Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,990
My Dear Guardian
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,340
Episode 6
4
00:01:39,900 --> 00:01:40,830
Sure.
5
00:01:41,320 --> 00:01:42,200
Thank you.
6
00:01:43,580 --> 00:01:44,479
How is it?
7
00:01:48,400 --> 00:01:52,180
Zhuo Ran
8
00:02:13,020 --> 00:02:14,310
I cooked seafood porridge.
9
00:02:22,530 --> 00:02:24,400
I'll turn off the heat
if you don't want to eat.
10
00:02:24,500 --> 00:02:25,520
It's to save electricity.
11
00:02:28,530 --> 00:02:29,430
Bring me some.
12
00:02:35,620 --> 00:02:37,040
Such a brat!
13
00:02:39,050 --> 00:02:40,120
"Bring me some."
14
00:02:59,730 --> 00:03:01,350
Isn't that my book?
15
00:03:02,970 --> 00:03:04,550
This is my house.
16
00:03:11,050 --> 00:03:12,030
Did you prepare steamed bun?
17
00:03:12,130 --> 00:03:13,230
No.
18
00:03:25,770 --> 00:03:27,410
I've homemade whole grain pancakes though.
19
00:03:27,500 --> 00:03:28,710
Do you want to try?
20
00:03:29,970 --> 00:03:30,950
Bring it here.
21
00:03:42,850 --> 00:03:44,590
It smells wonderful. I want to try it too!
22
00:03:57,490 --> 00:03:58,480
It's quite delicious.
23
00:03:58,570 --> 00:03:59,960
Of course.
24
00:04:01,730 --> 00:04:03,230
It would go well with pickles.
25
00:04:08,410 --> 00:04:09,290
Liang Mu Ze.
26
00:04:09,610 --> 00:04:10,600
Have of you heard of a story before?
27
00:04:10,690 --> 00:04:11,920
Long, long time ago, a man
28
00:04:12,010 --> 00:04:14,090
kept bossing his housemate
29
00:04:14,170 --> 00:04:15,670
who was a doctor around.
30
00:04:16,050 --> 00:04:17,829
Finally, one day,
31
00:04:18,010 --> 00:04:20,630
his housemate poisoned him to death
32
00:04:20,730 --> 00:04:22,590
without anyone knowing.
33
00:04:23,450 --> 00:04:24,950
Haven't you heard that story before?
34
00:04:27,850 --> 00:04:29,150
I've heard about a story.
35
00:04:29,530 --> 00:04:30,910
It's about a Special Forces soldier
36
00:04:31,410 --> 00:04:32,670
who was poisoned to death.
37
00:04:33,390 --> 00:04:35,370
Three seconds
before the poison came into effect,
38
00:04:35,530 --> 00:04:36,930
he punched the person
who poisoned him to death.
39
00:04:37,010 --> 00:04:38,159
Have you heard of the story?
40
00:04:45,990 --> 00:04:47,210
What a coward.
41
00:04:54,810 --> 00:04:55,750
Thank you.
42
00:05:16,370 --> 00:05:17,710
The book is nice, isn't it?
43
00:05:20,010 --> 00:05:21,630
Can you guess who the murderer is?
44
00:05:23,290 --> 00:05:24,720
It's not Umeda Hachiro for sure.
45
00:05:24,810 --> 00:05:26,150
It's not him for sure.
46
00:05:26,170 --> 00:05:27,200
The story is like this.
47
00:05:27,290 --> 00:05:28,390
Let me tell you.
48
00:05:36,930 --> 00:05:37,640
In the end,
49
00:05:37,730 --> 00:05:40,000
Mitarai was the one
who resolved
50
00:05:40,090 --> 00:05:42,270
the Tokyo Zodiac Murders.
51
00:05:42,490 --> 00:05:44,510
Isn't it interesting?
52
00:05:49,090 --> 00:05:51,250
I have many detective novels on the shelf.
53
00:05:51,340 --> 00:05:53,790
I can tell you the ending one by one.
54
00:06:09,140 --> 00:06:10,510
Do you know what is
55
00:06:10,600 --> 00:06:11,500
the most miserable thing in life?
56
00:06:11,590 --> 00:06:13,210
Not having any canned food.
57
00:06:13,410 --> 00:06:14,810
Misery is when you're reading the climax
58
00:06:14,860 --> 00:06:16,200
of a detective novel,
59
00:06:16,290 --> 00:06:19,320
someone breaks the ending to you
without warning.
60
00:06:21,340 --> 00:06:23,610
Is detective novel
tastier than canned food?
61
00:06:25,010 --> 00:06:26,670
I bet Liang Mu Ze
62
00:06:26,760 --> 00:06:29,310
is as upset as
having constipation for five days.
63
00:06:31,370 --> 00:06:32,270
He deserves it.
64
00:06:32,330 --> 00:06:34,210
He was lazying in the sofa
like a braised egg
65
00:06:34,300 --> 00:06:35,890
and bossing me around
as if I was his babysitter.
66
00:06:35,970 --> 00:06:36,870
Let me tell you.
67
00:06:36,950 --> 00:06:38,990
This is just a warning.
68
00:06:39,050 --> 00:06:40,950
If he does that to me again,
69
00:06:41,490 --> 00:06:43,270
You better shut up now.
70
00:06:45,250 --> 00:06:46,230
I'll...
71
00:06:50,730 --> 00:06:51,740
Have you finished taking a shower?
72
00:06:53,400 --> 00:06:55,110
Hug me, handsome.
73
00:06:55,520 --> 00:06:56,700
Do you want some tea?
74
00:06:57,650 --> 00:06:58,670
Yes.
75
00:06:59,140 --> 00:07:00,120
Sure.
76
00:07:20,270 --> 00:07:21,280
Here you go.
77
00:07:21,370 --> 00:07:22,470
Please try it.
78
00:07:25,040 --> 00:07:26,280
What's that smell?
79
00:07:27,820 --> 00:07:28,700
What's wrong?
80
00:07:30,470 --> 00:07:31,350
Take it away.
81
00:07:31,730 --> 00:07:33,909
Did you just bring my toilet bowl here?
82
00:07:36,270 --> 00:07:37,210
Take it away.
83
00:07:40,110 --> 00:07:41,690
Are you scared of durian?
84
00:07:41,770 --> 00:07:43,440
I'm not scared of it. I don't like it.
85
00:07:44,330 --> 00:07:45,590
So you're scared of it.
86
00:07:46,010 --> 00:07:47,070
Take it away!
87
00:07:48,250 --> 00:07:49,450
Sure. Don't be scared.
88
00:07:49,540 --> 00:07:50,260
Here.
89
00:07:50,340 --> 00:07:52,240
Drink some tea to calm down.
90
00:07:57,500 --> 00:07:58,530
Here.
91
00:08:06,090 --> 00:08:07,560
I'll finish all of it.
92
00:08:28,130 --> 00:08:29,270
Are you done?
93
00:08:32,600 --> 00:08:34,220
Liang Mu Ze, you're so sensitive.
94
00:08:39,760 --> 00:08:40,640
Don't go.
95
00:08:40,730 --> 00:08:42,090
I'm just joking.
96
00:08:42,169 --> 00:08:43,210
Take it away!
97
00:08:43,299 --> 00:08:44,550
It's not easy to brew the tea.
98
00:08:44,870 --> 00:08:46,680
At least take a sip. Don't waste it.
99
00:08:46,800 --> 00:08:48,780
It's either I leave or you take it away.
100
00:08:49,460 --> 00:08:50,680
I'll take it away.
101
00:08:52,000 --> 00:08:54,860
I'll get lost.
102
00:09:14,740 --> 00:09:15,800
Is it nice?
103
00:09:16,660 --> 00:09:17,960
Is this Pre-Qingming Longjing?
104
00:09:21,540 --> 00:09:22,560
Suitable for kids.
105
00:09:25,400 --> 00:09:26,760
You know about tea too?
106
00:09:28,090 --> 00:09:28,970
So what?
107
00:09:31,310 --> 00:09:34,250
I swear I'm not secretly thinking that
you're old-fashioned.
108
00:09:43,410 --> 00:09:44,670
My grandma loves drinking tea.
109
00:09:46,800 --> 00:09:49,170
When I was young,
I always had Longjing, Pu'er
110
00:09:49,260 --> 00:09:50,800
with her.
111
00:09:51,550 --> 00:09:52,560
I see.
112
00:09:53,670 --> 00:09:54,960
When you go back to
your hometown next time,
113
00:09:55,050 --> 00:09:56,320
I'll prepare some tea leaves for you
114
00:09:56,410 --> 00:09:58,350
so that you can bring it back
for your grandma.
115
00:09:58,930 --> 00:09:59,570
No need.
116
00:09:59,660 --> 00:10:01,110
Don't be shy.
117
00:10:02,000 --> 00:10:03,730
Before I left, I had stolen
quite a bit of tea leaves
118
00:10:03,810 --> 00:10:05,080
from my dad's tea cabinet.
119
00:10:05,170 --> 00:10:06,590
My home is near to Hangzhou.
120
00:10:06,670 --> 00:10:08,850
I have quite many opportunities
to taste Longjing every year.
121
00:10:08,960 --> 00:10:11,140
No matter how expensive tea is,
122
00:10:11,230 --> 00:10:12,800
it is meant to be tasted by people.
123
00:10:12,890 --> 00:10:13,970
Its value will only be reflected
124
00:10:14,050 --> 00:10:15,240
when more people try it.
125
00:10:15,330 --> 00:10:16,830
Don't feel sorry for me.
126
00:10:17,470 --> 00:10:18,610
No need.
127
00:10:19,080 --> 00:10:20,260
Don't be shy.
128
00:10:21,020 --> 00:10:23,050
My grandma passed away long time ago.
129
00:10:28,170 --> 00:10:30,310
My grandma passed away long time ago too.
130
00:10:31,850 --> 00:10:32,950
I'm sorry.
131
00:10:33,720 --> 00:10:34,680
I didn't know that.
132
00:10:34,770 --> 00:10:36,190
My bed is not covered with bed sheets.
133
00:10:41,040 --> 00:10:42,810
If you feel sorry for me,
134
00:10:42,890 --> 00:10:44,670
lend me a bed sheet
and make the bed for me.
135
00:10:45,180 --> 00:10:47,280
Sure, I'll do it.
136
00:10:56,190 --> 00:10:57,340
Something is not right.
137
00:10:57,570 --> 00:10:59,350
Why should I feel sorry for him?
138
00:10:59,440 --> 00:11:01,370
He mentioned his grandma first.
139
00:11:01,460 --> 00:11:02,640
I didn't know that.
140
00:11:03,330 --> 00:11:04,810
Why should I contribute my bed sheet?
141
00:11:04,890 --> 00:11:05,990
Why should I make his bed?
142
00:11:06,250 --> 00:11:07,390
Who does he think he is?
143
00:11:07,850 --> 00:11:09,230
He is your landlord.
144
00:11:09,490 --> 00:11:11,550
It's either you put up with him
or you leave.
145
00:11:12,770 --> 00:11:14,350
Make the bed for him, huh?
146
00:11:14,730 --> 00:11:16,470
Sad story, huh?
147
00:11:17,130 --> 00:11:19,710
Fine, let's make his wish come true.
148
00:11:20,260 --> 00:11:22,360
I've a bad hunch.
149
00:11:45,400 --> 00:11:48,820
And in the name of the Moon,
I will punish you!
150
00:11:50,500 --> 00:11:52,240
Liang Mu Ze.
151
00:13:07,960 --> 00:13:11,620
Poop-picker, wake up! You're getting late.
152
00:13:25,440 --> 00:13:27,170
I'm going to be late.
153
00:13:59,570 --> 00:14:00,590
Will you stop staring at me?
154
00:14:02,090 --> 00:14:03,680
I'm sorry. I came to the wrong place.
155
00:14:16,220 --> 00:14:18,200
I'm doomed.
156
00:15:35,230 --> 00:15:36,210
I'm leaving.
157
00:15:37,290 --> 00:15:38,360
Finish it before you leave.
158
00:15:43,130 --> 00:15:44,010
Thank you.
159
00:15:44,650 --> 00:15:47,020
Did you go out to get milk
early in the morning?
160
00:15:47,440 --> 00:15:48,320
I didn't buy it.
161
00:15:48,410 --> 00:15:49,710
You left it in the fridge.
162
00:15:50,430 --> 00:15:52,540
You got it from the fridge?
I didn't keep milk in the fridge.
163
00:15:53,820 --> 00:15:54,700
It's here.
164
00:15:59,410 --> 00:16:00,630
Why did you give it to me?
165
00:16:01,180 --> 00:16:02,400
It's not expired. I've checked.
166
00:16:02,930 --> 00:16:05,090
It's whipping cream.
167
00:16:05,170 --> 00:16:06,200
Do you know
168
00:16:06,290 --> 00:16:07,950
how many calories it contains?
169
00:16:08,080 --> 00:16:09,010
I have no idea.
170
00:16:10,020 --> 00:16:11,370
Why did you give it to me then?
171
00:16:11,450 --> 00:16:12,680
You kind of enjoyed it.
172
00:16:14,110 --> 00:16:16,160
-Liang Mu Ze!
-You're going to be late.
173
00:16:25,270 --> 00:16:26,340
What did you say?
174
00:16:28,590 --> 00:16:30,650
Forget it. I'll get another driver.
175
00:16:31,050 --> 00:16:31,930
It's okay.
176
00:17:11,869 --> 00:17:12,900
Are you having motion sickness?
177
00:17:18,210 --> 00:17:19,760
It's gut fermentation syndrome.
178
00:17:19,849 --> 00:17:20,950
I feel like vomiting.
179
00:17:22,200 --> 00:17:23,190
It's okay.
180
00:17:23,380 --> 00:17:24,480
Just put up with it.
181
00:17:24,810 --> 00:17:25,480
It's not a serious problem.
182
00:17:25,569 --> 00:17:26,640
Don't be dramatic.
183
00:17:26,730 --> 00:17:28,310
You need to be strong.
184
00:17:29,240 --> 00:17:30,440
Liang Mu Ze, you said that on purpose.
185
00:17:30,530 --> 00:17:32,180
You're thinking too much.
186
00:17:32,370 --> 00:17:33,890
I'm just an old hog.
187
00:17:33,970 --> 00:17:35,590
I can't tell
188
00:17:35,690 --> 00:17:37,530
whipping cream and milk apart.
189
00:17:37,620 --> 00:17:38,750
They're the same to me.
190
00:17:38,850 --> 00:17:39,730
You're talking nonsense!
191
00:17:39,820 --> 00:17:40,720
You're angry at me
192
00:17:40,810 --> 00:17:42,050
as I made your bed
with a printed Sailor Moon bedding set.
193
00:17:42,140 --> 00:17:43,240
You're seeking revenge.
194
00:17:43,450 --> 00:17:44,160
Listen.
195
00:17:44,250 --> 00:17:45,280
You're a special forces soldier
196
00:17:45,370 --> 00:17:46,710
and yet you're so petty.
197
00:17:47,180 --> 00:17:48,240
For a man like you,
198
00:17:48,330 --> 00:17:49,210
let alone insomnia,
199
00:17:49,300 --> 00:17:51,160
you may drop dead one day soon.
200
00:17:51,900 --> 00:17:53,150
Who is the petty one?
201
00:17:53,250 --> 00:17:54,130
It's you.
202
00:18:08,110 --> 00:18:08,990
We're here.
203
00:18:29,060 --> 00:18:30,840
Good morning, Xia Chu.
204
00:18:32,310 --> 00:18:33,190
Good morning.
205
00:18:34,590 --> 00:18:35,440
He's my comrade.
206
00:18:35,530 --> 00:18:36,790
Will you get down now?
207
00:18:55,460 --> 00:18:56,590
Why are you here?
208
00:18:57,180 --> 00:18:58,230
I'm here for something.
209
00:18:58,480 --> 00:18:59,660
Have you eaten breakfast?
210
00:19:00,010 --> 00:19:00,890
Yes, I've eaten.
211
00:19:01,340 --> 00:19:03,840
Keep it for lunch.
212
00:19:08,360 --> 00:19:08,960
What's wrong?
213
00:19:09,070 --> 00:19:10,880
Take it away.
I can't look at it the same way anymore.
214
00:19:20,530 --> 00:19:21,550
This is my comrade.
215
00:19:28,030 --> 00:19:29,090
Find out someone for me.
216
00:19:29,900 --> 00:19:31,560
It's one week after the patient,
Luo Xiao Jun underwent the surgery.
217
00:19:31,650 --> 00:19:32,670
It's time for the review
of heart ultrasonography.
218
00:19:32,850 --> 00:19:34,390
There's no blood clot on septal occluder.
219
00:19:34,450 --> 00:19:36,250
The reading of blood cell count
and coagulation index are normal.
220
00:19:36,330 --> 00:19:37,750
No active bleeding is found.
221
00:19:38,040 --> 00:19:39,900
The drainage tube was removed last night.
222
00:19:40,590 --> 00:19:41,660
That's great.
223
00:19:42,290 --> 00:19:43,000
Dr Zhang
224
00:19:43,090 --> 00:19:45,110
has completed yet another challenge.
225
00:19:45,490 --> 00:19:48,150
The coagulation during the intervention
226
00:19:48,340 --> 00:19:50,800
and the bleeding management
during thoracotomy
227
00:19:50,890 --> 00:19:52,240
were managed well.
228
00:20:02,030 --> 00:20:03,600
I don't deserve all the credit.
229
00:20:03,690 --> 00:20:05,090
Thanks to Xia Chu.
230
00:20:05,180 --> 00:20:07,070
All right. Xia Chu should
come out with a case report.
231
00:20:11,410 --> 00:20:12,550
She's pregnant!
232
00:20:20,170 --> 00:20:21,250
I'm not pregnant.
233
00:20:21,330 --> 00:20:22,210
You're pregnant.
234
00:20:22,290 --> 00:20:23,790
You almost puked.
235
00:20:24,070 --> 00:20:25,020
So what?
236
00:20:25,110 --> 00:20:26,650
That's the sign of pregnancy.
237
00:20:28,710 --> 00:20:30,780
Xiao Jun, don't talk nonsense.
238
00:20:30,930 --> 00:20:32,630
It's always shown on TV.
239
00:20:33,110 --> 00:20:34,060
Stop talking.
240
00:20:37,210 --> 00:20:38,480
Why are you laughing?
241
00:21:01,050 --> 00:21:02,310
Yang Mu Ze is such a jerk!
242
00:21:02,480 --> 00:21:03,660
If it ever happens again,
243
00:21:03,830 --> 00:21:05,450
I'll poison you to death!
244
00:21:15,520 --> 00:21:16,930
The military medical doctor
245
00:21:17,010 --> 00:21:17,810
needs to attend to something urgent.
246
00:21:17,890 --> 00:21:19,610
They need our help.
247
00:21:19,700 --> 00:21:20,720
Get ready.
248
00:21:21,680 --> 00:21:22,900
Why is it me?
249
00:21:23,490 --> 00:21:24,290
As Mr Zhang said,
250
00:21:24,370 --> 00:21:26,110
we need to send a houseman there.
251
00:21:26,250 --> 00:21:27,200
You're not in.
252
00:21:27,290 --> 00:21:28,140
All of us
253
00:21:28,210 --> 00:21:30,450
unanimously recommended you
as the representative.
254
00:21:36,520 --> 00:21:39,380
Are you really pregnant?
255
00:21:40,470 --> 00:21:42,400
If you admit that you studied eight years
in medical school for nothing,
256
00:21:42,490 --> 00:21:43,880
I'll admit that I'm pregnant.
257
00:21:45,010 --> 00:21:46,870
Are you pregnant
and he refuses to be responsible?
258
00:21:47,010 --> 00:21:48,430
Isn't that the storyline?
259
00:21:48,980 --> 00:21:51,400
Who refuses to be responsible?
What nonsense are you talking about?
260
00:21:51,490 --> 00:21:52,710
That military officer.
261
00:21:52,940 --> 00:21:54,360
If not so,
why would you poison him to death?
262
00:21:54,450 --> 00:21:56,110
That's between him and me.
263
00:21:56,290 --> 00:21:57,770
All right. I got it.
264
00:21:57,860 --> 00:21:58,890
Go now.
265
00:22:07,690 --> 00:22:08,880
The success of the surgery
266
00:22:08,970 --> 00:22:10,320
has further strengthened our determination
267
00:22:10,410 --> 00:22:11,650
to develop and produce
268
00:22:11,730 --> 00:22:13,190
3D technology.
269
00:22:13,630 --> 00:22:15,720
I hope we can start from
the department of cardiothoracic surgery.
270
00:22:16,030 --> 00:22:17,010
We shall work together
271
00:22:17,090 --> 00:22:18,250
to set up a special fund
272
00:22:18,340 --> 00:22:20,750
for 3D Printing and hologram technology
273
00:22:20,860 --> 00:22:23,160
which is non-profit making.
274
00:22:23,250 --> 00:22:24,170
It's to expedite
275
00:22:24,260 --> 00:22:26,310
the development of 3D technology.
276
00:22:26,900 --> 00:22:28,360
From my personal view,
277
00:22:28,450 --> 00:22:29,870
clinical technology innovation
278
00:22:29,950 --> 00:22:31,030
is definitely a good movement.
279
00:22:31,300 --> 00:22:33,280
We welcome such exploration.
280
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
However, as for the hospital,
281
00:22:34,650 --> 00:22:35,840
we need further discussion on it.
282
00:22:35,930 --> 00:22:37,310
We can do it.
283
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
However, as for the mode of operation
284
00:22:39,690 --> 00:22:40,990
of the special fund,
285
00:22:41,300 --> 00:22:42,680
we need further clarification.
286
00:22:42,870 --> 00:22:44,970
Don't worry. I'll draft a
287
00:22:45,060 --> 00:22:46,380
Strategic Cooperation Framework Agreement
as soon as possible
288
00:22:46,450 --> 00:22:47,680
and explain to all of you in detail.
289
00:22:47,770 --> 00:22:48,370
That's great.
290
00:22:48,450 --> 00:22:50,790
We'll wait for the good news, Mr Zhuo.
291
00:22:53,050 --> 00:22:53,840
Dr Zhang.
292
00:22:53,930 --> 00:22:55,760
Thank you for making the contact.
293
00:22:55,850 --> 00:22:56,950
Sorry to have troubled you.
294
00:22:57,050 --> 00:22:58,150
Don't worry.
295
00:22:58,730 --> 00:23:00,950
Not to mention you're Xia Chu's friend.
296
00:23:01,650 --> 00:23:02,960
Personalized medicine
297
00:23:03,190 --> 00:23:04,420
is the trend.
298
00:23:04,890 --> 00:23:06,110
3D printing technology
299
00:23:06,200 --> 00:23:07,810
is an important element.
300
00:23:07,960 --> 00:23:10,060
If the special fund
301
00:23:10,430 --> 00:23:11,840
can go through smoothly,
302
00:23:11,930 --> 00:23:12,950
I think
303
00:23:13,300 --> 00:23:14,600
it's beneficial to everyone
304
00:23:14,690 --> 00:23:16,270
be it your company,
305
00:23:16,400 --> 00:23:18,260
our hospital and department
306
00:23:18,530 --> 00:23:19,780
or our potential patients.
307
00:23:19,870 --> 00:23:21,010
It's a win-win situation.
308
00:23:21,170 --> 00:23:22,310
It's worth doing.
309
00:23:23,740 --> 00:23:25,040
Do you have time for lunch?
310
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
I would like to treat you
311
00:23:26,350 --> 00:23:27,790
and Xia Chu a meal.
312
00:23:28,660 --> 00:23:30,200
I need to conduct a surgery
in the afternoon.
313
00:23:30,570 --> 00:23:32,630
Furthermore, Xia Chu hasn't come back yet.
314
00:23:32,950 --> 00:23:33,850
Where did she go?
315
00:23:34,170 --> 00:23:36,230
She's gone to the military camp
for health security tasks.
316
00:23:36,730 --> 00:23:37,790
Are you looking for her?
317
00:23:38,770 --> 00:23:39,880
It's such a hot day
318
00:23:39,970 --> 00:23:41,850
yet you guys have to work under hot sun.
319
00:23:41,940 --> 00:23:42,990
Thank you for the hard work.
320
00:23:43,300 --> 00:23:44,870
It's our duty.
321
00:23:45,560 --> 00:23:46,440
It's mainly because
322
00:23:46,530 --> 00:23:48,350
casualties have increased lately.
323
00:23:48,800 --> 00:23:51,170
Not only do I have to manage equipment
and medicine supply alone,
324
00:23:51,430 --> 00:23:52,480
I also have to take care of the patients.
325
00:23:52,570 --> 00:23:53,870
I'm really up to my neck.
326
00:23:55,370 --> 00:23:56,470
What are they doing?
327
00:24:00,210 --> 00:24:01,590
Have you heard about
The Heavenly Maid Scatters Blossoms?
328
00:24:02,350 --> 00:24:04,250
It's time for you to see new things.
329
00:24:13,380 --> 00:24:15,240
Liang Mu Ze, can you do it?
330
00:24:17,440 --> 00:24:19,100
He's Liang Mu Ze
of Special Forces Brigade.
331
00:24:19,210 --> 00:24:20,270
His marksmanship
332
00:24:20,710 --> 00:24:22,890
was made known in the division
during the training.
333
00:24:23,510 --> 00:24:24,600
Some people call him
334
00:24:25,140 --> 00:24:26,020
the God of Guns.
335
00:24:26,450 --> 00:24:27,430
God?
336
00:24:28,280 --> 00:24:29,730
He's just mental.
337
00:24:32,050 --> 00:24:33,470
Get ready to shoot.
338
00:24:43,414 --> 00:24:53,414
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
339
00:25:13,670 --> 00:25:15,610
I injured my arm. I need treatment.
340
00:25:19,740 --> 00:25:22,930
Treatment Room
341
00:25:23,030 --> 00:25:25,420
The wound is not too bad.
No stitches are needed.
342
00:25:30,150 --> 00:25:31,040
Stop moving!
343
00:25:32,320 --> 00:25:33,300
It's too big.
344
00:25:33,770 --> 00:25:34,650
What?
345
00:25:34,750 --> 00:25:35,840
The plaster is too big.
346
00:25:35,920 --> 00:25:36,900
It's not nice looking.
347
00:25:37,210 --> 00:25:38,520
Everyone looks ugly when they're injured.
348
00:25:38,610 --> 00:25:40,360
Don't bolster yourself
if you want to look good.
349
00:25:40,540 --> 00:25:42,330
Why did you fool around for no reason?
350
00:25:46,900 --> 00:25:48,520
Do you really think that
I was fooling around?
351
00:25:48,720 --> 00:25:49,660
Weren't you?
352
00:25:49,980 --> 00:25:51,490
You shot down cans of beer in a row.
353
00:25:51,840 --> 00:25:53,230
No doubt it's interesting to watch
354
00:25:53,340 --> 00:25:55,130
but what can the tricks do
355
00:25:55,220 --> 00:25:56,200
when it comes to actual battle?
356
00:25:58,780 --> 00:25:59,760
A few years back,
357
00:25:59,850 --> 00:26:01,800
there was a kidnapping case.
358
00:26:01,890 --> 00:26:04,310
The Special Forces
had to assist the SWAT
359
00:26:04,550 --> 00:26:05,690
in rescuing the hostages.
360
00:26:06,880 --> 00:26:07,850
However, the kidnappers
361
00:26:07,930 --> 00:26:10,270
threw a gas tank right off the roof.
362
00:26:10,940 --> 00:26:12,600
Fortunately, an officer found out about it
363
00:26:12,690 --> 00:26:14,120
and shot the gas tank with a gun.
364
00:26:14,280 --> 00:26:15,900
The gas tank exploded in the air.
365
00:26:16,600 --> 00:26:17,940
Not only did he save himself,
366
00:26:18,140 --> 00:26:19,530
he also saved the hostages.
367
00:26:19,620 --> 00:26:21,560
He also saved the onlooking crowd.
368
00:26:22,340 --> 00:26:23,250
You're right.
369
00:26:23,330 --> 00:26:25,390
It's not practical in war.
370
00:26:25,520 --> 00:26:27,200
However, in a battlefield,
371
00:26:27,290 --> 00:26:29,640
one will encounter more violent situations
with blood and gore.
372
00:26:29,780 --> 00:26:32,030
Those situations can only be handled by
373
00:26:32,340 --> 00:26:34,680
these unusual training.
374
00:26:59,960 --> 00:27:00,840
It's done.
375
00:27:01,930 --> 00:27:02,990
Where is the sink?
376
00:27:03,380 --> 00:27:04,320
It's next door.
377
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
Thank you.
378
00:27:10,180 --> 00:27:11,060
By the way,
379
00:27:11,480 --> 00:27:13,730
take care of the wound hygiene.
380
00:27:14,060 --> 00:27:14,970
Rest well.
381
00:27:15,350 --> 00:27:17,890
-Keep the wound dry.
-Sure.
382
00:27:23,280 --> 00:27:25,620
The kidnapping case that you mentioned
383
00:27:25,730 --> 00:27:26,810
sounded dangerous.
384
00:27:26,900 --> 00:27:28,450
Did you experience it on your own
385
00:27:28,540 --> 00:27:29,760
or did you hear it from someone?
386
00:27:30,530 --> 00:27:31,590
I made up the incident.
387
00:27:33,130 --> 00:27:34,790
I just wanted to make a point.
388
00:27:36,250 --> 00:27:37,130
That's smart.
389
00:27:45,600 --> 00:27:46,920
Xiao Bai, I'm leaving.
390
00:27:47,010 --> 00:27:47,980
Okay, bye.
391
00:27:48,070 --> 00:27:50,200
Bai, I've reserved a table.
Pack up.
392
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
Sure, bye.
393
00:27:56,930 --> 00:27:58,350
Is Mr Zhuo back yet?
394
00:27:59,620 --> 00:28:00,800
He's not coming back today.
395
00:28:00,890 --> 00:28:01,950
What?
396
00:28:08,370 --> 00:28:09,790
How is it going?
397
00:28:22,810 --> 00:28:23,830
Do you like her?
398
00:28:25,460 --> 00:28:27,440
I'm just looking around.
399
00:28:29,100 --> 00:28:31,450
She's coming over to our office
for recording.
400
00:28:31,810 --> 00:28:33,870
If you like her...
401
00:28:33,950 --> 00:28:34,860
Really?
402
00:28:35,380 --> 00:28:37,170
I'm obsessed with her.
403
00:28:37,260 --> 00:28:39,490
Will you bring me to your office
to see her?
404
00:28:40,070 --> 00:28:40,960
No problem.
405
00:28:46,820 --> 00:28:47,920
This is my name card.
406
00:28:48,660 --> 00:28:50,320
When Mr Zhuo is back,
407
00:28:50,410 --> 00:28:51,590
inform me at the first instance.
408
00:28:52,130 --> 00:28:53,620
No problem.
409
00:28:54,340 --> 00:28:55,390
That's great!
410
00:29:00,830 --> 00:29:02,000
Do you want some fish?
411
00:29:02,200 --> 00:29:03,570
These snakeheads reached only today.
412
00:29:03,650 --> 00:29:04,570
They're fresh.
413
00:29:04,650 --> 00:29:05,680
Listen.
414
00:29:05,770 --> 00:29:07,910
The snakehead is best for soup making.
415
00:29:08,020 --> 00:29:10,620
It's good for muscles
and it helps in wound healing.
416
00:29:10,690 --> 00:29:12,310
What do you think?
Will you buy a snakehead?
417
00:29:13,660 --> 00:29:14,640
I'll get one.
418
00:29:14,730 --> 00:29:15,860
Sure.
419
00:29:19,620 --> 00:29:21,160
It's just a machine.
420
00:29:22,110 --> 00:29:23,770
Can it print a weapon?
421
00:29:24,350 --> 00:29:25,850
If we work on the materials,
422
00:29:26,060 --> 00:29:27,080
any object
423
00:29:27,170 --> 00:29:29,180
can be produced with data.
424
00:29:30,020 --> 00:29:31,800
3D printing will rule the world soon.
425
00:29:32,020 --> 00:29:32,900
We, on the other hand,
426
00:29:33,170 --> 00:29:34,610
is changing the rules of the game
427
00:29:34,690 --> 00:29:35,790
in the present world.
428
00:29:36,290 --> 00:29:37,570
Are you trying to print weapons
429
00:29:37,650 --> 00:29:40,230
because of the owner of that car plate?
430
00:29:40,650 --> 00:29:41,740
What have you found?
431
00:29:42,970 --> 00:29:44,310
It's not confirmed yet.
432
00:29:52,250 --> 00:29:53,390
It's time for dinner.
433
00:29:57,550 --> 00:29:58,610
Is this a new bowl?
434
00:30:00,050 --> 00:30:01,100
Do you need so many bowls?
435
00:30:01,190 --> 00:30:02,260
No, I don't need it.
436
00:30:02,750 --> 00:30:03,900
Why did you buy it then?
437
00:30:04,320 --> 00:30:06,010
You don't have to use all the tableware.
438
00:30:06,210 --> 00:30:07,430
You can appreciate the beauty.
439
00:30:08,940 --> 00:30:10,160
Can you see that?
440
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
I plan to buy more
441
00:30:11,930 --> 00:30:13,270
beautiful tableware
and hang them on the wall.
442
00:30:13,360 --> 00:30:14,820
It'd look nice in the photos.
443
00:30:15,670 --> 00:30:16,650
You're just fooling around.
444
00:30:19,860 --> 00:30:21,620
Life is all about
fooling around endlessly.
445
00:30:38,250 --> 00:30:43,180
♫ I had a quick glance at your eyes ♫
446
00:30:43,570 --> 00:30:50,880
♫ It could be the destiny
but it is not practical ♫
447
00:30:52,300 --> 00:30:57,410
♫ Your expression popped out on my mind ♫
448
00:30:57,610 --> 00:31:05,270
♫ I learn to face the music
instead of evading it ♫
449
00:31:05,350 --> 00:31:06,230
Here.
450
00:31:06,550 --> 00:31:07,740
The steamed dumplings are ready.
451
00:31:11,710 --> 00:31:12,810
Have you taken a shower?
452
00:31:14,090 --> 00:31:14,760
Didn't I tell you
453
00:31:14,850 --> 00:31:16,270
you must keep the wound dry?
454
00:31:16,350 --> 00:31:17,260
I didn't wet it.
455
00:31:25,340 --> 00:31:26,820
Listen, take care of the wound.
456
00:31:26,910 --> 00:31:28,090
Don't take it lightly.
457
00:31:28,180 --> 00:31:29,640
If the wound is infected,
458
00:31:29,730 --> 00:31:31,070
you'll ruin my reputation.
459
00:31:31,950 --> 00:31:33,970
What reputation do you have?
The reputation of a houseman?
460
00:31:34,370 --> 00:31:35,590
What's wrong with being a houseman?
461
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
A houseman can be passionate
and ambitious too. Okay?
462
00:31:38,040 --> 00:31:38,950
Think about it.
463
00:31:39,050 --> 00:31:40,410
All the experts
464
00:31:40,490 --> 00:31:41,970
used to be a houseman
465
00:31:42,060 --> 00:31:43,390
who had ascended with time.
466
00:31:43,690 --> 00:31:45,210
If everyone treats us differently
467
00:31:45,290 --> 00:31:47,110
just like you,
468
00:31:47,500 --> 00:31:48,800
how do doctors become better?
469
00:31:48,890 --> 00:31:50,190
How does medicine field develop?
470
00:31:52,540 --> 00:31:54,430
The fish soup is bland.
471
00:31:57,140 --> 00:31:58,120
What are you doing?
472
00:32:01,150 --> 00:32:02,250
Don't add salt!
473
00:32:02,740 --> 00:32:03,640
If you consume too much of salt at night,
474
00:32:03,730 --> 00:32:04,970
it'll cause more burden to kidneys.
475
00:32:05,050 --> 00:32:06,080
You will be at a risk of losing caesium.
476
00:32:06,170 --> 00:32:07,440
Furthermore, it may trigger
477
00:32:07,550 --> 00:32:09,400
tens of diseases including stomach cancer.
478
00:32:09,490 --> 00:32:11,030
It's not good for wound healing too.
479
00:32:11,160 --> 00:32:11,760
More importantly...
480
00:32:11,850 --> 00:32:13,750
More importantly,
you're having an early menopause.
481
00:32:14,780 --> 00:32:16,440
Premature menopause.
482
00:32:16,530 --> 00:32:17,790
My mum used to have the same symptoms.
483
00:32:18,080 --> 00:32:19,260
Liang Mu Ze!
484
00:32:27,170 --> 00:32:28,190
Liang Mu Ze!
485
00:32:29,390 --> 00:32:30,730
Give me back the fish soup!
486
00:32:30,820 --> 00:32:31,760
Give it back to me!
487
00:32:33,050 --> 00:32:34,410
Give me back the snakehead fish soup!
488
00:32:34,530 --> 00:32:35,750
Give it back to me!
489
00:32:50,930 --> 00:32:52,190
Oh no.
490
00:33:03,720 --> 00:33:05,260
He is mental!
491
00:33:05,660 --> 00:33:08,010
He insisted to add
so much of salt in the soup.
492
00:33:08,130 --> 00:33:09,950
He ruined the soup.
493
00:33:10,450 --> 00:33:12,600
Just let him be. It's not for you anyway.
494
00:33:12,690 --> 00:33:13,750
Why are you so upset with him?
495
00:33:14,010 --> 00:33:16,790
I bought the snakehead. I cooked the soup.
496
00:33:17,140 --> 00:33:19,000
I even treated his wound.
497
00:33:19,090 --> 00:33:20,130
I need to be responsible to my cooking
498
00:33:20,220 --> 00:33:21,840
and my patient.
499
00:33:22,130 --> 00:33:24,190
You're nothing but stubborn.
500
00:33:24,330 --> 00:33:26,790
He just added some salt in the soup.
How is that a big deal?
501
00:33:28,530 --> 00:33:29,240
Do you know?
502
00:33:29,330 --> 00:33:30,530
Liang Mu Ze
503
00:33:30,610 --> 00:33:32,190
did so many strange things.
504
00:33:33,450 --> 00:33:35,030
He doesn't sleep at night.
505
00:33:35,320 --> 00:33:36,880
He's always posing
in the living room for no reason.
506
00:33:36,980 --> 00:33:38,720
I saw that many times by chance.
507
00:34:18,050 --> 00:34:19,350
What's going on?
508
00:34:40,830 --> 00:34:42,090
He would just
509
00:34:42,179 --> 00:34:43,480
stare
510
00:34:43,639 --> 00:34:45,500
straight into your eyes.
511
00:34:45,670 --> 00:34:47,080
It's really scary.
512
00:34:47,580 --> 00:34:49,360
You make a man
513
00:34:49,449 --> 00:34:51,730
sleep on a bed covered
with Sailor Moon printed bedding set.
514
00:34:51,810 --> 00:34:53,510
It'd be strange if he can fall asleep.
515
00:34:54,030 --> 00:34:54,960
Also,
516
00:34:55,050 --> 00:34:57,130
he insists to
close the curtain during day time.
517
00:34:57,220 --> 00:34:59,390
The whole house is lifeless.
518
00:35:12,410 --> 00:35:14,190
Liang Mu Ze, what are you doing?
519
00:35:14,530 --> 00:35:15,670
I'm trying to avoid the light.
520
00:35:15,760 --> 00:35:17,280
This is my curtain!
521
00:35:17,370 --> 00:35:18,610
This is my house.
522
00:35:26,490 --> 00:35:28,800
Is he a cactus monster or what?
523
00:35:28,880 --> 00:35:30,500
He's full of thorns!
524
00:35:30,590 --> 00:35:31,700
Being vigilant at all times
525
00:35:31,790 --> 00:35:32,520
could be a conditioned reflex
526
00:35:32,610 --> 00:35:34,050
as he's a military officer.
527
00:35:32,690 --> 00:35:36,390
Please let me know at first instance
when he's back
528
00:35:34,550 --> 00:35:36,310
It's nothing do to with being vigilant.
529
00:35:36,370 --> 00:35:37,760
He's too bossy.
530
00:35:37,850 --> 00:35:38,960
He wants to take control of everything.
531
00:35:39,050 --> 00:35:40,510
He wouldn't even allow me to sing.
532
00:35:43,850 --> 00:35:47,590
♫ Missing you so much ♫
533
00:35:47,650 --> 00:35:52,540
♫ Protecting me at all times ♫
534
00:35:52,630 --> 00:35:53,700
Xia Chu.
535
00:35:54,860 --> 00:35:55,890
-What's wrong?
-Will you stop singing?
536
00:35:55,980 --> 00:35:57,030
Will you stop singing?
537
00:35:57,090 --> 00:35:57,890
What's wrong?
538
00:35:57,980 --> 00:35:59,410
My singing is not too bad.
539
00:35:59,500 --> 00:36:00,470
Are you sure?
540
00:36:01,370 --> 00:36:03,150
You must have misunderstood
the meaning of "not too bad".
541
00:36:03,860 --> 00:36:05,010
I think it's all right.
542
00:36:05,170 --> 00:36:06,470
You're asking too much.
543
00:36:08,330 --> 00:36:14,590
♫ Thoughts of you are like a river ♫
544
00:36:14,670 --> 00:36:16,510
♫ Protecting me at all times ♫
545
00:36:16,600 --> 00:36:17,530
Xia Chu.
546
00:36:17,730 --> 00:36:18,820
What's wrong?
547
00:36:20,170 --> 00:36:21,880
Are you awake now?
548
00:36:21,970 --> 00:36:23,910
-Liang Mu Ze!
-What?
549
00:36:29,840 --> 00:36:31,460
That's too much, isn't it?
550
00:36:31,580 --> 00:36:33,170
He's inhumane.
551
00:36:35,490 --> 00:36:36,720
However, Dr Xia,
552
00:36:36,810 --> 00:36:38,370
why don't you consider
553
00:36:38,460 --> 00:36:39,850
some other hobbies?
554
00:36:39,970 --> 00:36:40,810
After all, your singing
555
00:36:40,900 --> 00:36:43,230
is truly annoying.
556
00:36:43,530 --> 00:36:44,850
Who is annoyed?
557
00:36:44,930 --> 00:36:46,630
I'm the annoyed one, okay?
558
00:36:46,720 --> 00:36:47,650
Listen.
559
00:36:47,890 --> 00:36:50,010
What drives me up the wall is
560
00:36:50,090 --> 00:36:51,830
he caused harm to Er Miao!
561
00:37:00,490 --> 00:37:01,870
Did you feed it raw meat?
562
00:37:01,960 --> 00:37:02,840
Yes.
563
00:37:03,190 --> 00:37:04,800
It doesn't eat raw meat.
564
00:37:05,030 --> 00:37:06,770
That's why it's yearning it. Am I right?
565
00:37:07,190 --> 00:37:07,920
Of course.
566
00:37:08,010 --> 00:37:10,110
I love meat. Especially ones like you.
567
00:37:13,770 --> 00:37:15,110
Spend the rest of your life with him.
568
00:37:18,340 --> 00:37:19,350
Spend the rest of your life with me.
569
00:37:20,050 --> 00:37:20,930
Okay?
570
00:37:21,370 --> 00:37:22,630
Sure.
571
00:37:24,070 --> 00:37:25,270
You're a pervert cat!
572
00:37:28,800 --> 00:37:29,900
Spend the rest of your life with me.
573
00:37:35,010 --> 00:37:36,330
I'm dying.
574
00:37:36,410 --> 00:37:38,040
You brought a female cat home.
575
00:37:38,130 --> 00:37:39,570
If it's a male cat,
576
00:37:39,660 --> 00:37:41,750
it would be following you around.
577
00:37:42,210 --> 00:37:45,390
I'm so irritated.
How could you still laughing at me?
578
00:37:47,770 --> 00:37:49,010
What is so irritating?
579
00:37:49,100 --> 00:37:50,470
You didn't sell yourself to him.
580
00:37:50,560 --> 00:37:52,930
If you can't put up with him,
just move out.
581
00:37:53,260 --> 00:37:54,640
It's easy to say.
582
00:37:55,080 --> 00:37:56,420
Moving out
583
00:37:56,690 --> 00:37:59,350
means looking for a house
and redecorating the place.
584
00:37:59,440 --> 00:38:01,460
I don't have the time.
585
00:38:03,050 --> 00:38:05,430
Ladies, do you like the bed?
586
00:38:09,640 --> 00:38:10,520
Thank you.
587
00:38:12,600 --> 00:38:14,440
By the way, is your landlord
588
00:38:14,530 --> 00:38:16,830
really so annoying?
Doesn't he have some plus points?
589
00:38:18,010 --> 00:38:19,590
He's not really annoying.
590
00:38:19,690 --> 00:38:20,790
He's just strange.
591
00:38:21,390 --> 00:38:23,050
Speaking about plus points,
592
00:38:23,430 --> 00:38:25,920
the training camp that he's in
is quite near to the hospital.
593
00:38:26,010 --> 00:38:27,360
There were a few occasions
where he stayed at home
594
00:38:27,500 --> 00:38:29,670
and he let me hitch a ride
to the hospital the next day.
595
00:38:30,830 --> 00:38:32,540
Compared to most guys,
596
00:38:32,650 --> 00:38:34,080
he's quite tidy and neat.
597
00:38:34,170 --> 00:38:35,710
He is hygienic.
598
00:38:36,240 --> 00:38:38,400
He always makes his bed.
599
00:38:38,480 --> 00:38:40,020
It's as if no one has slept on it.
600
00:38:40,750 --> 00:38:42,060
Furthermore...
601
00:38:42,620 --> 00:38:43,720
What?
602
00:39:08,520 --> 00:39:09,400
Come in.
603
00:39:13,860 --> 00:39:15,080
Liang Mu Ze.
604
00:39:15,300 --> 00:39:16,180
What's wrong?
605
00:39:17,090 --> 00:39:18,070
Well...
606
00:39:21,560 --> 00:39:23,660
I heard noises
coming from the living hall.
607
00:39:23,920 --> 00:39:25,390
Can't you hear that?
608
00:39:26,050 --> 00:39:26,930
No.
609
00:39:29,240 --> 00:39:31,220
I think I must have heard it wrongly.
610
00:39:33,220 --> 00:39:34,100
Well...
611
00:39:35,110 --> 00:39:37,450
There are thunders and lightnings.
612
00:39:39,090 --> 00:39:40,430
It's quite loud.
613
00:39:43,200 --> 00:39:44,130
Are you scared?
614
00:39:44,460 --> 00:39:45,480
I'm not scared.
615
00:39:57,360 --> 00:39:58,510
I'm a little scared.
616
00:40:03,570 --> 00:40:04,660
Forget it.
617
00:40:04,740 --> 00:40:06,160
I'm going back to my room.
618
00:40:08,090 --> 00:40:08,800
Let's go to the living room.
619
00:40:08,890 --> 00:40:10,110
I can't sleep anyway.
620
00:40:19,230 --> 00:40:20,370
Liang Mu Ze.
621
00:40:21,930 --> 00:40:23,390
Are you having insomnia again?
622
00:40:23,710 --> 00:40:25,170
If you can't fall asleep,
623
00:40:25,860 --> 00:40:27,960
you can try meditation.
624
00:40:29,020 --> 00:40:30,160
Firstly,
625
00:40:30,630 --> 00:40:32,370
close your eyes.
626
00:40:33,950 --> 00:40:35,890
Relax your body.
627
00:40:38,570 --> 00:40:40,310
Then, starting counting.
628
00:40:41,680 --> 00:40:53,220
One, two, three, four, five.
629
00:40:55,770 --> 00:40:56,990
Inhale.
630
00:40:58,690 --> 00:41:00,230
Count to five.
631
00:41:03,670 --> 00:41:05,450
Exhale.
632
00:41:08,960 --> 00:41:10,820
Inhale.
633
00:41:14,440 --> 00:41:16,220
Exhale.
634
00:41:26,260 --> 00:41:27,240
No matter what,
635
00:41:27,410 --> 00:41:29,000
ever since we share a house,
636
00:41:29,090 --> 00:41:30,370
my mum doesn't have to worry
637
00:41:30,450 --> 00:41:31,550
about my safety anymore.
638
00:41:32,620 --> 00:41:33,870
In that case,
639
00:41:34,490 --> 00:41:36,590
he's not completely useless.
640
00:41:37,620 --> 00:41:40,170
Then why are you picking on him?
641
00:41:40,500 --> 00:41:42,490
Please know your position.
642
00:41:42,570 --> 00:41:43,610
He's your landlord.
643
00:41:43,700 --> 00:41:44,910
He's not your husband.
644
00:41:45,010 --> 00:41:46,330
As long as
he doesn't install a hidden camera
645
00:41:46,410 --> 00:41:47,490
to peek on you
646
00:41:47,570 --> 00:41:49,250
or doesn't sell his house away,
647
00:41:49,330 --> 00:41:51,980
all the other things
are not important.
648
00:41:52,690 --> 00:41:53,570
Of course.
649
00:41:54,010 --> 00:41:55,550
If you plan to move in with him,
650
00:41:55,680 --> 00:41:57,900
then we shall adjust the standards.
651
00:41:58,430 --> 00:42:00,330
I don't plan to move in with him.
652
00:42:00,700 --> 00:42:01,530
Do you know?
653
00:42:01,620 --> 00:42:03,600
Everything that you just complained
654
00:42:03,680 --> 00:42:05,870
sounded as if both of you
are a little couple
655
00:42:05,960 --> 00:42:07,380
trying to get along with each other.
656
00:42:08,170 --> 00:42:09,510
What nonsense are you talking about?
657
00:42:10,140 --> 00:42:11,970
It's quite good actually.
658
00:42:12,690 --> 00:42:14,690
At least you have someone
to pick fight with at home.
659
00:42:14,770 --> 00:42:16,070
You guys can take care of each other too.
660
00:42:16,510 --> 00:42:18,720
It's better than living alone like me.
661
00:42:19,400 --> 00:42:20,360
Mr Zhuo is back in the office.
662
00:42:20,450 --> 00:42:21,770
He wants to have dinner
with you tonight.
663
00:42:21,850 --> 00:42:22,830
I have to go.
664
00:42:23,250 --> 00:42:25,070
Why are you in a rush?
665
00:42:26,750 --> 00:42:28,000
Slow down.
666
00:42:28,974 --> 00:42:58,974
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
44112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.