24:18,520 --> 24:19,720 You said he has a bad timing. 334 334 24:20,480 --> 24:21,680 This is his best time. 335 335 24:21,960 --> 24:23,880 Go now. Go. 336 336 24:24,920 --> 24:26,960 Sir, is trying. 337 337 24:28,880 --> 24:30,280 Kids these days... 338 338 24:34,640 --> 24:37,240 Move aside. He's crazy. - We will teach him a lesson. 339 339 24:55,560 --> 24:57,080 Yes, I am staying here. 340 340 25:03,480 --> 25:05,920 I spoke to them, but they aren't agreeing. 341 341 25:06,800 --> 25:08,800 Yes, They have a direct post right outside. 342 342 25:10,440 --> 25:12,080 That SI (Sub-inspector) is such a pain. 343 343 25:12,760 --> 25:14,960 If it were for my true nature, I would have... 344 344 25:16,160 --> 25:17,160 Okay, then. 345 345 25:32,360 --> 25:33,360 Sanjay. 346 346 25:35,280 --> 25:36,880 Sanjay, please try to leave. 347 347 25:39,240 --> 25:41,000 I can't go from here. They won't allow me. 348 348 25:41,680 --> 25:43,160 This is the District Border. 349 349 25:43,760 --> 25:44,760 A permanent post. 350 350 25:45,360 --> 25:46,720 And a very evil SI (Sub-inspector). 351 351 25:47,240 --> 25:49,640 If I fool him and leave, I'll be caught at the next post. 352 352 25:49,720 --> 25:50,720 I can't take the risk. 353 353 25:51,440 --> 25:55,200 He might move around. You can leave then, can't you? 354 354 25:55,720 --> 25:57,960 There's no point now. There's no time left. 355 355 25:59,680 --> 26:01,440 What a shame! 356 356 26:02,160 --> 26:03,160 Oh, no. 357 357 26:05,080 --> 26:07,080 So, what is your problem? 358 358 26:07,800 --> 26:09,560 We are getting married in two weeks. 359 359 26:10,200 --> 26:14,640 Sanjay! Do we know about the Lockdown situation? Do we? 360 360 26:15,400 --> 26:17,160 We might have to postpone the wedding. 361 361 26:19,240 --> 26:20,920 Why would we postpone the wedding? 362 362 26:22,240 --> 26:23,640 Shall I tell you something? 363 363 26:23,720 --> 26:26,200 We don't have to feed the world at our wedding. 364 364 26:26,520 --> 26:28,440 We will call a few people and do a simple wedding. 365 365 26:29,320 --> 26:32,280 Sanjay, please try to go. 366 366 26:32,760 --> 26:33,760 I can't do this. 367 367 26:34,800 --> 26:35,960 Shall I tell you one thing? 368 368 26:36,040 --> 26:38,240 If the relatives get to know, it'll be a problem, Sanjay. 369 369 26:38,560 --> 26:39,760 Do one thing. Call your Amma. 370 370 26:39,840 --> 26:41,920 Let her call the IG's (Inspector General) office. 371 371 26:42,600 --> 26:44,200 Arrange a vehicle. I will leave. 372 372 26:44,280 --> 26:46,120 I am not interested in staying here. 373 373 27:00,600 --> 27:03,080 I have told you not to call and harass me now and then. 374 374 27:03,720 --> 27:05,120 Only the two of you are there? 375 375 27:06,720 --> 27:09,040 Yes. - I can't sleep due to stress. 376 376 27:09,400 --> 27:10,640 Why are you worried? 377 377 27:11,440 --> 27:13,320 There's one more person other than us here. 378 378 27:14,720 --> 27:15,800 Who is that? 379 379 27:17,000 --> 27:18,920 Her father is looking at us from the Photo Frame. 380 380 27:20,520 --> 27:22,160 Shut up. She might hear you. 381 381 27:22,560 --> 27:25,240 You go to sleep. Okay? 382 382 27:25,320 --> 27:27,240 Would you be able to handle this situation? 383 383 27:27,840 --> 27:28,960 Hang up. 384 384 27:29,040 --> 27:31,040 Listen, that's not the thing. Hello. 385 385 27:40,560 --> 27:42,520 Why do you get angry with someone for no reason? 386 386 27:42,840 --> 27:44,040 That too a lady. 387 387 27:45,440 --> 27:48,160 When I am angry, I don't distinguish between genders. 388 388 27:48,560 --> 27:50,120 If it's a lady, she will bear it. 389 389 27:52,400 --> 27:55,600 Sanjay, not every woman will take that. 390 390 28:00,240 --> 28:01,960 I know Reeva since she was a child. 391 391 28:02,840 --> 28:04,800 She knows when I lose my calm. 392 392 28:08,400 --> 28:10,520 You both have a great sense of understanding, right? 393 393 28:10,840 --> 28:11,960 Yes. - Okay. 394 394 28:14,760 --> 28:15,760 So... 395 395 28:16,760 --> 28:17,760 So, what? 396 396 28:31,520 --> 28:32,680 Hello. - Hello. 397 397 28:33,400 --> 28:35,600 Yes... - You adjust tonight. 398 398 28:36,440 --> 28:38,480 I'll get into a police van and reach by tomorrow. 399 399 28:39,040 --> 28:40,160 Okay. 400 400 28:41,800 --> 28:43,360 I hope there's no problem there. - No. 401 401 28:44,760 --> 28:45,760 Who is it? 402 402 28:46,760 --> 28:47,760 Who is that? 403 403 28:48,360 --> 28:49,480 Is it Sanjay? 404 404 28:50,640 --> 28:52,280 His father had told me. 405 405 28:52,360 --> 28:54,360 I guessed it when he told me he has gone to Kottarakkara. 406 406 28:55,040 --> 28:57,280 I asked him to leave anyhow. 407 407 28:57,360 --> 28:58,760 Did you tell me? 408 408 28:58,840 --> 29:00,920 All you do is lie. Liar. 409 409 29:02,440 --> 29:03,600 Amma, please... 410 410 29:04,200 --> 29:06,160 Please try and do something. 411 411 29:06,440 --> 29:08,360 Nothing can happen today. Let me check. 412 412 29:09,200 --> 29:10,240 Behave yourself. 413 413 29:10,320 --> 29:12,400 Yes. - Do you get it? 414 414 29:12,480 --> 29:13,800 Is he around? - Yes. 415 415 29:13,880 --> 29:14,880 Let him not hear this. 416 416 29:15,880 --> 29:16,880 Okay. 417 417 29:17,480 --> 29:19,240 You know, that it's a Lockdown, right? 418 418 29:19,320 --> 29:21,640 We don't know when we will be able to host the wedding. 419 419 29:22,200 --> 29:25,520 It's a new world. God knows when they change their mind. 420 420 29:26,360 --> 29:28,160 Do you understand what I'm trying to say? - Yes. 421 421 29:29,040 --> 29:30,040 What did you understand? 422 422 29:30,480 --> 29:31,800 I got it. 423 423 29:31,960 --> 29:33,640 Give him the phone. 424 424 29:34,720 --> 29:35,720 Okay. 425 425 29:45,280 --> 29:46,600 Sanjay. - Hello. 426 426 29:46,680 --> 29:48,560 Are you well? - I am well, Amma. 427 427 29:48,640 --> 29:50,520 I'll arrange for your transport. Don't worry. 428 428 29:50,600 --> 29:51,600 Okay. 429 429 29:51,680 --> 29:53,600 Alright, dear. - Okay. 430 430 29:55,840 --> 29:57,360 You are so scared. 431 431 30:00,440 --> 30:02,760 Did you have to cough at that time? 432 432 30:03,200 --> 30:05,160 How can I not cough, when I feel like coughing? 433 433 30:06,080 --> 30:07,400 Who should I be scared of? 434 434 30:08,760 --> 30:09,760 Oh, no. 435 435 30:11,360 --> 30:13,240 Why do you get so emotional every other minute? 436 436 30:13,800 --> 30:15,240 Sanjay, I am not emotional. 437 437 30:16,320 --> 30:18,280 Do you know what my Amma told me from the other end? 438 438 30:19,680 --> 30:20,680 She called me a liar. 439 439 30:21,640 --> 30:22,720 I told you. 440 440 30:23,320 --> 30:24,560 I don't like all that. 441 441 30:25,080 --> 30:26,600 Just because your Amma doubted you, 442 442 30:26,680 --> 30:28,360 doesn't mean that it's the end of the world. 443 443 30:29,160 --> 30:31,280 Sanjay, why are you talking like that? - Like how? 444 444 30:32,880 --> 30:35,800 Why are you talking about my Amma with such disrespect? 445 445 30:36,000 --> 30:38,480 I haven't disrespected anyone. 446 446 30:40,040 --> 30:41,040 No Sanjay. 447 447 30:41,240 --> 30:43,360 Your tone isn't right. 448 448 30:44,360 --> 30:46,240 This is my tone, and this is how I am. 449 449 30:46,880 --> 30:49,760 Sanjay, can't you talk with a sense of calm? 450 450 30:54,040 --> 30:56,880 I'm a woman who is going to marry you. 451 451 30:57,960 --> 31:00,840 If I have to talk to you or communicate with you... 452 452 31:00,920 --> 31:02,640 Would I be able to call you? 453 453 31:04,360 --> 31:05,360 This... 454 454 31:06,480 --> 31:12,160 Do you guys think that talking rudely is a very great thing to do? 455 455 31:13,160 --> 31:15,240 I'm asking you because I don't know. 456 456 31:16,640 --> 31:18,160 And I don't think this is right. 457 457 31:20,320 --> 31:23,960 I may have so many things to talk and share about life. 458 458 31:24,440 --> 31:25,840 Has that ever happened? 459 459 31:30,280 --> 31:31,680 Asha, don't make an issue out of it. 460 460 31:31,760 --> 31:33,640 Don't you get it? 461 461 31:35,320 --> 31:37,240 Sanjay, I'm not making an issue out of nothing. 462 462 31:37,320 --> 31:38,840 Then, what are you doing now? 463 463 31:43,960 --> 31:45,320 Sanjay, the way you lost your cool now... 464 464 31:45,960 --> 31:47,840 That's what I am talking about. 465 465 31:49,320 --> 31:52,680 Sanjay, if this is how you deal with a girl you knew as a child... 466 466 31:53,240 --> 31:55,040 How will you behave with me? 467 467 31:55,480 --> 31:57,240 If you are talking about Reeva, stop right there. 468 468 31:57,320 --> 32:00,440 I don't want to discuss it here because we are very close. 469 469 32:01,200 --> 32:05,440 Sanjay, I'm someone who is going to be more intimate than her. 470 470 32:08,360 --> 32:11,360 This wedding would be the biggest privilege... 471 471 32:11,440 --> 32:13,320 That the society offers you. 472 472 32:14,400 --> 32:17,160 Post that, It would just be about a husband, 473 473 32:17,240 --> 32:18,880 getting angry with his wife. 474 474 32:22,120 --> 32:23,240 My dear, Asha. 475 475 32:24,240 --> 32:26,000 When they let me go, I will go. 476 476 32:26,400 --> 32:28,280 Do you hear that? I'm not interested, 477 477 32:28,360 --> 32:29,920 in talking about this any further. 478 478 32:30,280 --> 32:31,640 Please stop it. 479 479 32:33,840 --> 32:36,280 Dear, God, how will I solve this! 480 480 32:43,960 --> 32:46,600 Your Amma, will send a vehicle. I'll leave once that arrives. 481 481 32:51,080 --> 32:52,280 Who are you trying to scare? 482 482 32:53,840 --> 32:55,120 Who are you trying to scare? 483 483 33:06,400 --> 33:08,120 Who is this? 484 484 33:10,760 --> 33:12,440 Where are you off to? - Sir, Kollam. 485 485 33:12,800 --> 33:14,800 Don't stop, go ahead. - Yes, sir. 486 486 33:14,880 --> 33:16,080 Go quickly. 487 487 33:18,280 --> 33:19,440 Don't stop in the middle. 488 488 33:27,960 --> 33:28,960 Sanjay. 489 489 33:30,320 --> 33:31,600 Shall I ask you something? 490 490 33:34,400 --> 33:38,800 As far as I have heard, Reeva is quite cool. 491 491 33:40,080 --> 33:41,840 Then, why can't you... 492 492 33:45,520 --> 33:48,120 Sanjay's rude behaviour and talk... 493 493 33:49,280 --> 33:52,280 Reeva will probably be able to handle it. 494 494 33:54,680 --> 33:57,800 I'm doubtful about whether I would be able to handle it. 495 495 33:58,240 --> 33:59,240 Sanjay, I don't know. 496 496 34:00,440 --> 34:02,400 Actually, I am scared. 497 497 34:04,000 --> 34:06,040 We aren't just getting married to make up. 498 498 34:07,280 --> 34:10,080 We will argue and then we, will correct each other. 499 499 34:10,160 --> 34:11,320 I am sure about that. 500 500 34:14,040 --> 34:15,040 I am not that sure. 501 501 34:17,680 --> 34:18,680 Reeva would be cool. 502 502 34:19,440 --> 34:21,760 That's right. But that calm, 503 503 34:22,440 --> 34:24,400 Is not genuine. 504 504 34:26,160 --> 34:27,960 'He can do whatever he wants, I don't care.' 505 505 34:28,440 --> 34:31,040 That carefree attitude. I don't like that. 506 506 34:33,360 --> 34:35,520 Somebody who fights with me... 507 507 34:36,560 --> 34:37,720 Someone who argues with me... 508 508 34:38,240 --> 34:39,880 I like a partner who is controlling. 509 509 34:42,760 --> 34:45,680 I'll end it in one sentence. Asha is not like Reeva. 510 510 34:46,440 --> 34:49,360 What is the difference? - She doesn't stay at one place for long. 511 511 34:49,840 --> 34:53,840 She is like the waves. All you need is a little wind. 512 512 34:53,960 --> 34:56,720 She will move along with it. I like you. 513 513 35:04,200 --> 35:06,800 Do you have her photo? Reeva's photo? 514 514 35:16,320 --> 35:17,320 Let me see. 515 515 35:23,480 --> 35:24,480 She is beautiful. 516 516 35:26,600 --> 35:28,440 I don't like so much beauty. 517 517 35:30,520 --> 35:31,840 It's not just that. 518 518 35:32,240 --> 35:33,640 There might be something else. 519 519 35:33,720 --> 35:35,160 What else? Nothing else. 520 520 35:36,640 --> 35:37,640 Tell me. 521 521 35:38,600 --> 35:39,600 What? 522 522 35:40,400 --> 35:41,400 There's nothing else. 523 523 35:41,880 --> 35:42,880 There is... 524 524 35:46,280 --> 35:47,560 She wears shorts. 525 525 35:52,640 --> 35:54,960 A person should have anger, like you. 526 526 35:56,240 --> 35:58,400 Shall I tell you a secret about beauty? - Yes. 527 527 35:59,160 --> 36:00,600 Your face is not like Reeva. 528 528 36:02,240 --> 36:03,240 That is true. 529 529 36:03,960 --> 36:04,960 I like your face. 530 530 36:06,720 --> 36:08,760 Rubbish! - There is a reason for that. 531 531 36:10,400 --> 36:11,400 What is it? 532 532 36:12,040 --> 36:13,040 Your face is, 533 533 36:13,800 --> 36:14,880 full of passing emotions. 534 534 36:17,320 --> 36:18,320 What do you mean? 535 535 36:18,640 --> 36:19,800 I mean... 536 536 36:20,600 --> 36:21,600 A little jealousy... 537 537 36:21,800 --> 36:22,800 A little upset... 538 538 36:23,400 --> 36:24,640 And some anger. 539 539 36:26,120 --> 36:28,440 It's a mix. Quite interesting, if you ask. 540 540 36:30,840 --> 36:33,200 I didn't know that you could talk so romantically. 541 541 36:35,280 --> 36:36,280 But... 542 542 36:38,080 --> 36:41,240 The Sanjay who speaks on the phone, is very different. 543 543 36:43,000 --> 36:44,280 It isn't rough... 544 544 36:45,760 --> 36:46,920 You are very wild... 545 545 36:49,680 --> 36:52,320 There is a sense of ordering, I can't take it. 546 546 36:55,240 --> 36:59,040 Sanjay, when you are trying to impose your stand... 547 547 37:00,160 --> 37:02,680 You behave like a wolf. 548 548 37:05,720 --> 37:08,960 Sometimes I feel there is a wolf behind the phone. 549 549 37:12,600 --> 37:13,600 I... 550 550 37:14,960 --> 37:16,440 Sanjay, I am scared of all this. 551 551 37:17,640 --> 37:19,760 Why should I be worried all my life? 552 552 37:21,560 --> 37:22,560 This won't work out. 553 553 37:23,760 --> 37:24,760 Leave me. 554 554 37:36,480 --> 37:39,440 Hello. - Why have you called me at midnight? 555 555 37:39,520 --> 37:41,160 Hey, the thing is... - What is it? 556 556 37:42,640 --> 37:43,720 Hey. - What is it? 557 557 37:45,200 --> 37:47,200 Stop calling and torturing me. 558 558 37:47,600 --> 37:49,000 Hang up the phone and leave. 559 559 37:58,240 --> 37:59,240 Sorry. 560 560 38:00,400 --> 38:01,800 She is feeling jealous. 561 561 38:02,720 --> 38:05,360 Didn't I tell you, she hates happy people. 562 562 38:07,560 --> 38:08,560 Asha. 563 563 38:13,600 --> 38:14,600 Is that your room. 564 564 38:16,160 --> 38:19,040 Goodnight. - Should we sleep so early? 565 565 38:19,680 --> 38:20,680 Yes. 566 566 38:21,120 --> 38:24,680 I know that you have purposely shown your anger. 567 567 38:25,080 --> 38:26,480 There's no permanent problem. 568 568 38:31,000 --> 38:34,600 Since we spoke openly, I feel a sense of calm today. 569 569 38:39,640 --> 38:43,360 It's better to have these problems before the wedding than after. 570 570 38:45,480 --> 38:47,480 Okay, goodnight. 571 571 38:47,920 --> 38:48,920 Amma. 572 572 38:49,440 --> 38:51,120 Amma will arrive soon. You go to sleep. 573 573 38:52,400 --> 38:54,560 Okay. - I hope the problem is resolved when we meet tomorrow. 574 574 38:55,800 --> 38:56,960 Sanjay, there is no problem. 575 575 39:34,480 --> 39:35,480 Where is he? 576 576 39:36,760 --> 39:38,840 I have hidden him below the bed. Shall I show you? 577 577 39:39,040 --> 39:40,040 No. 578 578 39:41,200 --> 39:43,320 I'll show it to you. Just a minute. 579 579 39:43,400 --> 39:44,400 Where is he? 580 580 39:46,600 --> 39:47,680 He is in the other room. 581 581 39:47,760 --> 39:48,760 Are you sure? 582 582 39:49,400 --> 39:50,400 Yes. 583 583 39:52,320 --> 39:53,640 Goodnight. 584 584 40:08,320 --> 40:09,760 Sir, what is it? 585 585 40:11,040 --> 40:12,040 Some water. 586 586 40:12,360 --> 40:13,360 I will get it. 587 587 40:23,440 --> 40:26,720 Sir, is coughing. I think I caught the infection. 588 588 40:26,800 --> 40:29,160 Go, go Corona. 589 589 40:47,520 --> 40:49,040 It's the boring water. Let, sir, have this. 590 590 41:21,320 --> 41:23,880 It's a big house here. No use. 591 591 41:24,160 --> 41:25,960 A person would be scared. 592 592 43:02,120 --> 43:03,800 It took me a lot of time to get some sleep. 593 593 43:03,960 --> 43:05,280 I felt troubled. 594 594 43:05,920 --> 43:07,360 I heard a loud noise too. 595 595 43:07,840 --> 43:09,320 Maybe because of the change in place. 596 596 43:11,720 --> 43:13,480 I thought you wouldn't sleep last night. 597 597 43:15,040 --> 43:16,160 You are very tough. 598 598 43:17,080 --> 43:18,680 I didn't realise when I slept. 599 599 43:19,280 --> 43:20,640 I was tired after driving. 600 600 43:21,080 --> 43:23,280 And after all that I heard from you, I was zoned out and I slept. 601 601 43:24,960 --> 43:26,040 Where is Amma? 602 602 43:26,320 --> 43:28,320 Amma is stuck at a relative's place in Alappuzha. 603 603 43:28,520 --> 43:30,200 You said, Amma would be here for half an hour. 604 604 43:30,440 --> 43:32,480 Amma told me that so that I don't worry. 605 605 43:33,440 --> 43:35,080 Or did you say that to avoid me? 606 606 43:38,440 --> 43:39,760 Is it strong enough? 607 607 43:53,360 --> 43:55,680 Sanjay, I want to tell you something important. 608 608 43:56,560 --> 43:57,600 Amma had called. 609 609 43:59,360 --> 44:00,920 They are allowing medical emergency. 610 610 44:01,520 --> 44:04,640 An ambulance is leaving with a patient from Trivandrum to Ernakulam. 611 611 44:05,440 --> 44:08,080 They will stop in front of the house for a few seconds. 612 612 44:08,160 --> 44:09,240 You can jump right in. 613 613 44:13,960 --> 44:15,680 Once it leaves from Trivandrum and reaches... 614 614 44:15,760 --> 44:16,920 Attingal, Amma will call me. 615 615 44:17,360 --> 44:20,120 If you get ready, you can leave quickly. 616 616 44:24,000 --> 44:25,960 Let the car be here. You can take it later on. 617 617 44:27,640 --> 44:29,000 That's why you are so happy, right? 618 618 44:33,680 --> 44:36,680 It's not about how happy I am. That is the right thing to do. 619 619 44:39,120 --> 44:40,800 No problem, at least I could fight and, 620 620 44:40,880 --> 44:42,440 laugh and spend some time with you. 621 621 44:43,160 --> 44:44,160 That's enough. 622 622 44:44,520 --> 44:47,520 I thought about it. What you said is true. 623 623 44:49,120 --> 44:50,280 I have an ego issue. 624 624 44:51,840 --> 44:53,000 A little too much. 625 625 45:12,800 --> 45:13,800 Asha. 626 626 45:14,200 --> 45:16,560 Sanjay. - Yes. - Sanjay, what did you just do? 627 627 45:17,000 --> 45:18,080 Without asking me. 628 628 45:18,360 --> 45:19,520 You don't agree to it. 629 629 45:20,360 --> 45:21,480 I am shabby right now. 630 630 45:21,800 --> 45:22,800 It is really nice. 631 631 45:22,960 --> 45:24,520 Sanjay, don't share this with anyone... 632 632 45:24,600 --> 45:25,920 Without telling me. Let me see. 633 633 45:27,080 --> 45:28,480 I just sent it to three of my friends. 634 634 45:28,920 --> 45:30,560 Or they won't believe me. 635 635 45:31,400 --> 45:33,960 I don't look good, Sanjay. - You look so natural. 636 636 45:35,520 --> 45:37,360 That was a cheap thing to do. 637 637 45:37,440 --> 45:39,200 That's not a problem. Even I wish to... 638 638 45:39,280 --> 45:41,000 Take a selfie with the girl I'm about to marry. 639 639 45:44,480 --> 45:47,560 Don't think this is revenge. It's about drinking water. 640 640 45:48,360 --> 45:51,120 Sir, wanted some hot water. 641 641 45:51,360 --> 45:52,440 Jay, sir. 642 642 45:53,160 --> 45:55,360 Which, sir? - The SI. He's standing there. 643 643 45:55,680 --> 45:58,240 Sir, was tired last night. 644 644 45:58,560 --> 46:01,280 He had a sore throat. So, he got worried if it's Corona. 645 645 46:01,360 --> 46:02,640 It must be because of the cold weather. 646 646 46:02,720 --> 46:04,080 I know that it is just a tonsil. 647 647 46:04,880 --> 46:06,600 That's not it... A small... 648 648 46:07,320 --> 46:08,600 Sir, is a little... 649 649 46:08,680 --> 46:10,680 Sir, didn't let you go yesterday. 650 650 46:11,640 --> 46:13,600 I told him that these are just children. 651 651 46:14,080 --> 46:16,760 Let them practice... 652 652 46:17,040 --> 46:19,440 Practice... - We were just joking. 653 653 46:19,720 --> 46:21,400 That's not a problem. 654 654 46:21,480 --> 46:24,080 What sort of classless joke to crack at someone's house. 655 655 46:25,600 --> 46:27,800 What are you saying? - Sir, that... 656 656 46:28,080 --> 46:30,120 Our, sir... - What, sir? 657 657 46:30,200 --> 46:34,400 Look there! - What is he saying! - Sir, I was just joking. 658 658 46:34,840 --> 46:35,840 You come here. 659 659 46:36,400 --> 46:37,400 Sir. - What is it? 660 660 46:37,480 --> 46:39,720 I'll get you some hot water. - Okay. 661 661 46:42,200 --> 46:43,200 Sir, what is it? 662 662 46:43,360 --> 46:44,960 What did you say? - Sir, that... 663 663 46:45,480 --> 46:47,640 The boy has a little enmity towards you. 664 664 46:47,800 --> 46:49,360 You didn't let him go yesterday. 665 665 46:49,640 --> 46:51,800 Even after talking to him nicely... 666 666 46:51,960 --> 46:53,280 He isn't letting it go. 667 667 46:53,480 --> 46:55,440 I was just trying to lighten the Atmosphere. 668 668 46:55,840 --> 46:57,680 Don't you know how to talk to young people? 669 669 47:13,120 --> 47:14,320 Hot water. - Okay. 670 670 47:18,400 --> 47:20,040 Are they coming in and trying to throw, 671 671 47:20,120 --> 47:21,520 their weight around? Shameless people. 672 672 47:21,600 --> 47:23,320 Sanjay, leave it. They are just some policemen. 673 673 47:23,680 --> 47:24,880 So, what if they are the cops? 674 674 47:25,400 --> 47:27,960 I will not tolerate this cheap talk! 675 675 47:28,440 --> 47:30,800 I kept quiet, They have now come home to incite us. 676 676 47:31,440 --> 47:34,960 Don't ever give them hot water or anything. Do you get it? 677 677 47:35,160 --> 47:36,680 Sanjay, sometimes we have to look at... 678 678 47:36,760 --> 47:38,160 The situation and act accordingly. 679 679 47:38,240 --> 47:39,320 I can't do that. 680 680 47:39,800 --> 47:42,480 If you can't do it, people around you will suffer. 681 681 47:42,760 --> 47:44,760 I can't be a different person, for people to stay with me. 682 682 47:44,840 --> 47:46,600 This is who I'm and this is how I'm going to be. 683 683 47:46,680 --> 47:47,840 I'll be like that in the future too. 684 684 47:47,920 --> 47:49,320 I don't care if it's the Superintendent's daughter. 685 685 47:49,400 --> 47:51,160 Sanjay, we will talk about the future later on. 686 686 47:51,360 --> 47:53,760 We will talk about it in the future, is it? Where are you going? 687 687 47:53,840 --> 47:55,760 Now don't hold on to that. 688 688 48:05,240 --> 48:06,240 What was that sound? 689 689 48:06,640 --> 48:09,840 That... A glass in the wind... 690 690 48:10,760 --> 48:12,040 No, it's not the wind. 691 691 48:13,280 --> 48:14,880 I felt it when I was sleeping last night. 692 692 48:15,400 --> 48:16,520 There's something upstairs. 693 693 48:16,720 --> 48:18,960 My phone's vibration was on last night. 694 694 48:19,560 --> 48:20,680 On my dressing table. 695 695 48:29,200 --> 48:30,240 Sanjay. 696 696 48:30,760 --> 48:32,240 Sanjay. Where are you going? 697 697 48:34,320 --> 48:35,920 Sanjay! 698 698 48:38,040 --> 48:39,160 Sanjay, where are you going? 699 699 48:40,520 --> 48:41,840 Sanjay. 700 700 48:43,120 --> 48:44,400 Sanjay, what are you looking for? 701 701 48:45,960 --> 48:46,960 Sanjay. 702 702 48:53,960 --> 48:56,680 Sanjay. Sanjay, what are you looking for? 703 703 49:03,600 --> 49:05,160 Sanjay. Sanjay, where are you heading to? 704 704 49:05,240 --> 49:08,240 Sanjay. Sanjay, where are you going? 705 705 49:08,680 --> 49:09,680 Sanjay. 706 706 49:10,800 --> 49:14,600 Wait. - What are you going to do? Don't act crazy. 707 707 49:14,680 --> 49:16,960 Stop. Where are you going? Move aside. 708 708 49:17,080 --> 49:19,040 Move aside. - Please. Sanjay. 709 709 49:19,120 --> 49:20,320 Don't go upstairs. Please. 710 710 49:20,400 --> 49:22,160 Move aside. - Sanjay, it's locked. 711 711 49:22,400 --> 49:24,400 Sanjay. Please. - Move aside. 712 712 49:25,400 --> 49:26,400 Wait. 713 713 49:28,160 --> 49:29,440 Listen to me. - Go. 714 714 49:30,280 --> 49:32,760 There... Sanjay... 715 715 49:33,120 --> 49:34,920 Sanjay, what are you doing? 716 716 49:35,440 --> 49:37,800 There's nothing. Let's go down. - Move aside. 717 717 49:40,120 --> 49:42,080 Sanjay, there's nothing there. Sanjay. 718 718 49:42,160 --> 49:43,640 Sanjay, that room is locked. 719 719 49:43,720 --> 49:46,040 Sanjay, this room is locked. - Let me see. - Sanjay. 720 720 49:46,240 --> 49:47,640 Sanjay. - Get away. 721 721 49:47,720 --> 49:49,440 Sanjay, that room is locked. Sanjay. 722 722 49:50,120 --> 49:52,000 It's locked from the inside. - Sanjay. 723 723 50:18,600 --> 50:19,600 Good morning. 724 724 50:28,080 --> 50:29,560 Sorry, the cup broke. 725 725 50:31,080 --> 50:32,080 Who is this? 726 726 50:33,280 --> 50:35,160 Sanjay, go downstairs. 727 727 50:35,440 --> 50:37,560 Sanjay, I'll come down. Go, Sanjay. 728 728 50:37,640 --> 50:38,960 Go Sanjay. - Who is he? 729 729 50:39,960 --> 50:41,200 Sanjay, go downstairs. 730 730 50:42,160 --> 50:44,600 Who are you? 731 731 50:45,560 --> 50:47,640 Let me light this lamp. The lighter is downstairs. 732 732 51:07,480 --> 51:09,680 Hey. - Let me light this. 733 733 51:52,480 --> 51:54,400 The spirit was crying. 734 734 51:54,960 --> 51:55,960 To get a smoke. 735 735 51:58,800 --> 52:00,880 Asha asked me not to move. 736 736 52:04,120 --> 52:06,800 I am asking you. Who is this? 737 737 52:09,040 --> 52:11,120 Joe. - Which Joe? 738 738 52:12,080 --> 52:13,080 Just a Joe. 739 739 52:13,960 --> 52:16,360 I'm asking you why is any 'Joe' here? 740 740 52:18,240 --> 52:19,320 Don't you get it even now? 741 741 52:21,520 --> 52:22,520 Sad. 742 742 52:26,320 --> 52:27,680 I was planning to leave with Joe. 743 743 52:28,880 --> 52:30,160 That's when you entered. 744 744 52:31,840 --> 52:32,960 To destroy everything. 745 745 52:33,760 --> 52:34,760 It is true. 746 746 52:35,400 --> 52:37,560 Had you been five minutes late, we would have left. 747 747 52:41,600 --> 52:44,600 Once someone tells you they can't stand you, you shouldn't stay. 748 748 52:45,080 --> 52:46,080 Not even for a minute. 749 749 52:48,520 --> 52:49,520 That's Joe's philosophy. 750 750 52:51,600 --> 52:53,840 Whom can't you stand? Is it me? 751 751 52:54,040 --> 52:56,720 Don't you still get it? I told you... 752 752 52:57,440 --> 53:00,520 I can't stand your wild nature. 753 753 53:01,000 --> 53:02,400 In any case, why should I suffer? 754 754 53:05,480 --> 53:07,960 So, I decided to live with Joe. 755 755 53:09,440 --> 53:10,680 With him? 756 756 53:11,760 --> 53:12,760 What's wrong with me? 757 757 53:13,360 --> 53:16,360 Even if there's a problem, he's a better option. 758 758 53:16,680 --> 53:17,680 I just saw that. 759 759 53:19,640 --> 53:20,960 Do you think he is a better option? 760 760 53:21,040 --> 53:23,440 He's better than you. I'm sure about that. 761 761 53:23,520 --> 53:25,040 On what level? - On every level. 762 762 53:26,160 --> 53:27,640 You said I'm more beautiful than Reeva. 763 763 53:27,720 --> 53:29,560 How is that? I wasn't convinced. 764 764 53:30,040 --> 53:33,080 Just like that. Being called a singer is a judgment. 765 765 53:33,160 --> 53:35,360 You can't open up someone and find out their true nature. 766 766 53:36,760 --> 53:37,960 What if your judgment is wrong? 767 767 53:38,400 --> 53:40,120 So, many people live together as partners, 768 768 53:40,200 --> 53:41,880 despite their wrong judgment about each other. 769 769 53:41,960 --> 53:43,640 If it goes wrong, we will see it then. 770 770 53:44,320 --> 53:45,800 Hey, let it go. 771 771 53:46,400 --> 53:48,400 Women these days have a mind of their own. 772 772 53:49,080 --> 53:51,320 You underestimated her. That is the problem. 773 773 53:52,400 --> 53:53,400 Hey. 774 774 53:53,560 --> 53:55,200 I didn't ask you anything. Do you hear that? 775 775 53:55,360 --> 53:57,720 Okay. - Don't interfere. 776 776 54:00,320 --> 54:02,000 Tell me your problem. 777 777 54:02,480 --> 54:04,160 I don't have any problem now. It's all done. 778 778 54:06,480 --> 54:08,440 Okay, I agree that I am wild. 779 779 54:08,920 --> 54:10,440 But I want to be sure that you, 780 780 54:10,520 --> 54:12,960 have chosen someone better than me. - Why should I convince you? 781 781 54:13,480 --> 54:15,720 I have this on my finger. 782 782 54:15,800 --> 54:16,800 Is that a big thing? 783 783 54:17,320 --> 54:19,160 You can just remove it like this. That's all. 784 784 54:19,640 --> 54:21,640 Asha, is that white gold? 785 785 54:22,200 --> 54:23,400 We can just add 'Joe' to it. 786 786 54:23,840 --> 54:24,840 Don't throw it away. 787 787 54:27,040 --> 54:28,040 Hey. 788 788 54:28,200 --> 54:30,600 You don't have any right on anyone. Do you get it? 789 789 54:31,360 --> 54:33,800 He got it. Don't hurt him even more. 790 790 54:34,680 --> 54:35,880 I told her. 791 791 54:36,320 --> 54:39,040 Who are you? What's your merit? 792 792 54:39,560 --> 54:42,080 Should I be speaking about my merit? 793 793 54:42,840 --> 54:43,840 Tell him. 794 794 54:45,680 --> 54:46,840 Joe is very calm. 795 795 54:47,480 --> 54:49,240 He is very mild and sweet. 796 796 54:50,000 --> 54:51,640 That's what I got to know from his behaviour. 797 797 54:52,360 --> 54:53,520 That is all I want. 798 798 54:56,640 --> 54:58,400 Asha, this is just in your mind. 799 799 54:58,840 --> 55:00,520 I am not at all convinced about him. 800 800 55:02,920 --> 55:04,320 Why should I convince you? 801 801 55:05,880 --> 55:08,680 We had a relationship, which is no longer there. 802 802 55:08,760 --> 55:11,840 Sanjay, both of us have a completely different nature. 803 803 55:12,680 --> 55:15,440 I may wear shorts in the future. You may not like it. 804 804 55:17,120 --> 55:20,280 In the future, forget liking, I may even support you. 805 805 55:20,480 --> 55:21,880 I am not that conservative. 806 806 55:22,160 --> 55:23,400 If I was that conservative... 807 807 55:23,480 --> 55:26,160 The minute, I saw you with him, I would have left you. 808 808 55:33,600 --> 55:34,800 Dear, he has started changing. 809 809 55:35,560 --> 55:37,800 Asha, you are naive. 810 810 55:38,360 --> 55:40,200 You are in a tough situation right now. 811 811 55:40,720 --> 55:42,440 I have to keep you safe. 812 812 55:44,160 --> 55:46,880 I had taken a dangerous decision. 813 813 55:47,120 --> 55:49,080 To escape that, I took this decision. 814 814 55:49,360 --> 55:52,360 How do you know that I'm in a dangerous situation? 815 815 55:53,320 --> 55:54,360 I don't like him. 816 816 55:54,440 --> 55:56,440 Why do you have to like him? I like him, that's enough. 817 817 55:56,960 --> 55:57,960 Let Sanjay speak. 818 818 55:58,640 --> 56:00,160 Give him the opportunity to calm down. 819 819 56:01,400 --> 56:02,840 Ask what you want to. 820 820 56:03,560 --> 56:04,560 She will answer you. 821 821 56:04,760 --> 56:06,280 Once you are satisfied with the answers, 822 822 56:06,360 --> 56:07,680 don't trouble us. Do you get that? 823 823 56:08,400 --> 56:09,400 Who is he? 824 824 56:10,440 --> 56:11,520 Where did he come from? 825 825 56:12,360 --> 56:13,360 What does he do? 826 826 56:14,800 --> 56:16,240 Where is he taking you? 827 827 56:17,240 --> 56:18,240 Why? 828 828 56:18,520 --> 56:21,560 I don't have to answer you in detail. Do you get it? 829 829 56:22,520 --> 56:26,240 Marriages do get cancelled. 830 830 56:26,320 --> 56:27,920 Just accept it. 831 831 56:28,840 --> 56:29,840 Asha. 832 832 56:30,480 --> 56:31,720 He is in shock. 833 833 56:32,400 --> 56:33,880 Let him get accustomed to the situation. 834 834 56:36,760 --> 56:39,160 If you can, answer his questions. 835 835 56:39,880 --> 56:40,880 The way you know it. 836 836 56:50,840 --> 56:52,720 We met on Facebook. 837 837 56:53,920 --> 56:55,160 Joe is a traveller. 838 838 56:55,600 --> 56:57,480 Traveller? What sort of traveller? 839 839 57:02,000 --> 57:04,600 Joe works in a South African Tours and Travel company. 840 840 57:05,840 --> 57:07,200 He travels extensively. 841 841 57:08,200 --> 57:09,200 And... 842 842 57:10,320 --> 57:11,440 He is always happy. 843 843 57:13,920 --> 57:16,520 I know that happiness will reflect in my life. 844 844 57:20,960 --> 57:22,600 Joe has a lot of compassion. 845 845 57:23,760 --> 57:27,280 You should just look at his Facebook profile. 846 846 57:34,240 --> 57:35,600 Joe's travel photos. 847 847 57:35,920 --> 57:38,040 Nature, trees and animals. 848 848 57:38,280 --> 57:39,280 Greenery. 849 849 57:39,400 --> 57:40,640 Such beautiful photos. 850 850 57:42,160 --> 57:43,720 When you look at it, you feel so positive. 851 851 57:49,400 --> 57:50,680 And if we look at your profile! 852 852 57:51,640 --> 57:52,720 Pictures from the gym. 853 853 57:52,960 --> 57:54,000 Pictures of your haircut. 854 854 57:54,240 --> 57:55,480 Picture of your muscle gain... 855 855 57:58,200 --> 57:59,200 I am fed up. 856 856 58:01,640 --> 58:03,800 My world is that of a young man. 857 857 58:04,120 --> 58:05,320 It's not that of an old man. 858 858 58:06,320 --> 58:07,840 He is almost fifty years old. 859 859 58:08,240 --> 58:09,320 Just forty six. 860 860 58:09,880 --> 58:12,080 You can't fall in love by looking at a birth certificate. 861 861 58:14,440 --> 58:17,160 I just want to escape the mental trauma that you have caused me. 862 862 58:17,840 --> 58:18,840 That's all. 863 863 58:21,160 --> 58:23,120 If I leave, you will be safe, right? 864 864 58:24,240 --> 58:25,640 But don't jump into another problem. 865 865 58:26,360 --> 58:27,360 I am not a problem. 866 866 58:31,200 --> 58:32,200 Sanjay. 867 867 58:33,200 --> 58:35,280 This is quite obvious in the scheme of things. 868 868 58:35,680 --> 58:38,200 Take your hand off me. - What is it? - Come on. 869 869 58:39,440 --> 58:40,480 Come on. Let me tell you. 870 870 58:48,080 --> 58:51,160 When a woman compares a man with others... 871 871 58:51,240 --> 58:53,040 Their judgment holds importance. 872 872 58:53,800 --> 58:55,800 No matter what her decision is, we should agree to it. 873 873 58:56,000 --> 58:57,000 That's a real man. 874 874 58:57,840 --> 59:00,280 She liked a man. 875 875 59:01,360 --> 59:02,360 I don't know why... 876 876 59:03,280 --> 59:04,960 But I know one thing. 877 877 59:06,560 --> 59:08,320 But for her... 878 878 59:09,400 --> 59:10,600 I matter more than you. 879 879 59:10,680 --> 59:12,120 Let me find that out then. 880 880 59:14,960 --> 59:15,960 Why are you laughing? 881 881 59:16,440 --> 59:18,720 Prove that you are better than me. 882 882 59:19,120 --> 59:20,400 I don't need to do that. 883 883 59:20,480 --> 59:21,640 I need to do that. 884 884 59:22,920 --> 59:24,920 You need it. So, you go ahead and prove it. 885 885 59:25,000 --> 59:26,280 I will prove it. 886 886 59:31,920 --> 59:32,920 Joe. 887 887 59:33,520 --> 59:35,600 Hey, no problem. 888 888 59:35,840 --> 59:36,880 No problem. - What is it? 889 889 59:38,040 --> 59:39,520 It's nothing. It's nothing, dear. 890 890 59:41,480 --> 59:43,320 Hey, what are you doing? 891 891 59:44,160 --> 59:45,840 You are losing your stand in front of her. 892 892 59:48,720 --> 59:51,400 You're right. No use in acting as if you are a nice man. 893 893 59:51,800 --> 59:53,320 Things are out of hand. 894 894 59:54,520 --> 59:57,440 Dear, do you see how his true nature is? 895 895 0:59:59,320 --> 1:00:00,760 If you speak a word... 896 896 1:00:04,840 --> 1:00:05,840 Forget it. 897 897 1:00:06,440 --> 1:00:07,960 Like she chose me... 898 898 1:00:08,160 --> 1:00:09,560 A girl will choose you too. 899 899 1:00:10,440 --> 1:00:11,480 You must have patience. 900 900 1:00:12,000 --> 1:00:14,760 Wait for it. You shouldn't act violent. 901 901 1:00:14,840 --> 1:00:17,160 I have asked you to keep quiet. - Joe, he has a girl. 902 902 1:00:17,960 --> 1:00:19,200 His flatmate, Reeva. 903 903 1:00:19,880 --> 1:00:21,080 They are very close. 904 904 1:00:21,280 --> 1:00:22,800 What else do you need? 905 905 1:00:23,680 --> 1:00:25,080 This is the law of life. 906 906 1:00:25,920 --> 1:00:28,200 A man who has lost, wins elsewhere. 907 907 1:00:29,000 --> 1:00:30,400 Getting thrashed for a woman is also... 908 908 1:00:30,480 --> 1:00:31,720 The law of life. Do you get it? 909 909 1:00:32,760 --> 1:00:35,600 Sanjay, enough. What are you doing? - Move away. 910 910 1:00:36,280 --> 1:00:37,280 Sanjay. 911 911 1:00:37,600 --> 1:00:38,760 Sanjay. - Move away. 912 912 1:00:38,840 --> 1:00:39,960 Hey. 913 913 1:00:40,360 --> 1:00:41,360 What are you doing? 914 914 1:00:45,200 --> 1:00:46,200 Come on. 915 915 1:00:49,640 --> 1:00:50,960 Stop. Stop it. 916 916 1:00:51,040 --> 1:00:52,400 Sanjay, what are you doing? 917 917 1:00:52,480 --> 1:00:53,560 Sanjay. 918 918 1:00:53,840 --> 1:00:55,120 Move away. - Hey. 919 919 1:00:55,480 --> 1:00:56,640 Hey. 920 920 1:00:57,440 --> 1:00:58,520 How dare you touch me! 921 921 1:01:04,600 --> 1:01:05,840 Manner-less boy. 922 922 1:01:06,960 --> 1:01:08,680 How will a woman live with you? 923 923 1:01:09,120 --> 1:01:11,360 Who are you? - Sanjay. 924 924 1:01:11,760 --> 1:01:12,800 Dear, no problem. 925 925 1:01:13,560 --> 1:01:14,800 Let him get rid of his anger. 926 926 1:01:16,080 --> 1:01:18,600 Don't hit me on my head. I'll get a fracture. 927 927 1:01:20,680 --> 1:01:23,040 In any case, I won't leave you with him. That is for sure. 928 928 1:01:23,880 --> 1:01:26,440 So, you will destroy her, is it? 929 929 1:01:27,640 --> 1:01:28,680 Sanjay. 930 930 1:01:29,680 --> 1:01:32,640 I'll live as I want to. How does it matter to you? 931 931 1:01:33,000 --> 1:01:34,840 You open a Facebook profile and try to destroy... 932 932 1:01:34,920 --> 1:01:36,440 The lives of girls from good families? 933 933 1:01:36,520 --> 1:01:38,640 Which Red Street are you going to take her to? 934 934 1:01:40,120 --> 1:01:41,440 Are you still there? 935 935 1:01:42,400 --> 1:01:44,160 Brother, those days are long gone. 936 936 1:01:45,040 --> 1:01:46,640 These are smart women. 937 937 1:01:46,960 --> 1:01:49,080 They will decide what they want to do with their life. 938 938 1:01:49,160 --> 1:01:51,200 If I misbehave, They will leave me too. 939 939 1:01:52,280 --> 1:01:53,400 It's not like in the past. 940 940 1:01:53,480 --> 1:01:55,280 These women start taking decisions at a young age. 941 941 1:01:55,680 --> 1:01:58,880 Talking about Red Street! 942 942 1:01:59,960 --> 1:02:01,400 So, will you take her wherever you want? 943 943 1:02:06,040 --> 1:02:07,040 Do you doubt it? 944 944 1:02:12,920 --> 1:02:13,920 Hey. 945 945 1:02:15,040 --> 1:02:17,440 Sanjay, remove your feet. - Sanjay. - Will you take her? 946 946 1:02:17,520 --> 1:02:18,520 Sanjay, move your feet. 947 947 1:02:18,960 --> 1:02:20,920 Sanjay, move your feet. - Will you take my girl away? 948 948 1:02:21,040 --> 1:02:23,360 If she comes along, I'll take her. - Sanjay, move your feet. 949 949 1:02:23,440 --> 1:02:24,760 Sanjay, take your feet off him. 950 950 1:02:24,840 --> 1:02:25,920 I'll decide who I want to live with. 951 951 1:02:26,000 --> 1:02:27,320 Take your feet off him. Sanjay. 952 952 1:02:32,440 --> 1:02:34,600 My girl? Is this an ownership? 953 953 1:02:36,720 --> 1:02:38,320 You have a lot of problems. 954 954 1:02:42,360 --> 1:02:44,960 After the honeymoon, we will take you to South Africa. 955 955 1:02:45,400 --> 1:02:46,440 Look at the world. 956 956 1:02:47,640 --> 1:02:50,480 I'll show you how to live independently... 957 957 1:02:50,560 --> 1:02:52,400 And how to give independence. 958 958 1:02:53,200 --> 1:02:56,320 I'll decide where I need to go and where I need to come from. 959 959 1:02:56,640 --> 1:02:59,960 That's exactly what she decided, where to go and whom to go with. 960 960 1:03:00,720 --> 1:03:02,560 Sanjay, I have make my own decisions. 961 961 1:03:02,760 --> 1:03:04,120 You accept that first. 962 962 1:03:21,360 --> 1:03:22,360 Pick up the phone. 963 963 1:03:30,080 --> 1:03:31,160 Hello. Yes, Amma. 964 964 1:03:31,320 --> 1:03:32,320 Give me the phone. 965 965 1:03:32,640 --> 1:03:33,640 Give me the phone. 966 966 1:03:34,960 --> 1:03:37,000 Okay. - Is your Amma also a party to this? 967 967 1:03:37,080 --> 1:03:39,040 I want to know. Give me the phone. - No, Amma. 968 968 1:03:39,120 --> 1:03:41,720 I'll talk to your later. - He's shouting. - Yes, I'm shouting. 969 969 1:03:41,800 --> 1:03:44,080 I want to talk to your Amma. Give me the phone. 970 970 1:03:44,160 --> 1:03:46,200 Okay. - Give me the phone. 971 971 1:03:46,280 --> 1:03:48,960 Yes, okay. 972 972 1:03:49,040 --> 1:03:50,040 Give me the phone. 973 973 1:04:03,080 --> 1:04:04,320 The ambulance is about to leave. 974 974 1:04:05,240 --> 1:04:06,320 Try to go back peacefully. 975 975 1:04:07,920 --> 1:04:09,080 Amma called up to say that. 976 976 1:04:10,160 --> 1:04:12,200 I will not leave you with him. 977 977 1:04:12,560 --> 1:04:13,760 I will call your Amma. 978 978 1:04:15,640 --> 1:04:16,760 Sanjay, aren't you ashamed? 979 979 1:04:18,120 --> 1:04:19,400 I live my life. 980 980 1:04:21,040 --> 1:04:22,840 You think I'll listen to what Amma has to say? 981 981 1:04:30,840 --> 1:04:31,840 Sit in the front seat. 982 982 1:04:33,240 --> 1:04:35,520 At the back, there will be the patient, a bystander and a nurse. 983 983 1:04:35,760 --> 1:04:37,360 As the ambulance arrives, try and get in. 984 984 1:04:48,320 --> 1:04:51,560 Until we come to a conclusion, I won't leave. 985 985 1:04:53,720 --> 1:04:55,080 Joe, look at that. 986 986 1:04:55,320 --> 1:04:57,360 There's no maturity at all. - Yes. 987 987 1:04:58,040 --> 1:04:59,440 How shall I live with such a person? 988 988 1:05:00,720 --> 1:05:02,600 Yes, eloping before the wedding is maturity, right? 989 989 1:05:04,960 --> 1:05:05,960 That... 990 990 1:05:06,360 --> 1:05:08,640 If the one marrying doesn't have the maturity... 991 991 1:05:08,720 --> 1:05:10,760 One has to take such immature decisions. 992 992 1:05:10,840 --> 1:05:11,840 Fantastic reply. 993 993 1:05:12,080 --> 1:05:13,080 Congrats, dear. 994 994 1:05:14,080 --> 1:05:15,080 Hey. 995 995 1:05:15,240 --> 1:05:18,080 Did I ask you anything? Did I? 996 996 1:05:19,160 --> 1:05:21,000 I'll break open your skull if you speak. - Sanjay. 997 997 1:05:22,160 --> 1:05:23,480 You will do that. 998 998 1:05:24,000 --> 1:05:26,040 You have the desire to beat up innocent people. 999 999 1:05:27,080 --> 1:05:28,080 You hit me first. 1000 1000 1:05:28,840 --> 1:05:29,840 Then you hit her... 1001 1001 1:05:30,600 --> 1:05:34,080 I'm sure that you will hit her, post marriage. 1002 1002 1:05:35,040 --> 1:05:36,200 You are not the right guy. 1003 1003 1:05:37,040 --> 1:05:39,600 Most beings in this world don't hurt others. 1004 1004 1:05:40,520 --> 1:05:41,760 There are a few people like you. 1005 1005 1:05:42,640 --> 1:05:44,880 I know men like these when I look at them. 1006 1006 1:05:46,120 --> 1:05:47,400 Even I know... 1007 1007 1:05:47,560 --> 1:05:49,880 I know when one is a fraud or not. Do you get it? 1008 1008 1:05:52,880 --> 1:05:54,040 Pick up the phone. 1009 1009 1:05:55,160 --> 1:05:56,160 I won't utter a word. 1010 1010 1:06:01,120 --> 1:06:03,960 Brother, I have to tell you something. Don't get mad. 1011 1011 1:06:04,360 --> 1:06:05,400 Say it. 1012 1012 1:06:05,600 --> 1:06:07,400 It isn't that serious. 1013 1013 1:06:08,200 --> 1:06:09,200 Then don't tell me. 1014 1014 1:06:09,320 --> 1:06:10,560 The selfie that you sent... 1015 1015 1:06:11,560 --> 1:06:14,200 We sent it to our friends. 1016 1016 1:06:14,280 --> 1:06:15,520 Why is that serious? 1017 1017 1:06:15,720 --> 1:06:17,520 They missed it. 1018 1018 1:06:17,600 --> 1:06:19,160 It has come on some online newspaper. 1019 1019 1:06:21,000 --> 1:06:22,000 Online? 1020 1020 1:06:22,240 --> 1:06:25,320 A story that says that a boy from Paripally... 1021 1021 1:06:26,120 --> 1:06:27,680 Got stuck at his fiancée's house. 1022 1022 1:06:30,480 --> 1:06:31,480 Hey. 1023 1023 1:06:31,960 --> 1:06:34,840 Hey, brother. I'll give it to the other guy. 1024 1024 1:06:38,120 --> 1:06:41,080 Hello, there's nothing to worry about. 1025 1025 1:06:42,480 --> 1:06:45,280 They haven't given your name in the newspaper. 1026 1026 1:06:45,560 --> 1:06:47,640 The photo that they have published is blurred. 1027 1027 1:07:02,040 --> 1:07:03,040 We... 1028 1028 1:07:04,200 --> 1:07:06,400 The selfie that we took has gone viral. 1029 1029 1:07:06,600 --> 1:07:07,760 Some online publication... 1030 1030 1:07:07,840 --> 1:07:10,280 I told you not to take that picture. 1031 1031 1:07:10,880 --> 1:07:12,040 Did you see the result now? 1032 1032 1:07:13,160 --> 1:07:15,480 Oh, no. - I didn't know that you were planning to elope. 1033 1033 1:07:16,440 --> 1:07:18,000 I couldn't tell you that and hence I, 1034 1034 1:07:18,080 --> 1:07:19,520 asked you to not click the picture. 1035 1035 1:07:25,320 --> 1:07:27,600 If we didn't take the picture, it wouldn't have been any different. 1036 1036 1:07:27,960 --> 1:07:29,760 My friends, family and the villagers will say... 1037 1037 1:07:29,840 --> 1:07:31,200 That the girl Sanjay was to marry, eloped. 1038 1038 1:07:31,280 --> 1:07:32,880 This news isn't as shameful as that. 1039 1039 1:07:33,960 --> 1:07:37,000 You have been saying this for some time now. 1040 1040 1:07:37,080 --> 1:07:39,360 Am I a pet dog to run away? 1041 1041 1:07:41,280 --> 1:07:43,560 Had you eloped with someone nice, it wouldn't have been a problem. 1042 1042 1:07:43,640 --> 1:07:45,760 He is a homeless man with no background. 1043 1043 1:07:56,680 --> 1:07:58,160 How will I face the others? 1044 1044 1:07:59,640 --> 1:08:01,240 I should have died instead of having to face this. 1045 1045 1:08:02,680 --> 1:08:05,800 Sanjay, this happens quite often in this world. 1046 1046 1:08:06,680 --> 1:08:07,680 True. 1047 1047 1:08:07,800 --> 1:08:09,920 Asha, please explain to him. 1048 1048 1:08:10,320 --> 1:08:12,880 Hey, I don't want you to pacify me. 1049 1049 1:08:13,280 --> 1:08:14,320 Okay. 1050 1050 1:08:15,840 --> 1:08:18,640 This happens in the world. I know that. But that's not my concern. 1051 1051 1:08:20,000 --> 1:08:22,680 I don't want to be the topic of entertainment for the world. 1052 1052 1:08:24,920 --> 1:08:27,320 I won't take that insult. I can't take that insult. 1053 1053 1:08:29,400 --> 1:08:30,880 Sanjay, what do I do about that? 1054 1054 1:08:32,040 --> 1:08:33,240 You should ask him to leave. 1055 1055 1:08:40,360 --> 1:08:42,600 I'll sign a mutual consent before the marriage. 1056 1056 1:08:43,600 --> 1:08:44,960 You can leave me whenever you want. 1057 1057 1:08:45,440 --> 1:08:46,560 But only after the wedding. 1058 1058 1:08:51,920 --> 1:08:54,160 Tell me your decision, quickly. 1059 1059 1:08:58,160 --> 1:08:59,360 Sanjay, that's not possible. 1060 1060 1:09:00,240 --> 1:09:02,400 I called Joe here. 1061 1061 1:09:10,400 --> 1:09:11,520 What if he goes by himself? 1062 1062 1:09:17,000 --> 1:09:18,240 I got it. 1063 1063 1:09:18,960 --> 1:09:20,480 I won't go. 1064 1064 1:09:24,160 --> 1:09:25,280 There's another option. 1065 1065 1:09:26,440 --> 1:09:27,440 It's the Lockdown. 1066 1066 1:09:27,720 --> 1:09:29,000 The wedding will be postponed. 1067 1067 1:09:30,240 --> 1:09:32,080 Friends will forget all this. 1068 1068 1:09:32,600 --> 1:09:34,400 We will tell them that this is a mutual decision. 1069 1069 1:09:35,000 --> 1:09:36,880 You can go with Joe or whoever you want. 1070 1070 1:09:37,160 --> 1:09:38,520 Everybody will forget this by then. 1071 1071 1:09:41,440 --> 1:09:42,440 Oh. 1072 1072 1:09:42,520 --> 1:09:45,400 So, I must not go with Joe, to safeguard your prestige. 1073 1073 1:09:46,040 --> 1:09:47,480 Is that what you mean? - Yes. 1074 1074 1:09:55,160 --> 1:09:56,200 After I forced him a lot... 1075 1075 1:09:56,280 --> 1:09:58,360 Joe took this decision after a lot of deliberation. 1076 1076 1:09:59,120 --> 1:10:00,600 Your dignity is not my concern. 1077 1077 1:10:01,280 --> 1:10:03,120 I don't have to destroy my life for that. 1078 1078 1:10:05,520 --> 1:10:06,880 But I have to look at my dignity. 1079 1079 1:10:08,200 --> 1:10:09,720 Everyone knows that we were together... 1080 1080 1:10:09,800 --> 1:10:11,120 When the Lockdown was announced. 1081 1081 1:10:11,400 --> 1:10:12,800 If you leave me in the midst of this... 1082 1082 1:10:12,880 --> 1:10:14,160 They will think I have a problem. 1083 1083 1:10:14,640 --> 1:10:15,760 I won't be able to take it. 1084 1084 1:10:17,120 --> 1:10:18,640 Asha, I don't have a problem. 1085 1085 1:10:19,120 --> 1:10:20,560 I am ready to accept you. 1086 1086 1:10:22,880 --> 1:10:25,480 So, you had issues with accepting her. 1087 1087 1:10:26,080 --> 1:10:29,200 I'm talking to Asha. - What are you trying to say? 1088 1088 1:10:30,320 --> 1:10:31,600 I will either live with dignity, 1089 1089 1:10:32,360 --> 1:10:34,880 or I will die or kill. 1090 1090 1:10:35,280 --> 1:10:36,280 Pride. 1091 1091 1:10:38,640 --> 1:10:39,680 You have pride. 1092 1092 1:10:40,600 --> 1:10:41,600 I do. 1093 1093 1:10:42,680 --> 1:10:44,080 Why do men live? 1094 1094 1:10:45,200 --> 1:10:47,320 For society, friends, relatives. 1095 1095 1:10:47,760 --> 1:10:50,920 For social acceptance and dignity. 1096 1096 1:10:51,520 --> 1:10:55,240 That's why people go out and work as labourers. 1097 1097 1:10:55,440 --> 1:10:57,240 If you lose that, there's nothing worth living. 1098 1098 1:10:57,960 --> 1:11:00,200 Doesn't matter if he is a thief or a murderer. 1099 1099 1:11:00,360 --> 1:11:02,240 It's all the same. There's no difference. 1100 1100 1:11:04,160 --> 1:11:07,520 And Asha, if I won't live, even you won't live. 1101 1101 1:11:07,880 --> 1:11:09,600 What sort of justice is this? 1102 1102 1:11:12,840 --> 1:11:16,040 Sanjay, listen to me for God's sake. 1103 1103 1:11:16,880 --> 1:11:19,160 I want to live in peace. 1104 1104 1:11:19,640 --> 1:11:20,920 That is my basic right. 1105 1105 1:11:22,600 --> 1:11:25,080 With you, it won't be right. 1106 1106 1:11:25,680 --> 1:11:28,120 I can't go along with your psycho nature. 1107 1107 1:11:29,360 --> 1:11:31,520 What did you say? Psycho? 1108 1108 1:11:32,840 --> 1:11:35,280 Like that. That's what I meant. 1109 1109 1:11:35,720 --> 1:11:38,440 So, I will have to go. 1110 1110 1:11:38,720 --> 1:11:39,720 You won't go. 1111 1111 1:11:43,520 --> 1:11:44,520 I will take her. 1112 1112 1:11:47,640 --> 1:11:48,640 Will you take her? 1113 1113 1:11:49,120 --> 1:11:50,160 Why am I here then? 1114 1114 1:11:51,280 --> 1:11:53,440 Do you doubt it? 1115 1115 1:11:59,120 --> 1:12:01,560 Sanjay! Sanjay! Sanjay! 1116 1116 1:12:05,760 --> 1:12:08,400 Why should I go to jail in vain? 1117 1117 1:12:10,120 --> 1:12:11,320 He came to his senses. 1118 1118 1:12:12,160 --> 1:12:13,160 Let the police arrive. 1119 1119 1:12:13,960 --> 1:12:15,560 Do you have the guts? 1120 1120 1:12:17,120 --> 1:12:19,320 I have the guts to hit someone like you. 1121 1121 1:12:20,240 --> 1:12:22,680 Why are you standing with a log of wood if you have so much guts? 1122 1122 1:12:27,400 --> 1:12:29,720 Come on, check out my guts. 1123 1123 1:12:30,800 --> 1:12:31,920 I am not here to fight. 1124 1124 1:12:32,600 --> 1:12:33,720 I came to take her with me. 1125 1125 1:12:34,320 --> 1:12:35,320 To take Asha with me. 1126 1126 1:12:38,960 --> 1:12:40,840 Asha, this is a trap. 1127 1127 1:12:41,280 --> 1:12:42,800 He will change his behaviour any moment. 1128 1128 1:12:44,280 --> 1:12:46,280 I will see it when that happens. 1129 1129 1:12:49,320 --> 1:12:52,040 At least Joe can hide his behaviour. 1130 1130 1:12:52,720 --> 1:12:54,040 You aren't able to do that too. 1131 1131 1:12:54,680 --> 1:12:55,680 Right. 1132 1132 1:12:58,360 --> 1:12:59,520 I am telling you again. 1133 1133 1:12:59,840 --> 1:13:02,120 If the cops get to know, your Amma and her department will know. 1134 1134 1:13:02,200 --> 1:13:04,040 If my family is embarrassed, so will yours. 1135 1135 1:13:05,840 --> 1:13:07,680 Amma needs that. 1136 1136 1:13:08,840 --> 1:13:12,080 And the embarrassment! That would be forgotten in a few days. 1137 1137 1:13:12,640 --> 1:13:14,000 If you keeping thinking about that... 1138 1138 1:13:14,080 --> 1:13:15,640 No love in this world Will ever succeed. 1139 1139 1:13:17,280 --> 1:13:18,520 Isn't it Joe? - True. 1140 1140 1:13:20,040 --> 1:13:21,560 If that's the case, let the cops arrive. 1141 1141 1:13:21,640 --> 1:13:22,760 Let your image be tarnished. 1142 1142 1:13:24,400 --> 1:13:26,280 If the cops get to know, so will the villagers. 1143 1143 1:13:26,880 --> 1:13:28,120 Even your friends will know. 1144 1144 1:13:28,520 --> 1:13:30,080 The same things will happen. 1145 1145 1:13:30,800 --> 1:13:32,600 That's what I'm telling you again and again. 1146 1146 1:13:35,120 --> 1:13:36,960 So, that's what you should do. Go on, call them. 1147 1147 1:13:37,240 --> 1:13:39,080 Call the cops, I will tell them. 1148 1148 1:13:41,840 --> 1:13:42,840 But... 1149 1149 1:13:43,040 --> 1:13:45,640 They will first get rid of you. 1150 1150 1:13:47,360 --> 1:13:48,800 The man I point to, would be my lover. 1151 1151 1:13:49,680 --> 1:13:51,560 The man I point to would be the intruder. 1152 1152 1:13:51,880 --> 1:13:52,880 Do you get it? 1153 1153 1:14:03,400 --> 1:14:04,600 My dear, Sanjay. 1154 1154 1:14:05,400 --> 1:14:06,960 No cop will put me behind the bars. 1155 1155 1:14:08,400 --> 1:14:11,240 I have a South African passport. I'm a South African citizen. 1156 1156 1:14:12,200 --> 1:14:13,960 Asha called me, and I came here. 1157 1157 1:14:14,400 --> 1:14:16,280 She wants to come along, so, I'm taking her along. 1158 1158 1:14:16,800 --> 1:14:17,880 What rule are we breaking? 1159 1159 1:14:20,480 --> 1:14:22,360 Asha, you are crazy. 1160 1160 1:14:22,840 --> 1:14:24,480 He will never let you come back to India. 1161 1161 1:14:26,880 --> 1:14:28,320 I was in India for so long. 1162 1162 1:14:28,880 --> 1:14:31,240 Now, I'll see the rest of the world. Right? 1163 1163 1:14:32,560 --> 1:14:34,320 Did you hear that? Find another woman now. 1164 1164 1:14:35,720 --> 1:14:37,160 What if I want this woman only? 1165 1165 1:14:37,960 --> 1:14:38,960 Asha. 1166 1166 1:14:39,360 --> 1:14:40,960 Everyone feels this adrenaline rush. 1167 1167 1:14:41,400 --> 1:14:42,920 I assure you, I won't ever broach this, 1168 1168 1:14:43,000 --> 1:14:44,240 topic after we get married. 1169 1169 1:14:45,120 --> 1:14:46,120 Ask him to go. 1170 1170 1:14:47,400 --> 1:14:49,040 Otherwise, our life would be destroyed 1171 1171 1:14:50,320 --> 1:14:52,120 You will cry at the end. 1172 1172 1:14:53,280 --> 1:14:55,440 If you marry her, the same is going to happen. 1173 1173 1:14:56,120 --> 1:14:57,760 She will cry her entire lifetime. 1174 1174 1:14:58,400 --> 1:15:01,360 Every second you're proving That. 1175 1175 1:15:01,880 --> 1:15:03,760 Your ownership, over possessiveness. 1176 1176 1:15:04,160 --> 1:15:05,280 She won't get any freedom. 1177 1177 1:15:09,360 --> 1:15:11,400 Every word of yours shows that you're a fraud. 1178 1178 1:15:12,200 --> 1:15:13,240 Do you have an address? 1179 1179 1:15:13,560 --> 1:15:14,840 Everything that you say is a lie. 1180 1180 1:15:15,320 --> 1:15:16,320 Don't say that. 1181 1181 1:15:17,320 --> 1:15:19,040 Look, did you see this? 1182 1182 1:15:21,680 --> 1:15:23,120 The animal attacked me. 1183 1183 1:15:23,920 --> 1:15:26,960 My body is full of these marks where the animals have attacked me. 1184 1184 1:15:28,960 --> 1:15:32,480 My life has been spent amidst rocks, animals and forests. 1185 1185 1:15:33,400 --> 1:15:34,720 You tell me your address. 1186 1186 1:15:35,400 --> 1:15:36,880 Apart from these muscles... 1187 1187 1:15:37,880 --> 1:15:40,360 A lion has charged at me. 1188 1188 1:15:41,040 --> 1:15:42,040 Do you know that? 1189 1189 1:15:45,000 --> 1:15:46,720 He stepped back with the first bullet. 1190 1190 1:15:47,640 --> 1:15:49,720 The next day, when I followed the blood trails... 1191 1191 1:15:49,960 --> 1:15:51,640 Just ten meters apart... 1192 1192 1:15:51,720 --> 1:15:54,080 He charged at me... 1193 1193 1:15:54,800 --> 1:15:56,240 But was shot down with another bullet. 1194 1194 1:15:57,320 --> 1:15:58,440 He was shot on his neck. 1195 1195 1:15:59,280 --> 1:16:00,520 If he had missed that bullet... 1196 1196 1:16:01,760 --> 1:16:02,760 Joe wouldn't be alive. 1197 1197 1:16:03,920 --> 1:16:05,320 That's the truth I deal with. 1198 1198 1:16:06,240 --> 1:16:07,320 Do you think I will lie? 1199 1199 1:16:12,960 --> 1:16:14,440 Asha. - Yes. - Get me a cup of coffee. 1200 1200 1:16:14,840 --> 1:16:16,960 Get him one too. In any case... 1201 1201 1:16:17,560 --> 1:16:19,720 We must see him off with a cup of coffee. 1202 1202 1:16:20,080 --> 1:16:21,400 Come on, go. 1203 1203 1:16:23,120 --> 1:16:24,160 Should I help you? 1204 1204 1:16:24,600 --> 1:16:26,200 No, Joe. - Thank you. 1205 1205 1:16:33,120 --> 1:16:35,240 You have love inside you. 1206 1206 1:16:35,920 --> 1:16:37,800 But you don't know how to love. 1207 1207 1:16:38,640 --> 1:16:40,000 You are trying to snatch it. 1208 1208 1:16:41,440 --> 1:16:44,360 You haven't evolved from the apes yet. 1209 1209 1:16:45,720 --> 1:16:49,280 Any female that you deal with... 1210 1210 1:16:50,400 --> 1:16:51,640 You should know how to behave. 1211 1211 1:16:52,240 --> 1:16:54,320 There's an order to these women. 1212 1212 1:16:55,160 --> 1:16:58,160 Their thoughts and life... 1213 1213 1:16:58,400 --> 1:17:00,280 Match the grand schemes of things in the nature. 1214 1214 1:17:00,680 --> 1:17:03,480 We are just here to take our lineage ahead. 1215 1215 1:17:04,080 --> 1:17:05,600 You should show some compassion for that. 1216 1216 1:17:06,800 --> 1:17:10,080 Without compassion, men like you just show off their muscles. 1217 1217 1:17:11,040 --> 1:17:12,760 You aren't going to earn anything out of it. 1218 1218 1:17:16,640 --> 1:17:18,160 Hey, let's stop playing games. 1219 1219 1:17:18,880 --> 1:17:20,360 We are just two men out here. 1220 1220 1:17:21,400 --> 1:17:22,400 What's your intention? 1221 1221 1:17:24,040 --> 1:17:26,720 I don't think about it. Going with the flow is fun. 1222 1222 1:17:28,000 --> 1:17:29,440 What are you feeling now? 1223 1223 1:17:31,320 --> 1:17:32,880 To commit murder... 1224 1224 1:17:34,640 --> 1:17:35,640 Murder whom? 1225 1225 1:17:37,040 --> 1:17:38,680 Whoever is easy to come by. 1226 1226 1:17:40,600 --> 1:17:42,680 Murder is my trade. 1227 1227 1:17:43,640 --> 1:17:45,840 It's been a few days since I did that. 1228 1228 1:17:46,720 --> 1:17:49,240 It's easier to kill men, than to kill animals. 1229 1229 1:17:50,200 --> 1:17:51,320 We just have to plan. 1230 1230 1:17:51,680 --> 1:17:53,960 Because there are rules and regulations. 1231 1231 1:17:56,600 --> 1:17:58,760 Do you know why I thought so? 1232 1232 1:18:00,080 --> 1:18:03,000 There's a golden opportunity knocking at the door. 1233 1233 1:18:08,680 --> 1:18:09,760 After you leave... 1234 1234 1:18:10,920 --> 1:18:12,480 I will kill her. 1235 1235 1:18:15,240 --> 1:18:16,480 The cops will catch hold of you. 1236 1236 1:18:18,200 --> 1:18:19,200 Do you know why? 1237 1237 1:18:20,000 --> 1:18:21,360 According to records, I am not here. 1238 1238 1:18:22,840 --> 1:18:25,080 There's no evidence to prove that I came here or I left. 1239 1239 1:18:27,320 --> 1:18:29,600 Even the cops outside, 1240 1240 1:18:30,320 --> 1:18:33,040 know that there only the two of you here. 1241 1241 1:18:33,560 --> 1:18:37,520 So, you will be held responsible for the murder, right? 1242 1242 1:18:49,800 --> 1:18:50,840 Do you want to hit me? 1243 1243 1:18:51,800 --> 1:18:53,600 If you do that, make sure you kill me in one go. 1244 1244 1:18:54,200 --> 1:18:55,320 Even I am like that. 1245 1245 1:18:55,800 --> 1:18:57,320 But that won't happen. 1246 1246 1:18:58,440 --> 1:18:59,960 You don't lose your life so easily. 1247 1247 1:19:01,720 --> 1:19:03,280 Even if you do this, 1248 1248 1:19:03,920 --> 1:19:05,760 you suffer for a bit. 1249 1249 1:19:08,120 --> 1:19:10,640 Life is a big thing. 1250 1250 1:19:11,560 --> 1:19:13,320 To see someone, suffer and die, 1251 1251 1:19:13,920 --> 1:19:14,960 is even bigger. 1252 1252 1:19:17,280 --> 1:19:19,080 I am going to experience that again. 1253 1253 1:19:20,960 --> 1:19:21,960 As soon as you leave. 1254 1254 1:19:23,480 --> 1:19:26,200 I'm just thinking how to go about it. 1255 1255 1:19:42,600 --> 1:19:43,600 Come on. 1256 1256 1:19:44,280 --> 1:19:47,080 Hey, Sanjay! Sanjay! 1257 1257 1:19:47,400 --> 1:19:48,600 Sanjay, what are you doing? 1258 1258 1:19:48,680 --> 1:19:50,360 Move aside. - Sanjay, move. 1259 1259 1:19:50,800 --> 1:19:52,040 Sanjay, what are you doing? 1260 1260 1:19:54,120 --> 1:19:55,120 Joe. 1261 1261 1:20:01,240 --> 1:20:02,640 Joe. - Get up. 1262 1262 1:20:02,720 --> 1:20:04,360 I am okay. - Get up. 1263 1263 1:20:04,920 --> 1:20:06,480 Don't worry. I am okay. 1264 1264 1:20:18,280 --> 1:20:19,280 You destroyed this too. 1265 1265 1:20:25,120 --> 1:20:27,360 Asha, do you have a hammer? 1266 1266 1:20:27,880 --> 1:20:29,600 And two nails too. 1267 1267 1:20:29,680 --> 1:20:31,200 Come on, get it. 1268 1268 1:20:33,040 --> 1:20:35,040 Asha, don't give it to him. 1269 1269 1:20:35,520 --> 1:20:36,800 He destroyed the chair... 1270 1270 1:20:37,040 --> 1:20:38,080 Go dear, go and get it. 1271 1271 1:20:38,600 --> 1:20:40,920 Hey, he is not what you think he is. 1272 1272 1:20:41,040 --> 1:20:43,080 He will kill you. - What nonsense is he talking? 1273 1273 1:20:44,160 --> 1:20:45,160 Go dear. 1274 1274 1:20:45,920 --> 1:20:48,160 Asha, you escape from here. 1275 1275 1:20:48,280 --> 1:20:49,920 Please, listen to me. - Go away. 1276 1276 1:20:50,240 --> 1:20:51,840 You went all crazy in the house and... 1277 1277 1:20:52,720 --> 1:20:54,200 What a shame! 1278 1278 1:21:03,320 --> 1:21:04,720 The proof of me being here. 1279 1279 1:21:06,080 --> 1:21:07,080 I will throw this away. 1280 1280 1:21:10,320 --> 1:21:11,320 Now there's no problem. 1281 1281 1:21:12,240 --> 1:21:13,240 It's all okay. 1282 1282 1:21:14,360 --> 1:21:18,360 All that I am about to do here, will be done by you. 1283 1283 1:21:19,440 --> 1:21:21,560 Because I am not here. 1284 1284 1:21:25,320 --> 1:21:26,360 What is it? 1285 1285 1:21:30,680 --> 1:21:32,280 Don't you get it now? 1286 1286 1:21:33,520 --> 1:21:34,920 That's your problem. 1287 1287 1:21:36,120 --> 1:21:38,040 A lot of wild animals have tossed me over. 1288 1288 1:21:39,400 --> 1:21:41,120 A man's kick is a joke to me. 1289 1289 1:21:42,800 --> 1:21:44,000 Don't forget your boundaries. 1290 1290 1:21:44,600 --> 1:21:46,680 Someone who can't control his mind... 1291 1291 1:21:46,840 --> 1:21:49,120 How can I leave this girl with you? Tell me. 1292 1292 1:21:55,760 --> 1:21:56,800 You hit me a lot. 1293 1293 1:21:57,880 --> 1:21:58,880 Look... 1294 1294 1:21:58,960 --> 1:22:01,720 That pain has moved from my body, 1295 1295 1:22:02,200 --> 1:22:03,600 to my mind. 1296 1296 1:22:05,280 --> 1:22:06,680 That's a bad thing. 1297 1297 1:22:07,760 --> 1:22:09,520 It's a sign that we are losing sympathy. 1298 1298 1:22:13,600 --> 1:22:16,880 When we hunt in the African jungle... 1299 1299 1:22:17,600 --> 1:22:20,280 We sit in a make-shift house. 1300 1300 1:22:22,200 --> 1:22:24,280 Through windows which has no space... 1301 1301 1:22:25,040 --> 1:22:26,400 You keep your gun at point and wait. 1302 1302 1:22:27,680 --> 1:22:29,600 You will have some water in a tank a little far off. 1303 1303 1:22:29,920 --> 1:22:32,920 An antelope, kind of a deer comes to drink that water. 1304 1304 1:22:37,080 --> 1:22:38,920 When we aim at it... 1305 1305 1:22:39,520 --> 1:22:41,920 You look at it through the lens hole. 1306 1306 1:22:43,600 --> 1:22:44,600 When you look, 1307 1307 1:22:44,960 --> 1:22:46,280 there will be another Antelope. 1308 1308 1:22:47,320 --> 1:22:49,800 It will walk from the side and, 1309 1309 1:22:50,320 --> 1:22:51,320 start sipping the water. 1310 1310 1:22:52,640 --> 1:22:53,840 Now, there are two versions. 1311 1311 1:22:54,920 --> 1:22:58,400 One, that it licks the poisoned bullet. 1312 1312 1:22:59,160 --> 1:23:00,160 Second... 1313 1313 1:23:00,360 --> 1:23:02,480 It could be that the animal is begging you, 1314 1314 1:23:02,560 --> 1:23:05,200 to not kill its partner. 1315 1315 1:23:07,840 --> 1:23:09,680 We will be upset for a second... 1316 1316 1:23:10,160 --> 1:23:12,880 And it will be done and you shoot. 1317 1317 1:23:17,520 --> 1:23:20,000 Until now... 1318 1318 1:23:20,640 --> 1:23:23,800 What I showed you was compassion that I showed that Antelope. 1319 1319 1:23:24,600 --> 1:23:26,880 Now, that's done with... 1320 1320 1:23:27,560 --> 1:23:30,120 Now, you are just a moving target. That's all. 1321 1321 1:23:31,360 --> 1:23:33,200 If I go against you... 1322 1322 1:23:33,880 --> 1:23:35,640 And if you create a scene like that... 1323 1323 1:23:36,320 --> 1:23:38,760 It will be the end of you. Do you get it? 1324 1324 1:23:39,200 --> 1:23:40,200 Joe. 1325 1325 1:23:41,440 --> 1:23:42,440 Hey. 1326 1326 1:23:42,560 --> 1:23:43,560 Did you get the hammer? 1327 1327 1:23:45,080 --> 1:23:46,440 Don't give it to him. - Hey. 1328 1328 1:23:46,720 --> 1:23:48,560 Leave it. - He is a criminal. 1329 1329 1:23:49,080 --> 1:23:50,520 He will kill you. - Give it to me. 1330 1330 1:23:54,240 --> 1:23:55,480 Dear, is he crazy? 1331 1331 1:23:56,560 --> 1:23:57,560 What about the coffee? 1332 1332 1:23:57,960 --> 1:23:59,880 I was just making coffee. - Get it. 1333 1333 1:24:01,280 --> 1:24:02,400 Here you go. - Thank you. 1334 1334 1:24:03,480 --> 1:24:05,880 He is psycho. You are saved. 1335 1335 1:24:07,480 --> 1:24:08,760 Go and get the coffee. - Yes. 1336 1336 1:24:16,240 --> 1:24:17,240 Didn't I tell you? 1337 1337 1:24:19,040 --> 1:24:21,680 I won't do anything to her while you are here. 1338 1338 1:24:22,840 --> 1:24:23,880 Don't worry about that. 1339 1339 1:24:24,560 --> 1:24:25,880 Cool. Cool. 1340 1340 1:25:45,280 --> 1:25:46,840 Joe. Joe. 1341 1341 1:25:47,160 --> 1:25:49,720 Joe, what are you doing? - Joe, what is this? Leave him. 1342 1342 1:25:49,800 --> 1:25:51,240 Sanjay! Sanjay! 1343 1343 1:25:51,320 --> 1:25:52,360 Sanjay! 1344 1344 1:25:52,440 --> 1:25:54,040 Joe, please leave him. 1345 1345 1:25:54,120 --> 1:25:55,440 Please. 1346 1346 1:25:55,640 --> 1:25:57,360 Every being has a life. 1347 1347 1:25:57,600 --> 1:26:00,840 Joe. - Joe, please don't. If it were an Antelope... 1348 1348 1:26:00,920 --> 1:26:02,280 He would have been dead. 1349 1349 1:26:02,360 --> 1:26:03,640 Sanjay. Sanjay. 1350 1350 1:26:03,720 --> 1:26:06,040 Giraffe and a human takes a bit of time. 1351 1351 1:26:08,480 --> 1:26:09,960 Sanjay. Sanjay. 1352 1352 1:26:10,760 --> 1:26:12,400 Sanjay. Sanjay. 1353 1353 1:26:13,200 --> 1:26:14,200 Sanjay. 1354 1354 1:26:15,040 --> 1:26:16,040 Sanjay. 1355 1355 1:26:16,120 --> 1:26:17,760 Sanjay. What happened? 1356 1356 1:26:19,200 --> 1:26:20,280 Joe. 1357 1357 1:26:30,320 --> 1:26:32,520 Drink. Drink this. 1358 1358 1:26:41,280 --> 1:26:43,360 It's difficult to strangle a giraffe and kill him. 1359 1359 1:26:44,960 --> 1:26:46,480 You should know the exact spot. 1360 1360 1:26:47,680 --> 1:26:49,840 Once hit by a bullet, simple beings like these, 1361 1361 1:26:49,920 --> 1:26:52,520 should die quickly. That's the reason we do that. 1362 1362 1:26:52,720 --> 1:26:53,840 Sanjay. 1363 1363 1:26:54,920 --> 1:26:56,280 Okay. - Joe. 1364 1364 1:26:56,360 --> 1:26:57,720 Okay. - Please Joe. 1365 1365 1:26:57,960 --> 1:26:59,800 Okay, cool. - Sanjay. 1366 1366 1:27:01,640 --> 1:27:02,840 Water. - Are you okay? 1367 1367 1:27:03,200 --> 1:27:04,200 Okay. 1368 1368 1:27:05,400 --> 1:27:06,400 Sanjay. 1369 1369 1:27:16,360 --> 1:27:18,920 Only because you forced me too much. 1370 1370 1:27:19,360 --> 1:27:20,360 Sorry. - Sanjay. 1371 1371 1:27:20,680 --> 1:27:22,600 Sorry, get up. 1372 1372 1:27:23,320 --> 1:27:24,320 Get up. 1373 1373 1:27:45,200 --> 1:27:47,320 Sanjay. Sanjay. Sanjay. 1374 1374 1:27:49,240 --> 1:27:51,240 Sanjay. Sanjay. 1375 1375 1:27:53,440 --> 1:27:54,920 You smell like an animal. 1376 1376 1:27:56,160 --> 1:27:57,360 You peed, right? 1377 1377 1:27:57,720 --> 1:27:59,760 Not much. Just a few drops. 1378 1378 1:28:00,960 --> 1:28:04,160 A being urinates because he has no choice. 1379 1379 1:28:05,120 --> 1:28:06,880 That's his last revolt too. 1380 1380 1:28:08,800 --> 1:28:11,320 That's the sign of giving up for her. 1381 1381 1:28:13,040 --> 1:28:15,360 It's nice. I understand you now. - Sanjay. 1382 1382 1:28:16,160 --> 1:28:17,200 But what can be done? 1383 1383 1:28:17,760 --> 1:28:19,760 I turned into a hunting being. 1384 1384 1:28:41,960 --> 1:28:42,960 Asha. 1385 1385 1:28:43,760 --> 1:28:46,080 Sanjay. - Your smell is a problem. 1386 1386 1:28:47,920 --> 1:28:49,520 When you come along with me to the jungle... 1387 1387 1:28:50,040 --> 1:28:51,440 I only have one demand. 1388 1388 1:28:52,120 --> 1:28:53,920 You must not wear perfume like this. 1389 1389 1:28:54,800 --> 1:28:55,800 Because... 1390 1390 1:28:57,280 --> 1:29:00,000 My smelling sense goes astray during hunting. 1391 1391 1:29:01,120 --> 1:29:03,400 I'm the hunter that hunts using smell. 1392 1392 1:29:17,040 --> 1:29:18,080 Sanjay. 1393 1393 1:29:18,320 --> 1:29:20,120 Give it to me. - Joe, please. 1394 1394 1:29:21,760 --> 1:29:23,840 Sanjay. Sanjay. 1395 1395 1:29:25,880 --> 1:29:27,360 He won't let me work too. 1396 1396 1:29:31,320 --> 1:29:33,040 He changed my nature. 1397 1397 1:29:34,960 --> 1:29:40,040 We were trying to handle our own behaviour. And then he... 1398 1398 1:29:48,960 --> 1:29:49,960 Stop it. 1399 1399 1:29:51,160 --> 1:29:53,200 Just right here. - Don't you know it's the Lockdown? 1400 1400 1:29:53,280 --> 1:29:54,880 I know, sir. - Leave, don't roam around. 1401 1401 1:30:01,680 --> 1:30:03,360 We will have to go to that house again. - What? 1402 1402 1:30:03,680 --> 1:30:04,680 Why? 1403 1403 1:30:10,320 --> 1:30:13,000 I got it. You need me for that too? 1404 1404 1:30:16,360 --> 1:30:17,360 Okay. 1405 1405 1:30:18,200 --> 1:30:19,320 It's fine now. 1406 1406 1:30:24,720 --> 1:30:26,160 Let's relax for a bit now. 1407 1407 1:30:27,800 --> 1:30:28,920 Do you know to play cards? 1408 1408 1:30:30,800 --> 1:30:33,640 I saw the cards in the showcase. 1409 1409 1:30:35,400 --> 1:30:37,280 Asha, get the cards. 1410 1410 1:30:38,920 --> 1:30:40,160 Get the cards, dear. 1411 1411 1:30:42,080 --> 1:30:43,200 Go and get it. 1412 1412 1:30:52,840 --> 1:30:53,840 Go. 1413 1413 1:31:11,400 --> 1:31:12,400 Give it to me. 1414 1414 1:31:26,440 --> 1:31:27,600 We had an urgency. 1415 1415 1:31:28,120 --> 1:31:31,440 Do you have a washroom? Our, sir wanted to use it. 1416 1416 1:31:33,440 --> 1:31:35,760 You have it, right? Sir, it's there. 1417 1417 1:31:36,280 --> 1:31:37,280 Oh, that's... 1418 1418 1:31:39,760 --> 1:31:40,760 Sir, you are saved. 1419 1419 1:31:41,000 --> 1:31:42,600 It's there inside. You should go. 1420 1420 1:31:43,120 --> 1:31:45,400 Why did you have to announce it? - I would have asked. 1421 1421 1:31:46,040 --> 1:31:47,240 Or he would know the deal. 1422 1422 1:31:49,240 --> 1:31:52,320 Be careful. - Sir, will score it. 1423 1423 1:31:53,680 --> 1:31:55,760 That room... That... - Here? 1424 1424 1:32:06,880 --> 1:32:08,840 Shashank, look there. 1425 1425 1:32:09,040 --> 1:32:10,040 There, there. 1426 1426 1:32:12,320 --> 1:32:13,800 Sir, must be so embarrassed. 1427 1427 1:32:32,600 --> 1:32:33,960 You have not moved a bit. 1428 1428 1:32:36,000 --> 1:32:37,000 What did you smoke? 1429 1429 1:32:40,600 --> 1:32:41,600 It's strong. 1430 1430 1:32:48,320 --> 1:32:49,320 Thank you. - Yes. 1431 1431 1:32:50,560 --> 1:32:51,560 The door... 1432 1432 1:32:51,880 --> 1:32:52,880 That... 1433 1433 1:33:26,760 --> 1:33:28,320 What do you want to tell the police? 1434 1434 1:33:28,960 --> 1:33:30,160 Do you have anything to say? 1435 1435 1:33:36,240 --> 1:33:38,480 Let's play cards now. 1436 1436 1:33:41,080 --> 1:33:42,080 Sit down. 1437 1437 1:33:43,680 --> 1:33:44,760 Sit down here. 1438 1438 1:33:52,280 --> 1:33:53,920 Asha, get some water. 1439 1439 1:33:54,720 --> 1:33:55,720 Go. 1440 1440 1:33:56,320 --> 1:33:57,320 Get some water. 1441 1441 1:34:01,040 --> 1:34:02,960 Here we play the card game. 1442 1442 1:34:03,080 --> 1:34:05,800 We spread it like this... 1443 1443 1:34:18,600 --> 1:34:19,600 Get some more. 1444 1444 1:34:22,120 --> 1:34:24,280 I am parched after shouting at him. 1445 1445 1:34:24,520 --> 1:34:25,880 Go, go and get it quickly. 1446 1446 1:34:34,880 --> 1:34:35,880 Hey. 1447 1447 1:34:36,480 --> 1:34:37,800 A man who murders for work... 1448 1448 1:34:37,880 --> 1:34:40,280 Tries to not kill in his life as much as he can. 1449 1449 1:34:43,320 --> 1:34:45,480 In any case, who can kill her? 1450 1450 1:34:46,040 --> 1:34:47,640 She is very sweet. 1451 1451 1:34:48,600 --> 1:34:49,880 She is a little naive. 1452 1452 1:34:50,480 --> 1:34:52,720 That will go once she visits the jungle with me. 1453 1453 1:34:55,080 --> 1:34:58,760 I will teach her those things. 1454 1454 1:35:18,960 --> 1:35:20,240 Asha, sit down. 1455 1455 1:35:22,960 --> 1:35:23,960 Sit down, dear. 1456 1456 1:35:32,880 --> 1:35:33,880 Your cards. 1457 1457 1:35:38,160 --> 1:35:39,440 Hold this. 1458 1458 1:35:40,200 --> 1:35:42,720 I don't know to play cards. 1459 1459 1:35:45,240 --> 1:35:46,360 Shall I play with him then? 1460 1460 1:35:47,400 --> 1:35:49,400 I can't play with him. He is a cheat. 1461 1461 1:35:54,520 --> 1:35:55,520 Sanjay. 1462 1462 1:35:58,120 --> 1:35:59,120 Your nose... 1463 1463 1:35:59,560 --> 1:36:01,240 Your nose has blood... - No. 1464 1464 1:36:04,720 --> 1:36:06,480 A small nerve must have burst. 1465 1465 1:36:06,720 --> 1:36:07,720 That's not a problem. 1466 1466 1:36:09,160 --> 1:36:10,360 I am scared. 1467 1467 1:36:12,920 --> 1:36:15,480 Who are you? - Do you want to know who I am? 1468 1468 1:36:18,560 --> 1:36:21,240 I have the license to kill. 1469 1469 1:36:21,560 --> 1:36:22,720 In South Africa... 1470 1470 1:36:25,240 --> 1:36:27,920 We don't need a special license to kill humans. 1471 1471 1:36:28,240 --> 1:36:29,720 We just need situations like these. 1472 1472 1:36:32,080 --> 1:36:36,000 I was in Idukki, when I came in touch with a South African. 1473 1473 1:36:37,120 --> 1:36:39,120 He took me with him, after convincing me that... 1474 1474 1:36:39,200 --> 1:36:40,720 He will find a field for me to work. 1475 1475 1:36:41,800 --> 1:36:43,280 It's been ten to twenty years. 1476 1476 1:36:44,200 --> 1:36:46,560 Like I said, killing is my... 1477 1477 1:36:46,920 --> 1:36:50,560 You said you work for a Travel and Tour company. 1478 1478 1:36:50,880 --> 1:36:51,880 Yes. 1479 1479 1:36:52,320 --> 1:36:54,440 My company has game hunting license. 1480 1480 1:36:55,280 --> 1:36:56,280 If you have the money, 1481 1481 1:36:56,360 --> 1:36:58,480 you can hunt down anything other than a human. 1482 1482 1:36:59,760 --> 1:37:01,240 Fifty lakhs for a Lion. 1483 1483 1:37:01,760 --> 1:37:03,520 One and a half crores for another animal. 1484 1484 1:37:05,560 --> 1:37:07,920 How can someone with so much money hunt? 1485 1485 1:37:09,240 --> 1:37:11,360 I'm the one who goes with them and shoots the animal down. 1486 1486 1:37:12,320 --> 1:37:13,680 Follow the blood trail... 1487 1487 1:37:15,640 --> 1:37:17,920 You should rub off blood from the dead animals. 1488 1488 1:37:18,640 --> 1:37:20,560 You should lay them gracefully. 1489 1489 1:37:21,040 --> 1:37:23,280 You should get the rich people to click a picture with the animal. 1490 1490 1:37:23,920 --> 1:37:25,880 Then you must skin them... 1491 1491 1:37:26,800 --> 1:37:29,400 You should take the flesh out of the ones that we can eat. 1492 1492 1:37:31,240 --> 1:37:33,920 You should take the head for the rich guy to display at his home. 1493 1493 1:37:34,520 --> 1:37:36,720 You should Burt the rest. 1494 1494 1:37:38,080 --> 1:37:40,320 You should see to it that other animals don't dig out the hair. 1495 1495 1:37:42,280 --> 1:37:43,480 Joe will do everything. 1496 1496 1:37:47,200 --> 1:37:51,240 We must help a few beings to pass over to the other side. 1497 1497 1:37:52,760 --> 1:37:55,040 The rich guy won't have compassion. 1498 1498 1:37:56,440 --> 1:37:58,920 Those animals would look at us... 1499 1499 1:38:00,600 --> 1:38:02,200 and want us to make the death quicker. 1500 1500 1:38:03,600 --> 1:38:05,120 So, like I caught him... 1501 1501 1:38:06,280 --> 1:38:08,320 You must hold the animal like that... 1502 1502 1:38:09,080 --> 1:38:10,080 And strangle it. 1503 1503 1:38:14,240 --> 1:38:16,120 You said I was wild. 1504 1504 1:38:20,040 --> 1:38:21,880 Yes, I am wilder. 1505 1505 1:38:24,080 --> 1:38:25,320 Dear, that's not a problem. 1506 1506 1:38:26,280 --> 1:38:28,920 Once you get used to eat, it's like plucking a flower. 1507 1507 1:38:30,000 --> 1:38:31,400 You will have to learn all that. 1508 1508 1:38:32,600 --> 1:38:34,480 Dear, our life is in the jungle now. 1509 1509 1:38:35,320 --> 1:38:38,360 You should look at the rifle and learn to shoot. 1510 1510 1:38:39,400 --> 1:38:41,200 You will learn it in a month's time. 1511 1511 1:38:42,160 --> 1:38:43,600 I will turn you into an expert. 1512 1512 1:38:44,440 --> 1:38:45,800 I don't want to learn. 1513 1513 1:38:47,240 --> 1:38:49,040 No, that's not possible. 1514 1514 1:38:49,600 --> 1:38:50,600 That's your life now. 1515 1515 1:38:55,600 --> 1:38:57,560 When you kill an animal for the first time, 1516 1516 1:38:58,880 --> 1:39:00,560 you must taste its blood. 1517 1517 1:39:02,120 --> 1:39:03,680 Then you must take some blood, 1518 1518 1:39:03,760 --> 1:39:06,040 and apply it on your cheek. 1519 1519 1:39:06,520 --> 1:39:08,720 You should draw it using two of your fingers. 1520 1520 1:39:10,520 --> 1:39:11,520 That's the custom. 1521 1521 1:39:14,440 --> 1:39:15,440 I can't do it. 1522 1522 1:39:15,880 --> 1:39:16,880 Sit down. 1523 1523 1:39:22,040 --> 1:39:23,720 When we return after hunting... 1524 1524 1:39:23,800 --> 1:39:25,760 If there's no stream nearby, it's a problem. 1525 1525 1:39:28,640 --> 1:39:31,400 The splashes of blood from the animals, 1526 1526 1:39:31,920 --> 1:39:32,920 will flow in the water. 1527 1527 1:39:33,840 --> 1:39:35,840 It'll look as if our body is bleeding. 1528 1528 1:39:37,800 --> 1:39:39,840 If you're around, it would be of great help. 1529 1529 1:39:40,760 --> 1:39:43,120 We will rub blood off each other. 1530 1530 1:39:43,760 --> 1:39:45,320 Just like jungle animals!! 1531 1531 1:39:45,520 --> 1:39:47,360 Wow, what a life it would be. 1532 1532 1:39:51,600 --> 1:39:54,440 I'll make you a Queen in game hunting. 1533 1533 1:40:06,960 --> 1:40:10,120 Haven't you heard? The jungle keeps changing. 1534 1534 1:40:20,120 --> 1:40:21,120 Pick up the phone. 1535 1535 1:40:27,160 --> 1:40:28,160 Hello. 1536 1536 1:40:31,360 --> 1:40:32,920 Okay. 1537 1537 1:40:44,080 --> 1:40:45,080 Ambulance... 1538 1538 1:40:45,600 --> 1:40:47,280 It's been five minutes since it has left Attingal. 1539 1539 1:40:47,760 --> 1:40:49,080 You should get ready to leave. 1540 1540 1:40:53,680 --> 1:40:54,680 Sanjay. 1541 1541 1:40:55,640 --> 1:40:56,640 Don't go. 1542 1542 1:41:01,080 --> 1:41:02,160 Please don't go. 1543 1543 1:41:19,000 --> 1:41:20,000 Hey. 1544 1544 1:41:21,240 --> 1:41:22,240 Lay the cards. 1545 1545 1:41:23,040 --> 1:41:24,400 I will play for as long as you want. 1546 1546 1:41:26,600 --> 1:41:27,600 So, aren't you leaving? 1547 1547 1:41:29,320 --> 1:41:30,320 No. 1548 1548 1:41:31,480 --> 1:41:32,600 How will that be okay? 1549 1549 1:41:33,520 --> 1:41:34,600 I am not going. That's it. 1550 1550 1:41:36,280 --> 1:41:37,280 You will have to go. 1551 1551 1:41:39,280 --> 1:41:40,760 I won't go even if you kill me. 1552 1552 1:41:42,880 --> 1:41:43,880 Joe. 1553 1553 1:41:44,760 --> 1:41:45,760 Please. 1554 1554 1:41:48,320 --> 1:41:50,680 Let us live. - You were about to live together. 1555 1555 1:41:52,720 --> 1:41:53,720 Did anyone stop you? 1556 1556 1:41:55,280 --> 1:41:57,080 I made a... 1557 1557 1:42:03,360 --> 1:42:04,360 What should I do now? 1558 1558 1:42:05,080 --> 1:42:06,080 Tell me. 1559 1559 1:42:30,120 --> 1:42:33,600 Even my mom suffered because of a toxic man like that. 1560 1560 1:42:35,200 --> 1:42:36,480 My father was very cruel. 1561 1561 1:42:39,600 --> 1:42:41,520 When my mom called a girl and was crying to her... 1562 1562 1:42:42,280 --> 1:42:43,760 That was my triggering point. 1563 1563 1:42:46,680 --> 1:42:48,080 If you don't want it, that's fine. 1564 1564 1:42:51,760 --> 1:42:52,760 Sorry Joe. 1565 1565 1:43:00,200 --> 1:43:01,200 Sorry. 1566 1566 1:43:17,240 --> 1:43:18,240 Hey. 1567 1567 1:43:18,600 --> 1:43:20,280 I told you a couple of things. 1568 1568 1:43:21,280 --> 1:43:22,440 That's who I am. 1569 1569 1:43:26,800 --> 1:43:30,280 Youngsters must look at this new dawn and live for it. 1570 1570 1:43:32,720 --> 1:43:35,000 If you trouble this girl... 1571 1571 1:43:37,040 --> 1:43:38,560 If she wore shorts, what's your problem? 1572 1572 1:43:41,000 --> 1:43:42,000 I have no problem. 1573 1573 1:43:50,920 --> 1:43:53,080 Did you hear that? He has no problem. 1574 1574 1:44:04,520 --> 1:44:07,080 In any case, let there be someone who gets in that ambulance. 1575 1575 1:44:20,800 --> 1:44:22,160 Hold her closely. 1576 1576 1:44:49,640 --> 1:44:51,640 Sir, we thought there were only two of them. Who is he? 1577 1577 1:45:00,800 --> 1:45:02,480 Who is it? - Sanjay. 1578 1578 1:45:02,880 --> 1:45:04,080 Didn't you receive the call? 1579 1579 1:45:49,600 --> 1:45:50,600 Hello. 1580 1580 1:45:51,240 --> 1:45:52,720 Amma. - Did Sanjay leave? 1581 1581 1:45:53,280 --> 1:45:54,600 No, he didn't get the ambulance. 1582 1582 1:45:54,680 --> 1:45:56,440 By the time Sanjay arrived, the ambulance had left. 1583 1583 1:45:56,520 --> 1:45:57,960 You know how hard I tried. 1584 1584 1:45:58,280 --> 1:45:59,280 Do you know that? 1585 1585 1:46:00,640 --> 1:46:02,800 Amma, don't worry too much now. It's okay. 1586 1586 1:46:02,880 --> 1:46:03,880 Is he around? 1587 1587 1:46:05,040 --> 1:46:06,040 Yes. 1588 1588 1:46:09,400 --> 1:46:10,400 Hello. 1589 1589 1:46:10,960 --> 1:46:11,960 Greetings, Amma. 1590 1590 1:46:13,000 --> 1:46:14,040 We are safe here. 1591 1591 1:46:14,440 --> 1:46:16,040 Okay. - Okay. 1592 1592 1:46:25,160 --> 1:46:26,760 Hello. - Hello Sanjay. 1593 1593 1:46:27,720 --> 1:46:28,720 Hello. 1594 1594 1:46:28,800 --> 1:46:30,480 What happened? - Reeva... 1595 1595 1:46:30,600 --> 1:46:32,480 I'm in a bit of a hurry. I'll call you in a bit. 1596 1596 1:46:32,560 --> 1:46:33,880 Hello. Hello. - Okay. 1597 1597 1:46:34,360 --> 1:46:35,426 Hello. 106149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.