All language subtitles for [Eng] My Dear Guardian ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,990 My Dear Guardian 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,340 Episode 6 4 00:01:39,900 --> 00:01:40,830 Sure. 5 00:01:41,320 --> 00:01:42,200 Thank you. 6 00:01:43,580 --> 00:01:44,479 How is it? 7 00:01:48,400 --> 00:01:52,180 Zhuo Ran 8 00:02:13,020 --> 00:02:14,310 I cooked seafood porridge. 9 00:02:22,530 --> 00:02:24,400 I'll turn off the heat if you don't want to eat. 10 00:02:24,500 --> 00:02:25,520 It's to save electricity. 11 00:02:28,530 --> 00:02:29,430 Bring me some. 12 00:02:35,620 --> 00:02:37,040 Such a brat! 13 00:02:39,050 --> 00:02:40,120 "Bring me some." 14 00:02:59,730 --> 00:03:01,350 Isn't that my book? 15 00:03:02,970 --> 00:03:04,550 This is my house. 16 00:03:11,050 --> 00:03:12,030 Did you prepare steamed bun? 17 00:03:12,130 --> 00:03:13,230 No. 18 00:03:25,770 --> 00:03:27,410 I've homemade whole grain pancakes though. 19 00:03:27,500 --> 00:03:28,710 Do you want to try? 20 00:03:29,970 --> 00:03:30,950 Bring it here. 21 00:03:42,850 --> 00:03:44,590 It smells wonderful. I want to try it too! 22 00:03:57,490 --> 00:03:58,480 It's quite delicious. 23 00:03:58,570 --> 00:03:59,960 Of course. 24 00:04:01,730 --> 00:04:03,230 It would go well with pickles. 25 00:04:08,410 --> 00:04:09,290 Liang Mu Ze. 26 00:04:09,610 --> 00:04:10,600 Have of you heard of a story before? 27 00:04:10,690 --> 00:04:11,920 Long, long time ago, a man 28 00:04:12,010 --> 00:04:14,090 kept bossing his housemate 29 00:04:14,170 --> 00:04:15,670 who was a doctor around. 30 00:04:16,050 --> 00:04:17,829 Finally, one day, 31 00:04:18,010 --> 00:04:20,630 his housemate poisoned him to death 32 00:04:20,730 --> 00:04:22,590 without anyone knowing. 33 00:04:23,450 --> 00:04:24,950 Haven't you heard that story before? 34 00:04:27,850 --> 00:04:29,150 I've heard about a story. 35 00:04:29,530 --> 00:04:30,910 It's about a Special Forces soldier 36 00:04:31,410 --> 00:04:32,670 who was poisoned to death. 37 00:04:33,390 --> 00:04:35,370 Three seconds before the poison came into effect, 38 00:04:35,530 --> 00:04:36,930 he punched the person who poisoned him to death. 39 00:04:37,010 --> 00:04:38,159 Have you heard of the story? 40 00:04:45,990 --> 00:04:47,210 What a coward. 41 00:04:54,810 --> 00:04:55,750 Thank you. 42 00:05:16,370 --> 00:05:17,710 The book is nice, isn't it? 43 00:05:20,010 --> 00:05:21,630 Can you guess who the murderer is? 44 00:05:23,290 --> 00:05:24,720 It's not Umeda Hachiro for sure. 45 00:05:24,810 --> 00:05:26,150 It's not him for sure. 46 00:05:26,170 --> 00:05:27,200 The story is like this. 47 00:05:27,290 --> 00:05:28,390 Let me tell you. 48 00:05:36,930 --> 00:05:37,640 In the end, 49 00:05:37,730 --> 00:05:40,000 Mitarai was the one who resolved 50 00:05:40,090 --> 00:05:42,270 the Tokyo Zodiac Murders. 51 00:05:42,490 --> 00:05:44,510 Isn't it interesting? 52 00:05:49,090 --> 00:05:51,250 I have many detective novels on the shelf. 53 00:05:51,340 --> 00:05:53,790 I can tell you the ending one by one. 54 00:06:09,140 --> 00:06:10,510 Do you know what is 55 00:06:10,600 --> 00:06:11,500 the most miserable thing in life? 56 00:06:11,590 --> 00:06:13,210 Not having any canned food. 57 00:06:13,410 --> 00:06:14,810 Misery is when you're reading the climax 58 00:06:14,860 --> 00:06:16,200 of a detective novel, 59 00:06:16,290 --> 00:06:19,320 someone breaks the ending to you without warning. 60 00:06:21,340 --> 00:06:23,610 Is detective novel tastier than canned food? 61 00:06:25,010 --> 00:06:26,670 I bet Liang Mu Ze 62 00:06:26,760 --> 00:06:29,310 is as upset as having constipation for five days. 63 00:06:31,370 --> 00:06:32,270 He deserves it. 64 00:06:32,330 --> 00:06:34,210 He was lazying in the sofa like a braised egg 65 00:06:34,300 --> 00:06:35,890 and bossing me around as if I was his babysitter. 66 00:06:35,970 --> 00:06:36,870 Let me tell you. 67 00:06:36,950 --> 00:06:38,990 This is just a warning. 68 00:06:39,050 --> 00:06:40,950 If he does that to me again, 69 00:06:41,490 --> 00:06:43,270 You better shut up now. 70 00:06:45,250 --> 00:06:46,230 I'll... 71 00:06:50,730 --> 00:06:51,740 Have you finished taking a shower? 72 00:06:53,400 --> 00:06:55,110 Hug me, handsome. 73 00:06:55,520 --> 00:06:56,700 Do you want some tea? 74 00:06:57,650 --> 00:06:58,670 Yes. 75 00:06:59,140 --> 00:07:00,120 Sure. 76 00:07:20,270 --> 00:07:21,280 Here you go. 77 00:07:21,370 --> 00:07:22,470 Please try it. 78 00:07:25,040 --> 00:07:26,280 What's that smell? 79 00:07:27,820 --> 00:07:28,700 What's wrong? 80 00:07:30,470 --> 00:07:31,350 Take it away. 81 00:07:31,730 --> 00:07:33,909 Did you just bring my toilet bowl here? 82 00:07:36,270 --> 00:07:37,210 Take it away. 83 00:07:40,110 --> 00:07:41,690 Are you scared of durian? 84 00:07:41,770 --> 00:07:43,440 I'm not scared of it. I don't like it. 85 00:07:44,330 --> 00:07:45,590 So you're scared of it. 86 00:07:46,010 --> 00:07:47,070 Take it away! 87 00:07:48,250 --> 00:07:49,450 Sure. Don't be scared. 88 00:07:49,540 --> 00:07:50,260 Here. 89 00:07:50,340 --> 00:07:52,240 Drink some tea to calm down. 90 00:07:57,500 --> 00:07:58,530 Here. 91 00:08:06,090 --> 00:08:07,560 I'll finish all of it. 92 00:08:28,130 --> 00:08:29,270 Are you done? 93 00:08:32,600 --> 00:08:34,220 Liang Mu Ze, you're so sensitive. 94 00:08:39,760 --> 00:08:40,640 Don't go. 95 00:08:40,730 --> 00:08:42,090 I'm just joking. 96 00:08:42,169 --> 00:08:43,210 Take it away! 97 00:08:43,299 --> 00:08:44,550 It's not easy to brew the tea. 98 00:08:44,870 --> 00:08:46,680 At least take a sip. Don't waste it. 99 00:08:46,800 --> 00:08:48,780 It's either I leave or you take it away. 100 00:08:49,460 --> 00:08:50,680 I'll take it away. 101 00:08:52,000 --> 00:08:54,860 I'll get lost. 102 00:09:14,740 --> 00:09:15,800 Is it nice? 103 00:09:16,660 --> 00:09:17,960 Is this Pre-Qingming Longjing? 104 00:09:21,540 --> 00:09:22,560 Suitable for kids. 105 00:09:25,400 --> 00:09:26,760 You know about tea too? 106 00:09:28,090 --> 00:09:28,970 So what? 107 00:09:31,310 --> 00:09:34,250 I swear I'm not secretly thinking that you're old-fashioned. 108 00:09:43,410 --> 00:09:44,670 My grandma loves drinking tea. 109 00:09:46,800 --> 00:09:49,170 When I was young, I always had Longjing, Pu'er 110 00:09:49,260 --> 00:09:50,800 with her. 111 00:09:51,550 --> 00:09:52,560 I see. 112 00:09:53,670 --> 00:09:54,960 When you go back to your hometown next time, 113 00:09:55,050 --> 00:09:56,320 I'll prepare some tea leaves for you 114 00:09:56,410 --> 00:09:58,350 so that you can bring it back for your grandma. 115 00:09:58,930 --> 00:09:59,570 No need. 116 00:09:59,660 --> 00:10:01,110 Don't be shy. 117 00:10:02,000 --> 00:10:03,730 Before I left, I had stolen quite a bit of tea leaves 118 00:10:03,810 --> 00:10:05,080 from my dad's tea cabinet. 119 00:10:05,170 --> 00:10:06,590 My home is near to Hangzhou. 120 00:10:06,670 --> 00:10:08,850 I have quite many opportunities to taste Longjing every year. 121 00:10:08,960 --> 00:10:11,140 No matter how expensive tea is, 122 00:10:11,230 --> 00:10:12,800 it is meant to be tasted by people. 123 00:10:12,890 --> 00:10:13,970 Its value will only be reflected 124 00:10:14,050 --> 00:10:15,240 when more people try it. 125 00:10:15,330 --> 00:10:16,830 Don't feel sorry for me. 126 00:10:17,470 --> 00:10:18,610 No need. 127 00:10:19,080 --> 00:10:20,260 Don't be shy. 128 00:10:21,020 --> 00:10:23,050 My grandma passed away long time ago. 129 00:10:28,170 --> 00:10:30,310 My grandma passed away long time ago too. 130 00:10:31,850 --> 00:10:32,950 I'm sorry. 131 00:10:33,720 --> 00:10:34,680 I didn't know that. 132 00:10:34,770 --> 00:10:36,190 My bed is not covered with bed sheets. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,810 If you feel sorry for me, 134 00:10:42,890 --> 00:10:44,670 lend me a bed sheet and make the bed for me. 135 00:10:45,180 --> 00:10:47,280 Sure, I'll do it. 136 00:10:56,190 --> 00:10:57,340 Something is not right. 137 00:10:57,570 --> 00:10:59,350 Why should I feel sorry for him? 138 00:10:59,440 --> 00:11:01,370 He mentioned his grandma first. 139 00:11:01,460 --> 00:11:02,640 I didn't know that. 140 00:11:03,330 --> 00:11:04,810 Why should I contribute my bed sheet? 141 00:11:04,890 --> 00:11:05,990 Why should I make his bed? 142 00:11:06,250 --> 00:11:07,390 Who does he think he is? 143 00:11:07,850 --> 00:11:09,230 He is your landlord. 144 00:11:09,490 --> 00:11:11,550 It's either you put up with him or you leave. 145 00:11:12,770 --> 00:11:14,350 Make the bed for him, huh? 146 00:11:14,730 --> 00:11:16,470 Sad story, huh? 147 00:11:17,130 --> 00:11:19,710 Fine, let's make his wish come true. 148 00:11:20,260 --> 00:11:22,360 I've a bad hunch. 149 00:11:45,400 --> 00:11:48,820 And in the name of the Moon, I will punish you! 150 00:11:50,500 --> 00:11:52,240 Liang Mu Ze. 151 00:13:07,960 --> 00:13:11,620 Poop-picker, wake up! You're getting late. 152 00:13:25,440 --> 00:13:27,170 I'm going to be late. 153 00:13:59,570 --> 00:14:00,590 Will you stop staring at me? 154 00:14:02,090 --> 00:14:03,680 I'm sorry. I came to the wrong place. 155 00:14:16,220 --> 00:14:18,200 I'm doomed. 156 00:15:35,230 --> 00:15:36,210 I'm leaving. 157 00:15:37,290 --> 00:15:38,360 Finish it before you leave. 158 00:15:43,130 --> 00:15:44,010 Thank you. 159 00:15:44,650 --> 00:15:47,020 Did you go out to get milk early in the morning? 160 00:15:47,440 --> 00:15:48,320 I didn't buy it. 161 00:15:48,410 --> 00:15:49,710 You left it in the fridge. 162 00:15:50,430 --> 00:15:52,540 You got it from the fridge? I didn't keep milk in the fridge. 163 00:15:53,820 --> 00:15:54,700 It's here. 164 00:15:59,410 --> 00:16:00,630 Why did you give it to me? 165 00:16:01,180 --> 00:16:02,400 It's not expired. I've checked. 166 00:16:02,930 --> 00:16:05,090 It's whipping cream. 167 00:16:05,170 --> 00:16:06,200 Do you know 168 00:16:06,290 --> 00:16:07,950 how many calories it contains? 169 00:16:08,080 --> 00:16:09,010 I have no idea. 170 00:16:10,020 --> 00:16:11,370 Why did you give it to me then? 171 00:16:11,450 --> 00:16:12,680 You kind of enjoyed it. 172 00:16:14,110 --> 00:16:16,160 -Liang Mu Ze! -You're going to be late. 173 00:16:25,270 --> 00:16:26,340 What did you say? 174 00:16:28,590 --> 00:16:30,650 Forget it. I'll get another driver. 175 00:16:31,050 --> 00:16:31,930 It's okay. 176 00:17:11,869 --> 00:17:12,900 Are you having motion sickness? 177 00:17:18,210 --> 00:17:19,760 It's gut fermentation syndrome. 178 00:17:19,849 --> 00:17:20,950 I feel like vomiting. 179 00:17:22,200 --> 00:17:23,190 It's okay. 180 00:17:23,380 --> 00:17:24,480 Just put up with it. 181 00:17:24,810 --> 00:17:25,480 It's not a serious problem. 182 00:17:25,569 --> 00:17:26,640 Don't be dramatic. 183 00:17:26,730 --> 00:17:28,310 You need to be strong. 184 00:17:29,240 --> 00:17:30,440 Liang Mu Ze, you said that on purpose. 185 00:17:30,530 --> 00:17:32,180 You're thinking too much. 186 00:17:32,370 --> 00:17:33,890 I'm just an old hog. 187 00:17:33,970 --> 00:17:35,590 I can't tell 188 00:17:35,690 --> 00:17:37,530 whipping cream and milk apart. 189 00:17:37,620 --> 00:17:38,750 They're the same to me. 190 00:17:38,850 --> 00:17:39,730 You're talking nonsense! 191 00:17:39,820 --> 00:17:40,720 You're angry at me 192 00:17:40,810 --> 00:17:42,050 as I made your bed with a printed Sailor Moon bedding set. 193 00:17:42,140 --> 00:17:43,240 You're seeking revenge. 194 00:17:43,450 --> 00:17:44,160 Listen. 195 00:17:44,250 --> 00:17:45,280 You're a special forces soldier 196 00:17:45,370 --> 00:17:46,710 and yet you're so petty. 197 00:17:47,180 --> 00:17:48,240 For a man like you, 198 00:17:48,330 --> 00:17:49,210 let alone insomnia, 199 00:17:49,300 --> 00:17:51,160 you may drop dead one day soon. 200 00:17:51,900 --> 00:17:53,150 Who is the petty one? 201 00:17:53,250 --> 00:17:54,130 It's you. 202 00:18:08,110 --> 00:18:08,990 We're here. 203 00:18:29,060 --> 00:18:30,840 Good morning, Xia Chu. 204 00:18:32,310 --> 00:18:33,190 Good morning. 205 00:18:34,590 --> 00:18:35,440 He's my comrade. 206 00:18:35,530 --> 00:18:36,790 Will you get down now? 207 00:18:55,460 --> 00:18:56,590 Why are you here? 208 00:18:57,180 --> 00:18:58,230 I'm here for something. 209 00:18:58,480 --> 00:18:59,660 Have you eaten breakfast? 210 00:19:00,010 --> 00:19:00,890 Yes, I've eaten. 211 00:19:01,340 --> 00:19:03,840 Keep it for lunch. 212 00:19:08,360 --> 00:19:08,960 What's wrong? 213 00:19:09,070 --> 00:19:10,880 Take it away. I can't look at it the same way anymore. 214 00:19:20,530 --> 00:19:21,550 This is my comrade. 215 00:19:28,030 --> 00:19:29,090 Find out someone for me. 216 00:19:29,900 --> 00:19:31,560 It's one week after the patient, Luo Xiao Jun underwent the surgery. 217 00:19:31,650 --> 00:19:32,670 It's time for the review of heart ultrasonography. 218 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 There's no blood clot on septal occluder. 219 00:19:34,450 --> 00:19:36,250 The reading of blood cell count and coagulation index are normal. 220 00:19:36,330 --> 00:19:37,750 No active bleeding is found. 221 00:19:38,040 --> 00:19:39,900 The drainage tube was removed last night. 222 00:19:40,590 --> 00:19:41,660 That's great. 223 00:19:42,290 --> 00:19:43,000 Dr Zhang 224 00:19:43,090 --> 00:19:45,110 has completed yet another challenge. 225 00:19:45,490 --> 00:19:48,150 The coagulation during the intervention 226 00:19:48,340 --> 00:19:50,800 and the bleeding management during thoracotomy 227 00:19:50,890 --> 00:19:52,240 were managed well. 228 00:20:02,030 --> 00:20:03,600 I don't deserve all the credit. 229 00:20:03,690 --> 00:20:05,090 Thanks to Xia Chu. 230 00:20:05,180 --> 00:20:07,070 All right. Xia Chu should come out with a case report. 231 00:20:11,410 --> 00:20:12,550 She's pregnant! 232 00:20:20,170 --> 00:20:21,250 I'm not pregnant. 233 00:20:21,330 --> 00:20:22,210 You're pregnant. 234 00:20:22,290 --> 00:20:23,790 You almost puked. 235 00:20:24,070 --> 00:20:25,020 So what? 236 00:20:25,110 --> 00:20:26,650 That's the sign of pregnancy. 237 00:20:28,710 --> 00:20:30,780 Xiao Jun, don't talk nonsense. 238 00:20:30,930 --> 00:20:32,630 It's always shown on TV. 239 00:20:33,110 --> 00:20:34,060 Stop talking. 240 00:20:37,210 --> 00:20:38,480 Why are you laughing? 241 00:21:01,050 --> 00:21:02,310 Yang Mu Ze is such a jerk! 242 00:21:02,480 --> 00:21:03,660 If it ever happens again, 243 00:21:03,830 --> 00:21:05,450 I'll poison you to death! 244 00:21:15,520 --> 00:21:16,930 The military medical doctor 245 00:21:17,010 --> 00:21:17,810 needs to attend to something urgent. 246 00:21:17,890 --> 00:21:19,610 They need our help. 247 00:21:19,700 --> 00:21:20,720 Get ready. 248 00:21:21,680 --> 00:21:22,900 Why is it me? 249 00:21:23,490 --> 00:21:24,290 As Mr Zhang said, 250 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 we need to send a houseman there. 251 00:21:26,250 --> 00:21:27,200 You're not in. 252 00:21:27,290 --> 00:21:28,140 All of us 253 00:21:28,210 --> 00:21:30,450 unanimously recommended you as the representative. 254 00:21:36,520 --> 00:21:39,380 Are you really pregnant? 255 00:21:40,470 --> 00:21:42,400 If you admit that you studied eight years in medical school for nothing, 256 00:21:42,490 --> 00:21:43,880 I'll admit that I'm pregnant. 257 00:21:45,010 --> 00:21:46,870 Are you pregnant and he refuses to be responsible? 258 00:21:47,010 --> 00:21:48,430 Isn't that the storyline? 259 00:21:48,980 --> 00:21:51,400 Who refuses to be responsible? What nonsense are you talking about? 260 00:21:51,490 --> 00:21:52,710 That military officer. 261 00:21:52,940 --> 00:21:54,360 If not so, why would you poison him to death? 262 00:21:54,450 --> 00:21:56,110 That's between him and me. 263 00:21:56,290 --> 00:21:57,770 All right. I got it. 264 00:21:57,860 --> 00:21:58,890 Go now. 265 00:22:07,690 --> 00:22:08,880 The success of the surgery 266 00:22:08,970 --> 00:22:10,320 has further strengthened our determination 267 00:22:10,410 --> 00:22:11,650 to develop and produce 268 00:22:11,730 --> 00:22:13,190 3D technology. 269 00:22:13,630 --> 00:22:15,720 I hope we can start from the department of cardiothoracic surgery. 270 00:22:16,030 --> 00:22:17,010 We shall work together 271 00:22:17,090 --> 00:22:18,250 to set up a special fund 272 00:22:18,340 --> 00:22:20,750 for 3D Printing and hologram technology 273 00:22:20,860 --> 00:22:23,160 which is non-profit making. 274 00:22:23,250 --> 00:22:24,170 It's to expedite 275 00:22:24,260 --> 00:22:26,310 the development of 3D technology. 276 00:22:26,900 --> 00:22:28,360 From my personal view, 277 00:22:28,450 --> 00:22:29,870 clinical technology innovation 278 00:22:29,950 --> 00:22:31,030 is definitely a good movement. 279 00:22:31,300 --> 00:22:33,280 We welcome such exploration. 280 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 However, as for the hospital, 281 00:22:34,650 --> 00:22:35,840 we need further discussion on it. 282 00:22:35,930 --> 00:22:37,310 We can do it. 283 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 However, as for the mode of operation 284 00:22:39,690 --> 00:22:40,990 of the special fund, 285 00:22:41,300 --> 00:22:42,680 we need further clarification. 286 00:22:42,870 --> 00:22:44,970 Don't worry. I'll draft a 287 00:22:45,060 --> 00:22:46,380 Strategic Cooperation Framework Agreement as soon as possible 288 00:22:46,450 --> 00:22:47,680 and explain to all of you in detail. 289 00:22:47,770 --> 00:22:48,370 That's great. 290 00:22:48,450 --> 00:22:50,790 We'll wait for the good news, Mr Zhuo. 291 00:22:53,050 --> 00:22:53,840 Dr Zhang. 292 00:22:53,930 --> 00:22:55,760 Thank you for making the contact. 293 00:22:55,850 --> 00:22:56,950 Sorry to have troubled you. 294 00:22:57,050 --> 00:22:58,150 Don't worry. 295 00:22:58,730 --> 00:23:00,950 Not to mention you're Xia Chu's friend. 296 00:23:01,650 --> 00:23:02,960 Personalized medicine 297 00:23:03,190 --> 00:23:04,420 is the trend. 298 00:23:04,890 --> 00:23:06,110 3D printing technology 299 00:23:06,200 --> 00:23:07,810 is an important element. 300 00:23:07,960 --> 00:23:10,060 If the special fund 301 00:23:10,430 --> 00:23:11,840 can go through smoothly, 302 00:23:11,930 --> 00:23:12,950 I think 303 00:23:13,300 --> 00:23:14,600 it's beneficial to everyone 304 00:23:14,690 --> 00:23:16,270 be it your company, 305 00:23:16,400 --> 00:23:18,260 our hospital and department 306 00:23:18,530 --> 00:23:19,780 or our potential patients. 307 00:23:19,870 --> 00:23:21,010 It's a win-win situation. 308 00:23:21,170 --> 00:23:22,310 It's worth doing. 309 00:23:23,740 --> 00:23:25,040 Do you have time for lunch? 310 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 I would like to treat you 311 00:23:26,350 --> 00:23:27,790 and Xia Chu a meal. 312 00:23:28,660 --> 00:23:30,200 I need to conduct a surgery in the afternoon. 313 00:23:30,570 --> 00:23:32,630 Furthermore, Xia Chu hasn't come back yet. 314 00:23:32,950 --> 00:23:33,850 Where did she go? 315 00:23:34,170 --> 00:23:36,230 She's gone to the military camp for health security tasks. 316 00:23:36,730 --> 00:23:37,790 Are you looking for her? 317 00:23:38,770 --> 00:23:39,880 It's such a hot day 318 00:23:39,970 --> 00:23:41,850 yet you guys have to work under hot sun. 319 00:23:41,940 --> 00:23:42,990 Thank you for the hard work. 320 00:23:43,300 --> 00:23:44,870 It's our duty. 321 00:23:45,560 --> 00:23:46,440 It's mainly because 322 00:23:46,530 --> 00:23:48,350 casualties have increased lately. 323 00:23:48,800 --> 00:23:51,170 Not only do I have to manage equipment and medicine supply alone, 324 00:23:51,430 --> 00:23:52,480 I also have to take care of the patients. 325 00:23:52,570 --> 00:23:53,870 I'm really up to my neck. 326 00:23:55,370 --> 00:23:56,470 What are they doing? 327 00:24:00,210 --> 00:24:01,590 Have you heard about The Heavenly Maid Scatters Blossoms? 328 00:24:02,350 --> 00:24:04,250 It's time for you to see new things. 329 00:24:13,380 --> 00:24:15,240 Liang Mu Ze, can you do it? 330 00:24:17,440 --> 00:24:19,100 He's Liang Mu Ze of Special Forces Brigade. 331 00:24:19,210 --> 00:24:20,270 His marksmanship 332 00:24:20,710 --> 00:24:22,890 was made known in the division during the training. 333 00:24:23,510 --> 00:24:24,600 Some people call him 334 00:24:25,140 --> 00:24:26,020 the God of Guns. 335 00:24:26,450 --> 00:24:27,430 God? 336 00:24:28,280 --> 00:24:29,730 He's just mental. 337 00:24:32,050 --> 00:24:33,470 Get ready to shoot. 338 00:24:43,414 --> 00:24:53,414 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 339 00:25:13,670 --> 00:25:15,610 I injured my arm. I need treatment. 340 00:25:19,740 --> 00:25:22,930 Treatment Room 341 00:25:23,030 --> 00:25:25,420 The wound is not too bad. No stitches are needed. 342 00:25:30,150 --> 00:25:31,040 Stop moving! 343 00:25:32,320 --> 00:25:33,300 It's too big. 344 00:25:33,770 --> 00:25:34,650 What? 345 00:25:34,750 --> 00:25:35,840 The plaster is too big. 346 00:25:35,920 --> 00:25:36,900 It's not nice looking. 347 00:25:37,210 --> 00:25:38,520 Everyone looks ugly when they're injured. 348 00:25:38,610 --> 00:25:40,360 Don't bolster yourself if you want to look good. 349 00:25:40,540 --> 00:25:42,330 Why did you fool around for no reason? 350 00:25:46,900 --> 00:25:48,520 Do you really think that I was fooling around? 351 00:25:48,720 --> 00:25:49,660 Weren't you? 352 00:25:49,980 --> 00:25:51,490 You shot down cans of beer in a row. 353 00:25:51,840 --> 00:25:53,230 No doubt it's interesting to watch 354 00:25:53,340 --> 00:25:55,130 but what can the tricks do 355 00:25:55,220 --> 00:25:56,200 when it comes to actual battle? 356 00:25:58,780 --> 00:25:59,760 A few years back, 357 00:25:59,850 --> 00:26:01,800 there was a kidnapping case. 358 00:26:01,890 --> 00:26:04,310 The Special Forces had to assist the SWAT 359 00:26:04,550 --> 00:26:05,690 in rescuing the hostages. 360 00:26:06,880 --> 00:26:07,850 However, the kidnappers 361 00:26:07,930 --> 00:26:10,270 threw a gas tank right off the roof. 362 00:26:10,940 --> 00:26:12,600 Fortunately, an officer found out about it 363 00:26:12,690 --> 00:26:14,120 and shot the gas tank with a gun. 364 00:26:14,280 --> 00:26:15,900 The gas tank exploded in the air. 365 00:26:16,600 --> 00:26:17,940 Not only did he save himself, 366 00:26:18,140 --> 00:26:19,530 he also saved the hostages. 367 00:26:19,620 --> 00:26:21,560 He also saved the onlooking crowd. 368 00:26:22,340 --> 00:26:23,250 You're right. 369 00:26:23,330 --> 00:26:25,390 It's not practical in war. 370 00:26:25,520 --> 00:26:27,200 However, in a battlefield, 371 00:26:27,290 --> 00:26:29,640 one will encounter more violent situations with blood and gore. 372 00:26:29,780 --> 00:26:32,030 Those situations can only be handled by 373 00:26:32,340 --> 00:26:34,680 these unusual training. 374 00:26:59,960 --> 00:27:00,840 It's done. 375 00:27:01,930 --> 00:27:02,990 Where is the sink? 376 00:27:03,380 --> 00:27:04,320 It's next door. 377 00:27:05,040 --> 00:27:05,920 Thank you. 378 00:27:10,180 --> 00:27:11,060 By the way, 379 00:27:11,480 --> 00:27:13,730 take care of the wound hygiene. 380 00:27:14,060 --> 00:27:14,970 Rest well. 381 00:27:15,350 --> 00:27:17,890 -Keep the wound dry. -Sure. 382 00:27:23,280 --> 00:27:25,620 The kidnapping case that you mentioned 383 00:27:25,730 --> 00:27:26,810 sounded dangerous. 384 00:27:26,900 --> 00:27:28,450 Did you experience it on your own 385 00:27:28,540 --> 00:27:29,760 or did you hear it from someone? 386 00:27:30,530 --> 00:27:31,590 I made up the incident. 387 00:27:33,130 --> 00:27:34,790 I just wanted to make a point. 388 00:27:36,250 --> 00:27:37,130 That's smart. 389 00:27:45,600 --> 00:27:46,920 Xiao Bai, I'm leaving. 390 00:27:47,010 --> 00:27:47,980 Okay, bye. 391 00:27:48,070 --> 00:27:50,200 Bai, I've reserved a table. Pack up. 392 00:27:50,700 --> 00:27:52,800 Sure, bye. 393 00:27:56,930 --> 00:27:58,350 Is Mr Zhuo back yet? 394 00:27:59,620 --> 00:28:00,800 He's not coming back today. 395 00:28:00,890 --> 00:28:01,950 What? 396 00:28:08,370 --> 00:28:09,790 How is it going? 397 00:28:22,810 --> 00:28:23,830 Do you like her? 398 00:28:25,460 --> 00:28:27,440 I'm just looking around. 399 00:28:29,100 --> 00:28:31,450 She's coming over to our office for recording. 400 00:28:31,810 --> 00:28:33,870 If you like her... 401 00:28:33,950 --> 00:28:34,860 Really? 402 00:28:35,380 --> 00:28:37,170 I'm obsessed with her. 403 00:28:37,260 --> 00:28:39,490 Will you bring me to your office to see her? 404 00:28:40,070 --> 00:28:40,960 No problem. 405 00:28:46,820 --> 00:28:47,920 This is my name card. 406 00:28:48,660 --> 00:28:50,320 When Mr Zhuo is back, 407 00:28:50,410 --> 00:28:51,590 inform me at the first instance. 408 00:28:52,130 --> 00:28:53,620 No problem. 409 00:28:54,340 --> 00:28:55,390 That's great! 410 00:29:00,830 --> 00:29:02,000 Do you want some fish? 411 00:29:02,200 --> 00:29:03,570 These snakeheads reached only today. 412 00:29:03,650 --> 00:29:04,570 They're fresh. 413 00:29:04,650 --> 00:29:05,680 Listen. 414 00:29:05,770 --> 00:29:07,910 The snakehead is best for soup making. 415 00:29:08,020 --> 00:29:10,620 It's good for muscles and it helps in wound healing. 416 00:29:10,690 --> 00:29:12,310 What do you think? Will you buy a snakehead? 417 00:29:13,660 --> 00:29:14,640 I'll get one. 418 00:29:14,730 --> 00:29:15,860 Sure. 419 00:29:19,620 --> 00:29:21,160 It's just a machine. 420 00:29:22,110 --> 00:29:23,770 Can it print a weapon? 421 00:29:24,350 --> 00:29:25,850 If we work on the materials, 422 00:29:26,060 --> 00:29:27,080 any object 423 00:29:27,170 --> 00:29:29,180 can be produced with data. 424 00:29:30,020 --> 00:29:31,800 3D printing will rule the world soon. 425 00:29:32,020 --> 00:29:32,900 We, on the other hand, 426 00:29:33,170 --> 00:29:34,610 is changing the rules of the game 427 00:29:34,690 --> 00:29:35,790 in the present world. 428 00:29:36,290 --> 00:29:37,570 Are you trying to print weapons 429 00:29:37,650 --> 00:29:40,230 because of the owner of that car plate? 430 00:29:40,650 --> 00:29:41,740 What have you found? 431 00:29:42,970 --> 00:29:44,310 It's not confirmed yet. 432 00:29:52,250 --> 00:29:53,390 It's time for dinner. 433 00:29:57,550 --> 00:29:58,610 Is this a new bowl? 434 00:30:00,050 --> 00:30:01,100 Do you need so many bowls? 435 00:30:01,190 --> 00:30:02,260 No, I don't need it. 436 00:30:02,750 --> 00:30:03,900 Why did you buy it then? 437 00:30:04,320 --> 00:30:06,010 You don't have to use all the tableware. 438 00:30:06,210 --> 00:30:07,430 You can appreciate the beauty. 439 00:30:08,940 --> 00:30:10,160 Can you see that? 440 00:30:10,400 --> 00:30:11,840 I plan to buy more 441 00:30:11,930 --> 00:30:13,270 beautiful tableware and hang them on the wall. 442 00:30:13,360 --> 00:30:14,820 It'd look nice in the photos. 443 00:30:15,670 --> 00:30:16,650 You're just fooling around. 444 00:30:19,860 --> 00:30:21,620 Life is all about fooling around endlessly. 445 00:30:38,250 --> 00:30:43,180 ♫ I had a quick glance at your eyes ♫ 446 00:30:43,570 --> 00:30:50,880 ♫ It could be the destiny but it is not practical ♫ 447 00:30:52,300 --> 00:30:57,410 ♫ Your expression popped out on my mind ♫ 448 00:30:57,610 --> 00:31:05,270 ♫ I learn to face the music instead of evading it ♫ 449 00:31:05,350 --> 00:31:06,230 Here. 450 00:31:06,550 --> 00:31:07,740 The steamed dumplings are ready. 451 00:31:11,710 --> 00:31:12,810 Have you taken a shower? 452 00:31:14,090 --> 00:31:14,760 Didn't I tell you 453 00:31:14,850 --> 00:31:16,270 you must keep the wound dry? 454 00:31:16,350 --> 00:31:17,260 I didn't wet it. 455 00:31:25,340 --> 00:31:26,820 Listen, take care of the wound. 456 00:31:26,910 --> 00:31:28,090 Don't take it lightly. 457 00:31:28,180 --> 00:31:29,640 If the wound is infected, 458 00:31:29,730 --> 00:31:31,070 you'll ruin my reputation. 459 00:31:31,950 --> 00:31:33,970 What reputation do you have? The reputation of a houseman? 460 00:31:34,370 --> 00:31:35,590 What's wrong with being a houseman? 461 00:31:35,640 --> 00:31:37,960 A houseman can be passionate and ambitious too. Okay? 462 00:31:38,040 --> 00:31:38,950 Think about it. 463 00:31:39,050 --> 00:31:40,410 All the experts 464 00:31:40,490 --> 00:31:41,970 used to be a houseman 465 00:31:42,060 --> 00:31:43,390 who had ascended with time. 466 00:31:43,690 --> 00:31:45,210 If everyone treats us differently 467 00:31:45,290 --> 00:31:47,110 just like you, 468 00:31:47,500 --> 00:31:48,800 how do doctors become better? 469 00:31:48,890 --> 00:31:50,190 How does medicine field develop? 470 00:31:52,540 --> 00:31:54,430 The fish soup is bland. 471 00:31:57,140 --> 00:31:58,120 What are you doing? 472 00:32:01,150 --> 00:32:02,250 Don't add salt! 473 00:32:02,740 --> 00:32:03,640 If you consume too much of salt at night, 474 00:32:03,730 --> 00:32:04,970 it'll cause more burden to kidneys. 475 00:32:05,050 --> 00:32:06,080 You will be at a risk of losing caesium. 476 00:32:06,170 --> 00:32:07,440 Furthermore, it may trigger 477 00:32:07,550 --> 00:32:09,400 tens of diseases including stomach cancer. 478 00:32:09,490 --> 00:32:11,030 It's not good for wound healing too. 479 00:32:11,160 --> 00:32:11,760 More importantly... 480 00:32:11,850 --> 00:32:13,750 More importantly, you're having an early menopause. 481 00:32:14,780 --> 00:32:16,440 Premature menopause. 482 00:32:16,530 --> 00:32:17,790 My mum used to have the same symptoms. 483 00:32:18,080 --> 00:32:19,260 Liang Mu Ze! 484 00:32:27,170 --> 00:32:28,190 Liang Mu Ze! 485 00:32:29,390 --> 00:32:30,730 Give me back the fish soup! 486 00:32:30,820 --> 00:32:31,760 Give it back to me! 487 00:32:33,050 --> 00:32:34,410 Give me back the snakehead fish soup! 488 00:32:34,530 --> 00:32:35,750 Give it back to me! 489 00:32:50,930 --> 00:32:52,190 Oh no. 490 00:33:03,720 --> 00:33:05,260 He is mental! 491 00:33:05,660 --> 00:33:08,010 He insisted to add so much of salt in the soup. 492 00:33:08,130 --> 00:33:09,950 He ruined the soup. 493 00:33:10,450 --> 00:33:12,600 Just let him be. It's not for you anyway. 494 00:33:12,690 --> 00:33:13,750 Why are you so upset with him? 495 00:33:14,010 --> 00:33:16,790 I bought the snakehead. I cooked the soup. 496 00:33:17,140 --> 00:33:19,000 I even treated his wound. 497 00:33:19,090 --> 00:33:20,130 I need to be responsible to my cooking 498 00:33:20,220 --> 00:33:21,840 and my patient. 499 00:33:22,130 --> 00:33:24,190 You're nothing but stubborn. 500 00:33:24,330 --> 00:33:26,790 He just added some salt in the soup. How is that a big deal? 501 00:33:28,530 --> 00:33:29,240 Do you know? 502 00:33:29,330 --> 00:33:30,530 Liang Mu Ze 503 00:33:30,610 --> 00:33:32,190 did so many strange things. 504 00:33:33,450 --> 00:33:35,030 He doesn't sleep at night. 505 00:33:35,320 --> 00:33:36,880 He's always posing in the living room for no reason. 506 00:33:36,980 --> 00:33:38,720 I saw that many times by chance. 507 00:34:18,050 --> 00:34:19,350 What's going on? 508 00:34:40,830 --> 00:34:42,090 He would just 509 00:34:42,179 --> 00:34:43,480 stare 510 00:34:43,639 --> 00:34:45,500 straight into your eyes. 511 00:34:45,670 --> 00:34:47,080 It's really scary. 512 00:34:47,580 --> 00:34:49,360 You make a man 513 00:34:49,449 --> 00:34:51,730 sleep on a bed covered with Sailor Moon printed bedding set. 514 00:34:51,810 --> 00:34:53,510 It'd be strange if he can fall asleep. 515 00:34:54,030 --> 00:34:54,960 Also, 516 00:34:55,050 --> 00:34:57,130 he insists to close the curtain during day time. 517 00:34:57,220 --> 00:34:59,390 The whole house is lifeless. 518 00:35:12,410 --> 00:35:14,190 Liang Mu Ze, what are you doing? 519 00:35:14,530 --> 00:35:15,670 I'm trying to avoid the light. 520 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 This is my curtain! 521 00:35:17,370 --> 00:35:18,610 This is my house. 522 00:35:26,490 --> 00:35:28,800 Is he a cactus monster or what? 523 00:35:28,880 --> 00:35:30,500 He's full of thorns! 524 00:35:30,590 --> 00:35:31,700 Being vigilant at all times 525 00:35:31,790 --> 00:35:32,520 could be a conditioned reflex 526 00:35:32,610 --> 00:35:34,050 as he's a military officer. 527 00:35:32,690 --> 00:35:36,390 Please let me know at first instance when he's back 528 00:35:34,550 --> 00:35:36,310 It's nothing do to with being vigilant. 529 00:35:36,370 --> 00:35:37,760 He's too bossy. 530 00:35:37,850 --> 00:35:38,960 He wants to take control of everything. 531 00:35:39,050 --> 00:35:40,510 He wouldn't even allow me to sing. 532 00:35:43,850 --> 00:35:47,590 ♫ Missing you so much ♫ 533 00:35:47,650 --> 00:35:52,540 ♫ Protecting me at all times ♫ 534 00:35:52,630 --> 00:35:53,700 Xia Chu. 535 00:35:54,860 --> 00:35:55,890 -What's wrong? -Will you stop singing? 536 00:35:55,980 --> 00:35:57,030 Will you stop singing? 537 00:35:57,090 --> 00:35:57,890 What's wrong? 538 00:35:57,980 --> 00:35:59,410 My singing is not too bad. 539 00:35:59,500 --> 00:36:00,470 Are you sure? 540 00:36:01,370 --> 00:36:03,150 You must have misunderstood the meaning of "not too bad". 541 00:36:03,860 --> 00:36:05,010 I think it's all right. 542 00:36:05,170 --> 00:36:06,470 You're asking too much. 543 00:36:08,330 --> 00:36:14,590 ♫ Thoughts of you are like a river ♫ 544 00:36:14,670 --> 00:36:16,510 ♫ Protecting me at all times ♫ 545 00:36:16,600 --> 00:36:17,530 Xia Chu. 546 00:36:17,730 --> 00:36:18,820 What's wrong? 547 00:36:20,170 --> 00:36:21,880 Are you awake now? 548 00:36:21,970 --> 00:36:23,910 -Liang Mu Ze! -What? 549 00:36:29,840 --> 00:36:31,460 That's too much, isn't it? 550 00:36:31,580 --> 00:36:33,170 He's inhumane. 551 00:36:35,490 --> 00:36:36,720 However, Dr Xia, 552 00:36:36,810 --> 00:36:38,370 why don't you consider 553 00:36:38,460 --> 00:36:39,850 some other hobbies? 554 00:36:39,970 --> 00:36:40,810 After all, your singing 555 00:36:40,900 --> 00:36:43,230 is truly annoying. 556 00:36:43,530 --> 00:36:44,850 Who is annoyed? 557 00:36:44,930 --> 00:36:46,630 I'm the annoyed one, okay? 558 00:36:46,720 --> 00:36:47,650 Listen. 559 00:36:47,890 --> 00:36:50,010 What drives me up the wall is 560 00:36:50,090 --> 00:36:51,830 he caused harm to Er Miao! 561 00:37:00,490 --> 00:37:01,870 Did you feed it raw meat? 562 00:37:01,960 --> 00:37:02,840 Yes. 563 00:37:03,190 --> 00:37:04,800 It doesn't eat raw meat. 564 00:37:05,030 --> 00:37:06,770 That's why it's yearning it. Am I right? 565 00:37:07,190 --> 00:37:07,920 Of course. 566 00:37:08,010 --> 00:37:10,110 I love meat. Especially ones like you. 567 00:37:13,770 --> 00:37:15,110 Spend the rest of your life with him. 568 00:37:18,340 --> 00:37:19,350 Spend the rest of your life with me. 569 00:37:20,050 --> 00:37:20,930 Okay? 570 00:37:21,370 --> 00:37:22,630 Sure. 571 00:37:24,070 --> 00:37:25,270 You're a pervert cat! 572 00:37:28,800 --> 00:37:29,900 Spend the rest of your life with me. 573 00:37:35,010 --> 00:37:36,330 I'm dying. 574 00:37:36,410 --> 00:37:38,040 You brought a female cat home. 575 00:37:38,130 --> 00:37:39,570 If it's a male cat, 576 00:37:39,660 --> 00:37:41,750 it would be following you around. 577 00:37:42,210 --> 00:37:45,390 I'm so irritated. How could you still laughing at me? 578 00:37:47,770 --> 00:37:49,010 What is so irritating? 579 00:37:49,100 --> 00:37:50,470 You didn't sell yourself to him. 580 00:37:50,560 --> 00:37:52,930 If you can't put up with him, just move out. 581 00:37:53,260 --> 00:37:54,640 It's easy to say. 582 00:37:55,080 --> 00:37:56,420 Moving out 583 00:37:56,690 --> 00:37:59,350 means looking for a house and redecorating the place. 584 00:37:59,440 --> 00:38:01,460 I don't have the time. 585 00:38:03,050 --> 00:38:05,430 Ladies, do you like the bed? 586 00:38:09,640 --> 00:38:10,520 Thank you. 587 00:38:12,600 --> 00:38:14,440 By the way, is your landlord 588 00:38:14,530 --> 00:38:16,830 really so annoying? Doesn't he have some plus points? 589 00:38:18,010 --> 00:38:19,590 He's not really annoying. 590 00:38:19,690 --> 00:38:20,790 He's just strange. 591 00:38:21,390 --> 00:38:23,050 Speaking about plus points, 592 00:38:23,430 --> 00:38:25,920 the training camp that he's in is quite near to the hospital. 593 00:38:26,010 --> 00:38:27,360 There were a few occasions where he stayed at home 594 00:38:27,500 --> 00:38:29,670 and he let me hitch a ride to the hospital the next day. 595 00:38:30,830 --> 00:38:32,540 Compared to most guys, 596 00:38:32,650 --> 00:38:34,080 he's quite tidy and neat. 597 00:38:34,170 --> 00:38:35,710 He is hygienic. 598 00:38:36,240 --> 00:38:38,400 He always makes his bed. 599 00:38:38,480 --> 00:38:40,020 It's as if no one has slept on it. 600 00:38:40,750 --> 00:38:42,060 Furthermore... 601 00:38:42,620 --> 00:38:43,720 What? 602 00:39:08,520 --> 00:39:09,400 Come in. 603 00:39:13,860 --> 00:39:15,080 Liang Mu Ze. 604 00:39:15,300 --> 00:39:16,180 What's wrong? 605 00:39:17,090 --> 00:39:18,070 Well... 606 00:39:21,560 --> 00:39:23,660 I heard noises coming from the living hall. 607 00:39:23,920 --> 00:39:25,390 Can't you hear that? 608 00:39:26,050 --> 00:39:26,930 No. 609 00:39:29,240 --> 00:39:31,220 I think I must have heard it wrongly. 610 00:39:33,220 --> 00:39:34,100 Well... 611 00:39:35,110 --> 00:39:37,450 There are thunders and lightnings. 612 00:39:39,090 --> 00:39:40,430 It's quite loud. 613 00:39:43,200 --> 00:39:44,130 Are you scared? 614 00:39:44,460 --> 00:39:45,480 I'm not scared. 615 00:39:57,360 --> 00:39:58,510 I'm a little scared. 616 00:40:03,570 --> 00:40:04,660 Forget it. 617 00:40:04,740 --> 00:40:06,160 I'm going back to my room. 618 00:40:08,090 --> 00:40:08,800 Let's go to the living room. 619 00:40:08,890 --> 00:40:10,110 I can't sleep anyway. 620 00:40:19,230 --> 00:40:20,370 Liang Mu Ze. 621 00:40:21,930 --> 00:40:23,390 Are you having insomnia again? 622 00:40:23,710 --> 00:40:25,170 If you can't fall asleep, 623 00:40:25,860 --> 00:40:27,960 you can try meditation. 624 00:40:29,020 --> 00:40:30,160 Firstly, 625 00:40:30,630 --> 00:40:32,370 close your eyes. 626 00:40:33,950 --> 00:40:35,890 Relax your body. 627 00:40:38,570 --> 00:40:40,310 Then, starting counting. 628 00:40:41,680 --> 00:40:53,220 One, two, three, four, five. 629 00:40:55,770 --> 00:40:56,990 Inhale. 630 00:40:58,690 --> 00:41:00,230 Count to five. 631 00:41:03,670 --> 00:41:05,450 Exhale. 632 00:41:08,960 --> 00:41:10,820 Inhale. 633 00:41:14,440 --> 00:41:16,220 Exhale. 634 00:41:26,260 --> 00:41:27,240 No matter what, 635 00:41:27,410 --> 00:41:29,000 ever since we share a house, 636 00:41:29,090 --> 00:41:30,370 my mum doesn't have to worry 637 00:41:30,450 --> 00:41:31,550 about my safety anymore. 638 00:41:32,620 --> 00:41:33,870 In that case, 639 00:41:34,490 --> 00:41:36,590 he's not completely useless. 640 00:41:37,620 --> 00:41:40,170 Then why are you picking on him? 641 00:41:40,500 --> 00:41:42,490 Please know your position. 642 00:41:42,570 --> 00:41:43,610 He's your landlord. 643 00:41:43,700 --> 00:41:44,910 He's not your husband. 644 00:41:45,010 --> 00:41:46,330 As long as he doesn't install a hidden camera 645 00:41:46,410 --> 00:41:47,490 to peek on you 646 00:41:47,570 --> 00:41:49,250 or doesn't sell his house away, 647 00:41:49,330 --> 00:41:51,980 all the other things are not important. 648 00:41:52,690 --> 00:41:53,570 Of course. 649 00:41:54,010 --> 00:41:55,550 If you plan to move in with him, 650 00:41:55,680 --> 00:41:57,900 then we shall adjust the standards. 651 00:41:58,430 --> 00:42:00,330 I don't plan to move in with him. 652 00:42:00,700 --> 00:42:01,530 Do you know? 653 00:42:01,620 --> 00:42:03,600 Everything that you just complained 654 00:42:03,680 --> 00:42:05,870 sounded as if both of you are a little couple 655 00:42:05,960 --> 00:42:07,380 trying to get along with each other. 656 00:42:08,170 --> 00:42:09,510 What nonsense are you talking about? 657 00:42:10,140 --> 00:42:11,970 It's quite good actually. 658 00:42:12,690 --> 00:42:14,690 At least you have someone to pick fight with at home. 659 00:42:14,770 --> 00:42:16,070 You guys can take care of each other too. 660 00:42:16,510 --> 00:42:18,720 It's better than living alone like me. 661 00:42:19,400 --> 00:42:20,360 Mr Zhuo is back in the office. 662 00:42:20,450 --> 00:42:21,770 He wants to have dinner with you tonight. 663 00:42:21,850 --> 00:42:22,830 I have to go. 664 00:42:23,250 --> 00:42:25,070 Why are you in a rush? 665 00:42:26,750 --> 00:42:28,000 Slow down. 666 00:42:28,974 --> 00:42:58,974 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 44112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.