All language subtitles for [English] Wolf [DownSub.com]
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:32,440 --> 02:33,720
Where are you looking
while driving the car?
2
2
02:56,480 --> 02:57,720
Brother.
3
3
02:58,400 --> 02:59,840
Why aren't you picking up the phone?
4
4
02:59,920 --> 03:01,440
Did you get the stuff?
- What stuff?
5
5
03:01,960 --> 03:02,960
Haven't you ever had it?
6
6
03:03,080 --> 03:05,000
Give it to me. Hey, have you left?
When will you reach?
7
7
03:05,280 --> 03:07,040
I have left.
I have taken that route.
8
8
03:07,120 --> 03:08,400
Hey, which route?
9
9
03:08,640 --> 03:11,080
When I was praying,
Lord Ganesha told me...
10
10
03:11,440 --> 03:13,720
'Since you reached Kottarakkara...'
11
11
03:14,080 --> 03:15,360
'It's another ten to twenty
kilometres,'
12
12
03:15,680 --> 03:17,800
'just visit Parippally once.'
13
13
03:17,960 --> 03:20,360
'Did Lord Ganesha say
these exact words,'
14
14
03:20,440 --> 03:22,520
'or did you make it up?'
15
15
03:22,840 --> 03:25,480
Parippally? - What has Lord Ganesha
got to do with Parippally?
16
16
03:25,560 --> 03:27,080
Parippally is where his wife...
17
17
03:27,640 --> 03:30,000
Oh, that...
Give it to me. Let me advise him.
18
18
03:30,280 --> 03:31,280
Hey.
19
19
03:32,040 --> 03:35,040
Sanjay, why did you have
to hurry and go there?
20
20
03:35,400 --> 03:36,600
Why so?
21
21
03:36,680 --> 03:39,560
You should see her after
you get married.
22
22
03:40,080 --> 03:42,080
Don't spoil the surprise of seeing
an innocent bride. That's all I mean.
23
23
03:42,360 --> 03:43,920
Go away.
24
24
03:44,000 --> 03:47,520
Brother, you have told her about
your arrival, right? - No.
25
25
03:48,080 --> 03:49,600
If I tell her, what's the surprise?
26
26
03:50,880 --> 03:54,280
Brother, sweets and all.
- The surprise will be a waste!
27
27
03:54,360 --> 03:57,640
Going to her house at midnight,
is this how you surprise her?
28
28
03:57,760 --> 03:59,040
She will probably thrash you.
29
29
03:59,280 --> 04:00,560
You will arrive today, right?
30
30
04:00,640 --> 04:02,480
Oh, no, I won't sleep over.
31
31
04:03,360 --> 04:04,840
You have Asha (hope), right?
32
32
04:05,440 --> 04:07,960
Hey.
- I meant the girl's name, Asha.
33
33
04:08,080 --> 04:09,920
Asha will be there, right?
34
34
04:10,760 --> 04:13,320
No, don't joke around too much.
35
35
04:13,800 --> 04:15,640
Don't mock around with her name.
36
36
04:15,840 --> 04:17,680
I just wanted to talk
to her for ten minutes.
37
37
04:18,040 --> 04:19,040
That's all.
38
38
04:19,360 --> 04:20,760
God knows if that will happen.
39
39
04:21,000 --> 04:23,520
If that woman comes in between...
My nature...
40
40
04:23,680 --> 04:24,960
Move the woman away.
41
41
04:25,040 --> 04:26,680
Isn't it? Why are you worrying?
42
42
04:26,920 --> 04:28,920
I'm telling you again.
Don't risk going there.
43
43
04:29,000 --> 04:30,680
Girls don't like this behaviour.
44
44
04:30,760 --> 04:32,280
She is not like you.
45
45
04:32,360 --> 04:33,360
She is a bit mature.
46
46
04:34,280 --> 04:37,440
She will at least act surprised
for me. Do you know that?
47
47
04:37,520 --> 04:40,080
Oh, dear, he is so conservative.
48
48
04:40,160 --> 04:42,920
You know,
romance is a bit conservative.
49
49
04:43,000 --> 04:44,680
That's not a problem.
Do you get it?
50
50
04:44,760 --> 04:45,920
That's sad.
- You are right.
51
51
04:46,480 --> 04:48,920
She should know that
I'm a bit romantic.
52
52
04:49,000 --> 04:50,680
Hey, you are going to destroy it.
53
53
04:50,760 --> 04:54,600
I have my doubts that she
thinks I'm a tough guy.
54
54
04:54,800 --> 04:56,400
Oh, no! What a tough guy!
55
55
04:56,480 --> 05:00,040
Girls aren't how you think they are.
Romance won't suit you.
56
56
05:00,120 --> 05:03,200
You are the angry one.
You fight with people, create a scene.
57
57
05:03,280 --> 05:04,400
That's what suits you.
58
58
05:04,880 --> 05:07,080
You have been genetically
blessed with that.
59
59
05:07,560 --> 05:09,120
Don't mock my genes.
60
60
05:09,840 --> 05:13,720
Hey,
talk like the man, you are.
61
61
05:14,800 --> 05:15,800
That's a problem.
62
62
05:16,320 --> 05:17,680
It wasn't like this till now.
63
63
05:18,800 --> 05:20,960
If I act like one without
faults, that would be a problem.
64
64
05:22,520 --> 05:24,240
Let her experience that
after marriage.
65
65
05:24,840 --> 05:26,960
My true nature and all that.
Do you get it?
66
66
05:27,640 --> 05:29,480
Is that so?
- Yes.
67
67
05:29,560 --> 05:32,360
Let us not disturb him anymore.
Let him suffer.
68
68
05:32,440 --> 05:36,440
I'll send you a romantic song.
I don't know if it will be useful.
69
69
05:36,520 --> 05:38,080
It may be a waste.
70
70
05:38,160 --> 05:41,240
Just hear it for the sheer joy.
- Give me the phone.
71
71
05:41,320 --> 05:42,920
What is it? Give me my phone.
72
72
05:44,120 --> 05:46,320
Brother, drive carefully.
- Yes.
73
73
08:08,520 --> 08:09,760
Oh, dear God.
74
74
08:11,680 --> 08:12,720
Sir, sorry.
75
75
08:13,720 --> 08:14,720
What sorry?
76
76
08:15,080 --> 08:17,160
Didn't you see my car?
- I didn't.
77
77
08:17,360 --> 08:19,120
It can be repaired in a touch...
A mistake...
78
78
08:19,360 --> 08:20,520
Just a touch, is it?
79
79
08:21,120 --> 08:23,320
He apologized. It was a mistake.
80
80
08:23,400 --> 08:25,400
That's true.
Any policeman can make a mistake.
81
81
08:25,480 --> 08:26,960
The workshop guys won't know that.
82
82
08:28,920 --> 08:30,880
Where did you get it from?
- Sir, don't create a scene.
83
83
08:30,960 --> 08:32,840
Only the paint has gone a little.
- Sir.
84
84
08:33,480 --> 08:35,160
Some paint and a little dent.
85
85
08:35,840 --> 08:36,840
Sir.
86
86
08:37,520 --> 08:39,480
Sir...
- I am not a beggar.
87
87
08:39,840 --> 08:40,840
He is calling me, sir...
88
88
08:42,320 --> 08:43,320
Sir...
89
89
08:46,080 --> 08:47,080
Oh, God.
90
90
08:48,040 --> 08:49,040
Why the attitude?
91
91
08:49,560 --> 08:50,600
Sir, that...
92
92
08:51,440 --> 08:55,560
If I gave him five hundred rupees,
and he took it... Was it my mistake?
93
93
09:32,520 --> 09:34,920
Sanjay, what brings you here?
- Aren't you surprised?
94
94
09:37,240 --> 09:40,240
Asha, were you heading somewhere?
- No, I...
95
95
09:40,400 --> 09:43,680
I just came back from
a friend's place.
96
96
09:43,760 --> 09:45,280
Let's sit inside and talk.
Come on.
97
97
09:48,520 --> 09:50,720
I brought you some chocolates.
You like them, don't you?
98
98
09:52,640 --> 09:54,560
I went to the Kottarakkara
Ganesh temple.
99
99
09:54,640 --> 09:56,640
So, I thought of giving you the
temple 'prasad' (offerings).
100
100
09:56,720 --> 09:58,360
May all your troubles go away.
101
101
09:58,920 --> 10:00,360
There's so much trouble all around.
102
102
10:01,360 --> 10:02,360
Thanks.
103
103
10:02,440 --> 10:04,040
It's Unniappam (Sweet fritters
made with rice,)
104
104
10:04,120 --> 10:05,640
(banana, a few spices and coconut.)
105
105
10:07,800 --> 10:08,800
Eat it.
106
106
10:13,720 --> 10:16,160
I thought you will be
more surprised.
107
107
10:16,480 --> 10:19,440
I got nervous
as I saw you suddenly.
108
108
10:20,600 --> 10:22,120
Why feel nervous?
109
109
10:25,080 --> 10:26,200
I know you would be nervous.
110
110
10:27,880 --> 10:29,280
You are sweating.
111
111
10:30,960 --> 10:33,080
It's hot. - Shall I switch on
the fan? - No, it's okay.
112
112
10:40,240 --> 10:41,240
Sanjay.
113
113
10:43,160 --> 10:44,360
There's a problem.
114
114
10:47,200 --> 10:48,200
Problem?
115
115
10:49,080 --> 10:50,080
What is the problem?
116
116
10:50,840 --> 10:52,320
I am all alone here.
117
117
10:53,640 --> 10:55,560
Alone? What about me?
118
118
10:57,360 --> 11:00,520
I mean, Amma isn't here.
She has gone out.
119
119
11:00,880 --> 11:01,880
That's nice, isn't it?
120
120
11:02,200 --> 11:03,680
I am actually scared of your mom.
121
121
11:04,040 --> 11:05,880
Now, we can talk for some time.
122
122
11:07,120 --> 11:08,440
She will be here in half an hour.
123
123
11:10,520 --> 11:12,680
Mom has gone to her brother's house.
124
124
11:12,840 --> 11:14,960
To talk about the wedding
and other things.
125
125
11:17,080 --> 11:19,160
We have half an hour.
Let's sit and talk.
126
126
11:23,360 --> 11:25,120
Sanjay, that's not it.
127
127
11:25,920 --> 11:28,040
That won't be right.
128
128
11:29,760 --> 11:32,120
I am not okay.
129
129
11:36,840 --> 11:41,600
If mom comes back,
She will think we planned this.
130
130
11:42,720 --> 11:46,800
If we sat here for some time and spoke...
That won't be right.
131
131
11:47,240 --> 11:48,840
Let her think that.
What's wrong with that?
132
132
11:51,400 --> 11:56,240
No Sanjay, I am not comfortable
with lies.
133
133
11:57,680 --> 11:59,920
Let me ask you.
I'm going to marry you, right?
134
134
12:00,000 --> 12:01,160
What's the problem then?
135
135
12:03,400 --> 12:05,120
Sanjay, that's not the deal.
- What is it?
136
136
12:06,240 --> 12:07,760
Sanjay, you don't know my mom.
137
137
12:08,760 --> 12:11,600
Mom doubts everything.
138
138
12:11,920 --> 12:13,160
I don't know how to manage...
139
139
12:13,520 --> 12:15,360
If that's the case,
I'll have to take your,
140
140
12:15,440 --> 12:17,240
mom's permission to see
you after I marry you.
141
141
12:17,600 --> 12:20,720
Your mom is too much. I observed
when I came to seek the alliance.
142
142
12:22,160 --> 12:26,360
Sanjay, as mothers they have
their own concerns.
143
143
12:28,720 --> 12:29,960
Please understand.
144
144
12:32,360 --> 12:33,440
Sit down.
145
145
12:35,040 --> 12:36,040
No Sanjay.
146
146
12:36,640 --> 12:38,560
You leave and come over
some other day.
147
147
12:38,960 --> 12:40,560
Another day when it's comfortable.
148
148
12:41,440 --> 12:42,720
What do you mean by comfortable?
149
149
12:43,960 --> 12:45,600
I am comfortable when mom is around.
150
150
12:47,040 --> 12:49,160
Is that what comfort means?
When mom is around?
151
151
12:51,040 --> 12:52,480
Am I here to meet your mother?
152
152
12:54,040 --> 12:55,360
Am I here to meet your mother?
153
153
13:02,360 --> 13:03,440
Sit with me here.
154
154
13:06,840 --> 13:07,840
Sanjay.
155
155
13:09,800 --> 13:11,240
You shouldn't behave
like that with me.
156
156
13:12,160 --> 13:14,040
Please. I don't like it.
157
157
13:29,120 --> 13:30,120
I will...
158
158
13:31,480 --> 13:32,480
I will make some tea.
159
159
13:37,800 --> 13:38,800
That...
- Yes.
160
160
13:39,560 --> 13:41,080
I don't have the habit
of drinking tea.
161
161
13:41,600 --> 13:43,560
If I wanted tea,
I could have had some on the way.
162
162
13:44,560 --> 13:47,000
Sanjay, please. Don't upset me.
163
163
13:47,840 --> 13:49,600
I don't want tea, coffee is good.
164
164
13:50,640 --> 13:51,680
I will get the tea.
165
165
13:52,520 --> 13:53,920
Hey, it's coffee.
166
166
13:54,320 --> 13:55,480
Coffee, sorry.
167
167
14:16,160 --> 14:17,160
Sanjay.
168
168
14:18,600 --> 14:20,200
Did you make coffee so quickly?
- That's not it.
169
169
14:21,480 --> 14:23,160
I had to tell you something.
170
170
14:25,160 --> 14:26,320
Don't come behind me.
171
171
14:27,760 --> 14:28,920
Why would I do that?
172
172
14:29,160 --> 14:32,240
I mean don't stand behind me,
when I making the tea.
173
173
14:33,400 --> 14:35,560
Why would I stand behind you
when you make tea?
174
174
14:36,720 --> 14:40,160
Some people have that nature...
- Go away. Make some tea now.
175
175
14:44,120 --> 14:46,400
I have to tell you another thing.
176
176
14:47,560 --> 14:49,000
Address me properly.
177
177
14:51,480 --> 14:53,920
Go and make some tea. Is that okay?
178
178
14:55,520 --> 14:57,960
Sanjay, I have a name.
179
179
14:58,760 --> 14:59,760
Asha.
180
180
14:59,840 --> 15:01,840
It's a small name.
You can call me by that name.
181
181
15:02,600 --> 15:05,320
Asha, go and make some tea. Go.
182
182
15:11,280 --> 15:13,280
They have pampered her since
she's the only one.
183
183
15:13,600 --> 15:15,000
Once we are married...
184
184
15:42,960 --> 15:43,960
Coffee.
185
185
15:52,520 --> 15:55,200
Sit down.
- No problem. Have your coffee.
186
186
16:01,800 --> 16:04,520
What is this? Have you emptied
the whole bottle of coffee?
187
187
16:05,440 --> 16:07,040
You didn't tell me how
strong you wanted it.
188
188
16:07,960 --> 16:09,080
I will get you another one.
189
189
16:09,160 --> 16:11,840
No need.
Just sit with me for a bit, Asha.
190
190
16:12,680 --> 16:15,240
The strong coffee isn't a problem.
That can be managed. Come on.
191
191
16:20,200 --> 16:21,520
Asha, why don't you have coffee?
192
192
16:21,640 --> 16:22,920
I don't drink coffee.
193
193
16:23,480 --> 16:25,800
I drink tea. I will make some tea.
194
194
16:26,000 --> 16:28,600
You can make tea later on.
195
195
16:28,680 --> 16:30,080
We could drink it together.
196
196
16:30,720 --> 16:32,440
We can drink it together later on.
197
197
16:33,040 --> 16:34,720
Do one thing. Sit here.
198
198
16:35,040 --> 16:37,560
If you want to have tea,
you can have it once I leave.
199
199
16:39,360 --> 16:41,480
Mom will take another ten to fifteen minutes,
right?
200
200
17:00,520 --> 17:01,680
What a problem!
201
201
17:02,520 --> 17:03,680
Why did you dismiss it?
202
202
17:04,240 --> 17:06,360
This is Reeva.
She's trying to irritate me.
203
203
17:07,320 --> 17:09,360
Let's click a picture and send
it to her. A happy picture.
204
204
17:09,800 --> 17:12,000
Why so?
- To make her jealous.
205
205
17:12,280 --> 17:13,680
She doesn't like happy people.
206
206
17:17,320 --> 17:18,320
No problem.
207
207
17:18,640 --> 17:19,640
Pick up the phone.
208
208
17:22,080 --> 17:23,080
Hello.
- Hello Sanjay.
209
209
17:23,520 --> 17:25,760
Yes.
- There's a problem.
210
210
17:26,040 --> 17:27,840
I am sitting happily with Asha.
211
211
17:27,920 --> 17:30,280
I don't care what the problem is.
212
212
17:30,600 --> 17:32,880
No, it's a big issue.
- Come on, hang up now.
213
213
17:34,240 --> 17:35,760
Just like that.
- What is it?
214
214
17:36,240 --> 17:38,040
If we decide on something,
we should be stubborn about it.
215
215
17:38,720 --> 17:39,920
She is just irritating me.
216
216
17:44,720 --> 17:45,720
Sorry.
217
217
17:52,240 --> 17:53,240
What's that sound?
218
218
17:54,120 --> 17:56,680
What sound?
- You just coughed, right?
219
219
17:57,240 --> 18:00,320
Not that... A small...
220
220
18:01,200 --> 18:02,200
See...
221
221
18:03,080 --> 18:04,080
Oh, God!
222
222
18:06,080 --> 18:07,240
Just a minute.
223
223
18:13,560 --> 18:14,560
Yes, Amma.
224
224
18:15,960 --> 18:17,920
The phone was on vibration.
I didn't hear it.
225
225
18:18,920 --> 18:20,560
Has it been long? Sorry.
226
226
18:23,120 --> 18:24,120
Okay.
227
227
18:25,120 --> 18:26,880
Okay, I don't know.
228
228
18:28,520 --> 18:30,760
Okay,
I'll switch on the television.
229
229
18:32,920 --> 18:35,000
In the last two days...
- I'll call you after watching.
230
230
18:35,360 --> 18:38,320
Just a minute.
- In various parts of the country...
231
231
18:40,000 --> 18:41,680
there has been a Lockdown.
232
232
18:43,640 --> 18:45,880
The Centre's efforts...
233
233
18:47,480 --> 18:50,080
Should be taken seriously.
234
234
18:52,400 --> 18:54,520
The Experts from the
Health Sector...
235
235
18:55,720 --> 18:59,520
And the other experts
from the city...
236
236
19:00,960 --> 19:02,320
20...
237
237
19:03,120 --> 19:06,640
Going to be done...
238
238
19:09,360 --> 19:13,160
From 12 am tonight...
239
239
19:14,160 --> 19:16,040
Sanjay, quick...
240
240
19:16,720 --> 19:19,560
Sanjay, leave quickly.
A Lockdown has been announced.
241
241
19:20,360 --> 19:21,960
The entire country is on a Lockdown.
242
242
19:22,680 --> 19:25,200
You can't cross the doorsteps is
what the Prime Minister says.
243
243
19:25,560 --> 19:29,240
Sanjay, don't fool around now.
Try to leave quickly.
244
244
19:29,320 --> 19:31,560
I'm not joking.
We should stay where we are.
245
245
19:31,640 --> 19:33,960
That's the responsibility.
Do you get it?
246
246
19:34,280 --> 19:36,160
Sanjay,
people who are travelling can leave.
247
247
19:36,440 --> 19:38,000
You will get stuck if you stay here.
248
248
19:38,080 --> 19:40,400
I'm not travelling,
I'm staying here now.
249
249
19:41,840 --> 19:44,040
Sanjay, try and understand.
250
250
19:44,400 --> 19:46,000
This is God's will.
251
251
19:46,080 --> 19:47,480
Sanjay, please leave.
252
252
19:48,640 --> 19:50,280
If I leave,
You will be all alone, right?
253
253
19:50,640 --> 19:52,360
I was alone before you dropped by.
254
254
19:54,000 --> 19:55,680
Let your Amma come home,
I'll leave then.
255
255
19:56,360 --> 19:57,400
Amma will come back soon.
256
256
19:57,640 --> 20:00,800
Try and leave quickly,
or you will be stuck here.
257
257
20:02,160 --> 20:03,440
Do you have a problem with me?
258
258
20:05,160 --> 20:07,080
Sanjay, I don't have a problem.
I'm fine.
259
259
20:07,400 --> 20:08,400
Are you angry with me?
260
260
20:09,160 --> 20:12,080
Sanjay, I'm not angry. I'm fine.
Please try and leave quickly.
261
261
20:12,840 --> 20:14,920
Promise?
- Promise.
262
262
20:19,400 --> 20:20,400
Hello.
263
263
20:22,960 --> 20:24,760
I just switched on the Television.
264
264
20:24,960 --> 20:27,360
I just got to know.
I'm leaving now.
265
265
20:28,760 --> 20:30,520
If I stay here,
will it be a problem.
266
266
20:30,960 --> 20:33,200
Yes, she is just...
267
267
20:35,400 --> 20:37,640
Yes, I will call you later. Okay.
268
268
20:41,440 --> 20:44,120
So, let's take a photo, right?
- Sanjay!
269
269
20:47,400 --> 20:48,400
Alright.
270
270
20:57,440 --> 20:58,720
Okay, then.
- Okay.
271
271
21:08,360 --> 21:11,040
Asha, you go in. I'll leave after
that. - No, not a problem.
272
272
21:11,480 --> 21:12,680
Once you leave, I will go in.
273
273
21:13,040 --> 21:15,400
Don't open the door for anyone,
until Amma comes home.
274
274
21:15,680 --> 21:16,680
Okay.
275
275
21:17,720 --> 21:19,560
How shall I leave you alone, Asha?
276
276
21:20,360 --> 21:21,960
In any case, Amma and me live alone.
277
277
21:22,200 --> 21:23,680
That's not a problem.
Sanjay, you leave.
278
278
21:28,520 --> 21:29,520
I love you.
279
279
21:30,640 --> 21:31,640
Sanjay.
280
280
21:32,760 --> 21:34,320
Please understand the situation.
281
281
21:35,720 --> 21:36,720
That's not a problem.
282
282
21:37,760 --> 21:39,960
Don't forget to lock
the doors properly.
283
283
21:40,080 --> 21:41,080
Yes, sure.
284
284
21:41,480 --> 21:42,480
Bye.
285
285
21:51,320 --> 21:53,240
'To ask for...'
286
286
21:55,080 --> 21:57,720
'The next 21 days,'
287
287
21:58,960 --> 22:01,760
'for every citizen...'
288
288
22:17,600 --> 22:18,600
Where are you off to?
289
289
22:18,960 --> 22:20,920
Ernakulam.
- What? - Ernakulam.
290
290
22:22,280 --> 22:23,680
What is the time now?
- Come on.
291
291
22:23,880 --> 22:25,160
You have a watch on your hand.
292
292
22:25,960 --> 22:28,200
Just because I have a watch,
doesn't mean it'll show me the...
293
293
22:30,400 --> 22:31,400
It's post 10pm.
294
294
22:33,080 --> 22:35,280
Where in Ernakulam?
- Chembumukku.
295
295
22:36,080 --> 22:37,520
Chembumukku.
296
296
22:39,360 --> 22:41,880
Will you be able to reach in
two hours? - I don't get it.
297
297
22:43,040 --> 22:46,160
Will you be able to leave from here
and reach there in two hours?
298
298
22:46,840 --> 22:49,200
If you remove Alappuzha from the
middle, it might be possible.
299
299
22:49,280 --> 22:50,280
That's not possible.
300
300
22:50,920 --> 22:52,240
So, even this is not possible.
301
301
22:53,040 --> 22:54,040
So, you can't leave either.
302
302
22:55,200 --> 22:56,200
Why so?
303
303
22:56,880 --> 22:58,840
I could have let you go if you
could reach there by 12AM.
304
304
22:59,600 --> 23:00,720
That's not possible.
305
305
23:00,880 --> 23:02,080
So, even this is not possible.
306
306
23:03,240 --> 23:04,240
Sir, at this time...
307
307
23:04,320 --> 23:07,080
Our Prime Minister has announced
something. Did you hear that?
308
308
23:07,480 --> 23:09,760
I heard it. But it doesn't affect
people who are travelling, right?
309
309
23:11,120 --> 23:12,520
I just came by to visit.
310
310
23:12,880 --> 23:15,920
It must have been an hour
to hour and a half, right?
311
311
23:17,920 --> 23:18,920
Sir.
312
312
23:19,160 --> 23:21,680
I need to go now.
Tell me, what's the problem?
313
313
23:22,120 --> 23:23,120
Let it go.
314
314
23:26,520 --> 23:28,120
The Lockdown begins at 12AM.
315
315
23:28,520 --> 23:32,280
Any travel that will not take you to
The destination by 12AM, is not allowed.
316
316
23:32,640 --> 23:33,920
Did the Prime Minister say that?
317
317
23:34,040 --> 23:36,320
The Prime Minister can't
say everything, right?
318
318
23:37,240 --> 23:39,160
This is at the discretion
of the officials.
319
319
23:40,200 --> 23:43,080
Haven't you heard terms like
'Instructions from Top Order'?
320
320
23:43,800 --> 23:46,120
Are you saying that I should stay
here until the Lockdown lifts?
321
321
23:46,280 --> 23:48,000
Until the Lockdown is lifted.
322
322
23:51,720 --> 23:52,880
Sir, I will open the gates.
323
323
23:53,200 --> 23:57,080
The time might be right,
but the timing might be wrong.
324
324
23:57,320 --> 23:58,320
Take your car.
325
325
23:58,720 --> 23:59,720
Sir.
326
326
24:00,440 --> 24:02,680
The first arrest of the Lockdown
will happen here.
327
327
24:04,080 --> 24:05,120
Sir, please.
328
328
24:05,600 --> 24:06,720
This is my fiancée's house.
329
329
24:07,080 --> 24:08,400
I just came to visit her.
330
330
24:09,040 --> 24:10,040
Take the car.
331
331
24:10,960 --> 24:12,080
Sir, she is all alone here.
332
332
24:14,520 --> 24:18,200
So, you're leaving the girl alone?
Sir, you're too much.
333
333
24:18,520 --> 24:19,720
You said he has a bad timing.
334
334
24:20,480 --> 24:21,680
This is his best time.
335
335
24:21,960 --> 24:23,880
Go now. Go.
336
336
24:24,920 --> 24:26,960
Sir, is trying.
337
337
24:28,880 --> 24:30,280
Kids these days...
338
338
24:34,640 --> 24:37,240
Move aside. He's crazy.
- We will teach him a lesson.
339
339
24:55,560 --> 24:57,080
Yes, I am staying here.
340
340
25:03,480 --> 25:05,920
I spoke to them,
but they aren't agreeing.
341
341
25:06,800 --> 25:08,800
Yes,
They have a direct post right outside.
342
342
25:10,440 --> 25:12,080
That SI (Sub-inspector)
is such a pain.
343
343
25:12,760 --> 25:14,960
If it were for my true nature,
I would have...
344
344
25:16,160 --> 25:17,160
Okay, then.
345
345
25:32,360 --> 25:33,360
Sanjay.
346
346
25:35,280 --> 25:36,880
Sanjay, please try to leave.
347
347
25:39,240 --> 25:41,000
I can't go from here.
They won't allow me.
348
348
25:41,680 --> 25:43,160
This is the District Border.
349
349
25:43,760 --> 25:44,760
A permanent post.
350
350
25:45,360 --> 25:46,720
And a very evil SI (Sub-inspector).
351
351
25:47,240 --> 25:49,640
If I fool him and leave,
I'll be caught at the next post.
352
352
25:49,720 --> 25:50,720
I can't take the risk.
353
353
25:51,440 --> 25:55,200
He might move around.
You can leave then, can't you?
354
354
25:55,720 --> 25:57,960
There's no point now.
There's no time left.
355
355
25:59,680 --> 26:01,440
What a shame!
356
356
26:02,160 --> 26:03,160
Oh, no.
357
357
26:05,080 --> 26:07,080
So, what is your problem?
358
358
26:07,800 --> 26:09,560
We are getting married in two weeks.
359
359
26:10,200 --> 26:14,640
Sanjay! Do we know about the
Lockdown situation? Do we?
360
360
26:15,400 --> 26:17,160
We might have to postpone
the wedding.
361
361
26:19,240 --> 26:20,920
Why would we postpone the wedding?
362
362
26:22,240 --> 26:23,640
Shall I tell you something?
363
363
26:23,720 --> 26:26,200
We don't have to feed the
world at our wedding.
364
364
26:26,520 --> 26:28,440
We will call a few people
and do a simple wedding.
365
365
26:29,320 --> 26:32,280
Sanjay, please try to go.
366
366
26:32,760 --> 26:33,760
I can't do this.
367
367
26:34,800 --> 26:35,960
Shall I tell you one thing?
368
368
26:36,040 --> 26:38,240
If the relatives get to know,
it'll be a problem, Sanjay.
369
369
26:38,560 --> 26:39,760
Do one thing. Call your Amma.
370
370
26:39,840 --> 26:41,920
Let her call the IG's (Inspector
General) office.
371
371
26:42,600 --> 26:44,200
Arrange a vehicle. I will leave.
372
372
26:44,280 --> 26:46,120
I am not interested in staying here.
373
373
27:00,600 --> 27:03,080
I have told you not to call and
harass me now and then.
374
374
27:03,720 --> 27:05,120
Only the two of you are there?
375
375
27:06,720 --> 27:09,040
Yes.
- I can't sleep due to stress.
376
376
27:09,400 --> 27:10,640
Why are you worried?
377
377
27:11,440 --> 27:13,320
There's one more person
other than us here.
378
378
27:14,720 --> 27:15,800
Who is that?
379
379
27:17,000 --> 27:18,920
Her father is looking at
us from the Photo Frame.
380
380
27:20,520 --> 27:22,160
Shut up. She might hear you.
381
381
27:22,560 --> 27:25,240
You go to sleep. Okay?
382
382
27:25,320 --> 27:27,240
Would you be able to handle
this situation?
383
383
27:27,840 --> 27:28,960
Hang up.
384
384
27:29,040 --> 27:31,040
Listen, that's not the thing. Hello.
385
385
27:40,560 --> 27:42,520
Why do you get angry with
someone for no reason?
386
386
27:42,840 --> 27:44,040
That too a lady.
387
387
27:45,440 --> 27:48,160
When I am angry,
I don't distinguish between genders.
388
388
27:48,560 --> 27:50,120
If it's a lady, she will bear it.
389
389
27:52,400 --> 27:55,600
Sanjay,
not every woman will take that.
390
390
28:00,240 --> 28:01,960
I know Reeva since she was a child.
391
391
28:02,840 --> 28:04,800
She knows when I lose my calm.
392
392
28:08,400 --> 28:10,520
You both have a great sense
of understanding, right?
393
393
28:10,840 --> 28:11,960
Yes.
- Okay.
394
394
28:14,760 --> 28:15,760
So...
395
395
28:16,760 --> 28:17,760
So, what?
396
396
28:31,520 --> 28:32,680
Hello.
- Hello.
397
397
28:33,400 --> 28:35,600
Yes...
- You adjust tonight.
398
398
28:36,440 --> 28:38,480
I'll get into a police van
and reach by tomorrow.
399
399
28:39,040 --> 28:40,160
Okay.
400
400
28:41,800 --> 28:43,360
I hope there's no problem there.
- No.
401
401
28:44,760 --> 28:45,760
Who is it?
402
402
28:46,760 --> 28:47,760
Who is that?
403
403
28:48,360 --> 28:49,480
Is it Sanjay?
404
404
28:50,640 --> 28:52,280
His father had told me.
405
405
28:52,360 --> 28:54,360
I guessed it when he told me
he has gone to Kottarakkara.
406
406
28:55,040 --> 28:57,280
I asked him to leave anyhow.
407
407
28:57,360 --> 28:58,760
Did you tell me?
408
408
28:58,840 --> 29:00,920
All you do is lie. Liar.
409
409
29:02,440 --> 29:03,600
Amma, please...
410
410
29:04,200 --> 29:06,160
Please try and do something.
411
411
29:06,440 --> 29:08,360
Nothing can happen today.
Let me check.
412
412
29:09,200 --> 29:10,240
Behave yourself.
413
413
29:10,320 --> 29:12,400
Yes.
- Do you get it?
414
414
29:12,480 --> 29:13,800
Is he around?
- Yes.
415
415
29:13,880 --> 29:14,880
Let him not hear this.
416
416
29:15,880 --> 29:16,880
Okay.
417
417
29:17,480 --> 29:19,240
You know,
that it's a Lockdown, right?
418
418
29:19,320 --> 29:21,640
We don't know when we will be
able to host the wedding.
419
419
29:22,200 --> 29:25,520
It's a new world. God knows when
they change their mind.
420
420
29:26,360 --> 29:28,160
Do you understand what I'm
trying to say? - Yes.
421
421
29:29,040 --> 29:30,040
What did you understand?
422
422
29:30,480 --> 29:31,800
I got it.
423
423
29:31,960 --> 29:33,640
Give him the phone.
424
424
29:34,720 --> 29:35,720
Okay.
425
425
29:45,280 --> 29:46,600
Sanjay.
- Hello.
426
426
29:46,680 --> 29:48,560
Are you well?
- I am well, Amma.
427
427
29:48,640 --> 29:50,520
I'll arrange for your transport.
Don't worry.
428
428
29:50,600 --> 29:51,600
Okay.
429
429
29:51,680 --> 29:53,600
Alright, dear.
- Okay.
430
430
29:55,840 --> 29:57,360
You are so scared.
431
431
30:00,440 --> 30:02,760
Did you have to cough at that time?
432
432
30:03,200 --> 30:05,160
How can I not cough,
when I feel like coughing?
433
433
30:06,080 --> 30:07,400
Who should I be scared of?
434
434
30:08,760 --> 30:09,760
Oh, no.
435
435
30:11,360 --> 30:13,240
Why do you get so emotional
every other minute?
436
436
30:13,800 --> 30:15,240
Sanjay, I am not emotional.
437
437
30:16,320 --> 30:18,280
Do you know what my Amma told
me from the other end?
438
438
30:19,680 --> 30:20,680
She called me a liar.
439
439
30:21,640 --> 30:22,720
I told you.
440
440
30:23,320 --> 30:24,560
I don't like all that.
441
441
30:25,080 --> 30:26,600
Just because your Amma
doubted you,
442
442
30:26,680 --> 30:28,360
doesn't mean that it's
the end of the world.
443
443
30:29,160 --> 30:31,280
Sanjay, why are you talking
like that? - Like how?
444
444
30:32,880 --> 30:35,800
Why are you talking about my
Amma with such disrespect?
445
445
30:36,000 --> 30:38,480
I haven't disrespected anyone.
446
446
30:40,040 --> 30:41,040
No Sanjay.
447
447
30:41,240 --> 30:43,360
Your tone isn't right.
448
448
30:44,360 --> 30:46,240
This is my tone,
and this is how I am.
449
449
30:46,880 --> 30:49,760
Sanjay,
can't you talk with a sense of calm?
450
450
30:54,040 --> 30:56,880
I'm a woman who is going
to marry you.
451
451
30:57,960 --> 31:00,840
If I have to talk to you or communicate
with you...
452
452
31:00,920 --> 31:02,640
Would I be able to call you?
453
453
31:04,360 --> 31:05,360
This...
454
454
31:06,480 --> 31:12,160
Do you guys think that talking
rudely is a very great thing to do?
455
455
31:13,160 --> 31:15,240
I'm asking you because
I don't know.
456
456
31:16,640 --> 31:18,160
And I don't think this is right.
457
457
31:20,320 --> 31:23,960
I may have so many things to
talk and share about life.
458
458
31:24,440 --> 31:25,840
Has that ever happened?
459
459
31:30,280 --> 31:31,680
Asha, don't make an issue out of it.
460
460
31:31,760 --> 31:33,640
Don't you get it?
461
461
31:35,320 --> 31:37,240
Sanjay, I'm not making an
issue out of nothing.
462
462
31:37,320 --> 31:38,840
Then, what are you doing now?
463
463
31:43,960 --> 31:45,320
Sanjay, the way you lost your cool now...
464
464
31:45,960 --> 31:47,840
That's what I am talking about.
465
465
31:49,320 --> 31:52,680
Sanjay, if this is how you deal with
a girl you knew as a child...
466
466
31:53,240 --> 31:55,040
How will you behave with me?
467
467
31:55,480 --> 31:57,240
If you are talking about Reeva,
stop right there.
468
468
31:57,320 --> 32:00,440
I don't want to discuss it here
because we are very close.
469
469
32:01,200 --> 32:05,440
Sanjay, I'm someone who is going
to be more intimate than her.
470
470
32:08,360 --> 32:11,360
This wedding would be the
biggest privilege...
471
471
32:11,440 --> 32:13,320
That the society offers you.
472
472
32:14,400 --> 32:17,160
Post that,
It would just be about a husband,
473
473
32:17,240 --> 32:18,880
getting angry with his wife.
474
474
32:22,120 --> 32:23,240
My dear, Asha.
475
475
32:24,240 --> 32:26,000
When they let me go, I will go.
476
476
32:26,400 --> 32:28,280
Do you hear that?
I'm not interested,
477
477
32:28,360 --> 32:29,920
in talking about this any further.
478
478
32:30,280 --> 32:31,640
Please stop it.
479
479
32:33,840 --> 32:36,280
Dear, God, how will I solve this!
480
480
32:43,960 --> 32:46,600
Your Amma, will send a vehicle.
I'll leave once that arrives.
481
481
32:51,080 --> 32:52,280
Who are you trying to scare?
482
482
32:53,840 --> 32:55,120
Who are you trying to scare?
483
483
33:06,400 --> 33:08,120
Who is this?
484
484
33:10,760 --> 33:12,440
Where are you off to?
- Sir, Kollam.
485
485
33:12,800 --> 33:14,800
Don't stop, go ahead.
- Yes, sir.
486
486
33:14,880 --> 33:16,080
Go quickly.
487
487
33:18,280 --> 33:19,440
Don't stop in the middle.
488
488
33:27,960 --> 33:28,960
Sanjay.
489
489
33:30,320 --> 33:31,600
Shall I ask you something?
490
490
33:34,400 --> 33:38,800
As far as I have heard,
Reeva is quite cool.
491
491
33:40,080 --> 33:41,840
Then, why can't you...
492
492
33:45,520 --> 33:48,120
Sanjay's rude behaviour and talk...
493
493
33:49,280 --> 33:52,280
Reeva will probably be
able to handle it.
494
494
33:54,680 --> 33:57,800
I'm doubtful about whether I
would be able to handle it.
495
495
33:58,240 --> 33:59,240
Sanjay, I don't know.
496
496
34:00,440 --> 34:02,400
Actually, I am scared.
497
497
34:04,000 --> 34:06,040
We aren't just getting
married to make up.
498
498
34:07,280 --> 34:10,080
We will argue and then we,
will correct each other.
499
499
34:10,160 --> 34:11,320
I am sure about that.
500
500
34:14,040 --> 34:15,040
I am not that sure.
501
501
34:17,680 --> 34:18,680
Reeva would be cool.
502
502
34:19,440 --> 34:21,760
That's right. But that calm,
503
503
34:22,440 --> 34:24,400
Is not genuine.
504
504
34:26,160 --> 34:27,960
'He can do whatever he wants,
I don't care.'
505
505
34:28,440 --> 34:31,040
That carefree attitude.
I don't like that.
506
506
34:33,360 --> 34:35,520
Somebody who fights with me...
507
507
34:36,560 --> 34:37,720
Someone who argues with me...
508
508
34:38,240 --> 34:39,880
I like a partner who is controlling.
509
509
34:42,760 --> 34:45,680
I'll end it in one sentence.
Asha is not like Reeva.
510
510
34:46,440 --> 34:49,360
What is the difference? - She
doesn't stay at one place for long.
511
511
34:49,840 --> 34:53,840
She is like the waves.
All you need is a little wind.
512
512
34:53,960 --> 34:56,720
She will move along with it.
I like you.
513
513
35:04,200 --> 35:06,800
Do you have her photo?
Reeva's photo?
514
514
35:16,320 --> 35:17,320
Let me see.
515
515
35:23,480 --> 35:24,480
She is beautiful.
516
516
35:26,600 --> 35:28,440
I don't like so much beauty.
517
517
35:30,520 --> 35:31,840
It's not just that.
518
518
35:32,240 --> 35:33,640
There might be something else.
519
519
35:33,720 --> 35:35,160
What else? Nothing else.
520
520
35:36,640 --> 35:37,640
Tell me.
521
521
35:38,600 --> 35:39,600
What?
522
522
35:40,400 --> 35:41,400
There's nothing else.
523
523
35:41,880 --> 35:42,880
There is...
524
524
35:46,280 --> 35:47,560
She wears shorts.
525
525
35:52,640 --> 35:54,960
A person should have anger,
like you.
526
526
35:56,240 --> 35:58,400
Shall I tell you a secret
about beauty? - Yes.
527
527
35:59,160 --> 36:00,600
Your face is not like Reeva.
528
528
36:02,240 --> 36:03,240
That is true.
529
529
36:03,960 --> 36:04,960
I like your face.
530
530
36:06,720 --> 36:08,760
Rubbish!
- There is a reason for that.
531
531
36:10,400 --> 36:11,400
What is it?
532
532
36:12,040 --> 36:13,040
Your face is,
533
533
36:13,800 --> 36:14,880
full of passing emotions.
534
534
36:17,320 --> 36:18,320
What do you mean?
535
535
36:18,640 --> 36:19,800
I mean...
536
536
36:20,600 --> 36:21,600
A little jealousy...
537
537
36:21,800 --> 36:22,800
A little upset...
538
538
36:23,400 --> 36:24,640
And some anger.
539
539
36:26,120 --> 36:28,440
It's a mix.
Quite interesting, if you ask.
540
540
36:30,840 --> 36:33,200
I didn't know that you could
talk so romantically.
541
541
36:35,280 --> 36:36,280
But...
542
542
36:38,080 --> 36:41,240
The Sanjay who speaks on the phone,
is very different.
543
543
36:43,000 --> 36:44,280
It isn't rough...
544
544
36:45,760 --> 36:46,920
You are very wild...
545
545
36:49,680 --> 36:52,320
There is a sense of ordering,
I can't take it.
546
546
36:55,240 --> 36:59,040
Sanjay, when you are trying
to impose your stand...
547
547
37:00,160 --> 37:02,680
You behave like a wolf.
548
548
37:05,720 --> 37:08,960
Sometimes I feel there is
a wolf behind the phone.
549
549
37:12,600 --> 37:13,600
I...
550
550
37:14,960 --> 37:16,440
Sanjay, I am scared of all this.
551
551
37:17,640 --> 37:19,760
Why should I be worried all my life?
552
552
37:21,560 --> 37:22,560
This won't work out.
553
553
37:23,760 --> 37:24,760
Leave me.
554
554
37:36,480 --> 37:39,440
Hello. - Why have you called
me at midnight?
555
555
37:39,520 --> 37:41,160
Hey, the thing is...
- What is it?
556
556
37:42,640 --> 37:43,720
Hey.
- What is it?
557
557
37:45,200 --> 37:47,200
Stop calling and torturing me.
558
558
37:47,600 --> 37:49,000
Hang up the phone and leave.
559
559
37:58,240 --> 37:59,240
Sorry.
560
560
38:00,400 --> 38:01,800
She is feeling jealous.
561
561
38:02,720 --> 38:05,360
Didn't I tell you,
she hates happy people.
562
562
38:07,560 --> 38:08,560
Asha.
563
563
38:13,600 --> 38:14,600
Is that your room.
564
564
38:16,160 --> 38:19,040
Goodnight.
- Should we sleep so early?
565
565
38:19,680 --> 38:20,680
Yes.
566
566
38:21,120 --> 38:24,680
I know that you have purposely
shown your anger.
567
567
38:25,080 --> 38:26,480
There's no permanent problem.
568
568
38:31,000 --> 38:34,600
Since we spoke openly,
I feel a sense of calm today.
569
569
38:39,640 --> 38:43,360
It's better to have these problems
before the wedding than after.
570
570
38:45,480 --> 38:47,480
Okay, goodnight.
571
571
38:47,920 --> 38:48,920
Amma.
572
572
38:49,440 --> 38:51,120
Amma will arrive soon.
You go to sleep.
573
573
38:52,400 --> 38:54,560
Okay. - I hope the problem is
resolved when we meet tomorrow.
574
574
38:55,800 --> 38:56,960
Sanjay, there is no problem.
575
575
39:34,480 --> 39:35,480
Where is he?
576
576
39:36,760 --> 39:38,840
I have hidden him below the bed.
Shall I show you?
577
577
39:39,040 --> 39:40,040
No.
578
578
39:41,200 --> 39:43,320
I'll show it to you.
Just a minute.
579
579
39:43,400 --> 39:44,400
Where is he?
580
580
39:46,600 --> 39:47,680
He is in the other room.
581
581
39:47,760 --> 39:48,760
Are you sure?
582
582
39:49,400 --> 39:50,400
Yes.
583
583
39:52,320 --> 39:53,640
Goodnight.
584
584
40:08,320 --> 40:09,760
Sir, what is it?
585
585
40:11,040 --> 40:12,040
Some water.
586
586
40:12,360 --> 40:13,360
I will get it.
587
587
40:23,440 --> 40:26,720
Sir, is coughing.
I think I caught the infection.
588
588
40:26,800 --> 40:29,160
Go, go Corona.
589
589
40:47,520 --> 40:49,040
It's the boring water.
Let, sir, have this.
590
590
41:21,320 --> 41:23,880
It's a big house here. No use.
591
591
41:24,160 --> 41:25,960
A person would be scared.
592
592
43:02,120 --> 43:03,800
It took me a lot of time
to get some sleep.
593
593
43:03,960 --> 43:05,280
I felt troubled.
594
594
43:05,920 --> 43:07,360
I heard a loud noise too.
595
595
43:07,840 --> 43:09,320
Maybe because of the change in place.
596
596
43:11,720 --> 43:13,480
I thought you wouldn't
sleep last night.
597
597
43:15,040 --> 43:16,160
You are very tough.
598
598
43:17,080 --> 43:18,680
I didn't realise when I slept.
599
599
43:19,280 --> 43:20,640
I was tired after driving.
600
600
43:21,080 --> 43:23,280
And after all that I heard from you,
I was zoned out and I slept.
601
601
43:24,960 --> 43:26,040
Where is Amma?
602
602
43:26,320 --> 43:28,320
Amma is stuck at a relative's
place in Alappuzha.
603
603
43:28,520 --> 43:30,200
You said,
Amma would be here for half an hour.
604
604
43:30,440 --> 43:32,480
Amma told me that so
that I don't worry.
605
605
43:33,440 --> 43:35,080
Or did you say that to avoid me?
606
606
43:38,440 --> 43:39,760
Is it strong enough?
607
607
43:53,360 --> 43:55,680
Sanjay,
I want to tell you something important.
608
608
43:56,560 --> 43:57,600
Amma had called.
609
609
43:59,360 --> 44:00,920
They are allowing medical emergency.
610
610
44:01,520 --> 44:04,640
An ambulance is leaving with a
patient from Trivandrum to Ernakulam.
611
611
44:05,440 --> 44:08,080
They will stop in front of the
house for a few seconds.
612
612
44:08,160 --> 44:09,240
You can jump right in.
613
613
44:13,960 --> 44:15,680
Once it leaves from Trivandrum
and reaches...
614
614
44:15,760 --> 44:16,920
Attingal, Amma will call me.
615
615
44:17,360 --> 44:20,120
If you get ready,
you can leave quickly.
616
616
44:24,000 --> 44:25,960
Let the car be here.
You can take it later on.
617
617
44:27,640 --> 44:29,000
That's why you are so happy, right?
618
618
44:33,680 --> 44:36,680
It's not about how happy I am.
That is the right thing to do.
619
619
44:39,120 --> 44:40,800
No problem,
at least I could fight and,
620
620
44:40,880 --> 44:42,440
laugh and spend some time with you.
621
621
44:43,160 --> 44:44,160
That's enough.
622
622
44:44,520 --> 44:47,520
I thought about it.
What you said is true.
623
623
44:49,120 --> 44:50,280
I have an ego issue.
624
624
44:51,840 --> 44:53,000
A little too much.
625
625
45:12,800 --> 45:13,800
Asha.
626
626
45:14,200 --> 45:16,560
Sanjay. - Yes.
- Sanjay,
what did you just do?
627
627
45:17,000 --> 45:18,080
Without asking me.
628
628
45:18,360 --> 45:19,520
You don't agree to it.
629
629
45:20,360 --> 45:21,480
I am shabby right now.
630
630
45:21,800 --> 45:22,800
It is really nice.
631
631
45:22,960 --> 45:24,520
Sanjay,
don't share this with anyone...
632
632
45:24,600 --> 45:25,920
Without telling me. Let me see.
633
633
45:27,080 --> 45:28,480
I just sent it to three
of my friends.
634
634
45:28,920 --> 45:30,560
Or they won't believe me.
635
635
45:31,400 --> 45:33,960
I don't look good, Sanjay.
- You look so natural.
636
636
45:35,520 --> 45:37,360
That was a cheap thing to do.
637
637
45:37,440 --> 45:39,200
That's not a problem.
Even I wish to...
638
638
45:39,280 --> 45:41,000
Take a selfie with the girl
I'm about to marry.
639
639
45:44,480 --> 45:47,560
Don't think this is revenge.
It's about drinking water.
640
640
45:48,360 --> 45:51,120
Sir, wanted some hot water.
641
641
45:51,360 --> 45:52,440
Jay, sir.
642
642
45:53,160 --> 45:55,360
Which, sir?
- The SI. He's standing there.
643
643
45:55,680 --> 45:58,240
Sir, was tired last night.
644
644
45:58,560 --> 46:01,280
He had a sore throat.
So, he got worried if it's Corona.
645
645
46:01,360 --> 46:02,640
It must be because of
the cold weather.
646
646
46:02,720 --> 46:04,080
I know that it is just a tonsil.
647
647
46:04,880 --> 46:06,600
That's not it... A small...
648
648
46:07,320 --> 46:08,600
Sir, is a little...
649
649
46:08,680 --> 46:10,680
Sir, didn't let you go yesterday.
650
650
46:11,640 --> 46:13,600
I told him that these
are just children.
651
651
46:14,080 --> 46:16,760
Let them practice...
652
652
46:17,040 --> 46:19,440
Practice...
- We were just joking.
653
653
46:19,720 --> 46:21,400
That's not a problem.
654
654
46:21,480 --> 46:24,080
What sort of classless joke
to crack at someone's house.
655
655
46:25,600 --> 46:27,800
What are you saying?
- Sir, that...
656
656
46:28,080 --> 46:30,120
Our, sir...
- What, sir?
657
657
46:30,200 --> 46:34,400
Look there! - What is he
saying! - Sir, I was just joking.
658
658
46:34,840 --> 46:35,840
You come here.
659
659
46:36,400 --> 46:37,400
Sir.
- What is it?
660
660
46:37,480 --> 46:39,720
I'll get you some hot water.
- Okay.
661
661
46:42,200 --> 46:43,200
Sir, what is it?
662
662
46:43,360 --> 46:44,960
What did you say?
- Sir, that...
663
663
46:45,480 --> 46:47,640
The boy has a little
enmity towards you.
664
664
46:47,800 --> 46:49,360
You didn't let him go yesterday.
665
665
46:49,640 --> 46:51,800
Even after talking to him nicely...
666
666
46:51,960 --> 46:53,280
He isn't letting it go.
667
667
46:53,480 --> 46:55,440
I was just trying to lighten the
Atmosphere.
668
668
46:55,840 --> 46:57,680
Don't you know how to
talk to young people?
669
669
47:13,120 --> 47:14,320
Hot water.
- Okay.
670
670
47:18,400 --> 47:20,040
Are they coming in and
trying to throw,
671
671
47:20,120 --> 47:21,520
their weight around?
Shameless people.
672
672
47:21,600 --> 47:23,320
Sanjay, leave it.
They are just some policemen.
673
673
47:23,680 --> 47:24,880
So, what if they are the cops?
674
674
47:25,400 --> 47:27,960
I will not tolerate this cheap talk!
675
675
47:28,440 --> 47:30,800
I kept quiet,
They have now come home to incite us.
676
676
47:31,440 --> 47:34,960
Don't ever give them hot water
or anything. Do you get it?
677
677
47:35,160 --> 47:36,680
Sanjay,
sometimes we have to look at...
678
678
47:36,760 --> 47:38,160
The situation and act accordingly.
679
679
47:38,240 --> 47:39,320
I can't do that.
680
680
47:39,800 --> 47:42,480
If you can't do it, people around
you will suffer.
681
681
47:42,760 --> 47:44,760
I can't be a different person,
for people to stay with me.
682
682
47:44,840 --> 47:46,600
This is who I'm and this
is how I'm going to be.
683
683
47:46,680 --> 47:47,840
I'll be like that in
the future too.
684
684
47:47,920 --> 47:49,320
I don't care if it's the
Superintendent's daughter.
685
685
47:49,400 --> 47:51,160
Sanjay, we will talk about
the future later on.
686
686
47:51,360 --> 47:53,760
We will talk about it in the future,
is it? Where are you going?
687
687
47:53,840 --> 47:55,760
Now don't hold on to that.
688
688
48:05,240 --> 48:06,240
What was that sound?
689
689
48:06,640 --> 48:09,840
That... A glass in the wind...
690
690
48:10,760 --> 48:12,040
No, it's not the wind.
691
691
48:13,280 --> 48:14,880
I felt it when I was
sleeping last night.
692
692
48:15,400 --> 48:16,520
There's something upstairs.
693
693
48:16,720 --> 48:18,960
My phone's vibration
was on last night.
694
694
48:19,560 --> 48:20,680
On my dressing table.
695
695
48:29,200 --> 48:30,240
Sanjay.
696
696
48:30,760 --> 48:32,240
Sanjay. Where are you going?
697
697
48:34,320 --> 48:35,920
Sanjay!
698
698
48:38,040 --> 48:39,160
Sanjay, where are you going?
699
699
48:40,520 --> 48:41,840
Sanjay.
700
700
48:43,120 --> 48:44,400
Sanjay, what are you looking for?
701
701
48:45,960 --> 48:46,960
Sanjay.
702
702
48:53,960 --> 48:56,680
Sanjay.
Sanjay, what are you looking for?
703
703
49:03,600 --> 49:05,160
Sanjay.
Sanjay, where are you heading to?
704
704
49:05,240 --> 49:08,240
Sanjay. Sanjay, where are you going?
705
705
49:08,680 --> 49:09,680
Sanjay.
706
706
49:10,800 --> 49:14,600
Wait. - What are you going to do?
Don't act crazy.
707
707
49:14,680 --> 49:16,960
Stop.
Where are you going? Move aside.
708
708
49:17,080 --> 49:19,040
Move aside.
- Please. Sanjay.
709
709
49:19,120 --> 49:20,320
Don't go upstairs. Please.
710
710
49:20,400 --> 49:22,160
Move aside.
- Sanjay, it's locked.
711
711
49:22,400 --> 49:24,400
Sanjay. Please.
- Move aside.
712
712
49:25,400 --> 49:26,400
Wait.
713
713
49:28,160 --> 49:29,440
Listen to me.
- Go.
714
714
49:30,280 --> 49:32,760
There... Sanjay...
715
715
49:33,120 --> 49:34,920
Sanjay, what are you doing?
716
716
49:35,440 --> 49:37,800
There's nothing. Let's go down.
- Move aside.
717
717
49:40,120 --> 49:42,080
Sanjay, there's nothing there.
Sanjay.
718
718
49:42,160 --> 49:43,640
Sanjay, that room is locked.
719
719
49:43,720 --> 49:46,040
Sanjay, this room is locked.
- Let me see. - Sanjay.
720
720
49:46,240 --> 49:47,640
Sanjay.
- Get away.
721
721
49:47,720 --> 49:49,440
Sanjay, that room is locked. Sanjay.
722
722
49:50,120 --> 49:52,000
It's locked from the inside.
- Sanjay.
723
723
50:18,600 --> 50:19,600
Good morning.
724
724
50:28,080 --> 50:29,560
Sorry, the cup broke.
725
725
50:31,080 --> 50:32,080
Who is this?
726
726
50:33,280 --> 50:35,160
Sanjay, go downstairs.
727
727
50:35,440 --> 50:37,560
Sanjay, I'll come down.
Go, Sanjay.
728
728
50:37,640 --> 50:38,960
Go Sanjay.
- Who is he?
729
729
50:39,960 --> 50:41,200
Sanjay, go downstairs.
730
730
50:42,160 --> 50:44,600
Who are you?
731
731
50:45,560 --> 50:47,640
Let me light this lamp.
The lighter is downstairs.
732
732
51:07,480 --> 51:09,680
Hey.
- Let me light this.
733
733
51:52,480 --> 51:54,400
The spirit was crying.
734
734
51:54,960 --> 51:55,960
To get a smoke.
735
735
51:58,800 --> 52:00,880
Asha asked me not to move.
736
736
52:04,120 --> 52:06,800
I am asking you. Who is this?
737
737
52:09,040 --> 52:11,120
Joe.
- Which Joe?
738
738
52:12,080 --> 52:13,080
Just a Joe.
739
739
52:13,960 --> 52:16,360
I'm asking you why
is any 'Joe' here?
740
740
52:18,240 --> 52:19,320
Don't you get it even now?
741
741
52:21,520 --> 52:22,520
Sad.
742
742
52:26,320 --> 52:27,680
I was planning to leave with Joe.
743
743
52:28,880 --> 52:30,160
That's when you entered.
744
744
52:31,840 --> 52:32,960
To destroy everything.
745
745
52:33,760 --> 52:34,760
It is true.
746
746
52:35,400 --> 52:37,560
Had you been five minutes late,
we would have left.
747
747
52:41,600 --> 52:44,600
Once someone tells you they can't
stand you, you shouldn't stay.
748
748
52:45,080 --> 52:46,080
Not even for a minute.
749
749
52:48,520 --> 52:49,520
That's Joe's philosophy.
750
750
52:51,600 --> 52:53,840
Whom can't you stand? Is it me?
751
751
52:54,040 --> 52:56,720
Don't you still get it?
I told you...
752
752
52:57,440 --> 53:00,520
I can't stand your wild nature.
753
753
53:01,000 --> 53:02,400
In any case, why should I suffer?
754
754
53:05,480 --> 53:07,960
So, I decided to live with Joe.
755
755
53:09,440 --> 53:10,680
With him?
756
756
53:11,760 --> 53:12,760
What's wrong with me?
757
757
53:13,360 --> 53:16,360
Even if there's a problem,
he's a better option.
758
758
53:16,680 --> 53:17,680
I just saw that.
759
759
53:19,640 --> 53:20,960
Do you think he is a better option?
760
760
53:21,040 --> 53:23,440
He's better than you.
I'm sure about that.
761
761
53:23,520 --> 53:25,040
On what level?
- On every level.
762
762
53:26,160 --> 53:27,640
You said I'm more beautiful
than Reeva.
763
763
53:27,720 --> 53:29,560
How is that? I wasn't convinced.
764
764
53:30,040 --> 53:33,080
Just like that.
Being called a singer is a judgment.
765
765
53:33,160 --> 53:35,360
You can't open up someone and
find out their true nature.
766
766
53:36,760 --> 53:37,960
What if your judgment is wrong?
767
767
53:38,400 --> 53:40,120
So, many people live together
as partners,
768
768
53:40,200 --> 53:41,880
despite their wrong judgment
about each other.
769
769
53:41,960 --> 53:43,640
If it goes wrong,
we will see it then.
770
770
53:44,320 --> 53:45,800
Hey, let it go.
771
771
53:46,400 --> 53:48,400
Women these days have
a mind of their own.
772
772
53:49,080 --> 53:51,320
You underestimated her.
That is the problem.
773
773
53:52,400 --> 53:53,400
Hey.
774
774
53:53,560 --> 53:55,200
I didn't ask you anything.
Do you hear that?
775
775
53:55,360 --> 53:57,720
Okay.
- Don't interfere.
776
776
54:00,320 --> 54:02,000
Tell me your problem.
777
777
54:02,480 --> 54:04,160
I don't have any problem now.
It's all done.
778
778
54:06,480 --> 54:08,440
Okay, I agree that I am wild.
779
779
54:08,920 --> 54:10,440
But I want to be sure
that you,
780
780
54:10,520 --> 54:12,960
have chosen someone better than me.
- Why should I convince you?
781
781
54:13,480 --> 54:15,720
I have this on my finger.
782
782
54:15,800 --> 54:16,800
Is that a big thing?
783
783
54:17,320 --> 54:19,160
You can just remove it like this.
That's all.
784
784
54:19,640 --> 54:21,640
Asha, is that white gold?
785
785
54:22,200 --> 54:23,400
We can just add 'Joe' to it.
786
786
54:23,840 --> 54:24,840
Don't throw it away.
787
787
54:27,040 --> 54:28,040
Hey.
788
788
54:28,200 --> 54:30,600
You don't have any right on anyone.
Do you get it?
789
789
54:31,360 --> 54:33,800
He got it. Don't hurt him even more.
790
790
54:34,680 --> 54:35,880
I told her.
791
791
54:36,320 --> 54:39,040
Who are you? What's your merit?
792
792
54:39,560 --> 54:42,080
Should I be speaking about my merit?
793
793
54:42,840 --> 54:43,840
Tell him.
794
794
54:45,680 --> 54:46,840
Joe is very calm.
795
795
54:47,480 --> 54:49,240
He is very mild and sweet.
796
796
54:50,000 --> 54:51,640
That's what I got to know
from his behaviour.
797
797
54:52,360 --> 54:53,520
That is all I want.
798
798
54:56,640 --> 54:58,400
Asha, this is just in your mind.
799
799
54:58,840 --> 55:00,520
I am not at all convinced about him.
800
800
55:02,920 --> 55:04,320
Why should I convince you?
801
801
55:05,880 --> 55:08,680
We had a relationship,
which is no longer there.
802
802
55:08,760 --> 55:11,840
Sanjay, both of us have a completely
different nature.
803
803
55:12,680 --> 55:15,440
I may wear shorts in the future.
You may not like it.
804
804
55:17,120 --> 55:20,280
In the future, forget liking,
I may even support you.
805
805
55:20,480 --> 55:21,880
I am not that conservative.
806
806
55:22,160 --> 55:23,400
If I was that conservative...
807
807
55:23,480 --> 55:26,160
The minute, I saw you with
him, I would have left you.
808
808
55:33,600 --> 55:34,800
Dear, he has started changing.
809
809
55:35,560 --> 55:37,800
Asha, you are naive.
810
810
55:38,360 --> 55:40,200
You are in a tough situation
right now.
811
811
55:40,720 --> 55:42,440
I have to keep you safe.
812
812
55:44,160 --> 55:46,880
I had taken a dangerous decision.
813
813
55:47,120 --> 55:49,080
To escape that,
I took this decision.
814
814
55:49,360 --> 55:52,360
How do you know that I'm in
a dangerous situation?
815
815
55:53,320 --> 55:54,360
I don't like him.
816
816
55:54,440 --> 55:56,440
Why do you have to like him?
I like him, that's enough.
817
817
55:56,960 --> 55:57,960
Let Sanjay speak.
818
818
55:58,640 --> 56:00,160
Give him the opportunity
to calm down.
819
819
56:01,400 --> 56:02,840
Ask what you want to.
820
820
56:03,560 --> 56:04,560
She will answer you.
821
821
56:04,760 --> 56:06,280
Once you are satisfied
with the answers,
822
822
56:06,360 --> 56:07,680
don't trouble us. Do you get that?
823
823
56:08,400 --> 56:09,400
Who is he?
824
824
56:10,440 --> 56:11,520
Where did he come from?
825
825
56:12,360 --> 56:13,360
What does he do?
826
826
56:14,800 --> 56:16,240
Where is he taking you?
827
827
56:17,240 --> 56:18,240
Why?
828
828
56:18,520 --> 56:21,560
I don't have to answer you
in detail. Do you get it?
829
829
56:22,520 --> 56:26,240
Marriages do get cancelled.
830
830
56:26,320 --> 56:27,920
Just accept it.
831
831
56:28,840 --> 56:29,840
Asha.
832
832
56:30,480 --> 56:31,720
He is in shock.
833
833
56:32,400 --> 56:33,880
Let him get accustomed
to the situation.
834
834
56:36,760 --> 56:39,160
If you can, answer his questions.
835
835
56:39,880 --> 56:40,880
The way you know it.
836
836
56:50,840 --> 56:52,720
We met on Facebook.
837
837
56:53,920 --> 56:55,160
Joe is a traveller.
838
838
56:55,600 --> 56:57,480
Traveller? What sort of traveller?
839
839
57:02,000 --> 57:04,600
Joe works in a South African
Tours and Travel company.
840
840
57:05,840 --> 57:07,200
He travels extensively.
841
841
57:08,200 --> 57:09,200
And...
842
842
57:10,320 --> 57:11,440
He is always happy.
843
843
57:13,920 --> 57:16,520
I know that happiness will
reflect in my life.
844
844
57:20,960 --> 57:22,600
Joe has a lot of compassion.
845
845
57:23,760 --> 57:27,280
You should just look at
his Facebook profile.
846
846
57:34,240 --> 57:35,600
Joe's travel photos.
847
847
57:35,920 --> 57:38,040
Nature, trees and animals.
848
848
57:38,280 --> 57:39,280
Greenery.
849
849
57:39,400 --> 57:40,640
Such beautiful photos.
850
850
57:42,160 --> 57:43,720
When you look at it,
you feel so positive.
851
851
57:49,400 --> 57:50,680
And if we look at your profile!
852
852
57:51,640 --> 57:52,720
Pictures from the gym.
853
853
57:52,960 --> 57:54,000
Pictures of your haircut.
854
854
57:54,240 --> 57:55,480
Picture of your muscle gain...
855
855
57:58,200 --> 57:59,200
I am fed up.
856
856
58:01,640 --> 58:03,800
My world is that of a young man.
857
857
58:04,120 --> 58:05,320
It's not that of an old man.
858
858
58:06,320 --> 58:07,840
He is almost fifty years old.
859
859
58:08,240 --> 58:09,320
Just forty six.
860
860
58:09,880 --> 58:12,080
You can't fall in love by looking
at a birth certificate.
861
861
58:14,440 --> 58:17,160
I just want to escape the mental
trauma that you have caused me.
862
862
58:17,840 --> 58:18,840
That's all.
863
863
58:21,160 --> 58:23,120
If I leave, you will be safe, right?
864
864
58:24,240 --> 58:25,640
But don't jump into another problem.
865
865
58:26,360 --> 58:27,360
I am not a problem.
866
866
58:31,200 --> 58:32,200
Sanjay.
867
867
58:33,200 --> 58:35,280
This is quite obvious in
the scheme of things.
868
868
58:35,680 --> 58:38,200
Take your hand off me.
- What is it? - Come on.
869
869
58:39,440 --> 58:40,480
Come on. Let me tell you.
870
870
58:48,080 --> 58:51,160
When a woman compares
a man with others...
871
871
58:51,240 --> 58:53,040
Their judgment holds importance.
872
872
58:53,800 --> 58:55,800
No matter what her decision is,
we should agree to it.
873
873
58:56,000 --> 58:57,000
That's a real man.
874
874
58:57,840 --> 59:00,280
She liked a man.
875
875
59:01,360 --> 59:02,360
I don't know why...
876
876
59:03,280 --> 59:04,960
But I know one thing.
877
877
59:06,560 --> 59:08,320
But for her...
878
878
59:09,400 --> 59:10,600
I matter more than you.
879
879
59:10,680 --> 59:12,120
Let me find that out then.
880
880
59:14,960 --> 59:15,960
Why are you laughing?
881
881
59:16,440 --> 59:18,720
Prove that you are better than me.
882
882
59:19,120 --> 59:20,400
I don't need to do that.
883
883
59:20,480 --> 59:21,640
I need to do that.
884
884
59:22,920 --> 59:24,920
You need it.
So, you go ahead and prove it.
885
885
59:25,000 --> 59:26,280
I will prove it.
886
886
59:31,920 --> 59:32,920
Joe.
887
887
59:33,520 --> 59:35,600
Hey, no problem.
888
888
59:35,840 --> 59:36,880
No problem.
- What is it?
889
889
59:38,040 --> 59:39,520
It's nothing. It's nothing, dear.
890
890
59:41,480 --> 59:43,320
Hey, what are you doing?
891
891
59:44,160 --> 59:45,840
You are losing your stand
in front of her.
892
892
59:48,720 --> 59:51,400
You're right. No use in acting
as if you are a nice man.
893
893
59:51,800 --> 59:53,320
Things are out of hand.
894
894
59:54,520 --> 59:57,440
Dear,
do you see how his true nature is?
895
895
0:59:59,320 --> 1:00:00,760
If you speak a word...
896
896
1:00:04,840 --> 1:00:05,840
Forget it.
897
897
1:00:06,440 --> 1:00:07,960
Like she chose me...
898
898
1:00:08,160 --> 1:00:09,560
A girl will choose you too.
899
899
1:00:10,440 --> 1:00:11,480
You must have patience.
900
900
1:00:12,000 --> 1:00:14,760
Wait for it.
You shouldn't act violent.
901
901
1:00:14,840 --> 1:00:17,160
I have asked you to keep quiet.
- Joe, he has a girl.
902
902
1:00:17,960 --> 1:00:19,200
His flatmate, Reeva.
903
903
1:00:19,880 --> 1:00:21,080
They are very close.
904
904
1:00:21,280 --> 1:00:22,800
What else do you need?
905
905
1:00:23,680 --> 1:00:25,080
This is the law of life.
906
906
1:00:25,920 --> 1:00:28,200
A man who has lost, wins elsewhere.
907
907
1:00:29,000 --> 1:00:30,400
Getting thrashed for
a woman is also...
908
908
1:00:30,480 --> 1:00:31,720
The law of life. Do you get it?
909
909
1:00:32,760 --> 1:00:35,600
Sanjay, enough. What are you doing?
- Move away.
910
910
1:00:36,280 --> 1:00:37,280
Sanjay.
911
911
1:00:37,600 --> 1:00:38,760
Sanjay.
- Move away.
912
912
1:00:38,840 --> 1:00:39,960
Hey.
913
913
1:00:40,360 --> 1:00:41,360
What are you doing?
914
914
1:00:45,200 --> 1:00:46,200
Come on.
915
915
1:00:49,640 --> 1:00:50,960
Stop. Stop it.
916
916
1:00:51,040 --> 1:00:52,400
Sanjay, what are you doing?
917
917
1:00:52,480 --> 1:00:53,560
Sanjay.
918
918
1:00:53,840 --> 1:00:55,120
Move away.
- Hey.
919
919
1:00:55,480 --> 1:00:56,640
Hey.
920
920
1:00:57,440 --> 1:00:58,520
How dare you touch me!
921
921
1:01:04,600 --> 1:01:05,840
Manner-less boy.
922
922
1:01:06,960 --> 1:01:08,680
How will a woman live with you?
923
923
1:01:09,120 --> 1:01:11,360
Who are you?
- Sanjay.
924
924
1:01:11,760 --> 1:01:12,800
Dear, no problem.
925
925
1:01:13,560 --> 1:01:14,800
Let him get rid of his anger.
926
926
1:01:16,080 --> 1:01:18,600
Don't hit me on my head.
I'll get a fracture.
927
927
1:01:20,680 --> 1:01:23,040
In any case, I won't leave you
with him. That is for sure.
928
928
1:01:23,880 --> 1:01:26,440
So, you will destroy her, is it?
929
929
1:01:27,640 --> 1:01:28,680
Sanjay.
930
930
1:01:29,680 --> 1:01:32,640
I'll live as I want to.
How does it matter to you?
931
931
1:01:33,000 --> 1:01:34,840
You open a Facebook profile
and try to destroy...
932
932
1:01:34,920 --> 1:01:36,440
The lives of girls from
good families?
933
933
1:01:36,520 --> 1:01:38,640
Which Red Street are you
going to take her to?
934
934
1:01:40,120 --> 1:01:41,440
Are you still there?
935
935
1:01:42,400 --> 1:01:44,160
Brother, those days are long gone.
936
936
1:01:45,040 --> 1:01:46,640
These are smart women.
937
937
1:01:46,960 --> 1:01:49,080
They will decide what they want
to do with their life.
938
938
1:01:49,160 --> 1:01:51,200
If I misbehave,
They will leave me too.
939
939
1:01:52,280 --> 1:01:53,400
It's not like in the past.
940
940
1:01:53,480 --> 1:01:55,280
These women start taking decisions
at a young age.
941
941
1:01:55,680 --> 1:01:58,880
Talking about Red Street!
942
942
1:01:59,960 --> 1:02:01,400
So, will you take her
wherever you want?
943
943
1:02:06,040 --> 1:02:07,040
Do you doubt it?
944
944
1:02:12,920 --> 1:02:13,920
Hey.
945
945
1:02:15,040 --> 1:02:17,440
Sanjay, remove your feet.
- Sanjay. - Will you take her?
946
946
1:02:17,520 --> 1:02:18,520
Sanjay, move your feet.
947
947
1:02:18,960 --> 1:02:20,920
Sanjay, move your feet.
- Will you take my girl away?
948
948
1:02:21,040 --> 1:02:23,360
If she comes along, I'll take her.
- Sanjay, move your feet.
949
949
1:02:23,440 --> 1:02:24,760
Sanjay, take your feet off him.
950
950
1:02:24,840 --> 1:02:25,920
I'll decide who I want
to live with.
951
951
1:02:26,000 --> 1:02:27,320
Take your feet off him. Sanjay.
952
952
1:02:32,440 --> 1:02:34,600
My girl? Is this an ownership?
953
953
1:02:36,720 --> 1:02:38,320
You have a lot of problems.
954
954
1:02:42,360 --> 1:02:44,960
After the honeymoon,
we will take you to South Africa.
955
955
1:02:45,400 --> 1:02:46,440
Look at the world.
956
956
1:02:47,640 --> 1:02:50,480
I'll show you how to live
independently...
957
957
1:02:50,560 --> 1:02:52,400
And how to give independence.
958
958
1:02:53,200 --> 1:02:56,320
I'll decide where I need to go
and where I need to come from.
959
959
1:02:56,640 --> 1:02:59,960
That's exactly what she decided,
where to go and whom to go with.
960
960
1:03:00,720 --> 1:03:02,560
Sanjay,
I have make my own decisions.
961
961
1:03:02,760 --> 1:03:04,120
You accept that first.
962
962
1:03:21,360 --> 1:03:22,360
Pick up the phone.
963
963
1:03:30,080 --> 1:03:31,160
Hello. Yes, Amma.
964
964
1:03:31,320 --> 1:03:32,320
Give me the phone.
965
965
1:03:32,640 --> 1:03:33,640
Give me the phone.
966
966
1:03:34,960 --> 1:03:37,000
Okay.
- Is your Amma also a party to this?
967
967
1:03:37,080 --> 1:03:39,040
I want to know. Give me the phone.
- No, Amma.
968
968
1:03:39,120 --> 1:03:41,720
I'll talk to your later. - He's
shouting. - Yes, I'm shouting.
969
969
1:03:41,800 --> 1:03:44,080
I want to talk to your Amma.
Give me the phone.
970
970
1:03:44,160 --> 1:03:46,200
Okay.
- Give me the phone.
971
971
1:03:46,280 --> 1:03:48,960
Yes, okay.
972
972
1:03:49,040 --> 1:03:50,040
Give me the phone.
973
973
1:04:03,080 --> 1:04:04,320
The ambulance is about to leave.
974
974
1:04:05,240 --> 1:04:06,320
Try to go back peacefully.
975
975
1:04:07,920 --> 1:04:09,080
Amma called up to say that.
976
976
1:04:10,160 --> 1:04:12,200
I will not leave you with him.
977
977
1:04:12,560 --> 1:04:13,760
I will call your Amma.
978
978
1:04:15,640 --> 1:04:16,760
Sanjay, aren't you ashamed?
979
979
1:04:18,120 --> 1:04:19,400
I live my life.
980
980
1:04:21,040 --> 1:04:22,840
You think I'll listen to
what Amma has to say?
981
981
1:04:30,840 --> 1:04:31,840
Sit in the front seat.
982
982
1:04:33,240 --> 1:04:35,520
At the back, there will be the
patient, a bystander and a nurse.
983
983
1:04:35,760 --> 1:04:37,360
As the ambulance arrives,
try and get in.
984
984
1:04:48,320 --> 1:04:51,560
Until we come to a conclusion,
I won't leave.
985
985
1:04:53,720 --> 1:04:55,080
Joe, look at that.
986
986
1:04:55,320 --> 1:04:57,360
There's no maturity at all.
- Yes.
987
987
1:04:58,040 --> 1:04:59,440
How shall I live with such a person?
988
988
1:05:00,720 --> 1:05:02,600
Yes, eloping before the wedding
is maturity, right?
989
989
1:05:04,960 --> 1:05:05,960
That...
990
990
1:05:06,360 --> 1:05:08,640
If the one marrying doesn't
have the maturity...
991
991
1:05:08,720 --> 1:05:10,760
One has to take such
immature decisions.
992
992
1:05:10,840 --> 1:05:11,840
Fantastic reply.
993
993
1:05:12,080 --> 1:05:13,080
Congrats, dear.
994
994
1:05:14,080 --> 1:05:15,080
Hey.
995
995
1:05:15,240 --> 1:05:18,080
Did I ask you anything? Did I?
996
996
1:05:19,160 --> 1:05:21,000
I'll break open your skull
if you speak. - Sanjay.
997
997
1:05:22,160 --> 1:05:23,480
You will do that.
998
998
1:05:24,000 --> 1:05:26,040
You have the desire to beat
up innocent people.
999
999
1:05:27,080 --> 1:05:28,080
You hit me first.
1000
1000
1:05:28,840 --> 1:05:29,840
Then you hit her...
1001
1001
1:05:30,600 --> 1:05:34,080
I'm sure that you will hit
her, post marriage.
1002
1002
1:05:35,040 --> 1:05:36,200
You are not the right guy.
1003
1003
1:05:37,040 --> 1:05:39,600
Most beings in this world
don't hurt others.
1004
1004
1:05:40,520 --> 1:05:41,760
There are a few people like you.
1005
1005
1:05:42,640 --> 1:05:44,880
I know men like these
when I look at them.
1006
1006
1:05:46,120 --> 1:05:47,400
Even I know...
1007
1007
1:05:47,560 --> 1:05:49,880
I know when one is a fraud or not.
Do you get it?
1008
1008
1:05:52,880 --> 1:05:54,040
Pick up the phone.
1009
1009
1:05:55,160 --> 1:05:56,160
I won't utter a word.
1010
1010
1:06:01,120 --> 1:06:03,960
Brother, I have to tell you something.
Don't get mad.
1011
1011
1:06:04,360 --> 1:06:05,400
Say it.
1012
1012
1:06:05,600 --> 1:06:07,400
It isn't that serious.
1013
1013
1:06:08,200 --> 1:06:09,200
Then don't tell me.
1014
1014
1:06:09,320 --> 1:06:10,560
The selfie that you sent...
1015
1015
1:06:11,560 --> 1:06:14,200
We sent it to our friends.
1016
1016
1:06:14,280 --> 1:06:15,520
Why is that serious?
1017
1017
1:06:15,720 --> 1:06:17,520
They missed it.
1018
1018
1:06:17,600 --> 1:06:19,160
It has come on some
online newspaper.
1019
1019
1:06:21,000 --> 1:06:22,000
Online?
1020
1020
1:06:22,240 --> 1:06:25,320
A story that says that a
boy from Paripally...
1021
1021
1:06:26,120 --> 1:06:27,680
Got stuck at his fiancée's house.
1022
1022
1:06:30,480 --> 1:06:31,480
Hey.
1023
1023
1:06:31,960 --> 1:06:34,840
Hey, brother.
I'll give it to the other guy.
1024
1024
1:06:38,120 --> 1:06:41,080
Hello, there's nothing to worry about.
1025
1025
1:06:42,480 --> 1:06:45,280
They haven't given your
name in the newspaper.
1026
1026
1:06:45,560 --> 1:06:47,640
The photo that they have
published is blurred.
1027
1027
1:07:02,040 --> 1:07:03,040
We...
1028
1028
1:07:04,200 --> 1:07:06,400
The selfie that we
took has gone viral.
1029
1029
1:07:06,600 --> 1:07:07,760
Some online publication...
1030
1030
1:07:07,840 --> 1:07:10,280
I told you not to take that picture.
1031
1031
1:07:10,880 --> 1:07:12,040
Did you see the result now?
1032
1032
1:07:13,160 --> 1:07:15,480
Oh, no. - I didn't know that
you were planning to elope.
1033
1033
1:07:16,440 --> 1:07:18,000
I couldn't tell you
that and hence I,
1034
1034
1:07:18,080 --> 1:07:19,520
asked you to not click the picture.
1035
1035
1:07:25,320 --> 1:07:27,600
If we didn't take the picture,
it wouldn't have been any different.
1036
1036
1:07:27,960 --> 1:07:29,760
My friends,
family and the villagers will say...
1037
1037
1:07:29,840 --> 1:07:31,200
That the girl Sanjay was to marry,
eloped.
1038
1038
1:07:31,280 --> 1:07:32,880
This news isn't as shameful as that.
1039
1039
1:07:33,960 --> 1:07:37,000
You have been saying this
for some time now.
1040
1040
1:07:37,080 --> 1:07:39,360
Am I a pet dog to run away?
1041
1041
1:07:41,280 --> 1:07:43,560
Had you eloped with someone nice,
it wouldn't have been a problem.
1042
1042
1:07:43,640 --> 1:07:45,760
He is a homeless
man with no background.
1043
1043
1:07:56,680 --> 1:07:58,160
How will I face the others?
1044
1044
1:07:59,640 --> 1:08:01,240
I should have died instead
of having to face this.
1045
1045
1:08:02,680 --> 1:08:05,800
Sanjay, this happens quite
often in this world.
1046
1046
1:08:06,680 --> 1:08:07,680
True.
1047
1047
1:08:07,800 --> 1:08:09,920
Asha, please explain to him.
1048
1048
1:08:10,320 --> 1:08:12,880
Hey, I don't want you to pacify me.
1049
1049
1:08:13,280 --> 1:08:14,320
Okay.
1050
1050
1:08:15,840 --> 1:08:18,640
This happens in the world. I know
that. But that's not my concern.
1051
1051
1:08:20,000 --> 1:08:22,680
I don't want to be the topic of
entertainment for the world.
1052
1052
1:08:24,920 --> 1:08:27,320
I won't take that insult.
I can't take that insult.
1053
1053
1:08:29,400 --> 1:08:30,880
Sanjay, what do I do about that?
1054
1054
1:08:32,040 --> 1:08:33,240
You should ask him to leave.
1055
1055
1:08:40,360 --> 1:08:42,600
I'll sign a mutual consent
before the marriage.
1056
1056
1:08:43,600 --> 1:08:44,960
You can leave me whenever you want.
1057
1057
1:08:45,440 --> 1:08:46,560
But only after the wedding.
1058
1058
1:08:51,920 --> 1:08:54,160
Tell me your decision, quickly.
1059
1059
1:08:58,160 --> 1:08:59,360
Sanjay, that's not possible.
1060
1060
1:09:00,240 --> 1:09:02,400
I called Joe here.
1061
1061
1:09:10,400 --> 1:09:11,520
What if he goes by himself?
1062
1062
1:09:17,000 --> 1:09:18,240
I got it.
1063
1063
1:09:18,960 --> 1:09:20,480
I won't go.
1064
1064
1:09:24,160 --> 1:09:25,280
There's another option.
1065
1065
1:09:26,440 --> 1:09:27,440
It's the Lockdown.
1066
1066
1:09:27,720 --> 1:09:29,000
The wedding will be postponed.
1067
1067
1:09:30,240 --> 1:09:32,080
Friends will forget all this.
1068
1068
1:09:32,600 --> 1:09:34,400
We will tell them that this
is a mutual decision.
1069
1069
1:09:35,000 --> 1:09:36,880
You can go with Joe or
whoever you want.
1070
1070
1:09:37,160 --> 1:09:38,520
Everybody will forget this by then.
1071
1071
1:09:41,440 --> 1:09:42,440
Oh.
1072
1072
1:09:42,520 --> 1:09:45,400
So, I must not go with Joe,
to safeguard your prestige.
1073
1073
1:09:46,040 --> 1:09:47,480
Is that what you mean?
- Yes.
1074
1074
1:09:55,160 --> 1:09:56,200
After I forced him a lot...
1075
1075
1:09:56,280 --> 1:09:58,360
Joe took this decision after
a lot of deliberation.
1076
1076
1:09:59,120 --> 1:10:00,600
Your dignity is not my concern.
1077
1077
1:10:01,280 --> 1:10:03,120
I don't have to destroy
my life for that.
1078
1078
1:10:05,520 --> 1:10:06,880
But I have to look at my dignity.
1079
1079
1:10:08,200 --> 1:10:09,720
Everyone knows that
we were together...
1080
1080
1:10:09,800 --> 1:10:11,120
When the Lockdown was announced.
1081
1081
1:10:11,400 --> 1:10:12,800
If you leave me in the
midst of this...
1082
1082
1:10:12,880 --> 1:10:14,160
They will think I have a problem.
1083
1083
1:10:14,640 --> 1:10:15,760
I won't be able to take it.
1084
1084
1:10:17,120 --> 1:10:18,640
Asha, I don't have a problem.
1085
1085
1:10:19,120 --> 1:10:20,560
I am ready to accept you.
1086
1086
1:10:22,880 --> 1:10:25,480
So, you had issues
with accepting her.
1087
1087
1:10:26,080 --> 1:10:29,200
I'm talking to Asha.
- What are you trying to say?
1088
1088
1:10:30,320 --> 1:10:31,600
I will either live with dignity,
1089
1089
1:10:32,360 --> 1:10:34,880
or I will die or kill.
1090
1090
1:10:35,280 --> 1:10:36,280
Pride.
1091
1091
1:10:38,640 --> 1:10:39,680
You have pride.
1092
1092
1:10:40,600 --> 1:10:41,600
I do.
1093
1093
1:10:42,680 --> 1:10:44,080
Why do men live?
1094
1094
1:10:45,200 --> 1:10:47,320
For society, friends, relatives.
1095
1095
1:10:47,760 --> 1:10:50,920
For social acceptance and dignity.
1096
1096
1:10:51,520 --> 1:10:55,240
That's why people go out
and work as labourers.
1097
1097
1:10:55,440 --> 1:10:57,240
If you lose that,
there's nothing worth living.
1098
1098
1:10:57,960 --> 1:11:00,200
Doesn't matter if he is
a thief or a murderer.
1099
1099
1:11:00,360 --> 1:11:02,240
It's all the same.
There's no difference.
1100
1100
1:11:04,160 --> 1:11:07,520
And Asha, if I won't live,
even you won't live.
1101
1101
1:11:07,880 --> 1:11:09,600
What sort of justice is this?
1102
1102
1:11:12,840 --> 1:11:16,040
Sanjay, listen to me for God's sake.
1103
1103
1:11:16,880 --> 1:11:19,160
I want to live in peace.
1104
1104
1:11:19,640 --> 1:11:20,920
That is my basic right.
1105
1105
1:11:22,600 --> 1:11:25,080
With you, it won't be right.
1106
1106
1:11:25,680 --> 1:11:28,120
I can't go along with
your psycho nature.
1107
1107
1:11:29,360 --> 1:11:31,520
What did you say? Psycho?
1108
1108
1:11:32,840 --> 1:11:35,280
Like that. That's what I meant.
1109
1109
1:11:35,720 --> 1:11:38,440
So, I will have to go.
1110
1110
1:11:38,720 --> 1:11:39,720
You won't go.
1111
1111
1:11:43,520 --> 1:11:44,520
I will take her.
1112
1112
1:11:47,640 --> 1:11:48,640
Will you take her?
1113
1113
1:11:49,120 --> 1:11:50,160
Why am I here then?
1114
1114
1:11:51,280 --> 1:11:53,440
Do you doubt it?
1115
1115
1:11:59,120 --> 1:12:01,560
Sanjay! Sanjay! Sanjay!
1116
1116
1:12:05,760 --> 1:12:08,400
Why should I go to jail in vain?
1117
1117
1:12:10,120 --> 1:12:11,320
He came to his senses.
1118
1118
1:12:12,160 --> 1:12:13,160
Let the police arrive.
1119
1119
1:12:13,960 --> 1:12:15,560
Do you have the guts?
1120
1120
1:12:17,120 --> 1:12:19,320
I have the guts to hit
someone like you.
1121
1121
1:12:20,240 --> 1:12:22,680
Why are you standing with a log
of wood if you have so much guts?
1122
1122
1:12:27,400 --> 1:12:29,720
Come on, check out my guts.
1123
1123
1:12:30,800 --> 1:12:31,920
I am not here to fight.
1124
1124
1:12:32,600 --> 1:12:33,720
I came to take her with me.
1125
1125
1:12:34,320 --> 1:12:35,320
To take Asha with me.
1126
1126
1:12:38,960 --> 1:12:40,840
Asha, this is a trap.
1127
1127
1:12:41,280 --> 1:12:42,800
He will change his behaviour
any moment.
1128
1128
1:12:44,280 --> 1:12:46,280
I will see it when that happens.
1129
1129
1:12:49,320 --> 1:12:52,040
At least Joe can hide his behaviour.
1130
1130
1:12:52,720 --> 1:12:54,040
You aren't able to do that too.
1131
1131
1:12:54,680 --> 1:12:55,680
Right.
1132
1132
1:12:58,360 --> 1:12:59,520
I am telling you again.
1133
1133
1:12:59,840 --> 1:13:02,120
If the cops get to know, your Amma
and her department will know.
1134
1134
1:13:02,200 --> 1:13:04,040
If my family is embarrassed,
so will yours.
1135
1135
1:13:05,840 --> 1:13:07,680
Amma needs that.
1136
1136
1:13:08,840 --> 1:13:12,080
And the embarrassment! That would
be forgotten in a few days.
1137
1137
1:13:12,640 --> 1:13:14,000
If you keeping thinking
about that...
1138
1138
1:13:14,080 --> 1:13:15,640
No love in this world
Will ever succeed.
1139
1139
1:13:17,280 --> 1:13:18,520
Isn't it Joe?
- True.
1140
1140
1:13:20,040 --> 1:13:21,560
If that's the case,
let the cops arrive.
1141
1141
1:13:21,640 --> 1:13:22,760
Let your image be tarnished.
1142
1142
1:13:24,400 --> 1:13:26,280
If the cops get to know,
so will the villagers.
1143
1143
1:13:26,880 --> 1:13:28,120
Even your friends will know.
1144
1144
1:13:28,520 --> 1:13:30,080
The same things will happen.
1145
1145
1:13:30,800 --> 1:13:32,600
That's what I'm telling
you again and again.
1146
1146
1:13:35,120 --> 1:13:36,960
So, that's what you should do.
Go on, call them.
1147
1147
1:13:37,240 --> 1:13:39,080
Call the cops, I will tell them.
1148
1148
1:13:41,840 --> 1:13:42,840
But...
1149
1149
1:13:43,040 --> 1:13:45,640
They will first get rid of you.
1150
1150
1:13:47,360 --> 1:13:48,800
The man I point to,
would be my lover.
1151
1151
1:13:49,680 --> 1:13:51,560
The man I point to would
be the intruder.
1152
1152
1:13:51,880 --> 1:13:52,880
Do you get it?
1153
1153
1:14:03,400 --> 1:14:04,600
My dear, Sanjay.
1154
1154
1:14:05,400 --> 1:14:06,960
No cop will put me behind the bars.
1155
1155
1:14:08,400 --> 1:14:11,240
I have a South African passport.
I'm a South African citizen.
1156
1156
1:14:12,200 --> 1:14:13,960
Asha called me, and I came here.
1157
1157
1:14:14,400 --> 1:14:16,280
She wants to come along,
so, I'm taking her along.
1158
1158
1:14:16,800 --> 1:14:17,880
What rule are we breaking?
1159
1159
1:14:20,480 --> 1:14:22,360
Asha, you are crazy.
1160
1160
1:14:22,840 --> 1:14:24,480
He will never let you
come back to India.
1161
1161
1:14:26,880 --> 1:14:28,320
I was in India for so long.
1162
1162
1:14:28,880 --> 1:14:31,240
Now, I'll see the rest of
the world. Right?
1163
1163
1:14:32,560 --> 1:14:34,320
Did you hear that?
Find another woman now.
1164
1164
1:14:35,720 --> 1:14:37,160
What if I want this woman only?
1165
1165
1:14:37,960 --> 1:14:38,960
Asha.
1166
1166
1:14:39,360 --> 1:14:40,960
Everyone feels this adrenaline rush.
1167
1167
1:14:41,400 --> 1:14:42,920
I assure you,
I won't ever broach this,
1168
1168
1:14:43,000 --> 1:14:44,240
topic after we get married.
1169
1169
1:14:45,120 --> 1:14:46,120
Ask him to go.
1170
1170
1:14:47,400 --> 1:14:49,040
Otherwise,
our life would be destroyed
1171
1171
1:14:50,320 --> 1:14:52,120
You will cry at the end.
1172
1172
1:14:53,280 --> 1:14:55,440
If you marry her,
the same is going to happen.
1173
1173
1:14:56,120 --> 1:14:57,760
She will cry her entire lifetime.
1174
1174
1:14:58,400 --> 1:15:01,360
Every second you're proving
That.
1175
1175
1:15:01,880 --> 1:15:03,760
Your ownership, over possessiveness.
1176
1176
1:15:04,160 --> 1:15:05,280
She won't get any freedom.
1177
1177
1:15:09,360 --> 1:15:11,400
Every word of yours shows
that you're a fraud.
1178
1178
1:15:12,200 --> 1:15:13,240
Do you have an address?
1179
1179
1:15:13,560 --> 1:15:14,840
Everything that you say is a lie.
1180
1180
1:15:15,320 --> 1:15:16,320
Don't say that.
1181
1181
1:15:17,320 --> 1:15:19,040
Look, did you see this?
1182
1182
1:15:21,680 --> 1:15:23,120
The animal attacked me.
1183
1183
1:15:23,920 --> 1:15:26,960
My body is full of these marks where
the animals have attacked me.
1184
1184
1:15:28,960 --> 1:15:32,480
My life has been spent amidst rocks,
animals and forests.
1185
1185
1:15:33,400 --> 1:15:34,720
You tell me your address.
1186
1186
1:15:35,400 --> 1:15:36,880
Apart from these muscles...
1187
1187
1:15:37,880 --> 1:15:40,360
A lion has charged at me.
1188
1188
1:15:41,040 --> 1:15:42,040
Do you know that?
1189
1189
1:15:45,000 --> 1:15:46,720
He stepped back with
the first bullet.
1190
1190
1:15:47,640 --> 1:15:49,720
The next day,
when I followed the blood trails...
1191
1191
1:15:49,960 --> 1:15:51,640
Just ten meters apart...
1192
1192
1:15:51,720 --> 1:15:54,080
He charged at me...
1193
1193
1:15:54,800 --> 1:15:56,240
But was shot down with
another bullet.
1194
1194
1:15:57,320 --> 1:15:58,440
He was shot on his neck.
1195
1195
1:15:59,280 --> 1:16:00,520
If he had missed that bullet...
1196
1196
1:16:01,760 --> 1:16:02,760
Joe wouldn't be alive.
1197
1197
1:16:03,920 --> 1:16:05,320
That's the truth I deal with.
1198
1198
1:16:06,240 --> 1:16:07,320
Do you think I will lie?
1199
1199
1:16:12,960 --> 1:16:14,440
Asha.
- Yes. - Get me a cup of coffee.
1200
1200
1:16:14,840 --> 1:16:16,960
Get him one too. In any case...
1201
1201
1:16:17,560 --> 1:16:19,720
We must see him off with
a cup of coffee.
1202
1202
1:16:20,080 --> 1:16:21,400
Come on, go.
1203
1203
1:16:23,120 --> 1:16:24,160
Should I help you?
1204
1204
1:16:24,600 --> 1:16:26,200
No, Joe.
- Thank you.
1205
1205
1:16:33,120 --> 1:16:35,240
You have love inside you.
1206
1206
1:16:35,920 --> 1:16:37,800
But you don't know how to love.
1207
1207
1:16:38,640 --> 1:16:40,000
You are trying to snatch it.
1208
1208
1:16:41,440 --> 1:16:44,360
You haven't evolved
from the apes yet.
1209
1209
1:16:45,720 --> 1:16:49,280
Any female that you deal with...
1210
1210
1:16:50,400 --> 1:16:51,640
You should know how to behave.
1211
1211
1:16:52,240 --> 1:16:54,320
There's an order to these women.
1212
1212
1:16:55,160 --> 1:16:58,160
Their thoughts and life...
1213
1213
1:16:58,400 --> 1:17:00,280
Match the grand schemes
of things in the nature.
1214
1214
1:17:00,680 --> 1:17:03,480
We are just here to take
our lineage ahead.
1215
1215
1:17:04,080 --> 1:17:05,600
You should show some
compassion for that.
1216
1216
1:17:06,800 --> 1:17:10,080
Without compassion, men like you
just show off their muscles.
1217
1217
1:17:11,040 --> 1:17:12,760
You aren't going to earn
anything out of it.
1218
1218
1:17:16,640 --> 1:17:18,160
Hey, let's stop playing games.
1219
1219
1:17:18,880 --> 1:17:20,360
We are just two men out here.
1220
1220
1:17:21,400 --> 1:17:22,400
What's your intention?
1221
1221
1:17:24,040 --> 1:17:26,720
I don't think about it.
Going with the flow is fun.
1222
1222
1:17:28,000 --> 1:17:29,440
What are you feeling now?
1223
1223
1:17:31,320 --> 1:17:32,880
To commit murder...
1224
1224
1:17:34,640 --> 1:17:35,640
Murder whom?
1225
1225
1:17:37,040 --> 1:17:38,680
Whoever is easy to come by.
1226
1226
1:17:40,600 --> 1:17:42,680
Murder is my trade.
1227
1227
1:17:43,640 --> 1:17:45,840
It's been a few days
since I did that.
1228
1228
1:17:46,720 --> 1:17:49,240
It's easier to kill men,
than to kill animals.
1229
1229
1:17:50,200 --> 1:17:51,320
We just have to plan.
1230
1230
1:17:51,680 --> 1:17:53,960
Because there are rules
and regulations.
1231
1231
1:17:56,600 --> 1:17:58,760
Do you know why I thought so?
1232
1232
1:18:00,080 --> 1:18:03,000
There's a golden opportunity
knocking at the door.
1233
1233
1:18:08,680 --> 1:18:09,760
After you leave...
1234
1234
1:18:10,920 --> 1:18:12,480
I will kill her.
1235
1235
1:18:15,240 --> 1:18:16,480
The cops will catch hold of you.
1236
1236
1:18:18,200 --> 1:18:19,200
Do you know why?
1237
1237
1:18:20,000 --> 1:18:21,360
According to records, I am not here.
1238
1238
1:18:22,840 --> 1:18:25,080
There's no evidence to prove
that I came here or I left.
1239
1239
1:18:27,320 --> 1:18:29,600
Even the cops outside,
1240
1240
1:18:30,320 --> 1:18:33,040
know that there only
the two of you here.
1241
1241
1:18:33,560 --> 1:18:37,520
So, you will be held responsible for
the murder, right?
1242
1242
1:18:49,800 --> 1:18:50,840
Do you want to hit me?
1243
1243
1:18:51,800 --> 1:18:53,600
If you do that,
make sure you kill me in one go.
1244
1244
1:18:54,200 --> 1:18:55,320
Even I am like that.
1245
1245
1:18:55,800 --> 1:18:57,320
But that won't happen.
1246
1246
1:18:58,440 --> 1:18:59,960
You don't lose your life so easily.
1247
1247
1:19:01,720 --> 1:19:03,280
Even if you do this,
1248
1248
1:19:03,920 --> 1:19:05,760
you suffer for a bit.
1249
1249
1:19:08,120 --> 1:19:10,640
Life is a big thing.
1250
1250
1:19:11,560 --> 1:19:13,320
To see someone, suffer and die,
1251
1251
1:19:13,920 --> 1:19:14,960
is even bigger.
1252
1252
1:19:17,280 --> 1:19:19,080
I am going to experience that again.
1253
1253
1:19:20,960 --> 1:19:21,960
As soon as you leave.
1254
1254
1:19:23,480 --> 1:19:26,200
I'm just thinking how
to go about it.
1255
1255
1:19:42,600 --> 1:19:43,600
Come on.
1256
1256
1:19:44,280 --> 1:19:47,080
Hey, Sanjay! Sanjay!
1257
1257
1:19:47,400 --> 1:19:48,600
Sanjay, what are you doing?
1258
1258
1:19:48,680 --> 1:19:50,360
Move aside.
- Sanjay, move.
1259
1259
1:19:50,800 --> 1:19:52,040
Sanjay, what are you doing?
1260
1260
1:19:54,120 --> 1:19:55,120
Joe.
1261
1261
1:20:01,240 --> 1:20:02,640
Joe.
- Get up.
1262
1262
1:20:02,720 --> 1:20:04,360
I am okay.
- Get up.
1263
1263
1:20:04,920 --> 1:20:06,480
Don't worry. I am okay.
1264
1264
1:20:18,280 --> 1:20:19,280
You destroyed this too.
1265
1265
1:20:25,120 --> 1:20:27,360
Asha, do you have a hammer?
1266
1266
1:20:27,880 --> 1:20:29,600
And two nails too.
1267
1267
1:20:29,680 --> 1:20:31,200
Come on, get it.
1268
1268
1:20:33,040 --> 1:20:35,040
Asha, don't give it to him.
1269
1269
1:20:35,520 --> 1:20:36,800
He destroyed the chair...
1270
1270
1:20:37,040 --> 1:20:38,080
Go dear, go and get it.
1271
1271
1:20:38,600 --> 1:20:40,920
Hey, he is not what you think he is.
1272
1272
1:20:41,040 --> 1:20:43,080
He will kill you.
- What nonsense is he talking?
1273
1273
1:20:44,160 --> 1:20:45,160
Go dear.
1274
1274
1:20:45,920 --> 1:20:48,160
Asha, you escape from here.
1275
1275
1:20:48,280 --> 1:20:49,920
Please, listen to me.
- Go away.
1276
1276
1:20:50,240 --> 1:20:51,840
You went all crazy in
the house and...
1277
1277
1:20:52,720 --> 1:20:54,200
What a shame!
1278
1278
1:21:03,320 --> 1:21:04,720
The proof of me being here.
1279
1279
1:21:06,080 --> 1:21:07,080
I will throw this away.
1280
1280
1:21:10,320 --> 1:21:11,320
Now there's no problem.
1281
1281
1:21:12,240 --> 1:21:13,240
It's all okay.
1282
1282
1:21:14,360 --> 1:21:18,360
All that I am about to do here,
will be done by you.
1283
1283
1:21:19,440 --> 1:21:21,560
Because I am not here.
1284
1284
1:21:25,320 --> 1:21:26,360
What is it?
1285
1285
1:21:30,680 --> 1:21:32,280
Don't you get it now?
1286
1286
1:21:33,520 --> 1:21:34,920
That's your problem.
1287
1287
1:21:36,120 --> 1:21:38,040
A lot of wild animals
have tossed me over.
1288
1288
1:21:39,400 --> 1:21:41,120
A man's kick is a joke to me.
1289
1289
1:21:42,800 --> 1:21:44,000
Don't forget your boundaries.
1290
1290
1:21:44,600 --> 1:21:46,680
Someone who can't control
his mind...
1291
1291
1:21:46,840 --> 1:21:49,120
How can I leave this girl with you?
Tell me.
1292
1292
1:21:55,760 --> 1:21:56,800
You hit me a lot.
1293
1293
1:21:57,880 --> 1:21:58,880
Look...
1294
1294
1:21:58,960 --> 1:22:01,720
That pain has moved from my body,
1295
1295
1:22:02,200 --> 1:22:03,600
to my mind.
1296
1296
1:22:05,280 --> 1:22:06,680
That's a bad thing.
1297
1297
1:22:07,760 --> 1:22:09,520
It's a sign that we are
losing sympathy.
1298
1298
1:22:13,600 --> 1:22:16,880
When we hunt in
the African jungle...
1299
1299
1:22:17,600 --> 1:22:20,280
We sit in a make-shift house.
1300
1300
1:22:22,200 --> 1:22:24,280
Through windows which
has no space...
1301
1301
1:22:25,040 --> 1:22:26,400
You keep your gun at point and wait.
1302
1302
1:22:27,680 --> 1:22:29,600
You will have some water in
a tank a little far off.
1303
1303
1:22:29,920 --> 1:22:32,920
An antelope, kind of a deer
comes to drink that water.
1304
1304
1:22:37,080 --> 1:22:38,920
When we aim at it...
1305
1305
1:22:39,520 --> 1:22:41,920
You look at it through
the lens hole.
1306
1306
1:22:43,600 --> 1:22:44,600
When you look,
1307
1307
1:22:44,960 --> 1:22:46,280
there will be another Antelope.
1308
1308
1:22:47,320 --> 1:22:49,800
It will walk from the side and,
1309
1309
1:22:50,320 --> 1:22:51,320
start sipping the water.
1310
1310
1:22:52,640 --> 1:22:53,840
Now, there are two versions.
1311
1311
1:22:54,920 --> 1:22:58,400
One, that it licks the
poisoned bullet.
1312
1312
1:22:59,160 --> 1:23:00,160
Second...
1313
1313
1:23:00,360 --> 1:23:02,480
It could be that the animal
is begging you,
1314
1314
1:23:02,560 --> 1:23:05,200
to not kill its partner.
1315
1315
1:23:07,840 --> 1:23:09,680
We will be upset for a second...
1316
1316
1:23:10,160 --> 1:23:12,880
And it will be done and you shoot.
1317
1317
1:23:17,520 --> 1:23:20,000
Until now...
1318
1318
1:23:20,640 --> 1:23:23,800
What I showed you was compassion
that I showed that Antelope.
1319
1319
1:23:24,600 --> 1:23:26,880
Now, that's done with...
1320
1320
1:23:27,560 --> 1:23:30,120
Now, you are just a moving target.
That's all.
1321
1321
1:23:31,360 --> 1:23:33,200
If I go against you...
1322
1322
1:23:33,880 --> 1:23:35,640
And if you create a
scene like that...
1323
1323
1:23:36,320 --> 1:23:38,760
It will be the end of you.
Do you get it?
1324
1324
1:23:39,200 --> 1:23:40,200
Joe.
1325
1325
1:23:41,440 --> 1:23:42,440
Hey.
1326
1326
1:23:42,560 --> 1:23:43,560
Did you get the hammer?
1327
1327
1:23:45,080 --> 1:23:46,440
Don't give it to him.
- Hey.
1328
1328
1:23:46,720 --> 1:23:48,560
Leave it.
- He is a criminal.
1329
1329
1:23:49,080 --> 1:23:50,520
He will kill you.
- Give it to me.
1330
1330
1:23:54,240 --> 1:23:55,480
Dear, is he crazy?
1331
1331
1:23:56,560 --> 1:23:57,560
What about the coffee?
1332
1332
1:23:57,960 --> 1:23:59,880
I was just making coffee.
- Get it.
1333
1333
1:24:01,280 --> 1:24:02,400
Here you go.
- Thank you.
1334
1334
1:24:03,480 --> 1:24:05,880
He is psycho. You are saved.
1335
1335
1:24:07,480 --> 1:24:08,760
Go and get the coffee.
- Yes.
1336
1336
1:24:16,240 --> 1:24:17,240
Didn't I tell you?
1337
1337
1:24:19,040 --> 1:24:21,680
I won't do anything to
her while you are here.
1338
1338
1:24:22,840 --> 1:24:23,880
Don't worry about that.
1339
1339
1:24:24,560 --> 1:24:25,880
Cool. Cool.
1340
1340
1:25:45,280 --> 1:25:46,840
Joe. Joe.
1341
1341
1:25:47,160 --> 1:25:49,720
Joe, what are you doing?
- Joe, what is this? Leave him.
1342
1342
1:25:49,800 --> 1:25:51,240
Sanjay! Sanjay!
1343
1343
1:25:51,320 --> 1:25:52,360
Sanjay!
1344
1344
1:25:52,440 --> 1:25:54,040
Joe, please leave him.
1345
1345
1:25:54,120 --> 1:25:55,440
Please.
1346
1346
1:25:55,640 --> 1:25:57,360
Every being has a life.
1347
1347
1:25:57,600 --> 1:26:00,840
Joe. - Joe, please don't.
If it were an Antelope...
1348
1348
1:26:00,920 --> 1:26:02,280
He would have been dead.
1349
1349
1:26:02,360 --> 1:26:03,640
Sanjay. Sanjay.
1350
1350
1:26:03,720 --> 1:26:06,040
Giraffe and a human takes
a bit of time.
1351
1351
1:26:08,480 --> 1:26:09,960
Sanjay. Sanjay.
1352
1352
1:26:10,760 --> 1:26:12,400
Sanjay. Sanjay.
1353
1353
1:26:13,200 --> 1:26:14,200
Sanjay.
1354
1354
1:26:15,040 --> 1:26:16,040
Sanjay.
1355
1355
1:26:16,120 --> 1:26:17,760
Sanjay. What happened?
1356
1356
1:26:19,200 --> 1:26:20,280
Joe.
1357
1357
1:26:30,320 --> 1:26:32,520
Drink. Drink this.
1358
1358
1:26:41,280 --> 1:26:43,360
It's difficult to strangle
a giraffe and kill him.
1359
1359
1:26:44,960 --> 1:26:46,480
You should know the exact spot.
1360
1360
1:26:47,680 --> 1:26:49,840
Once hit by a bullet,
simple beings like these,
1361
1361
1:26:49,920 --> 1:26:52,520
should die quickly.
That's the reason we do that.
1362
1362
1:26:52,720 --> 1:26:53,840
Sanjay.
1363
1363
1:26:54,920 --> 1:26:56,280
Okay.
- Joe.
1364
1364
1:26:56,360 --> 1:26:57,720
Okay.
- Please Joe.
1365
1365
1:26:57,960 --> 1:26:59,800
Okay, cool.
- Sanjay.
1366
1366
1:27:01,640 --> 1:27:02,840
Water.
- Are you okay?
1367
1367
1:27:03,200 --> 1:27:04,200
Okay.
1368
1368
1:27:05,400 --> 1:27:06,400
Sanjay.
1369
1369
1:27:16,360 --> 1:27:18,920
Only because you forced me too much.
1370
1370
1:27:19,360 --> 1:27:20,360
Sorry.
- Sanjay.
1371
1371
1:27:20,680 --> 1:27:22,600
Sorry, get up.
1372
1372
1:27:23,320 --> 1:27:24,320
Get up.
1373
1373
1:27:45,200 --> 1:27:47,320
Sanjay. Sanjay. Sanjay.
1374
1374
1:27:49,240 --> 1:27:51,240
Sanjay. Sanjay.
1375
1375
1:27:53,440 --> 1:27:54,920
You smell like an animal.
1376
1376
1:27:56,160 --> 1:27:57,360
You peed, right?
1377
1377
1:27:57,720 --> 1:27:59,760
Not much. Just a few drops.
1378
1378
1:28:00,960 --> 1:28:04,160
A being urinates because
he has no choice.
1379
1379
1:28:05,120 --> 1:28:06,880
That's his last revolt too.
1380
1380
1:28:08,800 --> 1:28:11,320
That's the sign of
giving up for her.
1381
1381
1:28:13,040 --> 1:28:15,360
It's nice. I understand you now.
- Sanjay.
1382
1382
1:28:16,160 --> 1:28:17,200
But what can be done?
1383
1383
1:28:17,760 --> 1:28:19,760
I turned into a hunting being.
1384
1384
1:28:41,960 --> 1:28:42,960
Asha.
1385
1385
1:28:43,760 --> 1:28:46,080
Sanjay.
- Your smell is a problem.
1386
1386
1:28:47,920 --> 1:28:49,520
When you come along with
me to the jungle...
1387
1387
1:28:50,040 --> 1:28:51,440
I only have one demand.
1388
1388
1:28:52,120 --> 1:28:53,920
You must not wear perfume like this.
1389
1389
1:28:54,800 --> 1:28:55,800
Because...
1390
1390
1:28:57,280 --> 1:29:00,000
My smelling sense goes
astray during hunting.
1391
1391
1:29:01,120 --> 1:29:03,400
I'm the hunter that
hunts using smell.
1392
1392
1:29:17,040 --> 1:29:18,080
Sanjay.
1393
1393
1:29:18,320 --> 1:29:20,120
Give it to me.
- Joe, please.
1394
1394
1:29:21,760 --> 1:29:23,840
Sanjay. Sanjay.
1395
1395
1:29:25,880 --> 1:29:27,360
He won't let me work too.
1396
1396
1:29:31,320 --> 1:29:33,040
He changed my nature.
1397
1397
1:29:34,960 --> 1:29:40,040
We were trying to handle our own
behaviour. And then he...
1398
1398
1:29:48,960 --> 1:29:49,960
Stop it.
1399
1399
1:29:51,160 --> 1:29:53,200
Just right here.
- Don't you know it's the Lockdown?
1400
1400
1:29:53,280 --> 1:29:54,880
I know, sir.
- Leave, don't roam around.
1401
1401
1:30:01,680 --> 1:30:03,360
We will have to go to that
house again. - What?
1402
1402
1:30:03,680 --> 1:30:04,680
Why?
1403
1403
1:30:10,320 --> 1:30:13,000
I got it. You need me for that too?
1404
1404
1:30:16,360 --> 1:30:17,360
Okay.
1405
1405
1:30:18,200 --> 1:30:19,320
It's fine now.
1406
1406
1:30:24,720 --> 1:30:26,160
Let's relax for a bit now.
1407
1407
1:30:27,800 --> 1:30:28,920
Do you know to play cards?
1408
1408
1:30:30,800 --> 1:30:33,640
I saw the cards in the showcase.
1409
1409
1:30:35,400 --> 1:30:37,280
Asha, get the cards.
1410
1410
1:30:38,920 --> 1:30:40,160
Get the cards, dear.
1411
1411
1:30:42,080 --> 1:30:43,200
Go and get it.
1412
1412
1:30:52,840 --> 1:30:53,840
Go.
1413
1413
1:31:11,400 --> 1:31:12,400
Give it to me.
1414
1414
1:31:26,440 --> 1:31:27,600
We had an urgency.
1415
1415
1:31:28,120 --> 1:31:31,440
Do you have a washroom?
Our, sir wanted to use it.
1416
1416
1:31:33,440 --> 1:31:35,760
You have it, right? Sir, it's there.
1417
1417
1:31:36,280 --> 1:31:37,280
Oh, that's...
1418
1418
1:31:39,760 --> 1:31:40,760
Sir, you are saved.
1419
1419
1:31:41,000 --> 1:31:42,600
It's there inside. You should go.
1420
1420
1:31:43,120 --> 1:31:45,400
Why did you have to announce it?
- I would have asked.
1421
1421
1:31:46,040 --> 1:31:47,240
Or he would know the deal.
1422
1422
1:31:49,240 --> 1:31:52,320
Be careful.
- Sir, will score it.
1423
1423
1:31:53,680 --> 1:31:55,760
That room... That...
- Here?
1424
1424
1:32:06,880 --> 1:32:08,840
Shashank, look there.
1425
1425
1:32:09,040 --> 1:32:10,040
There, there.
1426
1426
1:32:12,320 --> 1:32:13,800
Sir, must be so embarrassed.
1427
1427
1:32:32,600 --> 1:32:33,960
You have not moved a bit.
1428
1428
1:32:36,000 --> 1:32:37,000
What did you smoke?
1429
1429
1:32:40,600 --> 1:32:41,600
It's strong.
1430
1430
1:32:48,320 --> 1:32:49,320
Thank you.
- Yes.
1431
1431
1:32:50,560 --> 1:32:51,560
The door...
1432
1432
1:32:51,880 --> 1:32:52,880
That...
1433
1433
1:33:26,760 --> 1:33:28,320
What do you want to tell the police?
1434
1434
1:33:28,960 --> 1:33:30,160
Do you have anything to say?
1435
1435
1:33:36,240 --> 1:33:38,480
Let's play cards now.
1436
1436
1:33:41,080 --> 1:33:42,080
Sit down.
1437
1437
1:33:43,680 --> 1:33:44,760
Sit down here.
1438
1438
1:33:52,280 --> 1:33:53,920
Asha, get some water.
1439
1439
1:33:54,720 --> 1:33:55,720
Go.
1440
1440
1:33:56,320 --> 1:33:57,320
Get some water.
1441
1441
1:34:01,040 --> 1:34:02,960
Here we play the card game.
1442
1442
1:34:03,080 --> 1:34:05,800
We spread it like this...
1443
1443
1:34:18,600 --> 1:34:19,600
Get some more.
1444
1444
1:34:22,120 --> 1:34:24,280
I am parched after shouting at him.
1445
1445
1:34:24,520 --> 1:34:25,880
Go, go and get it quickly.
1446
1446
1:34:34,880 --> 1:34:35,880
Hey.
1447
1447
1:34:36,480 --> 1:34:37,800
A man who murders for work...
1448
1448
1:34:37,880 --> 1:34:40,280
Tries to not kill in his
life as much as he can.
1449
1449
1:34:43,320 --> 1:34:45,480
In any case, who can kill her?
1450
1450
1:34:46,040 --> 1:34:47,640
She is very sweet.
1451
1451
1:34:48,600 --> 1:34:49,880
She is a little naive.
1452
1452
1:34:50,480 --> 1:34:52,720
That will go once she visits
the jungle with me.
1453
1453
1:34:55,080 --> 1:34:58,760
I will teach her those things.
1454
1454
1:35:18,960 --> 1:35:20,240
Asha, sit down.
1455
1455
1:35:22,960 --> 1:35:23,960
Sit down, dear.
1456
1456
1:35:32,880 --> 1:35:33,880
Your cards.
1457
1457
1:35:38,160 --> 1:35:39,440
Hold this.
1458
1458
1:35:40,200 --> 1:35:42,720
I don't know to play cards.
1459
1459
1:35:45,240 --> 1:35:46,360
Shall I play with him then?
1460
1460
1:35:47,400 --> 1:35:49,400
I can't play with him.
He is a cheat.
1461
1461
1:35:54,520 --> 1:35:55,520
Sanjay.
1462
1462
1:35:58,120 --> 1:35:59,120
Your nose...
1463
1463
1:35:59,560 --> 1:36:01,240
Your nose has blood...
- No.
1464
1464
1:36:04,720 --> 1:36:06,480
A small nerve must have burst.
1465
1465
1:36:06,720 --> 1:36:07,720
That's not a problem.
1466
1466
1:36:09,160 --> 1:36:10,360
I am scared.
1467
1467
1:36:12,920 --> 1:36:15,480
Who are you?
- Do you want to know who I am?
1468
1468
1:36:18,560 --> 1:36:21,240
I have the license to kill.
1469
1469
1:36:21,560 --> 1:36:22,720
In South Africa...
1470
1470
1:36:25,240 --> 1:36:27,920
We don't need a special
license to kill humans.
1471
1471
1:36:28,240 --> 1:36:29,720
We just need situations like these.
1472
1472
1:36:32,080 --> 1:36:36,000
I was in Idukki, when I came in
touch with a South African.
1473
1473
1:36:37,120 --> 1:36:39,120
He took me with him,
after convincing me that...
1474
1474
1:36:39,200 --> 1:36:40,720
He will find a field for me to work.
1475
1475
1:36:41,800 --> 1:36:43,280
It's been ten to twenty years.
1476
1476
1:36:44,200 --> 1:36:46,560
Like I said, killing is my...
1477
1477
1:36:46,920 --> 1:36:50,560
You said you work for a Travel
and Tour company.
1478
1478
1:36:50,880 --> 1:36:51,880
Yes.
1479
1479
1:36:52,320 --> 1:36:54,440
My company has game hunting license.
1480
1480
1:36:55,280 --> 1:36:56,280
If you have the money,
1481
1481
1:36:56,360 --> 1:36:58,480
you can hunt down anything
other than a human.
1482
1482
1:36:59,760 --> 1:37:01,240
Fifty lakhs for a Lion.
1483
1483
1:37:01,760 --> 1:37:03,520
One and a half crores for another animal.
1484
1484
1:37:05,560 --> 1:37:07,920
How can someone with
so much money hunt?
1485
1485
1:37:09,240 --> 1:37:11,360
I'm the one who goes with them
and shoots the animal down.
1486
1486
1:37:12,320 --> 1:37:13,680
Follow the blood trail...
1487
1487
1:37:15,640 --> 1:37:17,920
You should rub off blood
from the dead animals.
1488
1488
1:37:18,640 --> 1:37:20,560
You should lay them gracefully.
1489
1489
1:37:21,040 --> 1:37:23,280
You should get the rich people to
click a picture with the animal.
1490
1490
1:37:23,920 --> 1:37:25,880
Then you must skin them...
1491
1491
1:37:26,800 --> 1:37:29,400
You should take the flesh out
of the ones that we can eat.
1492
1492
1:37:31,240 --> 1:37:33,920
You should take the head for the
rich guy to display at his home.
1493
1493
1:37:34,520 --> 1:37:36,720
You should Burt the rest.
1494
1494
1:37:38,080 --> 1:37:40,320
You should see to it that other
animals don't dig out the hair.
1495
1495
1:37:42,280 --> 1:37:43,480
Joe will do everything.
1496
1496
1:37:47,200 --> 1:37:51,240
We must help a few beings to
pass over to the other side.
1497
1497
1:37:52,760 --> 1:37:55,040
The rich guy won't have compassion.
1498
1498
1:37:56,440 --> 1:37:58,920
Those animals would look at us...
1499
1499
1:38:00,600 --> 1:38:02,200
and want us to make the death quicker.
1500
1500
1:38:03,600 --> 1:38:05,120
So, like I caught him...
1501
1501
1:38:06,280 --> 1:38:08,320
You must hold the animal
like that...
1502
1502
1:38:09,080 --> 1:38:10,080
And strangle it.
1503
1503
1:38:14,240 --> 1:38:16,120
You said I was wild.
1504
1504
1:38:20,040 --> 1:38:21,880
Yes, I am wilder.
1505
1505
1:38:24,080 --> 1:38:25,320
Dear, that's not a problem.
1506
1506
1:38:26,280 --> 1:38:28,920
Once you get used to eat,
it's like plucking a flower.
1507
1507
1:38:30,000 --> 1:38:31,400
You will have to learn all that.
1508
1508
1:38:32,600 --> 1:38:34,480
Dear, our life is in the jungle now.
1509
1509
1:38:35,320 --> 1:38:38,360
You should look at the rifle
and learn to shoot.
1510
1510
1:38:39,400 --> 1:38:41,200
You will learn it in a month's time.
1511
1511
1:38:42,160 --> 1:38:43,600
I will turn you into an expert.
1512
1512
1:38:44,440 --> 1:38:45,800
I don't want to learn.
1513
1513
1:38:47,240 --> 1:38:49,040
No, that's not possible.
1514
1514
1:38:49,600 --> 1:38:50,600
That's your life now.
1515
1515
1:38:55,600 --> 1:38:57,560
When you kill an animal
for the first time,
1516
1516
1:38:58,880 --> 1:39:00,560
you must taste its blood.
1517
1517
1:39:02,120 --> 1:39:03,680
Then you must take some blood,
1518
1518
1:39:03,760 --> 1:39:06,040
and apply it on your cheek.
1519
1519
1:39:06,520 --> 1:39:08,720
You should draw it using
two of your fingers.
1520
1520
1:39:10,520 --> 1:39:11,520
That's the custom.
1521
1521
1:39:14,440 --> 1:39:15,440
I can't do it.
1522
1522
1:39:15,880 --> 1:39:16,880
Sit down.
1523
1523
1:39:22,040 --> 1:39:23,720
When we return after hunting...
1524
1524
1:39:23,800 --> 1:39:25,760
If there's no stream nearby,
it's a problem.
1525
1525
1:39:28,640 --> 1:39:31,400
The splashes of blood
from the animals,
1526
1526
1:39:31,920 --> 1:39:32,920
will flow in the water.
1527
1527
1:39:33,840 --> 1:39:35,840
It'll look as if our
body is bleeding.
1528
1528
1:39:37,800 --> 1:39:39,840
If you're around,
it would be of great help.
1529
1529
1:39:40,760 --> 1:39:43,120
We will rub blood off each other.
1530
1530
1:39:43,760 --> 1:39:45,320
Just like jungle animals!!
1531
1531
1:39:45,520 --> 1:39:47,360
Wow, what a life it would be.
1532
1532
1:39:51,600 --> 1:39:54,440
I'll make you a Queen
in game hunting.
1533
1533
1:40:06,960 --> 1:40:10,120
Haven't you heard?
The jungle keeps changing.
1534
1534
1:40:20,120 --> 1:40:21,120
Pick up the phone.
1535
1535
1:40:27,160 --> 1:40:28,160
Hello.
1536
1536
1:40:31,360 --> 1:40:32,920
Okay.
1537
1537
1:40:44,080 --> 1:40:45,080
Ambulance...
1538
1538
1:40:45,600 --> 1:40:47,280
It's been five minutes since
it has left Attingal.
1539
1539
1:40:47,760 --> 1:40:49,080
You should get ready to leave.
1540
1540
1:40:53,680 --> 1:40:54,680
Sanjay.
1541
1541
1:40:55,640 --> 1:40:56,640
Don't go.
1542
1542
1:41:01,080 --> 1:41:02,160
Please don't go.
1543
1543
1:41:19,000 --> 1:41:20,000
Hey.
1544
1544
1:41:21,240 --> 1:41:22,240
Lay the cards.
1545
1545
1:41:23,040 --> 1:41:24,400
I will play for as long as you want.
1546
1546
1:41:26,600 --> 1:41:27,600
So, aren't you leaving?
1547
1547
1:41:29,320 --> 1:41:30,320
No.
1548
1548
1:41:31,480 --> 1:41:32,600
How will that be okay?
1549
1549
1:41:33,520 --> 1:41:34,600
I am not going. That's it.
1550
1550
1:41:36,280 --> 1:41:37,280
You will have to go.
1551
1551
1:41:39,280 --> 1:41:40,760
I won't go even if you kill me.
1552
1552
1:41:42,880 --> 1:41:43,880
Joe.
1553
1553
1:41:44,760 --> 1:41:45,760
Please.
1554
1554
1:41:48,320 --> 1:41:50,680
Let us live.
- You were about to live together.
1555
1555
1:41:52,720 --> 1:41:53,720
Did anyone stop you?
1556
1556
1:41:55,280 --> 1:41:57,080
I made a...
1557
1557
1:42:03,360 --> 1:42:04,360
What should I do now?
1558
1558
1:42:05,080 --> 1:42:06,080
Tell me.
1559
1559
1:42:30,120 --> 1:42:33,600
Even my mom suffered because
of a toxic man like that.
1560
1560
1:42:35,200 --> 1:42:36,480
My father was very cruel.
1561
1561
1:42:39,600 --> 1:42:41,520
When my mom called a girl
and was crying to her...
1562
1562
1:42:42,280 --> 1:42:43,760
That was my triggering point.
1563
1563
1:42:46,680 --> 1:42:48,080
If you don't want it, that's fine.
1564
1564
1:42:51,760 --> 1:42:52,760
Sorry Joe.
1565
1565
1:43:00,200 --> 1:43:01,200
Sorry.
1566
1566
1:43:17,240 --> 1:43:18,240
Hey.
1567
1567
1:43:18,600 --> 1:43:20,280
I told you a couple of things.
1568
1568
1:43:21,280 --> 1:43:22,440
That's who I am.
1569
1569
1:43:26,800 --> 1:43:30,280
Youngsters must look at this
new dawn and live for it.
1570
1570
1:43:32,720 --> 1:43:35,000
If you trouble this girl...
1571
1571
1:43:37,040 --> 1:43:38,560
If she wore shorts,
what's your problem?
1572
1572
1:43:41,000 --> 1:43:42,000
I have no problem.
1573
1573
1:43:50,920 --> 1:43:53,080
Did you hear that?
He has no problem.
1574
1574
1:44:04,520 --> 1:44:07,080
In any case, let there be someone
who gets in that ambulance.
1575
1575
1:44:20,800 --> 1:44:22,160
Hold her closely.
1576
1576
1:44:49,640 --> 1:44:51,640
Sir, we thought there were only
two of them. Who is he?
1577
1577
1:45:00,800 --> 1:45:02,480
Who is it?
- Sanjay.
1578
1578
1:45:02,880 --> 1:45:04,080
Didn't you receive the call?
1579
1579
1:45:49,600 --> 1:45:50,600
Hello.
1580
1580
1:45:51,240 --> 1:45:52,720
Amma.
- Did Sanjay leave?
1581
1581
1:45:53,280 --> 1:45:54,600
No, he didn't get the ambulance.
1582
1582
1:45:54,680 --> 1:45:56,440
By the time Sanjay arrived,
the ambulance had left.
1583
1583
1:45:56,520 --> 1:45:57,960
You know how hard I tried.
1584
1584
1:45:58,280 --> 1:45:59,280
Do you know that?
1585
1585
1:46:00,640 --> 1:46:02,800
Amma, don't worry too much now.
It's okay.
1586
1586
1:46:02,880 --> 1:46:03,880
Is he around?
1587
1587
1:46:05,040 --> 1:46:06,040
Yes.
1588
1588
1:46:09,400 --> 1:46:10,400
Hello.
1589
1589
1:46:10,960 --> 1:46:11,960
Greetings, Amma.
1590
1590
1:46:13,000 --> 1:46:14,040
We are safe here.
1591
1591
1:46:14,440 --> 1:46:16,040
Okay.
- Okay.
1592
1592
1:46:25,160 --> 1:46:26,760
Hello.
- Hello Sanjay.
1593
1593
1:46:27,720 --> 1:46:28,720
Hello.
1594
1594
1:46:28,800 --> 1:46:30,480
What happened?
- Reeva...
1595
1595
1:46:30,600 --> 1:46:32,480
I'm in a bit of a hurry.
I'll call you in a bit.
1596
1596
1:46:32,560 --> 1:46:33,880
Hello. Hello.
- Okay.
1597
1597
1:46:34,360 --> 1:46:35,426
Hello.
106149