All language subtitles for apreder.Turf(2013)DVB_track6_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,233 --> 00:00:36,237 Es waren einmal 4 Manner, die wetteten oft auf Pferde. 2 00:00:36,237 --> 00:00:39,313 Meist lebten die 4 Freunde einfach in den Tag hinein 3 00:00:39,313 --> 00:00:42,072 und warteten auf einen Fingerzeig des Schicksals. 4 00:00:42,072 --> 00:00:44,005 Guten Morgen, ihr Hubschen. 5 00:00:44,005 --> 00:00:49,833 Mein Name ist Freddy. Ich bin 40 Jahre alt und Single. 6 00:00:49,833 --> 00:00:53,034 Guten Morgen zusammen! Na, Monique, wie geht's? 7 00:00:53,034 --> 00:00:56,397 Wenn ich der Nase nachlaufe, immer im Kreis. Pastis? 8 00:00:56,397 --> 00:00:59,555 - Soll ich anschreiben? - Du bekommst das Geld. 9 00:00:59,555 --> 00:01:01,279 Heute wird ein guter Tag. 10 00:01:01,279 --> 00:01:05,474 Ja nee, wenn man gratis trinken kann, ist immer ein guter Tag. 11 00:01:05,474 --> 00:01:08,953 Ein herzensguter Pariser Bistrochef. Alles gut, Ratatouille? 12 00:01:08,953 --> 00:01:10,918 Ratatouille hei?t Maurice. 13 00:01:10,918 --> 00:01:13,441 Hier ist deine Post. Wo schlafst du zurzeit? 14 00:01:13,441 --> 00:01:15,798 Bei sehr netten, sauberen Leuten. 15 00:01:15,798 --> 00:01:18,715 Ich habe sie an einem Taxistand kennengelernt. 16 00:01:18,715 --> 00:01:20,438 Sie haben ein Klavier. 17 00:01:20,438 --> 00:01:23,591 Dieses Mal vom Gerichtsvollzieher. 18 00:01:23,591 --> 00:01:26,280 Wasser, Fifi? Dass ich das noch erlebe. 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,474 Ein gro?er Schritt fur die Menschheit. 20 00:01:28,474 --> 00:01:31,275 Meine Analysewerte sind da. Gamma-GT bei 200. 21 00:01:31,275 --> 00:01:36,080 Ab heute trinke ich Perrier. Kannst du das glauben? 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,837 - Na, alles klar? - Hi. 23 00:01:37,837 --> 00:01:40,394 - Du trinkst Wasser, Fifi? - Gamma-GT von 200. 24 00:01:40,394 --> 00:01:42,594 Wie lauft's bei COGEX? Schon Feierabend? 25 00:01:42,594 --> 00:01:44,477 Cordier musste zu einer Taufe. 26 00:01:44,477 --> 00:01:49,193 Gestern haben wir uns gestritten. Ich bringe ihn noch mal um. 27 00:01:49,193 --> 00:01:51,870 Morgen. Was spielen wir heute? 28 00:01:51,870 --> 00:01:52,963 Hallo, Monique. 29 00:01:52,963 --> 00:01:54,957 - Hallo, Nikos. - Na, Jungs? 30 00:01:54,957 --> 00:01:58,000 - Seit wann trinkst du Wasser? - Weil... 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,233 Wo warst du? 32 00:01:59,233 --> 00:02:01,443 Hexenschuss an der Porte Maillot. 33 00:02:01,443 --> 00:02:03,116 Eine Hexe? War sie su?? 34 00:02:03,116 --> 00:02:05,635 Im Ernst. Keine Frauengeschichten mehr. 35 00:02:05,635 --> 00:02:07,353 Christine hat mein Handy gefilzt. 36 00:02:07,353 --> 00:02:08,438 Eskalation. 37 00:02:08,438 --> 00:02:11,116 Apropos Christine. Sie hat angerufen. 38 00:02:11,116 --> 00:02:13,357 - Du sollst ihren Geburtstag tippen. - Mist. 39 00:02:13,357 --> 00:02:15,357 3, 10, 7. Fifi? 40 00:02:15,357 --> 00:02:17,553 Spielst du bitte? Danke. 41 00:02:17,553 --> 00:02:20,475 3, 10, 7? Monark, Buffalo, Jour de Fete. 42 00:02:20,475 --> 00:02:25,475 Das tippt immerhin sonst keiner. 43 00:02:29,078 --> 00:02:30,828 Hilfe! 44 00:02:32,159 --> 00:02:33,632 Hilfe! 45 00:02:33,632 --> 00:02:35,391 Was ist? 46 00:02:35,391 --> 00:02:38,123 Ich lasse die Finger davon. 47 00:02:38,123 --> 00:02:39,438 Hilfe! 48 00:02:39,438 --> 00:02:45,274 - Mein Rucken! - Schon. Aus medizinischen Grunden. 49 00:02:45,274 --> 00:02:47,753 Ich bin Osteopath. Das haben wir gleich. 50 00:02:47,753 --> 00:02:50,753 Ganz vorsichtig. 51 00:02:52,757 --> 00:02:55,882 Eins, zwei, drei. 52 00:02:57,483 --> 00:02:59,438 Sie haben magische Hande. 53 00:02:59,438 --> 00:03:01,476 - Haben Sie eine Karte? - Nein. 54 00:03:01,476 --> 00:03:04,726 Ich habe leider... 55 00:03:07,035 --> 00:03:09,325 Also. Keine abrupten Bewegungen. 56 00:03:09,325 --> 00:03:12,389 Beim Bucken immer in die Knie gehen. 57 00:03:12,389 --> 00:03:16,277 Ganz wichtig: viel Wasser trinken. 58 00:03:16,277 --> 00:03:17,599 - Danke. - Bitte sehr. 59 00:03:17,599 --> 00:03:19,669 - Ich hei?e Sandra. - Freut mich. 60 00:03:19,669 --> 00:03:21,523 - Schonen Tag. - Ihnen auch. 61 00:03:21,523 --> 00:03:25,354 So, die Herren, konnen wir jetzt bitte arbeiten? 62 00:03:25,354 --> 00:03:29,354 Auf jetzt. In mein Buro. 63 00:03:33,357 --> 00:03:35,958 Fortung, Nikos, Fifi und ich hatten jeder 64 00:03:35,958 --> 00:03:37,635 unsere eigene Personlichkeit. 65 00:03:37,635 --> 00:03:40,319 Bei den Wetten verfolgte jeder seine Methode. 66 00:03:40,319 --> 00:03:42,596 Fifi holte von irgendwoher Tipps ein. 67 00:03:42,596 --> 00:03:45,876 "Offenbar...", "aus sicheren Quellen.... 68 00:03:45,876 --> 00:03:47,713 Fortune ging kein Risiko ein. 69 00:03:47,713 --> 00:03:51,389 Als Familienvater war er die Vorsicht in Person. 70 00:03:51,389 --> 00:03:53,047 Und Nikos war... 71 00:03:53,047 --> 00:03:54,594 eine Sache fur sich. 72 00:03:54,594 --> 00:03:56,597 Was wird das? 8, 11, 62... 73 00:03:56,597 --> 00:03:58,237 Meine Krankenkarte. 74 00:03:58,237 --> 00:04:02,794 8, okay. 11, super. Aber 627? Es starten nur 14. 75 00:04:02,794 --> 00:04:05,676 ist doch egal. Ich bin wegen euch hier. 76 00:04:05,676 --> 00:04:08,513 Auch nicht bloder als dein Ding von damals. 77 00:04:08,513 --> 00:04:12,114 Kennengelernt haben wir uns vor 20 Jahren beim CA Montrouge, 78 00:04:12,114 --> 00:04:13,842 dem Fu?ballclub. 79 00:04:13,842 --> 00:04:18,404 Wir spielten im Mittelfeld. Sagen Ihnen die "Magischen 4" was? 80 00:04:18,404 --> 00:04:20,190 Was fur ein Team! 81 00:04:20,190 --> 00:04:23,837 Wir kamen sogar bis ins Achtelfinale beim Frankreichpokal. 82 00:04:23,837 --> 00:04:31,837 Unser Aus war das Elfmeterschie?en - bis heute ein wunder Punkt. 83 00:04:35,366 --> 00:04:38,597 Jeder ging seiner Wege, aber wir trafen uns regelma?ig. 84 00:04:38,597 --> 00:04:41,193 Fortung, der Buchhalter, tat einen Ort auf, 85 00:04:41,193 --> 00:04:44,126 der fur uns alle gleich weit weg lag. 86 00:04:44,126 --> 00:04:47,592 Seine Berechnungen ergaben das geschickteste Wettburo: 87 00:04:47,592 --> 00:04:50,073 das Balto von Monique und Maurice 88 00:04:50,073 --> 00:04:55,635 auf der Place d'Aligre im 12. Arrondissement. 89 00:04:55,635 --> 00:05:00,135 Die Pferde sind startbereit. 90 00:05:06,238 --> 00:05:07,713 Da kommen sie. 91 00:05:07,713 --> 00:05:14,678 Jour de Fete ubernimmt die Fuhrung, dicht gefolgt von Domino. 92 00:05:14,678 --> 00:05:17,552 Geh ran, Daniel! Aufl 93 00:05:17,552 --> 00:05:20,365 - Wo kommt denn die 4 plotzlich her? - Wei? nicht. 94 00:05:20,365 --> 00:05:23,357 - Domino! - Los, Daniel! 95 00:05:23,357 --> 00:05:25,357 Schneller! 96 00:05:25,357 --> 00:05:29,607 Schwing die Gerte, Daniel! 97 00:05:40,443 --> 00:05:42,943 Pferdewetten 98 00:05:49,163 --> 00:05:51,038 Na los! 99 00:05:55,234 --> 00:05:57,477 Zieh vorbei, zieh vorbei! 100 00:05:57,477 --> 00:06:00,227 Ran! Ran, ran! 101 00:06:01,877 --> 00:06:05,592 Store ich Sie, Herr de Saint-Hilaire? 102 00:06:05,592 --> 00:06:07,558 - Nein, Herr Cordier. - Wir brauchten 103 00:06:07,558 --> 00:06:15,558 eine Bilanzuberprufung fur unsere islandischen Freunde. 104 00:06:24,196 --> 00:06:26,476 Na los, Jolie! Du schaffst es! 105 00:06:26,476 --> 00:06:28,117 Komm schon! 106 00:06:28,117 --> 00:06:30,674 - Wen sehe ich denn da? - Herr Paul? 107 00:06:30,674 --> 00:06:35,674 - Ja. - Ist der nicht in Katar? 108 00:06:36,753 --> 00:06:38,753 Ja! Los! 109 00:06:40,872 --> 00:06:42,122 NE 110 00:06:43,395 --> 00:06:44,895 Los! 111 00:06:47,873 --> 00:06:51,280 Willst du heute gar nicht mit mir schmusen? 112 00:06:51,280 --> 00:06:53,513 Nein. Allergie. 113 00:06:53,513 --> 00:06:56,714 Beim Kussen schweilen meine Lippen an. 114 00:06:56,714 --> 00:07:01,317 Monark legt noch zu, gefolgt von Buffalo und Jour de Fete. 115 00:07:01,317 --> 00:07:03,836 An der Spitze: die 3, die 10, die 7. 116 00:07:03,836 --> 00:07:07,876 - Das Geburtsdatum... - Was ist? Hast du verloren? 117 00:07:07,876 --> 00:07:10,280 Ja. Den Wettschein. 118 00:07:10,280 --> 00:07:12,638 Die Pferde gehen in die letzte Runde. 119 00:07:12,638 --> 00:07:14,873 - Komm schon, Buffalo! - Ja, Monark! 120 00:07:14,873 --> 00:07:17,477 Daniel, gib alles! Du schaffst es! 121 00:07:17,477 --> 00:07:19,313 Gib ihm die Sporen! 122 00:07:19,313 --> 00:07:21,875 Wenn Monark gewinnt, fress ich 'ne Ratte. 123 00:07:21,875 --> 00:07:25,002 Du holst den Sieg! Daniel, Daniel! 124 00:07:25,002 --> 00:07:27,035 1. ist die 3, Monark. 125 00:07:27,035 --> 00:07:30,917 2. ist die 10, Buffalo, 3. die 7, Jour de Fete. 126 00:07:30,917 --> 00:07:33,955 Jammerlich! Jammerlicher Zieleinlauf! 127 00:07:33,955 --> 00:07:36,455 Besten Dank! 128 00:07:36,957 --> 00:07:39,236 Monique! Katastrophe! 129 00:07:39,236 --> 00:07:42,723 Das Madel, der ich heute Morgen den Rucken eingerenkt habe? 130 00:07:42,723 --> 00:07:46,077 Ich habe ihr meine Nummer auf meinen Wettschein geschrieben, 131 00:07:46,077 --> 00:07:52,510 und jetzt ist das Christines Gewinnerwettschein! 132 00:07:52,510 --> 00:07:53,642 Schei?e. 133 00:07:53,642 --> 00:07:55,834 Wie ist Katar so, Herr Paul? 134 00:07:55,834 --> 00:07:58,438 Hei?. Sehr hei?. 135 00:07:58,438 --> 00:08:00,634 Sonnevilles Sohnemann hatte es eilig, 136 00:08:00,634 --> 00:08:02,637 die Initialen auszutauschen. 137 00:08:02,637 --> 00:08:04,801 Wir trauern alle dem Vater nach. 138 00:08:04,801 --> 00:08:11,157 Was ein Volltrottel erbt, geht im Normalfall vor die Hunde. 139 00:08:11,157 --> 00:08:12,672 Mein lieber Freund! 140 00:08:12,672 --> 00:08:14,720 - Was fur ein Sieg! - Herr Paul. 141 00:08:14,720 --> 00:08:16,274 Was bringt Sie zuruck? 142 00:08:16,274 --> 00:08:19,234 Frankreich hat mir gefehlt. Es ist gruner hier. 143 00:08:19,234 --> 00:08:25,984 Reden wir bald? Ich habe Pferde zu verkaufen. 144 00:08:31,723 --> 00:08:33,438 Du, Casquette... 145 00:08:33,438 --> 00:08:35,755 Was kann ich fur dich tun? 146 00:08:35,755 --> 00:08:42,833 - Hast du zufallig eine Fahrkarte? - Nur meine Monatskarte, sorry. 147 00:08:42,833 --> 00:08:46,356 Scheint nicht gut zu laufen. Geht er nicht mehr zum Kassierer? 148 00:08:46,356 --> 00:08:49,160 Wohl einer, der sein letztes Hemd verwettet. 149 00:08:49,160 --> 00:08:51,436 Letztes Hemd, stimmt genau. 150 00:08:51,436 --> 00:08:54,158 Ich bin am Ende. Schluss, aus, vorbei. 151 00:08:54,158 --> 00:08:57,633 Auf Gaule wetten? Nie wieder. Versprochen. 152 00:08:57,633 --> 00:09:00,713 Und dann vergeht die Nacht, ein neuer Tag bricht an 153 00:09:00,713 --> 00:09:02,877 und die Hoffnung kehrt zuruck. 154 00:09:02,877 --> 00:09:10,877 Wie hei?t es bei Pferdewetten noch? "Heute verloren, morgen gewonnen." 155 00:09:15,194 --> 00:09:16,240 Den verkaufe ich, 156 00:09:16,240 --> 00:09:18,112 den auch, den auch. 157 00:09:18,112 --> 00:09:21,482 Die Halfte vom Stall muss raus. 158 00:09:21,482 --> 00:09:23,356 Ich behalte nur Spitzenpferde. 159 00:09:23,356 --> 00:09:27,072 Solche mit Stammbaum. Genetik ist alles. 160 00:09:27,072 --> 00:09:29,602 Wenn Sie mir Kaufer finden, wunderbar. 161 00:09:29,602 --> 00:09:33,433 Ich tue Ihnen diesen Gefallen in Angedenken an Ihren Vater, 162 00:09:33,433 --> 00:09:36,033 fur den ich tiefen Respekt hatte. 163 00:09:36,033 --> 00:09:38,556 Ich habe Freunde in Katar, die Ihr Angebot 164 00:09:38,556 --> 00:09:41,272 in der Tat nicht kalt lassen durfte. 165 00:09:41,272 --> 00:09:45,195 Und wer ist die da? Warum hat sie keine Box? 166 00:09:45,195 --> 00:09:49,673 Die Stute hatten wir mal fur meine Schwester gekauft. 167 00:09:49,673 --> 00:09:53,402 Ein Fohlen von Fantomas und Baluchon, na ja. 168 00:09:53,402 --> 00:09:56,204 - Wie hei?t sie? - Torpille. 169 00:09:56,204 --> 00:09:58,836 Das Pferd ist nichts wert. 170 00:09:58,836 --> 00:09:59,962 Ich meine, 171 00:09:59,962 --> 00:10:03,111 die lasst sich nicht verkaufen. 172 00:10:03,111 --> 00:10:06,611 Sagen Sie das nicht. 173 00:10:36,042 --> 00:10:38,273 - Zeig ihn mir. - Was? 174 00:10:38,273 --> 00:10:42,753 Den Gewinnerwettschein. Ich will ihn sehen. 175 00:10:42,753 --> 00:10:45,003 8249 Euro. 176 00:10:49,646 --> 00:10:54,401 - Du hast den Schein doch gespielt? i 177 00:10:54,401 --> 00:10:57,594 Willst du wissen, was ich mit dem Geld vorhabe? 178 00:10:57,594 --> 00:10:59,111 Das da? 179 00:10:59,111 --> 00:11:00,882 Das ist nur der Aperitif. 180 00:11:00,882 --> 00:11:03,958 Wir holen unsere Flitterwochen auf den Malediven nach. 181 00:11:03,958 --> 00:11:06,072 Au ja! Genial! 182 00:11:06,072 --> 00:11:08,913 Genial, genial! 183 00:11:08,913 --> 00:11:12,321 Morgen kaufe ich die Tickets. 184 00:11:12,321 --> 00:11:16,596 Nikos, du bist ganz bleich. 185 00:11:16,596 --> 00:11:19,717 Verheimlichst du mir was? Wie dein Telefon? 186 00:11:19,717 --> 00:11:23,357 Christine, fang nicht wieder damit an. 187 00:11:23,357 --> 00:11:25,832 Immer bist du eifersuchtig. Nur deshalb 188 00:11:25,832 --> 00:11:28,077 habe ich Sachen verheimlicht. 189 00:11:28,077 --> 00:11:33,153 "Das Schwert fallt immer auf den Kopf des Angstlichen." 190 00:11:33,153 --> 00:11:36,903 Red doch keinen Stuss. 191 00:11:39,512 --> 00:11:42,675 ist nur fur eine Nacht, 192 00:11:42,675 --> 00:11:44,634 denn: gute Neuigkeiten. 193 00:11:44,634 --> 00:11:52,509 Casquettes Schwester leiht mir ab morgen ihre Wohnung. 194 00:11:57,547 --> 00:12:01,065 Frau Marquez, wenn ich Ihnen einen Rat geben darf; 195 00:12:01,065 --> 00:12:05,427 Auf dem Fairway wurde ich ein Ser-Eisen nehmen. 196 00:12:05,427 --> 00:12:08,022 Aber ganz, wie Sie mochten! 197 00:12:08,022 --> 00:12:10,553 Im Golf hat jeder seinen eigenen Stil. 198 00:12:10,553 --> 00:12:13,504 Frau Bouchard, haben Sie meine Wohnung in Benidorm gesehen? 199 00:12:13,504 --> 00:12:14,900 38m?! 200 00:12:14,900 --> 00:12:16,229 Klicken Sie mall 201 00:12:16,229 --> 00:12:20,104 Terrasse mit Meerblick. 202 00:12:23,467 --> 00:12:26,021 - Birdie! - Bravo! 203 00:12:26,021 --> 00:12:28,986 Na, wie lauft der Gro?e Preis der Concierges? 204 00:12:28,986 --> 00:12:30,903 Und deine Gesprache? 205 00:12:30,903 --> 00:12:34,299 - Super. Die laufen super. - Ach, das sagst du immer. 206 00:12:34,299 --> 00:12:35,430 Du bist arbeitslos. 207 00:12:35,430 --> 00:12:38,785 Mama, mach dir keinen Kopf. Ich habe gro?e Zukunftsplane. 208 00:12:38,785 --> 00:12:42,704 Mir geistert eine Idee durch den Kopf. Galoppiert sogar. 209 00:12:42,704 --> 00:12:46,508 Und jetzt brauche ich Ruhe zum Nachdenken. 210 00:12:46,508 --> 00:12:48,101 Das klingt anstrengend. 211 00:12:48,101 --> 00:12:50,624 Immer noch dieser Cordier? Kinder! 212 00:12:50,624 --> 00:12:52,462 Sagt Papa Gute Nacht. 213 00:12:52,462 --> 00:12:56,983 Zahneputzen und dann ab ins Bett! 214 00:12:56,983 --> 00:12:59,188 Hast du was gewonnen? 215 00:12:59,188 --> 00:13:01,026 Hochstens Bekanntheit. 216 00:13:01,026 --> 00:13:03,270 Warum setzt du nie eine gro?ere Summe? 217 00:13:03,270 --> 00:13:08,770 Vielleicht nicht wie Freddy, aber... 218 00:13:10,270 --> 00:13:12,827 Ich hore auf mit dem Wetten. 219 00:13:12,827 --> 00:13:13,912 - Aber... - Nein. 220 00:13:13,912 --> 00:13:15,703 Und nicht nur das, Claire. 221 00:13:15,703 --> 00:13:18,475 Ab heute... Hor mir gut zu. 222 00:13:18,475 --> 00:13:23,667 Ich verbiete dir, mit mir uber Pferde zu reden. 223 00:13:23,667 --> 00:13:26,189 - Und? - Er war einfach seltsam. 224 00:13:26,189 --> 00:13:28,026 9000 Euro, aber er mault rum? 225 00:13:28,026 --> 00:13:29,909 Sicher verheimlicht er was. 226 00:13:29,909 --> 00:13:31,353 Manner. 227 00:13:31,353 --> 00:13:34,350 Kurzlich hatte ich sein Handy in der Hand. 228 00:13:34,350 --> 00:13:36,268 Wei?t du, was er macht? 229 00:13:36,268 --> 00:13:38,909 Alle Frauen auf -a tragt er unter -o ein. 230 00:13:38,909 --> 00:13:41,632 Aus Maria wird Mario, aus Patricia Patricio, 231 00:13:41,632 --> 00:13:43,668 aus Monica Monico. 232 00:13:43,668 --> 00:13:44,828 Guten Tag. 233 00:13:44,828 --> 00:13:47,787 - Und wie war dein Abend? - Der Typ war ein Magier. 234 00:13:47,787 --> 00:13:51,718 "Ich bumse dich und paffl Ich verschwinde." 235 00:13:51,718 --> 00:13:55,749 Ich habe die Schnauze voll von Mannern. 236 00:13:55,749 --> 00:13:56,826 Christine, 237 00:13:56,826 --> 00:14:00,355 Ingrid, darf ich Ihnen die neue Kollegin vorstellen? 238 00:14:00,355 --> 00:14:01,629 Sandra. 239 00:14:01,629 --> 00:14:02,908 Hallo. 240 00:14:02,908 --> 00:14:04,658 Hallo. 241 00:14:12,353 --> 00:14:16,504 Wer einen Hang zum Glucksspiel hat, zu Jetons, Wurfeln, Karten 242 00:14:16,504 --> 00:14:18,553 oder Pferdewetten, dessen Problem 243 00:14:18,553 --> 00:14:21,550 besteht stets in der notigen Liquiditat. 244 00:14:21,550 --> 00:14:26,386 Um Geld auftreiben, braucht es Fingerspitzengefuhl. 245 00:14:26,386 --> 00:14:29,505 Wie geht es dir, mein lieber Jean-Bruno? 246 00:14:29,505 --> 00:14:31,716 - Bringst du gute Nachrichten? - Wieso? 247 00:14:31,716 --> 00:14:34,825 Hast du endlich die Musik fur Paris je t'aime fertig? 248 00:14:34,825 --> 00:14:36,709 Du bist schlecht gelaunt. 249 00:14:36,709 --> 00:14:38,989 Im Gegenteil, ich bin sehr gut gelaunt. 250 00:14:38,989 --> 00:14:41,826 Der Saal ist voll. Private Feier. Guten Abend. 251 00:14:41,826 --> 00:14:44,666 - Alles Spie?er. Herrlich. - Vom Miss-France-Komitee? 252 00:14:44,666 --> 00:14:49,074 Ein paar Deppen, die bei Pferdewetten 10 Millionen gewonnen haben. 253 00:14:49,074 --> 00:14:52,152 Also, wo du gerade von Geld sprichst... 254 00:14:52,152 --> 00:14:55,304 Ich wollte fragen, ob du mir vielleicht... ? 255 00:14:55,304 --> 00:14:57,632 Einen Vorschuss? Ich habe dir 6000 gegeben. 256 00:14:57,632 --> 00:15:01,187 Trotzdem. Die SACEM-Ausschuttung muss in 2 Wochen kommen. 257 00:15:01,187 --> 00:15:04,387 Du gehst mir auf den Senkel. Von mir kriegst du nichts. 258 00:15:04,387 --> 00:15:05,826 Schreib die Musik, 259 00:15:05,826 --> 00:15:07,945 sonst finde ich jemand anderes. 260 00:15:07,945 --> 00:15:15,633 Wenn du fischen gehen willst, bitte. Der Tumpel ist voll. 261 00:15:15,633 --> 00:15:19,433 Guten Abend. Ich freue mich, dass Sie da sind. 262 00:15:19,433 --> 00:15:21,987 Was fur eine herrliche Geschichte! Alban 263 00:15:21,987 --> 00:15:25,308 und Mireille. Dabei wollte Madame gar kein Pferd. 264 00:15:25,308 --> 00:15:28,156 "Ich glaube nicht an Marchen", hat sie gesagt. 265 00:15:28,156 --> 00:15:31,304 Und trotzdem hat es geklappt. Mireille 266 00:15:31,304 --> 00:15:32,588 und Alban 267 00:15:32,588 --> 00:15:35,037 feiern heute stolz zusammen mit Ihnen 268 00:15:35,037 --> 00:15:37,549 Cyrus III! Schauen Sie, wie schwungvoll 269 00:15:37,549 --> 00:15:40,266 er hier in Ascot als Sieger ins Ziel einlauft. 270 00:15:40,266 --> 00:15:43,352 Schon, dass Sie gekommen sind. Amusieren Sie sich. 271 00:15:43,352 --> 00:15:47,268 Champagner fur die Damen und fur die Herren. 272 00:15:47,268 --> 00:15:52,643 Was glauben Sie, wo Sie hinwollen? 273 00:16:00,108 --> 00:16:02,585 Der gro?e Paul ist zuruck. 274 00:16:02,585 --> 00:16:07,262 Wenn du mich fragst: Da geht es um mehr als Sonnevilles Nachfolge. 275 00:16:07,262 --> 00:16:09,312 Hat er nicht den Grand Prix manipuliert? 276 00:16:09,312 --> 00:16:12,343 Unter anderem. Ihm war aber nie was nachzuweisen. 277 00:16:12,343 --> 00:16:16,949 Ich sage dir eines: Seine Ruckkehr verhei?t nichts Gutes. 278 00:16:16,949 --> 00:16:18,746 Ich hasse Leute, die auf Pferde wetten. 279 00:16:18,746 --> 00:16:21,946 Sicher, irgendeiner muss es tun, aber... 280 00:16:21,946 --> 00:16:23,506 Ich finde das vulgar. 281 00:16:23,506 --> 00:16:27,307 Schmuddelig, in der Tat. Das ist wissenschaftlich erwiesen. 282 00:16:27,307 --> 00:16:29,064 Sie sind selbst Besitzer? 283 00:16:29,064 --> 00:16:33,112 Ja. Mein Vater hatte Pferde, mein Gro?vater auch. 284 00:16:33,112 --> 00:16:35,508 Ich sehe Papa vor mir, auf unserem Gestut, 285 00:16:35,508 --> 00:16:39,427 und Mama wirbeit in fuchsrotem Kleid umher und ruft: "Halali!" 286 00:16:39,427 --> 00:16:41,429 - Reine Erfindung. - Ich geb's zu. 287 00:16:41,429 --> 00:16:43,112 Guten Abend, Madame. 288 00:16:43,112 --> 00:16:44,633 Wie schon! 289 00:16:44,633 --> 00:16:48,586 Sagen Sie mal, Sonnevilles Nachlass bringt sicher Probleme mit sich. 290 00:16:48,586 --> 00:16:51,147 Machen Sie Witze? Sonneville steht fur Talent. 291 00:16:51,147 --> 00:16:53,788 Ein Pferd von Sonneville ist eine Anlage. 292 00:16:53,788 --> 00:16:55,515 Wie ein Chateau Latour. 293 00:16:55,515 --> 00:16:56,913 Selbst ein 1987er 294 00:16:56,913 --> 00:16:58,784 bleibt ein Chateau Latour. 295 00:16:58,784 --> 00:17:00,472 Ein paar sind noch da. 296 00:17:00,472 --> 00:17:03,425 Danke, Paul. Sie sind ganz der Alte. 297 00:17:03,425 --> 00:17:07,069 - Naturlich. - Also dann, viel Erfolg weiterhin. 298 00:17:07,069 --> 00:17:09,155 Falls Sie mal nach Dubai kommen... 299 00:17:09,155 --> 00:17:11,274 - Da bin ich dauernd. - Hat mich gefreut. 300 00:17:11,274 --> 00:17:12,629 Schonen Abend noch. 301 00:17:12,629 --> 00:17:15,129 Wiedersehen. 302 00:17:15,187 --> 00:17:17,687 Nettes Ding. 303 00:17:18,107 --> 00:17:19,945 Haben Sie denn was anzubieten? 304 00:17:19,945 --> 00:17:24,146 Ich habe namlich ein nettes Summchen gewonnen. 305 00:17:24,146 --> 00:17:26,149 Heute ist dein Glucktag. 306 00:17:26,149 --> 00:17:27,749 - Freddy. - Freddy, richtig. 307 00:17:27,749 --> 00:17:30,186 - Wir kennen uns von... - Genau, Casquette. 308 00:17:30,186 --> 00:17:34,386 - Richtig, Casquette. Naturlich. - In Enghien. 309 00:17:34,386 --> 00:17:38,226 Eine gute Entscheidung. Als Spieler kannst du nur verlieren. 310 00:17:38,226 --> 00:17:42,075 Schau dir all die Besitzer an: Blazer, Seidenhemd... 311 00:17:42,075 --> 00:17:44,780 Nichts bringt sie aus der Ruhe. 312 00:17:44,780 --> 00:17:47,078 Kein einziger von ihnen spielt. 313 00:17:47,078 --> 00:17:48,626 Was zahlt man denn 314 00:17:48,626 --> 00:17:50,547 fur ein Pferd von Sonneville? - Ach... 315 00:17:50,547 --> 00:17:52,867 - Immer noch Freddy. - Ja... Freddy. 316 00:17:52,867 --> 00:17:56,715 Die Frage ist nicht, was ein Pferd kostet, sondern was es einspielt. 317 00:17:56,715 --> 00:17:59,988 Ich sage dir mal was, Freddy. 318 00:17:59,988 --> 00:18:02,907 Ich habe da vielleicht was fur dich. 319 00:18:02,907 --> 00:18:06,433 Schau dir dieses Pferd mal an. Das Profil eines Siegers. 320 00:18:06,433 --> 00:18:09,665 Bildschon. Ein Pferd, das lesen und schreiben kann. 321 00:18:09,665 --> 00:18:11,188 Mutter ist deutsch, 322 00:18:11,188 --> 00:18:13,626 Vater englisch. Verbrochen hat dieses Pferd 323 00:18:13,626 --> 00:18:18,269 nur eins: Geschwindigkeitsubertretung. 324 00:18:18,269 --> 00:18:22,226 Dir wurde ich es zum Einkaufspreis uberlassen. 325 00:18:22,226 --> 00:18:24,351 Wie viel? 326 00:18:24,993 --> 00:18:26,546 15.000? 327 00:18:26,546 --> 00:18:29,222 Wie sind 4 Freunde. Ein Pferd hat 4 Beine. 328 00:18:29,222 --> 00:18:31,075 Wenn jeder eins davon kauft, 329 00:18:31,075 --> 00:18:35,905 macht das 15.000 durch 4, also 3750 Euro pro Nase. 330 00:18:35,905 --> 00:18:38,067 Ich nehme vorne rechts. 331 00:18:38,067 --> 00:18:41,223 Warte mal 2 Sekunden, Fifi. 332 00:18:41,223 --> 00:18:43,229 Aber ein Pferd... Ein Pferd... 333 00:18:43,229 --> 00:18:46,675 Nicht einfach "ein Pferd". "Ein Pferd von Sonneville." 334 00:18:46,675 --> 00:18:50,308 Und ein Sonneville ist wie ein guter Wein: eine Anlage. 335 00:18:50,308 --> 00:18:52,396 Erklar es ihnen, Fortung., 336 00:18:52,396 --> 00:18:55,154 Jeder von uns spielt pro Woche 100 Euro. 337 00:18:55,154 --> 00:18:57,942 Das macht 5200 Euro jahrliche Investition. 338 00:18:57,942 --> 00:19:00,992 Jeder von uns hat um die 2000 Euro gewonnen. 339 00:19:00,992 --> 00:19:03,431 Das macht einen Verlust von 3200 Euro. 340 00:19:03,431 --> 00:19:11,223 In 10 Jahren hat jeder von uns 32.000 Euro in den Sand gesetzt. 341 00:19:11,223 --> 00:19:14,911 Versteht ihr nicht? Wir konnten schon langst zwei Gaule haben. 342 00:19:14,911 --> 00:19:15,911 Achtung, hei?. 343 00:19:15,870 --> 00:19:17,826 Ich sorge euch fur Ruhe. 344 00:19:17,826 --> 00:19:21,266 Es ist wichtig, stimmt's? Was macht dein Gamma-GT? 345 00:19:21,266 --> 00:19:24,384 - Geht langsam runter. - Hier ist deine Post. 346 00:19:24,384 --> 00:19:26,711 Ich wei?, es ist gerade schlecht, 347 00:19:26,711 --> 00:19:29,234 aber konntest du deine Zeche begleichen? 348 00:19:29,234 --> 00:19:32,382 Sehr elegant, vor versammelter Mannschaft. 349 00:19:32,382 --> 00:19:33,476 Also. 350 00:19:33,476 --> 00:19:37,152 Was sage ich Herrn Paul? Ich habe nur bis morgen 11 Uhr. 351 00:19:37,152 --> 00:19:39,427 - Ich bin dafur. - Der Mann hat Mut! 352 00:19:39,427 --> 00:19:42,108 Ich denke schon lange druber nach. 353 00:19:42,108 --> 00:19:43,834 Nikos? 354 00:19:43,834 --> 00:19:47,189 Wenn es alle machen, bin ich dabei. 355 00:19:47,189 --> 00:19:49,314 Fortuneg? 356 00:19:49,905 --> 00:19:54,346 Nein. Ich denke nicht, dass wir das tun sollten. 357 00:19:54,346 --> 00:19:56,267 Das ist nicht das Richtige. 358 00:19:56,267 --> 00:19:59,642 Sehr mutig von dir. 359 00:19:59,985 --> 00:20:07,235 ist nicht das erste Mal, dass du uns sitzenlasst. 360 00:20:35,545 --> 00:20:39,295 Wie hei?t unser Pferd? 361 00:20:44,510 --> 00:20:52,260 Jetzt aber schnell! So ein Pferd will bezahlt werden. 362 00:20:54,827 --> 00:20:56,554 Frische Wurstchen! 363 00:20:56,554 --> 00:20:59,428 5 Euro die Merguez, mit der Sie die Quinte gewinnen! 364 00:20:59,428 --> 00:21:02,544 2 Euro die Wurst, mit der Sie das Couple einstreichen! 365 00:21:02,544 --> 00:21:05,467 - Eine Merguez. - Gute Wahl! 366 00:21:05,467 --> 00:21:13,467 Viel Zeit blieb uns nicht. Wir rannten von A nach B nach C. 367 00:21:15,594 --> 00:21:16,825 Was willst du? 368 00:21:16,825 --> 00:21:21,276 Ich war in der Gegend. Dachte, ich besuche dich. 369 00:21:21,276 --> 00:21:23,231 - Sie ist hubsch. - Danke. 370 00:21:23,231 --> 00:21:26,114 Habt ihr bald aus? Wie geht's deiner Mutter? 371 00:21:26,114 --> 00:21:27,869 Wie viel brauchst du? 372 00:21:27,869 --> 00:21:30,820 Ich zahle es dir zuruck. 373 00:21:30,820 --> 00:21:36,195 Ich habe ein hei?es Ding am Laufen. 374 00:21:55,233 --> 00:21:59,344 - Fur 47 Euro nehme ich sie. - Fur die alle? 375 00:21:59,344 --> 00:22:04,594 Geht's noch? Das sind Pink Floyd! 376 00:22:04,628 --> 00:22:08,033 Okay. Wir sind bei 7543 Euro. 377 00:22:08,033 --> 00:22:09,865 Reicht hinten und vorne nicht. 378 00:22:09,865 --> 00:22:12,984 Damit sind wir bei 2 Beinen. Was machen wir? 379 00:22:12,984 --> 00:22:17,267 Die 7000 und die paar Zerquetschten werden wir verdoppeln. 380 00:22:17,267 --> 00:22:20,197 Beim Grand Prix de Bretagne setzen wir auf Minus II. 381 00:22:20,197 --> 00:22:23,261 Minus III steht bei 2,5 gegen 1. 2,5 mal 7...? 382 00:22:23,261 --> 00:22:25,269 Damit kaufen wir Torpille. 383 00:22:25,269 --> 00:22:27,394 Ich bin dabei. Das riecht nach Geld. 384 00:22:27,394 --> 00:22:29,750 - Ich habe so was getraumt. - Jetzt warte. 385 00:22:29,750 --> 00:22:31,110 Er hat alles gewonnen. 386 00:22:31,110 --> 00:22:34,344 Und Bazire handelt ihn problemlos. Null Risiko. 387 00:22:34,344 --> 00:22:38,589 Und mit Null Risiko meine ich: Ich habe die Insiderinfo. 388 00:22:38,589 --> 00:22:44,228 Meine Herren, das hier ist das Bonbon des Jahres. 389 00:22:44,228 --> 00:22:45,508 "Null Risiko." 390 00:22:45,508 --> 00:22:48,831 Null Risiko? Na, besten Dank! 391 00:22:48,831 --> 00:22:52,304 Ich sage es ja schon immer: Das ist nicht das Richtige! 392 00:22:52,304 --> 00:22:55,145 Ich liebe Freddy, aber das hier geht zu weit. 393 00:22:55,145 --> 00:23:01,586 Freddy wurde auf die letzte Kuchenschabe wetten! 394 00:23:01,586 --> 00:23:04,911 Geheizt wird das Haus komplett uber die Solaranlage. 395 00:23:04,911 --> 00:23:06,062 Ah ja! 396 00:23:06,062 --> 00:23:08,795 - Eine tolle Idee! - Auf geht's, 397 00:23:08,795 --> 00:23:12,668 keine Mudigkeit vorschutzen! 398 00:23:12,668 --> 00:23:16,308 Wie erklare ich, dass 3000 Euro aus dem Bausparvertrag fehlen? 399 00:23:16,308 --> 00:23:18,506 Ich sitze kinntief in der Schei?e. 400 00:23:18,506 --> 00:23:22,509 - Unterlippentief! - Ich verkaufe meinen Fuego. 401 00:23:22,509 --> 00:23:27,884 Was? Nein? Du liebst deinen Fuego! 402 00:23:29,706 --> 00:23:31,309 Hallo, ihr Loser. 403 00:23:31,309 --> 00:23:34,145 Du hier? Wieso tragst du einen Hut? 404 00:23:34,145 --> 00:23:37,111 Ein Hut fur Besitzer. 405 00:23:37,111 --> 00:23:38,584 Besitzer von was? 406 00:23:38,584 --> 00:23:40,425 Pferdebesitzer. 407 00:23:40,425 --> 00:23:44,876 Mamas Wohnung in Benidorm musste als Kaution herhalten. 408 00:23:44,876 --> 00:23:46,508 Ihr seid meine Partner. 409 00:23:46,508 --> 00:23:49,470 Vier gleiche Teile, ruckzahlbar: sehr bald. 410 00:23:49,470 --> 00:23:51,147 Deine Mutter hat Eier. 411 00:23:51,147 --> 00:23:53,914 Sie wei? nichts davon. 412 00:23:53,914 --> 00:23:57,914 Ponyclub Manuel Delgado 413 00:24:01,226 --> 00:24:04,869 Pompon, Joli Coeur, Abricot, wenden! 414 00:24:04,869 --> 00:24:05,994 Genau so. 415 00:24:05,994 --> 00:24:08,349 Sebastien, nicht dem Pony am Ohr ziehen. 416 00:24:08,349 --> 00:24:13,349 Soll ich das mal bei dir machen? 417 00:24:14,464 --> 00:24:19,184 Natacha, sitz gerade. Ein Pony ist kein Fahrrad. 418 00:24:19,184 --> 00:24:21,184 Die Tur. 419 00:24:21,911 --> 00:24:24,784 Ich sehe weit und breit nur Ponys. 420 00:24:24,784 --> 00:24:26,996 Was soll das? Wo hast du das aufgetan? 421 00:24:26,996 --> 00:24:28,667 Im Internet. 422 00:24:28,667 --> 00:24:32,423 Was? Ich habe das Billigste genommen. Fangt gar nicht erst an! 423 00:24:32,423 --> 00:24:34,423 Banette! 424 00:24:41,439 --> 00:24:44,244 - Guten Tag, die Herren. - Hallo. 425 00:24:44,244 --> 00:24:47,119 Manolo Delgado. 426 00:24:47,239 --> 00:24:50,239 Wo ist das Tier? 427 00:24:56,359 --> 00:24:59,359 Gibt's Probleme? 428 00:25:14,999 --> 00:25:17,753 Banette, meine Tochter. 429 00:25:17,753 --> 00:25:22,503 "Alle stehen auf fur Banette." 430 00:25:23,081 --> 00:25:24,834 Ja, weil... 431 00:25:24,834 --> 00:25:28,800 Es gibt doch diesen Pudding, der hei?t Danette. 432 00:25:28,800 --> 00:25:31,111 Vanille, Schokolade, Karamell. 433 00:25:31,111 --> 00:25:34,205 Ich habe blo? die Buchstaben vertauscht. 434 00:25:34,205 --> 00:25:36,718 Wenn das keiner witzig findet, bin ich still. 435 00:25:36,718 --> 00:25:41,468 Findet offenbar keiner witzig. 436 00:25:41,998 --> 00:25:43,878 Was machen Sie da? 437 00:25:43,878 --> 00:25:47,315 Augenhintergrund. Wenn die Arterien glanzen, 438 00:25:47,315 --> 00:25:51,555 sind sie verhartet, und das ist ein Problem. 439 00:25:51,555 --> 00:25:56,766 Wollen Sie mir noch lange Fragen stellen? 440 00:25:56,766 --> 00:25:58,956 Woher ist das Pferd? 441 00:25:58,956 --> 00:26:02,998 Es ist ein Sonneville. Wir haben es von Herrn Paul. 442 00:26:02,998 --> 00:26:04,359 Kenne ich nicht. 443 00:26:04,359 --> 00:26:07,239 Was lauft sie? Galopprennen, nehme ich mal an. 444 00:26:07,239 --> 00:26:11,989 Absolut. Genau. Galopprennen. 445 00:26:19,674 --> 00:26:23,174 Nehmen Sie sie also? 446 00:26:27,721 --> 00:26:30,346 Herr Delgado? 447 00:27:04,332 --> 00:27:08,582 Nehmen Sie sie oder nicht? 448 00:27:10,086 --> 00:27:13,289 Noch 2 Runden, Banette. Danach reitest du sie trocken 449 00:27:13,289 --> 00:27:17,539 und legst die Bandagen an. 450 00:27:24,696 --> 00:27:27,407 Blau und gelb ware doch super fur den Helm. 451 00:27:27,407 --> 00:27:31,576 Das geht nicht. Das sind die Farben der Rothschilds. 452 00:27:31,576 --> 00:27:34,687 - Freddy? - Sie war beleidigt. 453 00:27:34,687 --> 00:27:37,768 Dabei war das nicht bose gemeint, der Witz uber Banette. 454 00:27:37,768 --> 00:27:43,643 Gut, er war vielleicht nicht witzig... 455 00:27:43,657 --> 00:27:45,166 Okay, 456 00:27:45,166 --> 00:27:48,937 aber wir suchen gerade die Farben fur unseren Rennstall aus. 457 00:27:48,937 --> 00:27:54,129 Rot und gelb, wie der CA Montrouge. 458 00:27:54,129 --> 00:27:57,328 Nur deshalb trinken wir doch Grenadine-Pastis. 459 00:27:57,328 --> 00:28:01,328 Schonen Tag, die Herren. 460 00:28:01,447 --> 00:28:03,135 Also gelb und rot. 461 00:28:03,135 --> 00:28:05,444 Was die Zahlen angeht, die sind blo? rot. 462 00:28:05,444 --> 00:28:07,411 Die Sache kostet eine Stange Geld. 463 00:28:07,411 --> 00:28:10,290 Abgesehen davon, dass jeder Fifi 3750 Euro schuldet, 464 00:28:10,290 --> 00:28:13,930 kommt noch der Transporter dazu, der Stall, der Hafer, 465 00:28:13,930 --> 00:28:16,128 die Hufeisen, die Medikamente, 466 00:28:16,128 --> 00:28:17,896 die Versicherung. 467 00:28:17,896 --> 00:28:22,448 "Granulat fur Rennpferde: 200 Euro." Der Ferrari unter den Futtermitteln. 468 00:28:22,448 --> 00:28:27,166 "Cavalassur, Versicherung." 380 Euro? 469 00:28:27,166 --> 00:28:31,090 Das Pferd muss laufen. Am besten dieses Wochenende schon. 470 00:28:31,090 --> 00:28:34,370 - Das hangt von Delgado ab. - Aber der redet ja nicht. 471 00:28:34,370 --> 00:28:38,332 Der Typ ist Bernardo. Den versteht blo? Zorro. 472 00:28:38,332 --> 00:28:41,764 Die Investition muss sich auszahlen, das muss er kapieren. 473 00:28:41,764 --> 00:28:44,814 Jede Minute ist eine Minute zu viel. 474 00:28:44,814 --> 00:28:46,926 - Hast du ihn denn angerufen? - Ja. 475 00:28:46,926 --> 00:28:48,128 Und? 476 00:28:48,128 --> 00:28:50,011 - Super. - Soll hei?en? 477 00:28:50,011 --> 00:28:55,011 Er hat direkt wieder aufgehangt. 478 00:29:03,290 --> 00:29:04,790 Und? 479 00:29:05,089 --> 00:29:08,714 Wie kommen wir voran? 480 00:29:12,249 --> 00:29:16,054 Herr Delgado, eine Frage: Wie machen wir's mit dem Jockey? 481 00:29:16,054 --> 00:29:20,287 Jockey haben wir. Meine Tochter. 482 00:29:20,287 --> 00:29:23,291 Ja. Aber Pferderennen sind ein Sport, wo... 483 00:29:23,291 --> 00:29:26,416 Sie ist Frankreichmeisterin im Junior-Springen. 484 00:29:26,416 --> 00:29:28,329 Das ist eine gute Idee. 485 00:29:28,329 --> 00:29:31,206 Eine sehr gute Idee. 486 00:29:31,206 --> 00:29:34,254 Doch. Ich finde, das ist eine gute Idee. 487 00:29:34,254 --> 00:29:36,011 Wann starten wir? 488 00:29:36,011 --> 00:29:38,169 Wenn sie bereit ist. 489 00:29:38,169 --> 00:29:39,925 Das hei?t? 490 00:29:39,925 --> 00:29:43,296 Wenn sie morgen antritt, dann breche ich sie. 491 00:29:43,296 --> 00:29:45,531 Die Stute hat viel gelitten. 492 00:29:45,531 --> 00:29:49,328 Sie braucht Zeit. Ihr fehlt Liebe. 493 00:29:49,328 --> 00:29:51,578 Na klar... 494 00:29:51,731 --> 00:29:53,971 So ist das nun mal. 495 00:29:53,971 --> 00:29:56,528 Die Trapezmuskeln sind wichtig. 496 00:29:56,528 --> 00:29:59,646 Ich lege viel Wert auf die Trapezmuskeln. 497 00:29:59,646 --> 00:30:01,694 - Die Trapezmuskeln. - Au?erdem: 498 00:30:01,694 --> 00:30:04,730 Ihre Stute ist alles andere als jung. Zum Rennen 499 00:30:04,730 --> 00:30:06,807 ist sie fast zu alt. 500 00:30:06,807 --> 00:30:09,008 Wir wurden also ubers Ohr gehauen? 501 00:30:09,008 --> 00:30:13,169 Wir haben einen Klepper mit Baumelzunge gekauft. 502 00:30:13,169 --> 00:30:15,608 Passen Sie auf, was Sie sagen. 503 00:30:15,608 --> 00:30:19,108 Pferde spuren alles. 504 00:30:19,807 --> 00:30:21,811 Oder, meine Schone? 505 00:30:21,811 --> 00:30:25,936 Ich denke, diese Stute... 506 00:30:26,527 --> 00:30:28,492 Sie hat etwas. 507 00:30:28,492 --> 00:30:30,808 Gut, okay. Sie hat etwas. 508 00:30:30,808 --> 00:30:33,248 Herr Delgado, wir konnen nicht mehr warten, 509 00:30:33,248 --> 00:30:37,327 denn die Uhr tickt. Wir brauchen exakte Daten, 510 00:30:37,327 --> 00:30:45,327 einen Terminplan, wir brauchen professionelle Organisation. 511 00:30:46,254 --> 00:30:47,534 Ich erklare Ihnen 512 00:30:47,534 --> 00:30:50,213 meine Vorgehensweise. Die Delgado-Methode. 513 00:30:50,213 --> 00:30:55,773 Erstens: Sie horen auf, mir auf den Sack zu gehen. 514 00:30:55,773 --> 00:30:58,861 Und zweitens: Sie horen auf, mir auf den Sack zu gehen! 515 00:30:58,861 --> 00:31:04,986 Sehr gut. Das gefallt mir ausgezeichnet. 516 00:31:05,177 --> 00:31:08,052 Komm mal ruber. 517 00:31:09,618 --> 00:31:13,490 - Deine 2 Tickets fur Lady Gaga. - Danke, Herr Paul. 518 00:31:13,490 --> 00:31:15,899 Also, Alexis, wo stehen wir? 519 00:31:15,899 --> 00:31:19,173 Ich uberlege. Ich wage das Fur und Wider ab. 520 00:31:19,173 --> 00:31:21,050 Dann komm zum richtigen Schluss. 521 00:31:21,050 --> 00:31:22,459 Wo sonst verdient man 522 00:31:22,459 --> 00:31:27,930 so viel Geld in 3,15 Minuten? In der Zeit kann man ein Ei kochen. 523 00:31:27,930 --> 00:31:30,555 Ich uberlege. 524 00:31:33,454 --> 00:31:37,127 Na, Dubiton? Immer noch bei der Aufsichtsbehorde? 525 00:31:37,127 --> 00:31:40,582 - Wie gehabt. - Aha... 526 00:31:40,582 --> 00:31:43,207 Schones Hemd. 527 00:31:43,700 --> 00:31:46,325 Nettes Pikee. 528 00:31:46,848 --> 00:31:48,735 Das unterstreicht den Teint. 529 00:31:48,735 --> 00:31:51,418 Ich kaufe Qualitat, das halt langer. 530 00:31:51,418 --> 00:31:56,043 - Das ist der Vorteil. - Ja. 531 00:31:56,972 --> 00:32:01,293 Wurde mir nicht stehen. Entschuldigen Sie. 532 00:32:01,293 --> 00:32:04,213 Dem besticken wir ein Hemd. 533 00:32:04,213 --> 00:32:07,213 Ein gestreiftes. 534 00:32:07,340 --> 00:32:11,571 Die Sache kam ins Rollen. Bandagen, Ausritte fruhmorgens... 535 00:32:11,571 --> 00:32:14,372 Torpille trainierte. Wir kamen um vor Ungeduld. 536 00:32:14,372 --> 00:32:17,057 Wir lebten das goldene Leben der Pferdebesitzer 537 00:32:17,057 --> 00:32:20,570 trotz der kleinen Alltagssorgen, die jeder von uns hatte. 538 00:32:20,570 --> 00:32:21,618 Total bekloppt. 539 00:32:21,618 --> 00:32:28,697 Ich war also im Wettburo, und die haben den Schein verloren. 540 00:32:28,697 --> 00:32:31,012 Ist das Wettburo drau?en? 541 00:32:31,012 --> 00:32:32,616 - Was? - Ach, nichts. 542 00:32:32,616 --> 00:32:34,492 Kriegen wir den Gewinn also? 543 00:32:34,492 --> 00:32:38,969 Ich lasse denen keinen Wahl. Mit Nikos legt man sich nicht an. 544 00:32:38,969 --> 00:32:41,411 Ich liebe Torpille. Ihre schlanken Beine, 545 00:32:41,411 --> 00:32:44,036 ihre Zunge... 546 00:32:47,692 --> 00:32:50,016 Wei?t du was, mein Schatz? Ich dachte... 547 00:32:50,016 --> 00:32:54,129 Wenn ich etwas Geld in die Hand nehme und eine Praxis aufmache, 548 00:32:54,129 --> 00:32:56,249 konntest du aus diesem Silo ausziehen. 549 00:32:56,249 --> 00:33:00,576 Hier erinnert dich die Aussicht an die Arbeit, oder? 550 00:33:00,576 --> 00:33:02,493 Was meinst du? 551 00:33:02,493 --> 00:33:03,815 Oh, Mist! 552 00:33:03,815 --> 00:33:05,814 Kinders, 553 00:33:05,814 --> 00:33:08,651 ich will nicht storen, aber ohne Internet 554 00:33:08,651 --> 00:33:10,096 haben wir kein Fernsehen 555 00:33:10,096 --> 00:33:17,846 und ich habe kein Equidia. Die Pepitos sind auch aus. 556 00:33:18,815 --> 00:33:26,440 Um meine leeren Taschen zu vergessen, arbeitete ich. 557 00:33:40,329 --> 00:33:42,377 Kostet der immer noch 80007? 558 00:33:42,377 --> 00:33:43,752 Ja. 559 00:33:53,413 --> 00:33:58,375 - Verkauft ihr auf Kredit? - Ja. 560 00:33:58,375 --> 00:34:00,413 40 Monatsraten? 561 00:34:00,413 --> 00:34:03,538 Nein. Nein. Nein. 562 00:34:13,774 --> 00:34:17,457 Jeder Akkord, jede Note rief mich nach Rambouillet. 563 00:34:17,457 --> 00:34:23,832 Ich wollte unbedingt mit Banette sprechen. 564 00:34:45,929 --> 00:34:48,804 Hallo, Banette. 565 00:34:48,977 --> 00:34:54,977 Was meinen Sie, wann sie antreten kann? 566 00:34:56,374 --> 00:34:59,128 Wussten Sie, dass ich auch reiten kann? 567 00:34:59,128 --> 00:35:04,753 Ich war als Kind in den Reiterferien. 568 00:35:07,860 --> 00:35:12,619 Es ist toll, dass Sie so wenig reden. 569 00:35:12,619 --> 00:35:15,849 Um mich rum wird ununterbrochen geredet. 570 00:35:15,849 --> 00:35:18,700 Unglaublich, was Leute faseln! Echt nervtotend. 571 00:35:18,700 --> 00:35:22,694 Das passiert mir immer wieder. 572 00:35:22,694 --> 00:35:25,252 Sie dagegen... 573 00:35:25,252 --> 00:35:28,653 Ganze Tage verbringen Sie hier, 574 00:35:28,653 --> 00:35:32,009 nur Sie und das Pferd, in dieser gro?artigen Nahe 575 00:35:32,009 --> 00:35:36,172 zum Tier, der schonsten Eroberung des Menschen. 576 00:35:36,172 --> 00:35:38,332 Das lehrt einen das Schweigen 577 00:35:38,332 --> 00:35:42,582 und die Demut, nicht wahr? 578 00:35:44,209 --> 00:35:46,214 Darin sind Sie einsame Spitze. 579 00:35:46,214 --> 00:35:50,132 Sie sind der Gipfel des Schweigens. 580 00:35:50,132 --> 00:35:53,177 Darf ich Sie etwas fragen? 581 00:35:53,177 --> 00:35:55,250 Warum hei?en Sie Banette? 582 00:35:55,250 --> 00:35:58,090 Das war der Name meines ersten Pferds. 583 00:35:58,090 --> 00:36:02,416 Pferde scheinen den Delgados wichtig zu sein. 584 00:36:02,416 --> 00:36:05,332 Einen Monat spater... 585 00:36:05,332 --> 00:36:06,848 Sehr gut, Banette. 586 00:36:06,848 --> 00:36:12,598 Spur das Kommen und Gehen der Wellen. 587 00:36:15,383 --> 00:36:19,450 - Seit einem Monat geht das jetzt so. - Seit 32 Tagen. 588 00:36:19,450 --> 00:36:21,498 Wir reden mit ihm, fertig. 589 00:36:21,498 --> 00:36:24,647 Sonst endet die Geschichte in einem Riesenknall. 590 00:36:24,647 --> 00:36:28,779 Es reicht. Der Typ hat einen Ponyclub in Rambouillet. 591 00:36:28,779 --> 00:36:32,889 Sobald er aus dem Wasser kommt, machen wir's. Die Ferien sind vorbei! 592 00:36:32,889 --> 00:36:36,091 Das Kommen und Gehen. Sehr gut. 593 00:36:36,091 --> 00:36:37,498 Was macht er da? 594 00:36:37,498 --> 00:36:39,051 Thalassotherapie. 595 00:36:39,051 --> 00:36:42,568 Wenn ich's richtig verstehe, arbeitet das von innen heraus, 596 00:36:42,568 --> 00:36:44,743 sodass man eine bessere Figur abgibt. 597 00:36:44,743 --> 00:36:48,652 Dem Pferd fehlen nur noch Wintersport und Psychoanalyse. 598 00:36:48,652 --> 00:36:52,933 Gestern hat er was gefaselt von einer Kariesuntersuchung. 599 00:36:52,933 --> 00:36:55,934 Das Pferd hat zu viele Su?igkeiten gefressen! 600 00:36:55,934 --> 00:36:57,420 Soll das ein Witz sein? 601 00:36:57,420 --> 00:37:02,295 Ja, ein Witz auf unsere Kosten. 602 00:37:04,774 --> 00:37:07,289 Sie sieht gut aus. 603 00:37:07,289 --> 00:37:10,822 Sie sieht bereit aus! 604 00:37:10,822 --> 00:37:17,697 Wir fragen ja nur. Das Pferd sieht bereit aus! 605 00:37:27,578 --> 00:37:30,328 Ah, da ist er. 606 00:37:30,853 --> 00:37:34,353 Ach, das Dream-Team. 607 00:37:49,614 --> 00:37:56,657 Schon, wenn jemand mit Leidenschaft bei der Sache ist. 608 00:37:56,657 --> 00:37:59,169 Was machen Sie da? 609 00:37:59,169 --> 00:38:00,774 Trapezmuskeln. 610 00:38:00,774 --> 00:38:02,577 - Immer noch. - Ah ja. 611 00:38:02,577 --> 00:38:06,334 Mit den Muskeln muss alles stimmen. 612 00:38:06,334 --> 00:38:08,050 In Spanien sagen wir: 613 00:38:08,050 --> 00:38:13,447 Ist der Widerrist nicht frei, grenzt das an Tierqualerei. 614 00:38:13,447 --> 00:38:15,197 Ah ja. 615 00:38:15,694 --> 00:38:18,367 Herr Delgado, Ihre Methode in Ehren. 616 00:38:18,367 --> 00:38:21,820 Sie arbeiten wirklich gro?artig. 617 00:38:21,820 --> 00:38:25,972 Aber darf ich daran erinnern, dass Rennpferde, nun ja, rennen? 618 00:38:25,972 --> 00:38:28,050 Wann rennt es denn nun, 619 00:38:28,050 --> 00:38:30,550 unser Pferd? 620 00:38:34,654 --> 00:38:36,529 Morgen. 621 00:38:47,130 --> 00:38:50,085 5, Torpille. Zwei Mal 50, bitte. 622 00:38:50,085 --> 00:38:52,094 Du druckst die Quote. 623 00:38:52,094 --> 00:38:56,055 - Viel Gluck, die Herren. - Danke. 624 00:38:56,055 --> 00:38:59,529 Nur noch 5 Minuten, um an der Tombola teilzunehmen. 625 00:38:59,529 --> 00:39:03,899 Der Sieger erhalt sein Gewicht in Apfeln aus der Normandie. 626 00:39:03,899 --> 00:39:05,399 Yes! 627 00:39:05,740 --> 00:39:09,740 Torpille, wir sind hier! 628 00:39:12,013 --> 00:39:15,513 Viel Gluck, Banette. 629 00:39:16,293 --> 00:39:19,130 Heute ist der schonste Tag meines Lebens. 630 00:39:19,130 --> 00:39:23,527 Ich habe Tranen in den Augen. 631 00:39:23,527 --> 00:39:27,938 Die Pferde stehen in den Startboxen fur den 31. Prix de la Vallee d'Auge. 632 00:39:27,938 --> 00:39:28,938 Da kommen sie! 633 00:39:28,934 --> 00:39:30,819 Die 10, Princesse de Booz, 634 00:39:30,819 --> 00:39:34,050 geht in Fuhrung. Torpille macht das Schlusslicht, 635 00:39:34,050 --> 00:39:35,491 noch hinter der 7, 636 00:39:35,491 --> 00:39:37,849 geritten von Franck Couegout. 637 00:39:37,849 --> 00:39:39,166 Sie ist abgehangt. 638 00:39:39,166 --> 00:39:42,063 Keine Sorge, sie tauscht bestimmt nur an. 639 00:39:42,063 --> 00:39:43,890 Abgeschlagen vom Feld 640 00:39:43,890 --> 00:39:47,062 Torpille mit der Nummer 5. - Ach du je. 641 00:39:47,062 --> 00:39:49,294 Das Feld nahert sich der nachsten Runde. 642 00:39:49,294 --> 00:39:51,491 Der Abstand vergro?ert sich blo?. 643 00:39:51,491 --> 00:39:52,849 Torpille ganz hinten. 644 00:39:52,849 --> 00:39:55,690 - Komm, streng dich an! - Los! 645 00:39:55,690 --> 00:39:57,016 Komm! 646 00:39:57,016 --> 00:39:58,538 Du schaffst es! 647 00:39:58,538 --> 00:40:03,491 Schon jetzt steht fest: Torpille verliert das Rennen. 648 00:40:03,491 --> 00:40:06,494 Na gut. Und jetzt? 649 00:40:06,494 --> 00:40:10,177 Das ist das Aus fur Balto. 650 00:40:10,177 --> 00:40:14,409 Ich gehe mal an die Bar. Sagt mir Bescheid, wenn sie kommt. 651 00:40:14,409 --> 00:40:17,179 Jawoll! Gewinner ist die 8, Sarah des Champs, 652 00:40:17,179 --> 00:40:21,327 2. wird die 3, Rym du Desert. Die Nummer 5, Torpille, 653 00:40:21,327 --> 00:40:25,142 ist weit abgeschlagen, sehr weit, eigentlich zu weit. 654 00:40:25,142 --> 00:40:28,267 Wir sind Letzter. 655 00:40:30,455 --> 00:40:34,690 Mit dem Pferd stimmt etwas nicht. 656 00:40:34,690 --> 00:40:36,420 irgendetwas ist faul. 657 00:40:36,420 --> 00:40:38,851 Das Pferd ist ein Crack. 658 00:40:38,851 --> 00:40:41,176 Aber sie ist alt. 659 00:40:41,176 --> 00:40:42,688 Konnen wir reden? 660 00:40:42,688 --> 00:40:45,934 Was ist das denn bitte fur eine Aufmachung? 661 00:40:45,934 --> 00:40:49,131 Das ist das Outfit von Pferdehaltern, die gewinnen. 662 00:40:49,131 --> 00:40:52,330 Sie hat nicht verloren. Sie ist nicht gelaufen. 663 00:40:52,330 --> 00:40:55,214 Wir horen jetzt auf, uns Marchen zu erzahlen. 664 00:40:55,214 --> 00:40:57,772 Es wird nicht mehr rumgeeiert! 665 00:40:57,772 --> 00:40:59,375 Ab jetzt die Wahrheit. 666 00:40:59,375 --> 00:41:02,653 - Das gebietet der Anstand. - Das sollte mich freuen! 667 00:41:02,653 --> 00:41:05,326 Die Wahrheit ist, 668 00:41:05,326 --> 00:41:09,017 ich habe heute sehr schone Dinge gesehen. 669 00:41:09,017 --> 00:41:13,017 Sehr, sehr schone Dinge. 670 00:41:14,210 --> 00:41:17,733 "Ich habe sehr schone Dinge gesehen." 671 00:41:17,733 --> 00:41:19,810 Der Typ ist der reinste Domenech. 672 00:41:19,810 --> 00:41:24,093 Warum haben wir keinen Fu?baller eingekauft? 2 Beine, keine Zustande. 673 00:41:24,093 --> 00:41:26,613 Das wahre Problem ist Herr Paul. 674 00:41:26,613 --> 00:41:28,489 Der hat uns den Klepper verkauft 675 00:41:28,489 --> 00:41:31,374 und sich schamlos bereichert. 676 00:41:31,374 --> 00:41:33,450 Ich jedenfalls habe flustern horen, 677 00:41:33,450 --> 00:41:36,454 er hatte sich ein neues Auto anlachen wollen, 678 00:41:36,454 --> 00:41:38,809 und einen neuen Kamin noch dazu! 679 00:41:38,809 --> 00:41:40,650 Da kamen wir ihm gerade recht. 680 00:41:40,650 --> 00:41:43,615 Die vier Stumper vom Balto. 681 00:41:43,615 --> 00:41:45,129 Und die Delgados, 682 00:41:45,129 --> 00:41:47,292 die lachen sich ins Faustchen. 683 00:41:47,292 --> 00:41:50,010 Ach was. Nicht alle Delgados. 684 00:41:50,010 --> 00:41:51,932 Banette meine ich auch nicht. 685 00:41:51,932 --> 00:41:53,813 Okay. Was machen wir? 686 00:41:53,813 --> 00:41:55,289 Trainerwechsel, 687 00:41:55,289 --> 00:41:57,813 Nein. Delgado ist schon der billigste. 688 00:41:57,813 --> 00:42:01,289 Wir mussen aufhoren. Komplett alles hinschmei?en. 689 00:42:01,289 --> 00:42:03,174 Wir sind absolut pleite. 690 00:42:03,174 --> 00:42:05,770 Und was machen wir mit Torpille? 691 00:42:05,770 --> 00:42:08,423 Ich habe immer noch Mamas Wohnung am Hals. 692 00:42:08,423 --> 00:42:14,486 Wir haben alle investiert. Mein Fuego zieht den verdammten Anhanger. 693 00:42:14,486 --> 00:42:19,302 Der hat immerhin mal Herbert Leonard gehort. 694 00:42:19,302 --> 00:42:22,212 Warten wir das nachste Rennen noch ab. 695 00:42:22,212 --> 00:42:26,854 Sonst mussen wir das Undenkbare in Erwagung ziehen. 696 00:42:26,854 --> 00:42:28,354 Was? 697 00:42:29,214 --> 00:42:34,089 Ein Freund von mir ist Metzger. 698 00:42:35,700 --> 00:42:40,200 Die Pferde sind startbereit. 699 00:42:44,372 --> 00:42:45,850 Los, Tamara! 700 00:42:45,850 --> 00:42:49,940 Schneller! Geh in Fuhrung! 701 00:42:49,940 --> 00:42:56,690 - Ist sie gestartet? - Ich sehe sie nirgends. 702 00:43:00,534 --> 00:43:06,159 Das Fleisch ist unter den Kartoffeln. 703 00:43:21,331 --> 00:43:23,456 Na, komm. 704 00:43:24,138 --> 00:43:27,513 Komm, meine Kleine. 705 00:43:27,855 --> 00:43:31,605 Wir drehen eine Runde. 706 00:43:38,450 --> 00:43:41,252 Schade, dass du nicht rauchst. 707 00:43:41,252 --> 00:43:48,412 Sonst hatte ich dir deine letzte Zigarette angeboten. 708 00:43:48,412 --> 00:43:51,332 Ich will nicht, dass du geschlachtet wirst. 709 00:43:51,332 --> 00:43:54,213 Wir mussen reden. 710 00:43:54,213 --> 00:43:57,532 Hat die Zeit zusammen dir denn gar nichts bedeutet? 711 00:43:57,532 --> 00:43:58,907 Hm? 712 00:44:01,216 --> 00:44:05,591 Na komm, lauf. Auf geht's. 713 00:44:23,936 --> 00:44:25,962 Du hast immer gut gearbeitet. 714 00:44:25,962 --> 00:44:29,368 Warum schaffst du es nicht, dich auszudrucken? 715 00:44:29,368 --> 00:44:32,374 Was habe ich falsch gemacht? 716 00:44:32,374 --> 00:44:35,302 Ich war nicht immer der Mann vom Ponyclub. 717 00:44:35,302 --> 00:44:39,491 Ich war fruher Hindernis-Jockey. Ich hatte eine Stute. 718 00:44:39,491 --> 00:44:42,009 Sie hie? Arbalete. 719 00:44:42,009 --> 00:44:44,663 Wir haben uns alles gesagt. 720 00:44:44,663 --> 00:44:47,693 Du bist ihr sehr ahnlich. 721 00:44:47,693 --> 00:44:50,530 Sie war die Liebe meines Lebens. 722 00:44:50,530 --> 00:44:54,899 Sie sprang nicht, sie flog. 723 00:44:54,899 --> 00:44:59,019 Dann, eines Sonntags in Auteuil... 724 00:44:59,019 --> 00:45:01,653 An der letzten Hecke, 725 00:45:01,653 --> 00:45:04,808 wo es uber den Graben geht, sprang Arbalete ab 726 00:45:04,808 --> 00:45:08,972 und verfing sich mit dem Huf im Graben. 727 00:45:08,972 --> 00:45:11,597 Wir sturzten. 728 00:45:12,657 --> 00:45:14,907 Sie starb. 729 00:45:15,693 --> 00:45:18,131 Sie hat ihr Leben gelassen, 730 00:45:18,131 --> 00:45:20,881 ich mein Bein. 731 00:45:26,571 --> 00:45:30,613 Okay. Ich lasse dich heute Nacht drau?en. 732 00:45:30,613 --> 00:45:33,863 Traum was Schones. 733 00:45:34,133 --> 00:45:38,758 Ich komme morgen fruh wieder. 734 00:46:18,414 --> 00:46:20,736 Ich glaube, ich glaube, 735 00:46:20,736 --> 00:46:22,176 ich glaube. 736 00:46:22,176 --> 00:46:25,732 Ich habe den Lkw vom Schlachthof weggeschickt, weil ich glaube. 737 00:46:25,732 --> 00:46:30,248 Und weil ich mir sicher bin; Meine Herren, Ihr Pferd 738 00:46:30,248 --> 00:46:33,254 ist ein Sprungpferd. 739 00:46:33,254 --> 00:46:38,379 Mademoiselle ist eine Springerin! 740 00:46:43,980 --> 00:46:46,614 Was sagt man dazu? 741 00:46:46,614 --> 00:46:50,253 Ich bleibe jedenfalls hier. Ich filme auch nicht mehr. 742 00:46:50,253 --> 00:46:52,182 Ich auch. 743 00:46:52,182 --> 00:46:53,453 Lohnt sich nicht. 744 00:46:53,453 --> 00:46:55,853 Sie rennt eh nur in die falsche Richtung. 745 00:46:55,853 --> 00:47:03,103 Das war in Montigny, das Video habe ich geloscht. 746 00:47:03,494 --> 00:47:06,094 "Viel Gluck", wie man so schon sagt. 747 00:47:06,094 --> 00:47:08,609 Sagt man nicht. 748 00:47:08,609 --> 00:47:11,181 Sie redet ja. 749 00:47:11,181 --> 00:47:14,535 Die eine springt, die andere redet. Das nenne ich Fortschritt. 750 00:47:14,535 --> 00:47:17,255 Keine Angst, Papa. Ich werde kampfen. 751 00:47:17,255 --> 00:47:18,605 Ich muss los. 752 00:47:18,605 --> 00:47:21,657 Ich uberlasse Jose Gomez das Mikrofon. 753 00:47:21,657 --> 00:47:24,490 Liebe Pferdesportbegeisterte, willkommen 754 00:47:24,490 --> 00:47:28,455 auf der Rennbahn Ouistreham. Die 9 Pferde 755 00:47:28,455 --> 00:47:32,329 werden auf 2 Runden 10 Hindernisse uberwinden. 756 00:47:32,329 --> 00:47:35,377 Als Favorit tritt an: Sercati 757 00:47:35,377 --> 00:47:36,450 mit 2 zu 1. 758 00:47:36,450 --> 00:47:40,815 Die wenigsten Einsatze hat Torpille, vom Rennstall Balto, seltsamer Name, 759 00:47:40,815 --> 00:47:43,213 mit uber 100 zu 1. 760 00:47:43,213 --> 00:47:45,690 Die Pferde sind bereit. 761 00:47:45,690 --> 00:47:47,179 Und da kommen sie! 762 00:47:47,179 --> 00:47:51,131 Nach alter Gewohnheit ubernimmt Favorit Sercati die Fuhrung, 763 00:47:51,131 --> 00:47:53,134 gefolgt von Ibis du Mont. 764 00:47:53,134 --> 00:47:56,292 1. Hindernis, alles sieht gut aus. Als Schlusslicht 765 00:47:56,292 --> 00:48:01,409 haben wir in den Farben rot und gelb Torpille. 766 00:48:01,409 --> 00:48:04,375 Torpille bildet das Schlusslicht. 767 00:48:04,375 --> 00:48:08,407 "Und Torpille ist das Schlusslicht." 768 00:48:08,407 --> 00:48:10,140 ...sehr schone Verteidigung. 769 00:48:10,140 --> 00:48:13,220 Oh nein! Ein Sturz! Das war die Nummer 9. 770 00:48:13,220 --> 00:48:16,339 So Long Baby ist gesturzt. Der Jockey steht wieder auf. 771 00:48:16,339 --> 00:48:18,733 Zum Auftakt der letzten Runde 772 00:48:18,733 --> 00:48:21,931 arbeitet sich Torpille nach vorn. Sie ist jetzt 5. 773 00:48:21,931 --> 00:48:26,896 Torpille ruckt immer naher an die Spitze, an Sercati. 774 00:48:26,896 --> 00:48:30,129 Achtung, Torpille gewinnt Raum, 775 00:48:30,129 --> 00:48:33,702 Torpille, geritten von Banette Delgado, 776 00:48:33,702 --> 00:48:38,054 der Tochter des beruhmten Manolo Delgado... 777 00:48:38,054 --> 00:48:40,487 Geht nicht auf! 778 00:48:40,487 --> 00:48:42,734 Mach schon! 779 00:48:42,734 --> 00:48:44,734 Lass mich mal. 780 00:48:44,734 --> 00:48:46,859 Hilf mir. 781 00:48:47,489 --> 00:48:50,094 Was machst du? Wir verpassen den Einlauf. 782 00:48:50,094 --> 00:48:52,810 Torpille ist die Uberraschung des Rennens. 783 00:48:52,810 --> 00:48:54,454 Schei?e! Schei?e! 784 00:48:54,454 --> 00:48:55,651 Aus dem Weg! 785 00:48:55,651 --> 00:48:59,369 Sercati ist jetzt wieder auf Hohe von Torpille. 786 00:48:59,369 --> 00:49:03,292 Torpille, Sercati? Sercati, Torpille? 787 00:49:03,292 --> 00:49:04,895 Torpille liegt vorne! 788 00:49:04,895 --> 00:49:09,293 Die letzte Kurve! Torpille an der Spitze! 789 00:49:09,293 --> 00:49:13,813 Sie nimmt die letzte Hecke, und da ist schon das Ziel! 790 00:49:13,813 --> 00:49:16,372 Was fur ein Sieg! 791 00:49:16,372 --> 00:49:20,696 Torpille, die wunderschone Stute aus dem Rennstall Balto, gewinnt! 792 00:49:20,696 --> 00:49:26,446 Ein Jubeltag fur den Rennstall Balto! 793 00:49:28,136 --> 00:49:30,134 Ich war ein Arschloch 794 00:49:30,134 --> 00:49:33,249 und habe dann doch auf Torpille gewettet. 795 00:49:33,249 --> 00:49:35,369 Du Arschloch. 796 00:49:35,369 --> 00:49:36,499 Ich auch. 797 00:49:36,499 --> 00:49:41,090 Ihr seid alle Arschlocher. Ich auch. 798 00:49:41,090 --> 00:49:43,215 Ich auch. 799 00:50:02,652 --> 00:50:06,860 Von diesem Tag an gewann Torpille 800 00:50:06,860 --> 00:50:09,287 ein Hindernisrennen nach dem anderen. 801 00:50:09,287 --> 00:50:16,412 In samtlichen Zeitungen wurde ihr Name gefeiert. 802 00:50:21,058 --> 00:50:24,929 Selbst unser Verhaltnis zu Delgado normalisierte sich. 803 00:50:24,929 --> 00:50:27,660 Wir fanden sogar seinen Spitznamen heraus. 804 00:50:27,660 --> 00:50:28,697 "Die Krake"? 805 00:50:28,697 --> 00:50:34,697 Mit Peitsche in der Hand hat er 8 Arme. 806 00:50:37,218 --> 00:50:39,613 Kurz: Wir hatten aufs richtige Pferd gesetzt. 807 00:50:39,613 --> 00:50:42,854 Der Traum wurde wahr, Torpille liebte uns, 808 00:50:42,854 --> 00:50:46,979 wir waren irre vor Gluck. 809 00:50:48,172 --> 00:50:50,672 Was ist los? 810 00:50:53,217 --> 00:50:55,132 Wieder ein Magier? 811 00:50:55,132 --> 00:50:56,452 Ich hab's satt. 812 00:50:56,452 --> 00:51:02,093 Der hier war noch schlimmer. Er ist vorher abgehauen. 813 00:51:02,093 --> 00:51:08,218 In meiner Handtasche sind Taschentucher. 814 00:51:17,012 --> 00:51:19,137 Ach so... 815 00:51:19,379 --> 00:51:23,004 Na warte, Freundchen. 816 00:51:30,023 --> 00:51:33,148 Wo willst du hin? 817 00:51:33,293 --> 00:51:37,366 An die Cote d'Azur, zu einem Freund. Wir sehen uns morgen. 818 00:51:37,366 --> 00:51:39,241 Papa... 819 00:51:41,384 --> 00:51:42,484 Ich fur meinen Teil 820 00:51:42,484 --> 00:51:46,297 wusste diese Konstellation zu nutzen, indem ich endlich 821 00:51:46,297 --> 00:51:54,297 den Stier bei den Hornern packte und Banette meine Liebe gestand. 822 00:51:55,530 --> 00:51:58,405 Lassen Sie das. 823 00:52:01,259 --> 00:52:02,576 Kleinkindverhalten. 824 00:52:02,576 --> 00:52:04,973 Nein, aber das ist doch Spa?. 825 00:52:04,973 --> 00:52:08,657 Hochste Zeit, den Turbo einzulegen. 826 00:52:08,657 --> 00:52:13,610 Ich wollte sagen: Sie sind ein schones Madchen. 827 00:52:13,610 --> 00:52:17,360 Und ich bin ein Junge. 828 00:52:19,451 --> 00:52:22,622 Habe ich Ihnen erzahlt, was ich mache? 829 00:52:22,622 --> 00:52:25,018 Nein. Was machen Sie? 830 00:52:25,018 --> 00:52:26,168 Musik. 831 00:52:26,168 --> 00:52:29,496 Ich schreibe Musik fur ein gro?es Pariser Cabaret. 832 00:52:29,496 --> 00:52:32,888 Musik uber Paris, Revuen fur Touristen, 833 00:52:32,888 --> 00:52:36,659 fur Kaffeefahrten, fur Alte. 834 00:52:36,659 --> 00:52:39,014 Ich bin Komponist. 835 00:52:39,014 --> 00:52:43,889 Ich rede nicht viel, aber ich mag es, wenn du... 836 00:52:43,889 --> 00:52:46,216 Wenn Sie da sind. 837 00:52:46,216 --> 00:52:50,290 Ein Augenblick wie aus einem Roman. Ewigkeiten schienen zu verstreichen. 838 00:52:50,290 --> 00:52:54,333 Und dann durchbrach sie das lange, das erhabene Schweigen, 839 00:52:54,333 --> 00:52:58,612 und stellte mir die Frage, die mir zu dem Zeitpunkt so harmlos erschien. 840 00:52:58,612 --> 00:53:03,862 Wurdest du mir einen Gefallen tun? 841 00:53:04,701 --> 00:53:06,531 Was hast du blo? angestellt? 842 00:53:06,531 --> 00:53:08,980 Ich habe ihr was von Reiterferien erzahlt. 843 00:53:08,980 --> 00:53:15,060 Sie hat mich gebeten, fur sie einen Ausritt im Wald zu ubernehmen. 844 00:53:15,060 --> 00:53:17,655 Alles lief gut, 845 00:53:17,655 --> 00:53:20,293 bis das Pony vorne plotzlich durchging. 846 00:53:20,293 --> 00:53:21,812 Clair de Lune 847 00:53:21,812 --> 00:53:25,607 und Abricot hinterher. Pompon hat mich abgeworfen. 848 00:53:25,607 --> 00:53:28,297 Die Ponys einzufangen hat 2 Stunden gedauert. 849 00:53:28,297 --> 00:53:29,572 Eins stand am Ende 850 00:53:29,572 --> 00:53:32,853 auf dem Parkplatz vom Velizy 2. 851 00:53:32,853 --> 00:53:36,051 Du sa?t noch nie auf einem Pferd. Warum erzahlst du so was? 852 00:53:36,051 --> 00:53:39,655 Einfach, um irgendwas zu sagen. Sie raubt mir die Sprache. 853 00:53:39,655 --> 00:53:42,048 Jedenfalls bist du vollig ausgerenkt. 854 00:53:42,048 --> 00:53:44,818 Es ist einfach zu blod. Ausgerechnet jetzt, 855 00:53:44,818 --> 00:53:46,771 wo sie angefangen hat zu reden. 856 00:53:46,771 --> 00:53:50,293 Gut, keine Wortstrome, das nicht, aber wir waren... 857 00:53:50,293 --> 00:53:51,812 auf dem richtigen Weg. 858 00:53:51,812 --> 00:53:54,896 - Und jetzt ist alles aus. - Moment. 859 00:53:54,896 --> 00:53:57,490 "Jetzt ist alles aus", 860 00:53:57,490 --> 00:53:58,931 vielleicht auch nicht. 861 00:53:58,931 --> 00:54:03,535 Mit dir zu reden ist super. Du analysierst alles so pragnant. 862 00:54:03,535 --> 00:54:05,009 Und Christine? 863 00:54:05,009 --> 00:54:08,729 Die ist auf den Seychellen. Sie verhalt sich merkwurdig zurzeit. 864 00:54:08,729 --> 00:54:12,010 Mach dir keine Sorgen. Wenn ich euch so ansehe, 865 00:54:12,010 --> 00:54:14,694 wei? ich, dass deine Frau dich liebt. 866 00:54:14,694 --> 00:54:17,889 Du hast gro?es Gluck, sie an deiner Seite zu haben. 867 00:54:17,889 --> 00:54:20,608 Wie biege ich das mit Banette wieder gerade? 868 00:54:20,608 --> 00:54:23,410 - Jetzt? Nach der Aktion? - Ja. 869 00:54:23,410 --> 00:54:28,369 Ich wurde zu ihr sagen:; "Lass uns ficken." 870 00:54:28,369 --> 00:54:30,994 Erwagenswert. 871 00:54:32,578 --> 00:54:34,808 Die Herren! 872 00:54:34,808 --> 00:54:38,812 Dank unserer kleinen Stute, die uns laufend goldene Eier legt, 873 00:54:38,812 --> 00:54:45,562 schreiben wir ganz eindeutig schwarze Zahlen! 874 00:54:48,576 --> 00:54:51,332 Der erste Scheck, das werdet ihr alle verstehen, 875 00:54:51,332 --> 00:54:54,048 dient dazu, den Kredit zuruckzuzahlen, 876 00:54:54,048 --> 00:54:56,527 den der liebe Fifi so gro?zugig gewahrt hat. 877 00:54:56,527 --> 00:54:58,133 Danke, Fifil 878 00:54:58,133 --> 00:55:01,258 Fifil Fifil Fifil 879 00:55:04,296 --> 00:55:07,796 Komm an meine Brust. 880 00:55:10,128 --> 00:55:13,257 Hey, Jungs! Und was ist mit mir? 881 00:55:13,257 --> 00:55:15,016 Ist das nicht schon? 882 00:55:15,016 --> 00:55:18,084 Noch dazu ein Pferd, das wir nur vom Foto kannten. 883 00:55:18,084 --> 00:55:20,092 Hier. Fur deine Mutter und dich. 884 00:55:20,092 --> 00:55:23,342 Danke, Papa. Cool. 885 00:55:26,053 --> 00:55:27,724 Schon, oder? 886 00:55:27,724 --> 00:55:29,021 Also da... 887 00:55:29,021 --> 00:55:31,411 Na, ganz wie von selbst! 888 00:55:31,411 --> 00:55:35,445 - Ratatouille, hast du kurz Zeit? - Dein Ratatouille hei?t Maurice. 889 00:55:35,445 --> 00:55:38,496 Ich traume ja schon immer von meinem eigenen Bistro. 890 00:55:38,496 --> 00:55:43,208 Solltest du also uber einen Partner nachdenken; Er steht vor dir. 891 00:55:43,208 --> 00:55:47,294 Zu moderner Kuche habe ich Ideen. Hochtrabende, galoppierende Ideen. 892 00:55:47,294 --> 00:55:49,691 Galoppierende Ideen? NEMT 893 00:55:49,691 --> 00:55:51,610 Ich liebe dich, Ratatouille! 894 00:55:51,610 --> 00:55:53,530 Ich liebe dich! 895 00:55:53,530 --> 00:55:55,051 Sie lassen die Sau raus. 896 00:55:55,051 --> 00:55:58,374 Ratatouille hier, Ratatouille da... 897 00:55:58,374 --> 00:56:00,771 Mister Gamma-GT will Partner werden! 898 00:56:00,771 --> 00:56:04,166 Das hier schulde ich euch. Ich hau mit dem Sohnemann ab. 899 00:56:04,166 --> 00:56:09,666 Im Bataclan spielen die Lolitadrops. 900 00:56:09,700 --> 00:56:11,807 Gesehen? Das ist deine Schuld! 901 00:56:11,807 --> 00:56:15,658 Als ich ein Bein von dem Gaul kaufen wollte, hattest du Bammel. 902 00:56:15,658 --> 00:56:18,128 "Das machen wir nicht! Das klappt nicht! 903 00:56:18,128 --> 00:56:19,410 Mach das nicht!" 904 00:56:19,410 --> 00:56:20,767 Ich gehe. 905 00:56:20,767 --> 00:56:24,051 Das wird hochste Eisenbahn! Denn was du nicht wei?t, ist, 906 00:56:24,051 --> 00:56:26,691 dass neulich schon Kaufinteressenten da waren. 907 00:56:26,691 --> 00:56:28,850 Sie wollen Marcenac kontaktieren. 908 00:56:28,850 --> 00:56:32,409 Und wenn der verkauft, dann konnen wir einpacken. 909 00:56:32,409 --> 00:56:36,095 Deinen Michelinstern kannst du dir abschminken. 910 00:56:36,095 --> 00:56:37,649 Im Ernst, Monique? 911 00:56:37,649 --> 00:56:40,609 Und hor auf mit Maurice und Monique! 912 00:56:40,609 --> 00:56:41,891 Blode Leihnahmen, 913 00:56:41,891 --> 00:56:43,378 die integriert klingen. 914 00:56:43,378 --> 00:56:45,847 Wir desintegrieren uns! Her mit den alten Namen! 915 00:56:45,847 --> 00:56:47,813 Du hei?t Mourad, schon vergessen? 916 00:56:47,813 --> 00:56:50,523 Mir gab meine Mutter den schonen Namen Zahia! 917 00:56:50,523 --> 00:56:52,182 Verstanden? Capito? 918 00:56:52,182 --> 00:56:53,932 Zahia! 919 00:56:55,282 --> 00:56:58,407 Zahia und Mourad! 920 00:56:58,609 --> 00:56:59,737 KHE 921 00:56:59,737 --> 00:57:01,987 Auf Zahia. 922 00:57:03,607 --> 00:57:07,232 Na, ihr Pferdenarren? 923 00:57:07,295 --> 00:57:09,325 Hier wird kraftig gefeiert, was? 924 00:57:09,325 --> 00:57:13,972 - Wo steckt denn Freddy? - Der ist schon weg. 925 00:57:13,972 --> 00:57:16,491 Ach, dann sind Sie die 3 anderen? 926 00:57:16,491 --> 00:57:18,896 Freddy hat mir viel von Ihnen erzahlt. 927 00:57:18,896 --> 00:57:22,849 Sie sind gar nicht leicht zu finden. Zu viele Baltos in Paris. 928 00:57:22,849 --> 00:57:26,649 Ich habe Ihnen zu Ihrem Schnappchen verholfen. "Danke, Herr Paul." 929 00:57:26,649 --> 00:57:29,171 - Der bin ich. - Ach, Sie sind das? 930 00:57:29,171 --> 00:57:31,325 Herr Paul! 931 00:57:31,325 --> 00:57:38,450 Ich muss mit Ihnen reden. Wo sind wir ungestort? 932 00:57:47,179 --> 00:57:49,929 Tur zu, bitte. 933 00:57:52,254 --> 00:57:54,405 Klotzen statt kleckern! 934 00:57:54,405 --> 00:57:58,259 Wer einen Rennstall hat, braucht Pferde, Plural. 935 00:57:58,259 --> 00:57:59,569 Verstehen Sie? 936 00:57:59,569 --> 00:58:03,211 Ja. Die French Open spielt keiner mit nur einem Schlager. 937 00:58:03,211 --> 00:58:08,049 Sehr richtig. Sie sind ein kluges Volkchen. 938 00:58:08,049 --> 00:58:12,292 Und stellen Sie sich vor: Ich habe einen bombensicheren Plan. 939 00:58:12,292 --> 00:58:16,407 Ich lasse Sie daran teilhaben. 940 00:58:16,407 --> 00:58:21,532 In dieser Brust schlagt ein Herz. 941 00:58:26,292 --> 00:58:28,047 Das sind 100.000 Euro. 942 00:58:28,047 --> 00:58:31,259 Lediglich ein Vorschuss, falls wir uns einig werden. 943 00:58:31,259 --> 00:58:37,569 300.000 Euro, wenn Torpille in Auteuil nicht gewinnt. 944 00:58:37,569 --> 00:58:39,490 Nein. Nicht mit mir. 945 00:58:39,490 --> 00:58:41,939 Oh nein. Mit mir auch nicht. 946 00:58:41,939 --> 00:58:44,450 Das ist strafbar. 947 00:58:44,450 --> 00:58:47,206 Wer sagt uberhaupt, dass wir antreten? 948 00:58:47,206 --> 00:58:48,895 Sie steigen auf. 949 00:58:48,895 --> 00:58:51,695 Ich wei?, dass Sie in Cagnes-sur-Mer antreten. 950 00:58:51,695 --> 00:58:53,370 Hat Delgado das nicht gesagt? 951 00:58:53,370 --> 00:58:55,651 Um den geht's. Der wurde nie mitmachen. 952 00:58:55,651 --> 00:58:58,291 Die Krake? Reden Sie mit seiner Tochter! 953 00:58:58,291 --> 00:59:01,450 Einer von Ihnen versteht sich mit ihr doch prachtig. 954 00:59:01,450 --> 00:59:04,971 Die Antwort ist Nein. So was machen wir nicht. 955 00:59:04,971 --> 00:59:08,486 Schon. Denken Sie nach und kommen Sie zum richtigen Schluss. 956 00:59:08,486 --> 00:59:12,896 Nirgends sonst verdienen Sie solche Summen in 3,15 Minuten. 957 00:59:12,896 --> 00:59:19,896 In der gleichen Zeit konnten Sie ein Ei kochen. 958 00:59:21,017 --> 00:59:27,392 Am Vortag des Grand Prix de la Cote d'Azur 959 00:59:29,448 --> 00:59:31,073 Fifil 960 00:59:31,528 --> 00:59:34,926 Morgen gewinnen wir Cagnes-sur-Mer! Champagner! 961 00:59:34,926 --> 00:59:36,176 NE 962 00:59:36,210 --> 00:59:38,659 Spongebob ist zuruckgekehrt... 963 00:59:38,659 --> 00:59:42,488 Nichts und niemand halt mich heute vom Trinken ab. 964 00:59:42,488 --> 00:59:44,113 Okay? 965 01:00:09,535 --> 01:00:11,854 Danke, Croupier. 966 01:00:11,854 --> 01:00:16,479 Orphelin, 5 und Carre, bitte. 967 01:00:25,645 --> 01:00:28,645 Rien ne va plus. 968 01:00:28,931 --> 01:00:31,811 Ruck mal was raus. Ich habe eine Brunette am Start. 969 01:00:31,811 --> 01:00:33,451 Aber ubertreib es nicht. 970 01:00:33,451 --> 01:00:35,774 Herr Paul ist kein Goldesel. 971 01:00:35,774 --> 01:00:37,248 - Nicht so auffallig. - Ja. 972 01:00:37,248 --> 01:00:41,328 Ich glaube, Freddy ahnt was. 973 01:00:41,328 --> 01:00:44,130 Die Herren, Ihre Einsatze. 974 01:00:44,130 --> 01:00:45,689 Wir mussen's ihm sagen. 975 01:00:45,689 --> 01:00:48,817 Er schaut komisch. Einer von uns muss mit ihm reden. 976 01:00:48,817 --> 01:00:51,052 Wir sagen, wir haben Geld angenommen. 977 01:00:51,052 --> 01:00:55,052 Das kann man doch sagen. 978 01:00:58,172 --> 01:00:59,970 Guten Tag, Mademoiselle. 979 01:00:59,970 --> 01:01:04,131 Philippe Garcia, Rennpferdbesitzer. 980 01:01:04,131 --> 01:01:05,560 Barbara. 981 01:01:05,560 --> 01:01:08,890 Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten, 982 01:01:08,890 --> 01:01:11,132 liebe Barbara? 983 01:01:11,132 --> 01:01:17,132 Darf ich Ihnen etwas Besseres anbieten? 984 01:01:22,088 --> 01:01:26,420 Ach, wei?t du, Barbara, ich bin einfach glucklich. 985 01:01:26,420 --> 01:01:28,859 Und wenn ich glucklich bin - keine Angst -, 986 01:01:28,859 --> 01:01:32,299 dann konnte ich heulen. 987 01:01:32,299 --> 01:01:34,417 Herr Beretta, wie schon! 988 01:01:34,417 --> 01:01:37,499 Vielen Dank fur den gro?zugigen Empfang. 989 01:01:37,499 --> 01:01:42,185 Man hat nicht alle Tage die Ehre, Pferdebesitzer zu Gast zu haben, 990 01:01:42,185 --> 01:01:43,542 die so nett sind. 991 01:01:43,542 --> 01:01:46,220 Ich bin ganz bewegt, wirklich. 992 01:01:46,220 --> 01:01:50,102 Was fur eine Feier! Was machen Sie beruflich? 993 01:01:50,102 --> 01:01:51,727 Mehl! 994 01:01:53,059 --> 01:01:55,941 Ach, Sie sind Francine? 995 01:01:55,941 --> 01:01:59,066 Bleiben Sie dran. 996 01:02:00,942 --> 01:02:03,942 Oh, Herr Buckling! Ich verneige mich. 997 01:02:03,942 --> 01:02:05,696 Ja, Cordier? 998 01:02:05,696 --> 01:02:06,827 Wecke ich dich? 999 01:02:06,827 --> 01:02:09,697 Nein, hier spricht Fortune de Saint-Hilaire. 1000 01:02:09,697 --> 01:02:12,510 An die Arbeit! Die COGEX wartet nicht! 1001 01:02:12,510 --> 01:02:14,420 Ah, ich wollte Ihnen sagen... 1002 01:02:14,420 --> 01:02:17,340 Ich komme heute nicht, und morgen auch nicht, 1003 01:02:17,340 --> 01:02:20,746 und vielleicht komme ich uberhaupt nicht mehr. 1004 01:02:20,746 --> 01:02:22,381 Hast du gehort? 1005 01:02:22,381 --> 01:02:29,256 Die COGEX kann sich ins Knie ficken. Ins Knie! 1006 01:02:32,579 --> 01:02:34,937 Jungs! Was soll das? 1007 01:02:34,937 --> 01:02:39,657 Was habe ich gesagt? Balto wird zuerst bedient! 1008 01:02:39,657 --> 01:02:42,282 Balto! Balto! 1009 01:02:59,099 --> 01:03:01,474 Na, Kumpel? 1010 01:03:02,102 --> 01:03:05,727 Alkohol in Stromen... 1011 01:03:09,857 --> 01:03:11,905 Wo geht's hier zum Klo? 1012 01:03:11,905 --> 01:03:15,405 Dort entlang, bitte. 1013 01:03:36,941 --> 01:03:39,460 Freddy, ich muss dir was sagen. 1014 01:03:39,460 --> 01:03:41,538 Danach fuhle ich mich besser. 1015 01:03:41,538 --> 01:03:45,782 Es gibt ein Problem. Barbara pinkelt im Stehen. 1016 01:03:45,782 --> 01:03:47,618 Das ist ein freies Land. 1017 01:03:47,618 --> 01:03:51,147 Soll hei?en... Barbara ist ein Kerl! 1018 01:03:51,147 --> 01:03:54,647 Oh, wie ungeschickt. 1019 01:03:57,338 --> 01:04:02,088 - Fifi? - Kommst du mal kurz? 1020 01:04:09,539 --> 01:04:10,821 Jungs, 1021 01:04:10,821 --> 01:04:12,980 stellt euch vor: Barbara 1022 01:04:12,980 --> 01:04:16,939 will meine Mutter kennenlernen. 1023 01:04:16,939 --> 01:04:22,149 Meinst du nicht, dass du dich da vielleicht in was reinsteigerst? 1024 01:04:22,149 --> 01:04:23,656 Wie bitte? 1025 01:04:23,656 --> 01:04:26,344 Was genau ist euer Problem? 1026 01:04:26,344 --> 01:04:29,179 Fifi ist zu hasslich, um bei Frauen zu landen? 1027 01:04:29,179 --> 01:04:30,865 - Ist es das? - Nein! 1028 01:04:30,865 --> 01:04:33,780 Dabei haben wir viel gro?ere Probleme als das. 1029 01:04:33,780 --> 01:04:36,700 Wie stehen wir mit der Ehrlichkeit? 1030 01:04:36,700 --> 01:04:38,575 Freddy, 1031 01:04:38,858 --> 01:04:41,101 wir haben Geld von Herr Paul angenommen. 1032 01:04:41,101 --> 01:04:42,976 Das ist schmutzig, schmutzig. 1033 01:04:42,976 --> 01:04:44,221 Drecki-Dreck. 1034 01:04:44,221 --> 01:04:45,697 Das wollte ich sagen. 1035 01:04:45,697 --> 01:04:47,105 Wir sollen Torpille 1036 01:04:47,105 --> 01:04:50,937 beim Grand Prix in Paris vom Gewinnen abhalten. 1037 01:04:50,937 --> 01:04:53,657 Das ist... Drecki-Dreck! 1038 01:04:53,657 --> 01:04:55,137 Drecki-Dreck! 1039 01:04:55,137 --> 01:04:57,338 Es ist okay. 1040 01:04:57,338 --> 01:04:59,024 Was war euer genialer Plan? 1041 01:04:59,024 --> 01:05:02,978 Doch nicht etwa, dass ich Banette beschwatzen sollte? 1042 01:05:02,978 --> 01:05:05,302 Nicht gerade sehr elegant. 1043 01:05:05,302 --> 01:05:07,137 Ihr seid richtig miese Lugner. 1044 01:05:07,137 --> 01:05:11,824 Monique hat den Zaster gesehen. Ich wusste von Anfang an Bescheid. 1045 01:05:11,824 --> 01:05:12,903 Also Folgendes: 1046 01:05:12,903 --> 01:05:15,819 Wir geben Herrn Paul sein Geld zuruck. 1047 01:05:15,819 --> 01:05:16,819 In Ordnung? 1048 01:05:16,778 --> 01:05:19,343 Kommt nicht infrage. Wir geben nichts zuruck. 1049 01:05:19,343 --> 01:05:20,821 Wir ziehen das durch. 1050 01:05:20,821 --> 01:05:23,786 War doch gelacht, wenn Fortune kein Risiko eingeht! 1051 01:05:23,786 --> 01:05:25,545 Fortune hat Mumm! 1052 01:05:25,545 --> 01:05:29,615 Ihr kennt mich blo? nicht richtig. Ich bin ein Bekloppter! Ein Irrer! 1053 01:05:29,615 --> 01:05:33,740 Und deine Banette wird... 1054 01:05:33,860 --> 01:05:35,735 Besser? 1055 01:05:56,657 --> 01:05:58,657 Schei?e. 1056 01:06:04,621 --> 01:06:06,121 Hey! 1057 01:06:11,856 --> 01:06:13,056 - Nikos! - Ja... 1058 01:06:13,056 --> 01:06:14,349 Das Geld ist weg. 1059 01:06:14,349 --> 01:06:16,724 Wer ist da? 1060 01:06:16,898 --> 01:06:19,818 Und wo ist Fifi? 1061 01:06:19,818 --> 01:06:22,099 Er wurde niemals mit dem Geld abhauen. 1062 01:06:22,099 --> 01:06:25,412 Mit seinen Gamma-GT-Werten ist er zu allem fahig. 1063 01:06:25,412 --> 01:06:29,506 Entschuldigung, haben Sie einen Mann mit rotem Gesicht gesehen? 1064 01:06:29,506 --> 01:06:32,346 Ah, Drecki-Dreck? 1065 01:06:32,346 --> 01:06:33,619 Er brullte standig 1066 01:06:33,619 --> 01:06:38,134 "Drecki-Dreck". Der Krankenwagen ist gekommen. Ihm ging's nicht gut. 1067 01:06:38,134 --> 01:06:41,708 Ganz und gar nicht gut. 1068 01:06:41,708 --> 01:06:46,208 Krankenhaus Princesse Grace 1069 01:06:51,411 --> 01:06:57,506 Ich warte hier. Ich vertrage keine Krankenhauser. 1070 01:06:57,506 --> 01:06:58,865 Unser Freund... 1071 01:06:58,865 --> 01:07:01,774 Drecki-Dreck? Zimmer Nummer 4. 1072 01:07:01,774 --> 01:07:06,524 - Alkoholvergiftung. - Danke. 1073 01:07:16,505 --> 01:07:18,586 Fifi, was ist passiert? 1074 01:07:18,586 --> 01:07:21,820 Oh la la... Letzte Nacht... 1075 01:07:21,820 --> 01:07:24,897 Was hast du gemacht? Du warst mit Barbara. 1076 01:07:24,897 --> 01:07:27,647 Oh, Barbara... 1077 01:07:28,457 --> 01:07:31,575 Barbara de Galardon. 1078 01:07:31,575 --> 01:07:33,666 Sie entstammt einem Adelsgeschlecht. 1079 01:07:33,666 --> 01:07:36,097 Adelsgeschlecht, ja, ja. 1080 01:07:36,097 --> 01:07:38,619 Aber wo warst du danach? 1081 01:07:38,619 --> 01:07:42,341 Wir haben getrunken. Da waren Leute aus Nizza. 1082 01:07:42,341 --> 01:07:44,422 Viele Leute aus Nizza. 1083 01:07:44,422 --> 01:07:47,213 Die konnen bechern, die Leute aus Nizza! 1084 01:07:47,213 --> 01:07:50,338 Das Geld ist weg! 1085 01:07:50,585 --> 01:07:54,147 Ich wei? noch, dass ich mir mehr nehmen wollte, 1086 01:07:54,147 --> 01:07:56,772 ganz diskret, 1087 01:07:57,737 --> 01:08:00,112 und dann... 1088 01:08:02,455 --> 01:08:03,503 Blackout. 1089 01:08:03,503 --> 01:08:04,817 Schei?e. 1090 01:08:04,817 --> 01:08:06,942 Tomahawk. 1091 01:08:07,175 --> 01:08:10,699 Okay. Darf ich daran erinnern, dass Torpille heute lauft? 1092 01:08:10,699 --> 01:08:12,824 Tomahawk. 1093 01:08:12,897 --> 01:08:14,616 - Okay, also. - Hm? 1094 01:08:14,616 --> 01:08:16,456 Pack deine Sachen. 1095 01:08:16,456 --> 01:08:20,081 Ich habe nichts mehr. 1096 01:08:24,378 --> 01:08:28,062 Torpille fuhrt und beherrscht dieses Rennen. 1097 01:08:28,062 --> 01:08:30,017 Der Rest hat zu kampfen. 1098 01:08:30,017 --> 01:08:32,424 Die Pferde kommen aus der Kurve 1099 01:08:32,424 --> 01:08:36,016 und gehen in die letzte Gerade bei diesem gro?en Rennen. 1100 01:08:36,016 --> 01:08:38,867 Torpille fliegt einem erneuten Sieg entgegen! 1101 01:08:38,867 --> 01:08:43,538 Unglaubliches Pferd. Torpille gewinnt den Grand Prix de la Cote d'Azur. 1102 01:08:43,538 --> 01:08:47,458 Was fur ein Sieg fur Torpille! 1103 01:08:47,458 --> 01:08:51,945 Ein Applaus fur Torpille und Amazone Banette Delgado, 1104 01:08:51,945 --> 01:08:55,305 Tochter von Manolo Delgado. Torpille 1105 01:08:55,305 --> 01:08:57,386 wird als Nachstes sicherlich 1106 01:08:57,386 --> 01:09:01,784 beim Grand Prix de France in Auteuil gegen die Besten der Besten antreten. 1107 01:09:01,784 --> 01:09:05,179 Vielleicht wird auch das ein Erfolg. 1108 01:09:05,179 --> 01:09:07,429 Eigentumer 1109 01:09:18,699 --> 01:09:21,859 Heute hatte sie wirklich Flugel. 1110 01:09:21,859 --> 01:09:23,778 Gib ihr ein Vetranquil. 1111 01:09:23,778 --> 01:09:27,653 Sie steht unter Stress. 1112 01:09:29,737 --> 01:09:31,422 Was machen Sie hier? 1113 01:09:31,422 --> 01:09:35,010 Tja... Uns gehort das Pferd, das ist alles. 1114 01:09:35,010 --> 01:09:37,670 - Gehorte. Bis heute Morgen. - Was? 1115 01:09:37,670 --> 01:09:42,045 Es gehort Ihnen nicht mehr. 1116 01:09:42,420 --> 01:09:44,977 Sie sind keine Pferdebesitzer mehr. 1117 01:09:44,977 --> 01:09:48,696 Torpille gehort jetzt Herrn Beretta da druben. 1118 01:09:48,696 --> 01:09:50,696 Beretta! 1119 01:09:51,662 --> 01:09:55,537 Hi, Delgado! Und danke! 1120 01:09:56,059 --> 01:09:58,776 Das Pferd gehort uns nicht? Sie machen Witze. 1121 01:09:58,776 --> 01:10:01,977 Mir ist das Lachen vergangen. 1122 01:10:01,977 --> 01:10:06,259 Einer von Ihnen hat das Pferd letzte Nacht beim Poker verloren. 1123 01:10:06,259 --> 01:10:10,096 Ein gewisser Philippe Garcia. 1124 01:10:10,096 --> 01:10:13,422 Ich ubereigne Torpille Herrn Beretta. 1125 01:10:13,422 --> 01:10:16,256 Kommt's wieder? 1126 01:10:16,256 --> 01:10:20,096 Es kotzt mich an, dass Sie das Pferd verspielen. 1127 01:10:20,096 --> 01:10:22,586 Ein Pferd ist wie die Liebe! 1128 01:10:22,586 --> 01:10:25,662 Gehen Sie mir aus den Augen! 1129 01:10:25,662 --> 01:10:30,412 Ich will Sie nicht mehr sehen. 1130 01:10:38,256 --> 01:10:42,221 Was sagen wir Herrn Paul? 1131 01:10:42,221 --> 01:10:46,721 Der mauert uns in Beton ein. 1132 01:11:13,580 --> 01:11:15,296 Ich kann nicht mehr. 1133 01:11:15,296 --> 01:11:18,796 Ich kann nicht mehr. 1134 01:11:21,978 --> 01:11:25,384 - Hey! Hey! - Ja... 1135 01:11:25,384 --> 01:11:26,495 Schei?e. 1136 01:11:26,495 --> 01:11:29,778 Geht keiner ran. Die Schei?dinger funktionieren nie. 1137 01:11:29,778 --> 01:11:32,381 Christine, warum gehst du nicht ran? 1138 01:11:32,381 --> 01:11:34,976 Ruf mich zuruck, oder dein AB ist tot. 1139 01:11:34,976 --> 01:11:36,302 Sag mal, spinnst du? 1140 01:11:36,302 --> 01:11:40,300 Du reitest uns in die Schei?e und gehst telefonieren? 1141 01:11:40,300 --> 01:11:43,578 Bitte? Das ist jetzt also meine Schuld? 1142 01:11:43,578 --> 01:11:45,614 - Ja. - Ach ja? 1143 01:11:45,614 --> 01:11:47,148 Pass blo? auf, du Affenarsch. 1144 01:11:47,148 --> 01:11:50,616 - Du griechische Tussi. - Wie bitte? 1145 01:11:50,616 --> 01:11:51,620 Komm nur! 1146 01:11:51,620 --> 01:11:53,860 Komm nur, Nana Mouskouri! 1147 01:11:53,860 --> 01:11:55,696 Moussaka kannst du haben. 1148 01:11:55,696 --> 01:11:56,787 Hort doch auf. 1149 01:11:56,787 --> 01:11:58,020 Halt dich da raus. 1150 01:11:58,020 --> 01:12:01,545 Mit ihm habe ich schon eine Weile ein Huhnchen zu rupfen. 1151 01:12:01,545 --> 01:12:05,261 Vor 15 Jahren im Achtelfinale. 5. Elfmeter. Na? 1152 01:12:05,261 --> 01:12:07,260 - Soll hei?en? - Das wei?t du genau! 1153 01:12:07,260 --> 01:12:09,332 Der 5. Elfer war meiner! 1154 01:12:09,332 --> 01:12:11,022 Du wolltest gro? abstauben. 1155 01:12:11,022 --> 01:12:12,971 Und dann schie?t du daneben! 1156 01:12:12,971 --> 01:12:14,066 Du Kasper! 1157 01:12:14,066 --> 01:12:15,507 Ihr seid echt Idioten. 1158 01:12:15,507 --> 01:12:16,821 Ein Haufen Idioten. 1159 01:12:16,821 --> 01:12:19,071 Lass mich! 1160 01:12:22,417 --> 01:12:23,627 Hort auf! 1161 01:12:23,627 --> 01:12:26,095 So fanden auf einem Standstreifen 1162 01:12:26,095 --> 01:12:31,379 die "Magischen 4" des CA Montrouge ihr Ende. 1163 01:12:31,379 --> 01:12:34,658 Keine Uberlebenden beim Debakel von Monaco. 1164 01:12:34,658 --> 01:12:38,908 Wir hatten alles verloren. 1165 01:12:44,497 --> 01:12:47,500 40-0! Der Aufschlag geht an Sie, Frau Marquez. 1166 01:12:47,500 --> 01:12:51,125 Ich bin heute topfit! 1167 01:12:53,696 --> 01:12:56,590 Break, Frau Marquez. 1168 01:12:56,590 --> 01:13:00,624 Aber Fifi, was ist denn los? 1169 01:13:00,624 --> 01:13:03,999 Ich bin arbeitslos. 1170 01:13:04,691 --> 01:13:11,229 Ich hatte ein Rennpferd und habe es in Monaco verloren 1171 01:13:11,229 --> 01:13:14,017 an Herrn Beretta, 1172 01:13:14,017 --> 01:13:18,020 den gro?en Firmenchef von Francine. 1173 01:13:18,020 --> 01:13:20,981 Verstehe, verstehe. 1174 01:13:20,981 --> 01:13:27,731 Und Prinz Albert verkauft am Strand Nusschen. 1175 01:13:39,855 --> 01:13:42,543 - Vorsicht mit dem Schloss! - Schatz? 1176 01:13:42,543 --> 01:13:46,622 Warum stehen da meine Koffer? Was macht Mythos hier drau?en? 1177 01:13:46,622 --> 01:13:48,855 Du ziehst heute aus. 1178 01:13:48,855 --> 01:13:53,307 Und das Wettburo brauchst du auch nicht mehr kirre machen. 1179 01:13:53,307 --> 01:13:55,458 Wettschein verloren? 1180 01:13:55,458 --> 01:13:57,422 Einer Freundin hast du ihn gegeben! 1181 01:13:57,422 --> 01:13:59,338 Tja, das Schwert fallt immer 1182 01:13:59,338 --> 01:14:02,379 auf den Kopf des gro?ten Arschlochs. 1183 01:14:02,379 --> 01:14:04,134 Christine, nein, ich habe... 1184 01:14:04,134 --> 01:14:08,789 Obdachlos bist du ja nicht. Ich kenne eine, die wird sich freuen. 1185 01:14:08,789 --> 01:14:10,540 Torpille! 1186 01:14:10,540 --> 01:14:13,698 Torpille, das ist der Name von einem Pferd! 1187 01:14:13,698 --> 01:14:16,739 Meine Freunde und ich haben ein Pferd gekauft. 1188 01:14:16,739 --> 01:14:20,216 Es sollte eine Uberraschung fur dich werden. 1189 01:14:20,216 --> 01:14:22,427 - Ein Pferd? - Ja. 1190 01:14:22,427 --> 01:14:26,852 Und wo kann man dieses Pferd anschauen? 1191 01:14:26,852 --> 01:14:28,227 Ja? 1192 01:14:28,543 --> 01:14:30,852 Bei der COGEX... 1193 01:14:30,852 --> 01:14:35,149 11 Jahre... Ah okay, verstehe. Ich rufe also zu spat an? 1194 01:14:35,149 --> 01:14:38,899 Gut... Ja dann, danke. 1195 01:14:40,457 --> 01:14:45,957 Hallo, Ratatouille. Einen Wei?wein. 1196 01:14:55,018 --> 01:14:59,938 Fifi, mein Lieber, ich habe eine Idee. 1197 01:14:59,938 --> 01:15:03,901 Denn Ratatouille hat hochtrabende Ideen, 1198 01:15:03,901 --> 01:15:07,401 galoppierende Ideen. 1199 01:15:09,616 --> 01:15:16,116 Wir konnten doch einen Windhund kaufen, hm? 1200 01:15:23,975 --> 01:15:26,850 Einen Windhund! 1201 01:15:34,374 --> 01:15:35,874 Hey! 1202 01:15:38,341 --> 01:15:40,591 Steig ein! 1203 01:15:43,056 --> 01:15:46,806 Steig ein, du Stumper. 1204 01:15:47,618 --> 01:15:49,139 Findest du das normal, 1205 01:15:49,139 --> 01:15:51,419 dass ich euch hinterherrennen muss? 1206 01:15:51,419 --> 01:15:52,540 Nein. 1207 01:15:52,540 --> 01:15:54,617 Nein. Gut. Und ich dachte schon. 1208 01:15:54,617 --> 01:15:56,418 Ihr lasst nichts horen. 1209 01:15:56,418 --> 01:15:59,016 Die Baltos sind meine besten Freunde. 1210 01:15:59,016 --> 01:16:01,659 Die wurden mich nie verarschen, oder? 1211 01:16:01,659 --> 01:16:03,468 Ich frage mich das schon. 1212 01:16:03,468 --> 01:16:06,379 Mir scheint, ihr seid im Grunde nur auf Party aus. 1213 01:16:06,379 --> 01:16:10,668 Wir hatten uns noch gemeldet. Wohin fahren wir ? 1214 01:16:10,668 --> 01:16:12,660 Wir drehen eine kleine Runde. 1215 01:16:12,660 --> 01:16:15,814 Wir sind uns doch einig, oder? Ansonsten hatte ich gerne 1216 01:16:15,814 --> 01:16:17,618 mein Geld zuruck. 1217 01:16:17,618 --> 01:16:19,899 Wir sind uns einig. Zu 100%. 1218 01:16:19,899 --> 01:16:21,376 100%, ach ja? 1219 01:16:21,376 --> 01:16:24,144 Dir wurde ich's zutrauen, den Deal zu verpatzen. 1220 01:16:24,144 --> 01:16:27,025 Du kleines Miststuck. 1221 01:16:27,025 --> 01:16:29,256 Herr Paul, regen Sie sich nicht auf. 1222 01:16:29,256 --> 01:16:31,538 Wir haben uns organisiert. 1223 01:16:31,538 --> 01:16:34,583 Delgado ist unter Kontrolle, der Jockey ebenfalls. 1224 01:16:34,583 --> 01:16:38,455 Gut. Damit das klar ist! Torpille kommt nicht ins Ziel. 1225 01:16:38,455 --> 01:16:41,547 Hinterher treten wir dann in Kontakt. Okay? 1226 01:16:41,547 --> 01:16:43,172 Okay. 1227 01:16:44,944 --> 01:16:48,536 Ich hoffe in deinem Interesse, dass alles nach Plan verlauft. 1228 01:16:48,536 --> 01:16:50,026 Meine Auftraggeber 1229 01:16:50,026 --> 01:16:55,651 lassen absolut nicht mit sich spa?en. 1230 01:16:57,020 --> 01:16:58,645 Papa! 1231 01:17:05,616 --> 01:17:07,581 Wir haben ein Problem. 1232 01:17:07,581 --> 01:17:10,455 Sie rennt nicht, springt nicht, frisst nicht. 1233 01:17:10,455 --> 01:17:13,749 Und ich wei? auch, warum. 1234 01:17:13,749 --> 01:17:18,740 Damit ein Pferd gewinnt, mussen alle zusammenarbeiten. 1235 01:17:18,740 --> 01:17:20,500 Vom Stallburschen bis zum Besitzer. 1236 01:17:20,500 --> 01:17:25,000 Ruf sie an. Sie fehlen ihr. 1237 01:17:27,336 --> 01:17:28,537 Zahia. 1238 01:17:28,537 --> 01:17:30,819 - Jo, Momo. - Komm mal. 1239 01:17:30,819 --> 01:17:32,306 Okay. Es ist passiert. 1240 01:17:32,306 --> 01:17:34,420 Marcenac verkauft. 1241 01:17:34,420 --> 01:17:36,420 Wir kaufen, oder das war's. 1242 01:17:36,420 --> 01:17:40,420 Hast du Geld? Ich nicht. 1243 01:17:41,420 --> 01:17:43,175 Entschuldigung. 1244 01:17:43,175 --> 01:17:46,069 Wissen Sie, wo ich Freddy finde? 1245 01:17:46,069 --> 01:17:48,857 Als ich zwanzig war... 1246 01:17:48,857 --> 01:17:50,821 Mit zwanzig denkt man... 1247 01:17:50,821 --> 01:17:53,498 es sei alles klar... 1248 01:17:53,498 --> 01:17:55,658 Und meine Freunde waren... 1249 01:17:55,658 --> 01:17:58,021 fur mich da. 1250 01:17:58,021 --> 01:18:00,256 Die Nacht war wunderbar... 1251 01:18:00,256 --> 01:18:02,942 Paris zu der Zeit da... 1252 01:18:02,942 --> 01:18:04,737 Die Nacht war sternenklar... 1253 01:18:04,737 --> 01:18:07,255 Damals, als ich zwanzig war... 1254 01:18:07,255 --> 01:18:13,755 Und ich liebte das Leben... ganz und gar... 1255 01:18:16,067 --> 01:18:23,442 Bin nicht reich geworden... Ja, so ist das zwar... 1256 01:18:24,463 --> 01:18:26,297 Alle stehen auf fur Banette? 1257 01:18:26,297 --> 01:18:28,776 Doch, Pardon. 1258 01:18:28,776 --> 01:18:30,698 - Nette Wohnung. - Ja. 1259 01:18:30,698 --> 01:18:33,147 Finde ich auch. Wir haben uns Muhe gegeben. 1260 01:18:33,147 --> 01:18:35,576 Da haben wir das Leere-Bierkasten-Thema, 1261 01:18:35,576 --> 01:18:37,099 das aufgegriffen wird 1262 01:18:37,099 --> 01:18:40,975 von den Senftopfen, damit die Wande nicht so kahl wirken. 1263 01:18:40,975 --> 01:18:43,148 Es ist wegen Torpille. 1264 01:18:43,148 --> 01:18:49,773 Aufsichtsbehorde Sportwetten und Glucksspiel 1265 01:18:55,380 --> 01:18:56,418 Und? 1266 01:18:56,418 --> 01:18:58,545 - Sie wollten uns sehen? - Ja. 1267 01:18:58,545 --> 01:19:01,333 Ich habe gute Neuigkeiten. 1268 01:19:01,333 --> 01:19:06,427 Torpille lauft am Sonntag beim Grand Prix de France in Auteuil. 1269 01:19:06,427 --> 01:19:09,699 Interessant, aber das Pferd gehort uns nicht mehr. 1270 01:19:09,699 --> 01:19:13,022 Doch. Es gehort Ihnen. 1271 01:19:13,022 --> 01:19:17,735 Moment mal, jetzt komme ich nicht mehr mit. 1272 01:19:17,735 --> 01:19:18,980 Was gibt es? 1273 01:19:18,980 --> 01:19:23,816 Neuigkeiten. Unser Pferd gehort uns. 1274 01:19:23,816 --> 01:19:26,777 Das in Monaco habe ich alles organisiert. 1275 01:19:26,777 --> 01:19:29,347 Beretta ist ein Bekannter von mir. 1276 01:19:29,347 --> 01:19:31,340 Wozu sollte das denn gut sein? 1277 01:19:31,340 --> 01:19:33,379 Von Casquette wei? ich, 1278 01:19:33,379 --> 01:19:37,380 dass Herr Paul einen Trainerwechsel erzwingen wollte. 1279 01:19:37,380 --> 01:19:39,692 Er ware auf Sie zugekommen. 1280 01:19:39,692 --> 01:19:42,692 Alter Schwede... 1281 01:19:43,628 --> 01:19:49,817 Der Mann vom Ponyhof war ich nicht immer. 1282 01:19:49,817 --> 01:19:50,945 Vor 20 Jahren 1283 01:19:50,945 --> 01:19:54,540 ritt ich Arbalete. Zusammen gewannen wir alles. 1284 01:19:54,540 --> 01:19:57,377 Vor dem Grand Prix de France trat man an mich heran, 1285 01:19:57,377 --> 01:19:58,413 ich solle verlieren. 1286 01:19:58,413 --> 01:20:02,185 Ich lehnte ab. Da verabreichten sie Arbalete etwas. 1287 01:20:02,185 --> 01:20:05,737 Mit einem kleinen Giftpfeil. 1288 01:20:05,737 --> 01:20:07,898 Herr Paul war das. 1289 01:20:07,898 --> 01:20:12,982 Paul Pelissier. Damals schwor ich auf Rache. 1290 01:20:12,982 --> 01:20:15,773 So ist das also. 1291 01:20:15,773 --> 01:20:20,184 Ich verstehe nur Bahnhof. Gehort das Pferd ihnen jetzt oder nicht? 1292 01:20:20,184 --> 01:20:22,257 Deshalb will ich unbedingt, 1293 01:20:22,257 --> 01:20:27,577 dass Torpille den Grand Prix gewinnt. Das ware meine Rache. 1294 01:20:27,577 --> 01:20:29,498 Es wird nicht leicht. 1295 01:20:29,498 --> 01:20:31,140 Ich habe erfahren, 1296 01:20:31,140 --> 01:20:35,890 dass Monark ebenfalls startet. 1297 01:20:37,068 --> 01:20:39,699 Also. Schaffen wir das gemeinsam? 1298 01:20:39,699 --> 01:20:43,536 Nein, nein und nochmals nein! Ich will nichts mehr horen! 1299 01:20:43,536 --> 01:20:45,256 Vergesst es! 1300 01:20:45,256 --> 01:20:48,538 Mein Leben war einfach. Bei der COGEX hatte ich es gut. 1301 01:20:48,538 --> 01:20:50,655 Jetzt stehe ich vor dem Ruin! 1302 01:20:50,655 --> 01:20:55,097 Ich habe von Anfang an gesagt; "Das ist nicht das Richtige." 1303 01:20:55,097 --> 01:20:58,783 Fortuneg, komm. Mach die Tur auf. 1304 01:20:58,783 --> 01:21:00,819 Wir sind zu viert, Fortung., 1305 01:21:00,819 --> 01:21:04,656 Wenn wir gewinnen wollen, mussen alle 4 Beine laufen. 1306 01:21:04,656 --> 01:21:07,064 Ihr habt mir zu heftig zugesetzt. 1307 01:21:07,064 --> 01:21:09,896 Ihr habt Dinge gesagt, die ich nicht verzeihen kann. 1308 01:21:09,896 --> 01:21:13,058 Das hattet ihr wohl gerne. Ihr macht es euch zu einfach! 1309 01:21:13,058 --> 01:21:17,502 Na gut. Fortung, es tut mir leid, was ich zu dir gesagt habe. 1310 01:21:17,502 --> 01:21:20,933 Entschuldige, wenn ich mich falsch verhalten habe. 1311 01:21:20,933 --> 01:21:24,901 Wir sind Freunde seit 30 Jahren. Du bist mein Bruder! 1312 01:21:24,901 --> 01:21:29,736 Wirf doch jetzt nicht alles hin wegen eines bloden Elfmeters! 1313 01:21:29,736 --> 01:21:31,576 Fortunge, wir lieben dich. 1314 01:21:31,576 --> 01:21:38,623 Das ist doch lacherlich. Du machst jetzt auf, sonst... 1315 01:21:38,623 --> 01:21:41,571 Wei?t du, Fortung, 1316 01:21:41,571 --> 01:21:48,196 den Elfer hatte ich auch verschie?en konnen. 1317 01:21:53,541 --> 01:21:56,666 Sag das noch mal. 1318 01:22:11,059 --> 01:22:12,934 Herein. 1319 01:22:14,420 --> 01:22:16,699 - Wie sieht es aus? - Alles bestens. 1320 01:22:16,699 --> 01:22:18,700 Der Jockey sturzt, wie vereinbart. 1321 01:22:18,700 --> 01:22:21,415 Sehr gut. Die 300.000 bekommen Sie 1322 01:22:21,415 --> 01:22:23,377 am Morgen danach, in meinem Hotel. 1323 01:22:23,377 --> 01:22:26,827 Jetzt rede ich, okay? Es gibt eine Anderung. 1324 01:22:26,827 --> 01:22:28,257 Erstens, 1325 01:22:28,257 --> 01:22:32,779 Torpille ist mittlerweile Favorit. Der Spa? kostet ab jetzt 500.000. 1326 01:22:32,779 --> 01:22:33,819 Zweitens, 1327 01:22:33,819 --> 01:22:37,545 das Geld will ich sofort. Du hinterlegst es in deinem Auto, 1328 01:22:37,545 --> 01:22:41,222 dessen Adresse du mir schickst, sobald die Pferde gestartet sind. 1329 01:22:41,222 --> 01:22:45,778 Codewort: "Die Bohne ist im Kuchen." 1330 01:22:45,778 --> 01:22:47,778 Die was? 1331 01:22:47,819 --> 01:22:52,069 "Die Bohne ist im Kuchen." 1332 01:23:23,270 --> 01:23:24,818 Streng dich an. 1333 01:23:24,818 --> 01:23:27,988 Sie hat keine Lust, am Sonntag zu laufen. 1334 01:23:27,988 --> 01:23:31,620 Das Schlimme ist: Sie ist eine Stute. 1335 01:23:31,620 --> 01:23:37,942 Wenn Stuten nicht wollen, dann wollen sie nicht. 1336 01:23:37,942 --> 01:23:43,743 Sie will ein paar echte Entschuldigungen horen. 1337 01:23:43,743 --> 01:23:47,100 Torpille, wir haben uns aufgefuhrt wie die letzten Idioten. 1338 01:23:47,100 --> 01:23:50,215 Ich bitte dich unterwurfigst um Verzeihung. 1339 01:23:50,215 --> 01:23:52,965 Unterwurfigst. 1340 01:23:54,899 --> 01:23:57,899 Unterwurfigst... 1341 01:23:58,140 --> 01:24:00,298 Unterwurfigst. 1342 01:24:00,298 --> 01:24:01,382 Okay. 1343 01:24:01,382 --> 01:24:05,020 Ich wei?, du bist sehr enttauscht, Torpille. 1344 01:24:05,020 --> 01:24:07,698 Ich habe in Monaco zu viel getrunken. 1345 01:24:07,698 --> 01:24:15,698 Wie soll ich sagen? Das ist, wie wenn du zu viel Hafer frisst. 1346 01:24:24,497 --> 01:24:25,997 Und? 1347 01:24:26,697 --> 01:24:30,447 Sie will nichts horen. 1348 01:24:33,339 --> 01:24:36,744 Der Vollmond schien am Vorabend des Rennens. 1349 01:24:36,744 --> 01:24:38,019 Wir waren nervos. 1350 01:24:38,019 --> 01:24:41,020 Warum liebt Christine mich nicht mehr? 1351 01:24:41,020 --> 01:24:45,780 Du bist ein Madchen, du verstehst so was. 1352 01:24:45,780 --> 01:24:47,616 Torpille, glaubst du, 1353 01:24:47,616 --> 01:24:52,581 Frauen kommen manchmal zu einem zuruck? 1354 01:24:52,581 --> 01:24:55,459 Stell ihr Torpille vor, dann sieht sie, 1355 01:24:55,459 --> 01:24:58,657 dass es ein Pferd ist. 1356 01:24:58,657 --> 01:25:02,939 Ach, Freddy, ich bin einfach nicht mehr glaubwurdig. 1357 01:25:02,939 --> 01:25:05,459 Schreib ihr doch einen Brief! 1358 01:25:05,459 --> 01:25:09,709 Briefe sind etwas Schones. 1359 01:25:10,181 --> 01:25:16,681 Schreib ihr. Ich uberbringe ihn personlich. 1360 01:25:25,295 --> 01:25:29,458 Willkommen zum Grand Prix de France. In wenigen Augenblicken 1361 01:25:29,458 --> 01:25:31,778 gehen die Pferde an den Start. 1362 01:25:31,778 --> 01:25:34,938 23 Hindernisse auf 5800 Metern. 1363 01:25:34,938 --> 01:25:38,940 Die besten Pferde der Welt treten hier heute gegeneinander an. 1364 01:25:38,940 --> 01:25:42,580 Wir sprechen vorher noch uber die neuesten Geruchte. 1365 01:25:42,580 --> 01:25:45,695 Bei uns ist Pierre Menes. 1366 01:25:45,695 --> 01:25:47,661 - Guten Tag. - Hallo. 1367 01:25:47,661 --> 01:25:49,693 Wird Torpille das Rennen machen? 1368 01:25:49,693 --> 01:25:53,579 Man munkelt, sie verweigere die Nahrungsaufnahme. 1369 01:25:53,579 --> 01:25:56,820 "Verweigert die Nahrung"... Ich bin kein Spezialist. 1370 01:25:56,820 --> 01:26:01,695 Ich denke, Torpille schafft es. 1371 01:26:17,820 --> 01:26:20,737 200 Euro Siegwette auf Torpille, die Nummer 4, 1372 01:26:20,737 --> 01:26:22,783 das Pferd von meinem Sohn. 1373 01:26:22,783 --> 01:26:24,140 Au?erdem... 1374 01:26:24,140 --> 01:26:27,348 Au?erdem eine Multiwette auf die 4. 1375 01:26:27,348 --> 01:26:28,383 Und Sie? 1376 01:26:28,383 --> 01:26:33,984 - Ich mache eine Spot-Wette., - Eine Spot-Wette fur Madame. 1377 01:26:33,984 --> 01:26:38,417 Die Grand-Prix-Pferde gehen jetzt in den Fuhrring. 1378 01:26:38,417 --> 01:26:40,664 Im Grand Prix de France treten an:; 1379 01:26:40,664 --> 01:26:44,067 Nummer 1, Syrielle Black, 1380 01:26:44,067 --> 01:26:46,064 Nummer 2, Tierra Marquis, 1381 01:26:46,064 --> 01:26:48,540 Nummer 3, Varennes, 1382 01:26:48,540 --> 01:26:52,823 Nummer 4, Torpille, Nummer 5, Royal Sante, 1383 01:26:52,823 --> 01:26:56,198 Nummer 6, Monark... 1384 01:26:56,261 --> 01:26:58,942 Wir konnen nicht starten. Sie ist zu nervos. 1385 01:26:58,942 --> 01:27:06,942 Ein Bein und ein Pferd reichen. Meine Tochter will ich behalten. 1386 01:27:08,987 --> 01:27:10,903 Wir starten. 1387 01:27:10,903 --> 01:27:17,903 ...Nummer 13, Cassius Line, Nummer 14, Domagga. 1388 01:27:47,149 --> 01:27:48,216 1 neue Nachricht 1389 01:27:48,216 --> 01:27:53,716 Parkplatz. Die Bohne ist im Kuchen. 1390 01:27:56,907 --> 01:28:01,380 Meine Damen und Herren, gleich startet der Grand Prix de France, 1391 01:28:01,380 --> 01:28:04,302 das Event des Jahres auf der Rennbahn von Auteuil. 1392 01:28:04,302 --> 01:28:07,544 Die besten Hindernislauf-Pferde prasentieren sich 1393 01:28:07,544 --> 01:28:10,904 bei strahlendem Sonnenschein auf idealer Rennstrecke. 1394 01:28:10,904 --> 01:28:15,404 Die Pferde sind startbereit. 1395 01:28:20,341 --> 01:28:21,820 Favorit ist Torpille 1396 01:28:21,820 --> 01:28:24,622 von Balto, geritten von Banette Delgado, 1397 01:28:24,622 --> 01:28:27,864 der Tochter des gro?en Jockeys Manuel Delgado, 1398 01:28:27,864 --> 01:28:30,264 besser bekannt als "die Krake", 1399 01:28:30,264 --> 01:28:33,182 der fruher samtliche Rennen abgestaubt hat. 1400 01:28:33,182 --> 01:28:41,182 Torpilles Gegner ist Monark, der fur Sonneville an den Start geht. 1401 01:28:47,948 --> 01:28:52,543 Schoner Start zum Grand Prix, doch was ist das? 1402 01:28:52,543 --> 01:28:53,942 Komm schon, Torpille! 1403 01:28:53,942 --> 01:28:56,942 Was hat er denn? 1404 01:29:04,380 --> 01:29:06,547 Komm schon, meine Kleine! 1405 01:29:06,547 --> 01:29:08,172 Lauf! 1406 01:29:19,418 --> 01:29:21,908 Verstehe ich nicht. Wo sind wir? 1407 01:29:21,908 --> 01:29:25,625 Hier. Sie rennen da herum und kommen hier wieder an. 1408 01:29:25,625 --> 01:29:27,500 Ach so. 1409 01:29:53,776 --> 01:29:58,276 Sie will Monark drankriegen. 1410 01:30:33,983 --> 01:30:36,180 - Schneller! Schneller! - Los! 1411 01:30:36,180 --> 01:30:42,180 Die letzte Hecke. Monark liegt vorne... 1412 01:30:51,501 --> 01:30:57,251 Komm schon, Torpille! Du schaffst es! 1413 01:31:19,503 --> 01:31:24,003 Die Zunge hat's entschieden! 1414 01:31:26,070 --> 01:31:28,178 CA, CA, CA Montrougel! 1415 01:31:28,178 --> 01:31:30,259 CA, CA, CA Montrougel! 1416 01:31:30,259 --> 01:31:34,009 CA, CA, CA Montrougel! 1417 01:31:42,541 --> 01:31:45,916 Suchst du das hier? 1418 01:31:48,898 --> 01:31:49,936 Tja, 1419 01:31:49,936 --> 01:31:54,029 man begegnet sich immer 2 Mal. 1420 01:31:54,029 --> 01:31:58,941 Es ist lange her, aber du hast dich nicht verandert. 1421 01:31:58,941 --> 01:32:01,511 Das ist nicht nett, was du gemacht hast. 1422 01:32:01,511 --> 01:32:03,017 Du kannst nicht anders. 1423 01:32:03,017 --> 01:32:06,181 Nicht, Delgado... Warte doch... 1424 01:32:06,181 --> 01:32:08,298 Gib mir den Umschlag. 1425 01:32:08,298 --> 01:32:11,110 Wir klaren das miteinander. 1426 01:32:11,110 --> 01:32:12,507 Du kannst ihn haben. 1427 01:32:12,507 --> 01:32:14,623 Als kleine Rucklage, 1428 01:32:14,623 --> 01:32:17,339 wenn du aus dem Knast kommst. 1429 01:32:17,339 --> 01:32:20,214 Nein... Manolo! 1430 01:32:21,223 --> 01:32:23,098 Manolo! 1431 01:32:31,780 --> 01:32:34,030 Dubiton... 1432 01:32:37,380 --> 01:32:39,130 Bravo! 1433 01:32:40,108 --> 01:32:41,660 Das war... 1434 01:32:41,660 --> 01:32:45,346 unglaublich. Unglaublich! 1435 01:32:45,346 --> 01:32:47,622 Das war wunderbar. Das Rennen... 1436 01:32:47,622 --> 01:32:52,247 hat mich derart begeistert... 1437 01:33:07,339 --> 01:33:11,089 Paris, ich liebe dich. 1438 01:33:11,540 --> 01:33:15,505 Paris, du bezauberst mich 1439 01:33:15,505 --> 01:33:18,060 Du entfachst mein Herz 1440 01:33:18,060 --> 01:33:21,702 Im Jardin de Tuileries 1441 01:33:21,702 --> 01:33:25,703 Morgens lacht mir das Leben 1442 01:33:25,703 --> 01:33:28,664 Als wurde ich schweben 1443 01:33:28,664 --> 01:33:31,899 In deinen blauen Himmel 1444 01:33:31,899 --> 01:33:35,946 Paris, was fur ein Gluck du hast 1445 01:33:35,946 --> 01:33:38,501 Du bist die Stadt der Liebe 1446 01:33:38,501 --> 01:33:42,060 Da errotet selbst Notre-Dame 1447 01:33:42,060 --> 01:33:46,096 Du bist die Stadt der Magie 1448 01:33:46,096 --> 01:33:48,632 Der Kusse auf der Ile Saint-Louis 1449 01:33:48,632 --> 01:33:52,339 Willst du mich noch? Hier oben. Deine Frau 1450 01:33:52,339 --> 01:33:56,180 Paris, du bist die ewige Stadt 1451 01:33:56,180 --> 01:33:58,865 Vom Louvre bis zum Parc de Bagatelle 1452 01:33:58,865 --> 01:34:02,820 Erstrahlst du in tausend Farben 1453 01:34:02,820 --> 01:34:05,112 Du bist eine Drama-Queen 1454 01:34:05,112 --> 01:34:07,453 Spielst Theater, singst Oper 1455 01:34:07,453 --> 01:34:09,078 Paris 1456 01:34:09,271 --> 01:34:12,271 Paris, je t'aime 1457 01:34:22,109 --> 01:34:24,088 Ein paar Monate verstrichen. 1458 01:34:24,088 --> 01:34:28,896 Dank Torpille hatten wir ein hubsches Summchen Geld verdient. 1459 01:34:28,896 --> 01:34:31,585 Fifi hatte das Balto gekauft. 1460 01:34:31,585 --> 01:34:33,819 Fortune war Delgados Buchhalter, 1461 01:34:33,819 --> 01:34:36,391 Nikos hatte eine Osteopathie-Praxis gekauft 1462 01:34:36,391 --> 01:34:38,450 und ich lebte von Luft und Liebe. 1463 01:34:38,450 --> 01:34:43,420 Ja, die Liebe hatte an meine Tur geklopft. 1464 01:34:43,420 --> 01:34:46,106 Torpille wurde allmahlich zu alt zum Rennen. 1465 01:34:46,106 --> 01:34:49,535 Sie hatte sich ihren Ruhestand wohlverdient. 1466 01:34:49,535 --> 01:34:51,072 Sie blieb in Rambouillet. 1467 01:34:51,072 --> 01:34:54,139 Wir vier Freunde vom Balto besuchten sie oft, 1468 01:34:54,139 --> 01:34:56,579 um uns bei ihr zu bedanken, 1469 01:34:56,579 --> 01:34:59,534 der schonen Torpille, 1470 01:34:59,534 --> 01:35:02,308 dem Pferd, dem wir alles verdankten. 1471 01:35:02,308 --> 01:35:06,827 Aber auch, um ihren Sohn aufwachsen zu sehen: Torpillon. 1472 01:35:06,827 --> 01:35:12,077 Er war das Ebenbild seiner Mutter. 1473 01:35:12,102 --> 01:35:16,578 Ob er wohl zum Hindernislaufer geboren war, oder zum Traber? 1474 01:35:16,578 --> 01:35:20,583 Nein. Er sollte einfach Pferd sein durfen. 1475 01:35:20,583 --> 01:35:24,333 Ein gluckliches Pferd. 1476 01:35:42,583 --> 01:35:47,458 Fur Frederic Botton und Papy... 1477 01:41:13,353 --> 01:41:17,353 Untertitel; Eclair Media 108955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.