Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:14,826
♪ Love ♪
2
00:00:15,385 --> 00:00:17,862
♪ right now ♪
3
00:00:18,160 --> 00:00:20,128
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,454 --> 00:00:23,773
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,052 --> 00:00:25,870
♪ Memory ♪
6
00:00:26,311 --> 00:00:28,949
♪ once opened ♪
7
00:00:29,237 --> 00:00:30,872
♪ it wanders ♪
8
00:00:31,038 --> 00:00:32,061
♪ at ♪
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,883
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,189 --> 00:00:37,141
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,397 --> 00:00:39,882
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,663 --> 00:00:41,988
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,120 --> 00:00:45,587
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:45,862 --> 00:00:47,732
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,439
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,595 --> 00:00:54,246
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,439 --> 00:00:56,757
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,125 --> 00:00:58,419
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,560 --> 00:01:01,972
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,560 --> 00:01:05,140
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,794
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,631
♪ Up and down left to right ♪
23
00:01:09,807 --> 00:01:13,087
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,213
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,213
♪ Up and down left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,645
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,939
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,613 --> 00:01:34,636
[Walk into Your Memory]
33
00:01:34,824 --> 00:01:37,777
[Episode 4]
34
00:01:44,440 --> 00:01:45,160
This is the third.
35
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
So, will this do?
36
00:01:49,120 --> 00:01:49,800
We'll take this.
37
00:01:50,920 --> 00:01:52,600
Yes, Mr. Long.
A moment, please.
38
00:01:53,080 --> 00:01:54,680
This costs 16, 800 yuan!
39
00:01:55,280 --> 00:01:56,160
What did you say?
40
00:01:58,800 --> 00:01:59,960
I will pay you back...
41
00:02:01,720 --> 00:02:02,440
in installments.
42
00:02:08,240 --> 00:02:09,360
Do you feel cold?
43
00:02:09,600 --> 00:02:10,720
I will be fine.
44
00:02:11,160 --> 00:02:12,280
Very well, I'll leave you be.
45
00:02:20,840 --> 00:02:21,600
Guo.
46
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
I want the actress' hair
and clothes wet.
47
00:02:24,760 --> 00:02:25,440
Yes, Director.
48
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Xia Tian, drench your hair
and clothes wet.
49
00:02:28,480 --> 00:02:29,000
Be quick.
50
00:02:48,680 --> 00:02:49,400
Director.
51
00:02:49,800 --> 00:02:50,920
I have to use the washroom.
52
00:02:51,400 --> 00:02:52,520
Fine, just go.
53
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
Three, two, one, action!
54
00:03:00,240 --> 00:03:01,360
You are my best friend.
55
00:03:01,680 --> 00:03:02,840
Why are you seducing my boyfriend?
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
I have told you so many times,
57
00:03:05,800 --> 00:03:06,640
it wasn't me.
58
00:03:06,640 --> 00:03:08,200
He keeps bothering me!
59
00:03:08,280 --> 00:03:09,240
Stop denying it!
60
00:03:11,120 --> 00:03:11,840
Cut!
61
00:03:12,760 --> 00:03:13,640
Shan Shan,
62
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
we had this rehearsed.
63
00:03:15,480 --> 00:03:17,440
Hit her after she finishes her lines.
64
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
I am sorry, I forgot.
65
00:03:18,880 --> 00:03:19,680
I am so sorry.
66
00:03:19,760 --> 00:03:20,480
Again!
67
00:03:21,880 --> 00:03:22,720
Cameras, get ready.
68
00:03:23,160 --> 00:03:23,760
Start.
69
00:03:28,400 --> 00:03:28,960
Nian!
70
00:03:30,640 --> 00:03:31,720
You are my best friend.
71
00:03:31,880 --> 00:03:33,120
Why are you seducing my boyfriend?
72
00:03:33,560 --> 00:03:35,000
I have told you so many times...
73
00:03:36,600 --> 00:03:37,200
Cut!
74
00:03:38,800 --> 00:03:40,640
Shan Shan, I just told you!
75
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
Only hit her after she
finishes her lines!
76
00:03:43,120 --> 00:03:44,080
What's the matter with you?
77
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
I am sorry, Director.
I am sorry.
78
00:03:45,640 --> 00:03:46,520
I was too immersed in the character.
79
00:03:46,680 --> 00:03:47,560
I am sorry, Nian.
80
00:03:47,560 --> 00:03:48,960
Fine, run this through again.
81
00:03:49,840 --> 00:03:50,920
You are my best friend.
82
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
Why are you seducing my boyfriend?
83
00:03:52,720 --> 00:03:54,160
I have told you so many times.
84
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
It has nothing to do with me.
85
00:03:57,560 --> 00:03:58,960
♪ After I met you ♪
86
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
♪ my life ♪
87
00:04:02,320 --> 00:04:05,880
♪ started to have a greater purpose ♪
88
00:04:06,440 --> 00:04:08,320
♪ At this moment ♪
89
00:04:08,560 --> 00:04:11,080
♪ I am all yours ♪
90
00:04:11,080 --> 00:04:12,760
♪ I am all ears ♪
91
00:04:13,560 --> 00:04:20,040
♪ I want you to know ♪
92
00:04:21,040 --> 00:04:22,840
Director! Help!
93
00:04:23,920 --> 00:04:24,720
Xia Tian!
94
00:04:25,360 --> 00:04:26,240
Save her!
95
00:04:26,480 --> 00:04:30,160
♪ I'll be there when you need me ♪
96
00:04:30,160 --> 00:04:30,880
Xia Tian?
97
00:04:30,920 --> 00:04:34,760
♪ I will run through the fire for you ♪
98
00:04:34,760 --> 00:04:40,280
♪ I will be there till the very end ♪
99
00:04:41,560 --> 00:04:42,280
Xia Tian?
100
00:04:42,920 --> 00:04:43,640
Xia Tian?
101
00:04:43,880 --> 00:04:44,480
Are you all right?
102
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
♪ I have you with me ♪
103
00:04:48,440 --> 00:04:49,200
I am fine.
104
00:04:52,960 --> 00:04:53,640
Thank you.
105
00:04:53,920 --> 00:04:56,480
♪ I have you with me ♪
106
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
Shan Shan, what's wrong with you?
107
00:04:58,960 --> 00:05:00,760
You couldn't even get a scene right.
108
00:05:01,760 --> 00:05:03,360
Executive, we are done for today.
109
00:05:03,440 --> 00:05:04,000
Get off work.
110
00:05:04,240 --> 00:05:04,960
Sure.
111
00:05:05,280 --> 00:05:06,600
May I have your attention, please?
112
00:05:07,120 --> 00:05:09,200
-We are calling it a day.
-Rest well, see you tomorrow.
113
00:05:09,200 --> 00:05:10,000
Thank you.
114
00:05:12,080 --> 00:05:13,040
I am fine.
115
00:05:13,560 --> 00:05:14,120
Xia Tian.
116
00:05:14,720 --> 00:05:15,680
Get some rest.
117
00:05:15,880 --> 00:05:16,520
See you tomorrow.
118
00:05:16,760 --> 00:05:17,920
Sure, thank you.
119
00:05:20,720 --> 00:05:22,480
Xia Tian, you need to get changed...
120
00:05:22,480 --> 00:05:23,320
before you catch a cold.
121
00:05:24,520 --> 00:05:25,280
Are you all right?
122
00:05:27,680 --> 00:05:28,160
Come on.
123
00:05:38,000 --> 00:05:40,040
Outfit of this style suits you well.
124
00:05:40,120 --> 00:05:41,440
You should try it more often.
125
00:05:41,560 --> 00:05:42,920
That's because of my good look.
126
00:05:43,560 --> 00:05:46,800
Mdm. Cauliflower was once the
most beautiful woman in town.
127
00:05:46,800 --> 00:05:49,160
It's only natural that
her child is good-looking.
128
00:05:49,160 --> 00:05:50,280
Who is Mdm. Cauliflower?
129
00:05:50,400 --> 00:05:51,440
My mother.
130
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
How could you call your mother
"Mdm. Cauliflower"?
131
00:05:55,160 --> 00:05:55,840
Why?
132
00:05:56,360 --> 00:05:57,360
Pretty look isn't all great.
133
00:05:57,360 --> 00:05:58,480
One should be more practical.
134
00:05:58,800 --> 00:06:00,520
Which is why we cannot deny that...
135
00:06:00,520 --> 00:06:02,480
even mature ladies are
considered flowers as well.
136
00:06:03,000 --> 00:06:04,720
A practical kind at that.
137
00:06:05,400 --> 00:06:06,200
So,
138
00:06:06,440 --> 00:06:07,400
she is the cauliflower?
139
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
Yes, functional and pretty.
140
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
Rose, peony and lily,
141
00:06:13,080 --> 00:06:14,320
they all have their own functions.
142
00:06:15,280 --> 00:06:17,720
According to your logic,
young and beautiful women...
143
00:06:17,920 --> 00:06:19,040
are pretty much useless.
144
00:06:19,560 --> 00:06:21,640
That was just an analogy.
145
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Fine, what kind of flower are you?
146
00:06:26,120 --> 00:06:27,800
Rose, peony,
147
00:06:27,920 --> 00:06:28,720
or lily?
148
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Are you...
149
00:06:32,480 --> 00:06:33,400
rapeseed?
150
00:06:34,440 --> 00:06:35,920
I am the bachelor's button.
151
00:06:37,520 --> 00:06:38,360
What are you laughing at?
152
00:06:39,480 --> 00:06:40,560
Stay there while you talk.
153
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
What flower did you say you are?
154
00:06:44,720 --> 00:06:45,480
The bachelor's button.
155
00:06:46,040 --> 00:06:47,800
A blue bachelor's button,
the cornflower.
156
00:06:48,560 --> 00:06:49,400
Why?
157
00:06:50,160 --> 00:06:51,000
Because...
158
00:06:56,080 --> 00:06:57,920
it represents happiness.
159
00:07:02,400 --> 00:07:03,240
Happiness?
160
00:07:05,880 --> 00:07:06,480
Fine.
161
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
Keep it going then.
162
00:07:13,960 --> 00:07:14,600
A girl?
163
00:07:15,160 --> 00:07:16,440
Are you sure about this?
164
00:07:16,840 --> 00:07:17,520
I am certain of it.
165
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
Mr. Long's classmates confirmed it.
166
00:07:19,520 --> 00:07:21,800
They said the two of them
are mere employer and employee.
167
00:07:21,960 --> 00:07:22,560
They aren't close.
168
00:07:25,360 --> 00:07:27,240
He is letting a girl approach him?
169
00:07:27,720 --> 00:07:28,520
Someone said...
170
00:07:28,680 --> 00:07:30,960
Mr. Long just brought the same girl
to go shopping at the mall.
171
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
He brought the girl there on his own?
172
00:07:34,200 --> 00:07:36,080
Yes, Mr. Long drove her there personally.
173
00:07:36,400 --> 00:07:37,240
There was no one else.
174
00:07:37,720 --> 00:07:38,520
Just the two of them.
175
00:07:40,200 --> 00:07:41,040
Keep monitoring them.
176
00:07:44,000 --> 00:07:44,640
Do you think...
177
00:07:45,480 --> 00:07:46,400
he is cured?
178
00:07:47,360 --> 00:07:48,720
Is he still taking therapy from Dr. Ren?
179
00:07:49,760 --> 00:07:50,320
No.
180
00:07:52,440 --> 00:07:53,920
Keep an eye on the girl.
181
00:07:54,240 --> 00:07:55,440
Do not alert her.
182
00:07:56,560 --> 00:07:57,600
Mr. Bai hasn't given us an answer...
183
00:07:57,960 --> 00:07:59,040
about the resort project.
184
00:07:59,600 --> 00:08:00,440
So far, no.
185
00:08:00,840 --> 00:08:01,960
But he will, soon enough.
186
00:08:02,360 --> 00:08:03,320
Pay attention to this project.
187
00:08:05,080 --> 00:08:06,880
If Hao Qian can acquire this project,
so be it.
188
00:08:07,720 --> 00:08:08,920
If he can't,
189
00:08:09,400 --> 00:08:10,680
I want you to arrange
an appointment with Mr. Bai.
190
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
-I will talk to him.
-Okay.
191
00:08:25,480 --> 00:08:26,000
Xia Tian?
192
00:08:34,320 --> 00:08:35,520
How did it go so bad?
193
00:08:38,159 --> 00:08:39,919
You saw what happened by the pool.
194
00:08:40,240 --> 00:08:41,960
How can she not fall ill
after all of that?
195
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
There is a lot of financial
pressure from her family.
196
00:08:45,280 --> 00:08:46,520
She has several jobs in one day.
197
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
She has to pay for the debt.
198
00:08:49,560 --> 00:08:50,320
Debt?
199
00:08:50,560 --> 00:08:51,320
What do you mean?
200
00:08:53,240 --> 00:08:54,480
I am not very sure either.
201
00:08:55,120 --> 00:08:56,800
There is rumour about...
202
00:08:57,960 --> 00:08:59,440
her father being a gambler once.
203
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
He passed away in an accident.
204
00:09:02,600 --> 00:09:04,640
Yet he left behind a great
deal of gambling debt.
205
00:09:05,480 --> 00:09:06,880
Xia Tian's mother is old.
206
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
Xia Tian is all that is left
for her family.
207
00:09:09,200 --> 00:09:11,120
But she never gets
any good acting job.
208
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
I am pretty sure...
209
00:09:13,120 --> 00:09:14,720
you know about the reasons.
210
00:09:27,360 --> 00:09:28,760
So? Did you see anything?
211
00:09:29,040 --> 00:09:32,000
What is Mr. Bai's thought on
the resort project?
212
00:09:35,400 --> 00:09:37,960
He plans to discuss about
the partnership in details next week.
213
00:09:38,400 --> 00:09:40,160
The blurred intention
about the partnership...
214
00:09:40,160 --> 00:09:42,040
and the talks about
L Group's benefits...
215
00:09:42,040 --> 00:09:43,280
are just a test for you.
216
00:09:44,760 --> 00:09:45,440
Good to know that.
217
00:09:46,360 --> 00:09:47,120
Are you happy now?
218
00:09:49,680 --> 00:09:50,200
I am sorry.
219
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
I didn't tell you why
we came here today.
220
00:09:53,400 --> 00:09:54,480
Don't feel sorry.
221
00:09:54,480 --> 00:09:55,760
You should just tell me beforehand.
222
00:09:56,280 --> 00:09:58,720
You should have told me when
we signed the contract.
223
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
It's not some missing memories
you want me to find,
224
00:10:01,560 --> 00:10:03,440
it's not about some
boring truth either.
225
00:10:03,760 --> 00:10:05,440
You want my power for your business...
226
00:10:05,440 --> 00:10:07,600
so you can read people's thoughts
for your own benefits.
227
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
What do you mean?
228
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
It's human language.
229
00:10:14,640 --> 00:10:17,040
Our contract ends here.
230
00:10:17,800 --> 00:10:18,560
What did you say?
231
00:10:20,720 --> 00:10:22,120
When we were signing the contract,
232
00:10:22,760 --> 00:10:23,840
I made it clear for you.
233
00:10:24,000 --> 00:10:26,160
I am helping you in
search of memories and truth.
234
00:10:26,480 --> 00:10:28,560
Since there has been a change
of nature in the conduct,
235
00:10:28,760 --> 00:10:30,000
the contract is now void.
236
00:10:30,560 --> 00:10:32,280
As for the mind games
between businessmen,
237
00:10:32,280 --> 00:10:34,280
I am sorry,
but I am not interested.
238
00:10:34,760 --> 00:10:37,640
I helped out of my good will
as your colleague.
239
00:10:37,640 --> 00:10:39,680
That was out of kindness,
it's not about the contract.
240
00:10:40,840 --> 00:10:41,800
Long Hao Qian,
241
00:10:42,120 --> 00:10:43,600
if you wish to get a business deal,
242
00:10:43,600 --> 00:10:45,880
please use the righteous way.
243
00:10:46,760 --> 00:10:48,920
As for your made-up forgotten past,
244
00:10:49,600 --> 00:10:50,920
stop using them as your excuses.
245
00:10:52,720 --> 00:10:54,080
If you can see through my memories,
246
00:10:54,240 --> 00:10:55,760
you should know why I came here.
247
00:10:56,680 --> 00:10:58,360
That is only because
I put too much trust in you.
248
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Explain yourself.
249
00:11:02,760 --> 00:11:04,120
That's because I trust you too much...
250
00:11:04,120 --> 00:11:05,800
for how much that memory means to you.
251
00:11:06,240 --> 00:11:08,640
I never think about looking
into your thoughts.
252
00:11:09,280 --> 00:11:11,320
I never expected you
to have other motives.
253
00:11:11,440 --> 00:11:13,920
I never would have thought
the search of memories and truth...
254
00:11:14,240 --> 00:11:16,640
is just an excuse to use
my power for your own gains.
255
00:11:17,560 --> 00:11:18,320
Those memories...
256
00:11:18,880 --> 00:11:20,040
were never excuses.
257
00:11:20,440 --> 00:11:21,520
They are not made-up either.
258
00:11:22,840 --> 00:11:23,800
If you haven't gone through the pain,
259
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
don't judge my life so lightly.
260
00:11:26,680 --> 00:11:27,320
Pain?
261
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
You look quite happy to me.
262
00:11:29,200 --> 00:11:30,080
It's different.
263
00:11:30,320 --> 00:11:31,040
You are not me.
264
00:11:32,360 --> 00:11:33,400
You will never understand.
265
00:11:33,520 --> 00:11:34,040
Indeed.
266
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
There is no way I can understand this.
267
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
I thought...
268
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
having haunted by the same
nightmare for ten years,
269
00:11:41,080 --> 00:11:42,680
having not touched a single woman
in ten years...
270
00:11:43,000 --> 00:11:46,440
and being seen as a freak
for those reason,
271
00:11:47,200 --> 00:11:48,640
losing a precious memories,
272
00:11:49,040 --> 00:11:51,640
tried so hard to get to
the bottom of the truth...
273
00:11:52,280 --> 00:11:54,000
and live only in fear...
274
00:11:54,760 --> 00:11:57,000
will make your life
a never-ending torment.
275
00:11:57,800 --> 00:11:59,960
That is why I chose to understand
and help you.
276
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
But then I realized...
277
00:12:03,640 --> 00:12:06,000
things aren't as bad as
I first thought.
278
00:12:09,600 --> 00:12:10,320
Pain?
279
00:12:11,920 --> 00:12:12,600
Long Hao Qian.
280
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Do you even know
what pain really means?
281
00:12:22,840 --> 00:12:25,120
So, you never know
because of your ignorance.
282
00:12:29,000 --> 00:12:29,760
Pain...
283
00:12:30,760 --> 00:12:32,480
is a desire to forget.
284
00:12:33,480 --> 00:12:34,520
It's not about remembering.
285
00:12:35,440 --> 00:12:38,760
♪ I can't forget but it's fine ♪
286
00:12:39,160 --> 00:12:42,720
♪ It makes your past
even more precious ♪
287
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
♪ As I re-enter and
start to remember ♪
288
00:12:45,920 --> 00:12:49,760
♪ the moment spent together ♪
289
00:12:50,920 --> 00:12:55,280
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
290
00:12:56,040 --> 00:12:58,760
♪ Just like the barrages ♪
291
00:13:00,760 --> 00:13:02,280
A memory full of pain...
292
00:13:02,640 --> 00:13:05,200
is just like a cold that latched
onto your life...
293
00:13:05,400 --> 00:13:06,880
for such a long time.
294
00:13:07,680 --> 00:13:08,800
It won't kill you,
295
00:13:09,400 --> 00:13:11,760
but you can never
have an ease of mind.
296
00:13:12,880 --> 00:13:14,280
I thought...
297
00:13:14,920 --> 00:13:17,360
the lost memories
mean the same to him.
298
00:13:17,920 --> 00:13:20,680
That is why I am so keen
on finding the truth for him.
299
00:13:21,640 --> 00:13:23,760
I felt like I am searching for a cure.
300
00:13:24,960 --> 00:13:26,800
I even showed empathy for him.
301
00:13:27,920 --> 00:13:28,840
Now that I look at it,
302
00:13:29,560 --> 00:13:30,920
it was a waste of time.
303
00:13:34,640 --> 00:13:35,800
Pain...
304
00:13:35,960 --> 00:13:37,600
is a desire to forget.
305
00:13:38,160 --> 00:13:39,280
It's not about remembering.
306
00:13:40,280 --> 00:13:42,120
I hate you, Long Hao Qian!
307
00:13:52,800 --> 00:13:56,480
♪ I can't forget but it's fine ♪
308
00:13:56,480 --> 00:14:00,520
♪ It makes your past
even more precious ♪
309
00:14:00,520 --> 00:14:03,520
♪ As I re-enter and
start to remember ♪
310
00:14:03,520 --> 00:14:07,360
♪ the moment spent together ♪
311
00:14:09,760 --> 00:14:12,600
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
312
00:14:13,520 --> 00:14:17,240
♪ Even if the truth is hurtful ♪
313
00:14:18,480 --> 00:14:19,360
Dr. Ren.
314
00:14:20,520 --> 00:14:21,560
I need an appointment.
315
00:14:25,520 --> 00:14:29,840
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
316
00:14:30,320 --> 00:14:32,760
♪ Every minute and second ♪
317
00:14:34,160 --> 00:14:36,520
♪ As I am here with you ♪
318
00:14:37,000 --> 00:14:40,800
♪ this moment will become our new ♪
319
00:14:42,600 --> 00:14:44,680
♪ memory ♪
320
00:14:53,960 --> 00:14:55,640
I told you before you came here.
321
00:14:56,920 --> 00:14:57,800
It's time to give up.
322
00:15:01,680 --> 00:15:02,320
Do I really...
323
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
have to spend the rest of
my life like this?
324
00:15:05,840 --> 00:15:06,400
Mr. Long.
325
00:15:07,160 --> 00:15:08,320
We did what we could.
326
00:15:09,040 --> 00:15:09,920
It's been ten years.
327
00:15:11,040 --> 00:15:12,400
If hypnosis would work,
328
00:15:13,840 --> 00:15:15,160
it would have worked a long time ago.
329
00:16:30,000 --> 00:16:31,360
Pain...
330
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
is a desire to forget.
331
00:16:34,000 --> 00:16:35,160
It's not about remembering.
332
00:16:40,040 --> 00:16:41,240
Should I forget...
333
00:16:42,680 --> 00:16:44,040
or should I remember?
334
00:16:56,080 --> 00:16:56,760
Brother Yi.
335
00:16:57,280 --> 00:16:58,920
Why do you keep following
Sister An Ning like a fly?
336
00:16:58,920 --> 00:17:00,800
Are you...
337
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
He likes to stalk around a pretty girl!
338
00:17:03,000 --> 00:17:04,119
I like to follow pretty girls around!
339
00:17:06,359 --> 00:17:07,800
Where does she get the confidence?
340
00:17:09,400 --> 00:17:10,960
When you get the attentions of the boys,
341
00:17:10,960 --> 00:17:12,680
you get the confidence!
342
00:17:18,960 --> 00:17:20,119
To be honest,
343
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
if you were a man,
344
00:17:23,119 --> 00:17:24,240
would you like to marry...
345
00:17:25,520 --> 00:17:27,400
someone like yourself?
346
00:17:30,360 --> 00:17:31,480
To be honest,
347
00:17:32,040 --> 00:17:33,240
I wouldn't dare to give it a thought.
348
00:17:33,240 --> 00:17:35,200
Who would deserve this honour?
349
00:17:37,280 --> 00:17:37,960
Indeed.
350
00:17:41,120 --> 00:17:42,600
Speaking of which, Sister Meng Lu...
351
00:17:44,640 --> 00:17:45,400
Ms. Ma.
352
00:17:46,560 --> 00:17:48,760
Ms. Ma, what kind of guy
is your cup of tea?
353
00:17:50,640 --> 00:17:51,880
Isn't it obvious?
354
00:17:52,800 --> 00:17:54,960
You can tell by the qualities I have.
355
00:17:55,320 --> 00:17:57,800
My cup of tea will be the best there is.
356
00:17:58,600 --> 00:17:59,880
A success in career,
357
00:18:00,040 --> 00:18:01,120
young and handsome,
358
00:18:01,240 --> 00:18:02,360
they are all my cup of tea.
359
00:18:03,760 --> 00:18:06,480
I can never stand those
who are so old...
360
00:18:06,680 --> 00:18:08,080
but act so childish,
361
00:18:08,280 --> 00:18:10,440
yet trying to toughen himself
like he is mature.
362
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
Why are you staring at me?
363
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
Nothing, here is the tissue.
364
00:18:25,400 --> 00:18:26,120
Ms. Ma.
365
00:18:26,840 --> 00:18:27,760
Haven't you heard?
366
00:18:27,960 --> 00:18:30,000
Even at the age of 99,
367
00:18:30,320 --> 00:18:31,160
a man can still...
368
00:18:31,440 --> 00:18:33,080
behave like a boy he once was.
369
00:18:34,080 --> 00:18:35,640
You don't know much about men.
370
00:18:36,040 --> 00:18:36,920
Also,
371
00:18:36,920 --> 00:18:39,920
I hate man who interrupts
conversation out of nowhere.
372
00:18:40,200 --> 00:18:41,720
He has no manner at all.
373
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
Needless to say he is no gentleman.
374
00:18:47,080 --> 00:18:49,480
You don't seem to know
what a gentleman really is.
375
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Either the way,
376
00:18:54,320 --> 00:18:56,520
I have no interest in old man.
377
00:18:58,360 --> 00:18:59,520
Unless...
378
00:19:00,120 --> 00:19:01,520
he is charming.
379
00:19:02,800 --> 00:19:05,160
Of course, handsome old men are mature.
380
00:19:05,680 --> 00:19:07,040
Ugly old men...
381
00:19:08,320 --> 00:19:09,400
are all stout.
382
00:19:22,360 --> 00:19:24,080
What do you want?
383
00:19:24,880 --> 00:19:27,160
Take a good look at my face.
384
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
There are people around!
385
00:19:34,440 --> 00:19:35,160
Look at me.
386
00:19:36,880 --> 00:19:37,680
What do you see?
387
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
That is a huge eye booger.
388
00:19:49,160 --> 00:19:49,680
Stop laughing!
389
00:19:51,800 --> 00:19:53,280
Too much calories?
390
00:19:57,560 --> 00:19:58,520
That is not what I meant!
391
00:19:59,240 --> 00:20:01,120
I want you to look at me!
392
00:20:01,400 --> 00:20:02,480
Take a closer look.
393
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
So many wrinkles.
394
00:20:18,520 --> 00:20:19,440
Game over.
395
00:20:22,240 --> 00:20:23,320
Can't you see that?
396
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
This is my charisma!
397
00:20:26,000 --> 00:20:27,480
It's the charm of a mature man!
398
00:20:28,360 --> 00:20:30,400
This is the top-notched Brandy...
399
00:20:30,480 --> 00:20:32,640
emitting the scent of burning grapes.
400
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Can't you get it?
401
00:20:39,920 --> 00:20:40,680
What's wrong?
402
00:20:40,840 --> 00:20:41,600
The smoke stench.
403
00:20:42,640 --> 00:20:43,840
The smoke stench is intense!
404
00:20:44,280 --> 00:20:45,200
I can't stand it.
405
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
-We should go.
-Let's go.
406
00:20:46,440 --> 00:20:47,600
The smoke stench is too awful!
407
00:20:47,600 --> 00:20:48,400
We should leave.
408
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
-See you later.
-Goodbye.
409
00:20:55,320 --> 00:20:56,040
Am I old?
410
00:20:57,120 --> 00:20:57,960
Do I stink?
411
00:21:03,040 --> 00:21:03,680
Eat your lunch.
412
00:21:08,560 --> 00:21:09,909
[Aunt Flo]
413
00:21:12,960 --> 00:21:14,680
She hung up on me?
414
00:21:15,880 --> 00:21:17,240
It's not like I can't live without her.
415
00:21:23,120 --> 00:21:24,680
-Here.
-Thank you.
416
00:21:28,200 --> 00:21:30,480
Thank you for sending me
to the hospital.
417
00:21:30,760 --> 00:21:32,920
Otherwise the filming
will be delayed today.
418
00:21:34,040 --> 00:21:36,080
Xia Tian, it wasn't me.
419
00:21:36,120 --> 00:21:36,520
Xia Tian.
420
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
We are starting soon.
421
00:21:39,280 --> 00:21:40,080
I have to go now.
422
00:21:44,680 --> 00:21:45,760
But it wasn't me.
423
00:21:55,320 --> 00:21:56,480
Why did you hung up on me?
424
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
Why should I answer the call?
425
00:21:58,160 --> 00:21:59,720
I have to talk to you.
426
00:21:59,880 --> 00:22:01,360
I am sorry, I am done talking to you.
427
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
We can still negotiate
about the contract.
428
00:22:04,360 --> 00:22:05,920
I told you, there is
nothing to talk about now.
429
00:22:06,320 --> 00:22:07,520
Don't bother giving me a raise either.
430
00:22:07,800 --> 00:22:09,920
Just follow the regulation
for my probation.
431
00:22:29,800 --> 00:22:30,480
The subway?
432
00:22:36,240 --> 00:22:37,760
Come out, I don't have a card.
433
00:23:04,200 --> 00:23:05,680
-May I know...
-Don't touch me!
434
00:23:06,480 --> 00:23:07,200
I am headed to...
435
00:23:08,600 --> 00:23:09,400
What's wrong?
436
00:23:09,840 --> 00:23:10,720
What's the matter?
437
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
Do you need a doctor?
438
00:23:21,440 --> 00:23:22,520
Have some water.
439
00:23:33,560 --> 00:23:34,280
Are you all right?
440
00:23:42,760 --> 00:23:44,960
I apologize for what happened that day.
441
00:23:45,400 --> 00:23:46,840
I am not going to apologize again.
442
00:23:48,440 --> 00:23:49,680
As for the contract,
443
00:23:50,720 --> 00:23:51,960
after what you said,
444
00:23:52,960 --> 00:23:54,240
I feel like the details...
445
00:23:54,600 --> 00:23:55,680
can still be discussed.
446
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
To discuss about what?
447
00:24:00,720 --> 00:24:01,560
Name a price.
448
00:24:01,800 --> 00:24:04,280
How much do you need to
continue the contract?
449
00:24:05,200 --> 00:24:06,120
Don't you get it?
450
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
This is not about the money.
451
00:24:07,840 --> 00:24:09,640
I doubt money can't resolve
this situation.
452
00:24:09,920 --> 00:24:10,960
If money won't work,
453
00:24:11,720 --> 00:24:12,440
I will increase the number.
454
00:24:23,640 --> 00:24:24,400
Come in.
455
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
Why are you hiding inside your room?
456
00:24:27,280 --> 00:24:28,160
No reason in particular.
457
00:24:28,560 --> 00:24:29,080
Here.
458
00:24:31,880 --> 00:24:33,600
Your father called
Mdm. Lin just now.
459
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
He invited her over for dinner.
460
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
She is bringing Hao Qian along.
461
00:24:38,600 --> 00:24:39,720
You have to keep this in mind.
462
00:24:39,800 --> 00:24:40,920
Do not be rude again.
463
00:24:41,040 --> 00:24:42,360
How was I rude?
464
00:24:42,840 --> 00:24:44,440
I hate that arrogant look on her face.
465
00:24:45,240 --> 00:24:46,280
Someone like her...
466
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
can't have a decent son.
467
00:24:47,720 --> 00:24:48,640
Don't be ridiculous.
468
00:24:49,600 --> 00:24:51,560
I heard Hao Qian is
quite the outstanding person.
469
00:24:52,080 --> 00:24:54,160
Long Teng Group has been
expanding over the years.
470
00:24:54,440 --> 00:24:56,440
Your father says it has potential.
471
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
That has nothing to do with me.
472
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Why can't you see the big picture?
473
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
Mother, I am still young.
474
00:25:02,920 --> 00:25:04,960
I am only 20 years old.
475
00:25:05,240 --> 00:25:06,080
But Min Er,
476
00:25:06,280 --> 00:25:06,880
don't you know?
477
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
things are not the same
for us as before.
478
00:25:10,040 --> 00:25:11,760
If you marry Long Hao Qian,
479
00:25:11,920 --> 00:25:13,080
with the two families joining hands,
480
00:25:13,440 --> 00:25:15,200
you will have nothing
to worry about again.
481
00:25:15,800 --> 00:25:16,880
Why should I be worried?
482
00:25:17,400 --> 00:25:19,000
I earned quite a great deal
with my live stream.
483
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
That meagre number is barely
enough for your allowance.
484
00:25:25,160 --> 00:25:25,920
Listen.
485
00:25:26,160 --> 00:25:27,280
Your brother wasted his life away.
486
00:25:27,400 --> 00:25:28,440
You can't be the same.
487
00:25:28,600 --> 00:25:29,280
Mother.
488
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
Will you stop bringing this up again?
489
00:25:31,800 --> 00:25:33,040
I am an adult.
490
00:25:33,040 --> 00:25:35,760
I know how not to cross the line.
491
00:25:36,200 --> 00:25:36,920
Besides that,
492
00:25:36,920 --> 00:25:39,240
you and Father has a prejudice
against his job.
493
00:25:39,560 --> 00:25:41,120
What has he done to the two of you?
494
00:25:41,320 --> 00:25:43,280
Is it necessary to be
so bothered by a job?
495
00:25:43,480 --> 00:25:44,760
How could you say that?
496
00:25:45,400 --> 00:25:46,880
You are just the same as your brother.
497
00:25:47,440 --> 00:25:48,800
Fine, this is your life.
498
00:25:48,800 --> 00:25:49,680
So what you please.
499
00:25:50,760 --> 00:25:51,520
But keep this in mind.
500
00:25:51,760 --> 00:25:53,400
If we are meeting Long Hao Qian,
501
00:25:53,680 --> 00:25:54,560
you have to come with us.
502
00:25:54,760 --> 00:25:55,680
Non-negotiable.
503
00:26:01,760 --> 00:26:02,640
Are you out of your mind?
504
00:26:02,640 --> 00:26:03,840
You went into the subway?
505
00:26:06,240 --> 00:26:07,080
Catastrophe.
506
00:26:07,280 --> 00:26:08,920
These are all just a catastrophe.
507
00:26:09,680 --> 00:26:10,840
Catastrophe?
508
00:26:11,120 --> 00:26:12,880
What do you mean?
509
00:26:12,960 --> 00:26:13,760
Make it clear.
510
00:26:15,880 --> 00:26:17,280
I know, puking is hard.
511
00:26:19,080 --> 00:26:19,600
Hey...
512
00:26:23,880 --> 00:26:25,560
So, is this girl pretty?
513
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Are you insane?
514
00:26:29,280 --> 00:26:30,800
Stay away from me!
I am puking again!
515
00:26:30,800 --> 00:26:32,160
-I am going to puke!
-Go ahead!
516
00:26:32,160 --> 00:26:34,320
Get off of me!
517
00:26:36,000 --> 00:26:37,480
Stop messing around.
518
00:26:39,560 --> 00:26:40,080
What now?
519
00:26:40,560 --> 00:26:42,160
I think I am really in love.
520
00:26:43,160 --> 00:26:44,240
You are always in love.
521
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
It's different this time.
522
00:26:46,200 --> 00:26:47,120
What's the difference?
523
00:26:47,640 --> 00:26:49,920
Are you in love with a man this time?
524
00:26:50,160 --> 00:26:51,080
Either the way,
525
00:26:51,280 --> 00:26:52,480
I have to plan this out.
526
00:26:53,360 --> 00:26:54,960
If you like a girl,
527
00:26:54,960 --> 00:26:56,840
you can get her with ease,
there is no need to plan.
528
00:26:57,000 --> 00:26:57,400
No.
529
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
I have to be cautious this time.
530
00:26:59,400 --> 00:27:01,360
Flowers, wine and diamond ring.
531
00:27:01,640 --> 00:27:03,000
Sports car,
cash and candle light dinner.
532
00:27:03,440 --> 00:27:04,520
Those are what I need now.
533
00:27:05,520 --> 00:27:06,360
Absurd.
534
00:27:06,560 --> 00:27:07,400
You are absurd.
535
00:27:08,640 --> 00:27:09,360
You...
536
00:27:38,600 --> 00:27:39,320
Sorry,
537
00:27:39,320 --> 00:27:41,560
the number you have
dialled is unavailable.
538
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
Please try again later.
539
00:27:45,400 --> 00:27:46,720
Did he run into trouble?
540
00:27:56,199 --> 00:28:00,897
[Starts puking on women's touch]
541
00:28:01,480 --> 00:28:02,120
Nothing?
542
00:28:04,480 --> 00:28:06,600
Allergic to women's touch.
543
00:28:26,080 --> 00:28:26,680
Hello?
544
00:28:26,840 --> 00:28:27,400
Hi.
545
00:28:27,400 --> 00:28:28,440
Hello.
546
00:28:28,640 --> 00:28:30,520
Are you Miss Xia Tian?
547
00:28:30,680 --> 00:28:31,920
Yes, who are you?
548
00:28:32,320 --> 00:28:33,480
You don't remember me?
549
00:28:33,840 --> 00:28:34,960
Let me jog your memory.
550
00:28:35,160 --> 00:28:36,720
We first met at the hotel.
551
00:28:36,920 --> 00:28:37,400
Then...
552
00:28:37,840 --> 00:28:38,400
Hello?
553
00:28:39,920 --> 00:28:40,800
Pervert.
554
00:28:45,680 --> 00:28:47,760
Did I say something wrong?
555
00:28:58,920 --> 00:29:00,120
This house is huge.
556
00:29:00,960 --> 00:29:02,640
Did Yi Ming Jun get the address right?
557
00:29:03,760 --> 00:29:05,200
This is a nice house.
558
00:29:10,880 --> 00:29:11,480
Come in.
559
00:29:14,560 --> 00:29:15,400
That crystal chandelier is amazing.
560
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
Hello. Please change into these shoes.
561
00:29:24,040 --> 00:29:24,720
Thank you.
562
00:29:28,040 --> 00:29:29,360
There is an elevator?
563
00:29:34,200 --> 00:29:35,160
What is this?
564
00:29:35,320 --> 00:29:36,440
A chip?
565
00:29:36,840 --> 00:29:37,560
This way, please.
566
00:29:38,280 --> 00:29:38,800
Sure.
567
00:29:41,640 --> 00:29:42,160
Miss?
568
00:29:43,080 --> 00:29:43,720
Upstairs.
569
00:29:45,520 --> 00:29:46,880
This elevator is not for human use?
570
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
Mr. Long, your guest is here.
571
00:29:59,320 --> 00:30:00,120
Your house...
572
00:30:00,600 --> 00:30:01,440
is really luxurious.
573
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
I washed the dress you bought
and brought it here.
574
00:30:09,080 --> 00:30:09,960
Leave it there.
575
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
I heard you are not feeling well.
576
00:30:14,320 --> 00:30:16,320
So I made some porridge for you.
577
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Have it while it's warm.
578
00:30:17,880 --> 00:30:18,560
Take it back.
579
00:30:20,040 --> 00:30:22,120
I have no appetite so far.
580
00:30:22,400 --> 00:30:24,160
I puked the whole night.
One whole night!
581
00:30:27,720 --> 00:30:28,800
Did I ask you to follow me?
582
00:30:28,960 --> 00:30:30,320
Did I push you into the subway?
583
00:30:30,960 --> 00:30:32,240
Eat it or leave it.
584
00:30:34,480 --> 00:30:35,120
What now?
585
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
About the contract,
586
00:30:38,000 --> 00:30:39,040
have you made up your mind?
587
00:30:41,240 --> 00:30:41,920
Nothing.
588
00:30:43,160 --> 00:30:44,120
A piece of advice.
589
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
When I speak to you nicely,
590
00:30:45,680 --> 00:30:47,680
you should listen and
reply with proper answer.
591
00:30:48,240 --> 00:30:49,320
As a woman,
592
00:30:49,360 --> 00:30:51,400
you always give me that cold look,
593
00:30:51,400 --> 00:30:53,160
you are mean and obnoxious
when you talk.
594
00:30:53,760 --> 00:30:54,960
Other than being pretty,
595
00:30:54,960 --> 00:30:55,760
kind and gentle,
596
00:30:55,760 --> 00:30:57,040
great at cooking and
thoughtful at time,
597
00:30:57,040 --> 00:30:58,200
there is nothing great about you.
598
00:31:03,320 --> 00:31:04,680
Just because you speak the truth,
599
00:31:04,680 --> 00:31:06,320
doesn't mean I will
continue the contract.
600
00:31:07,120 --> 00:31:08,440
I am Long Hao Qian.
601
00:31:08,640 --> 00:31:10,680
I don't go into the subway
or public transport for you.
602
00:31:10,680 --> 00:31:12,720
When I ask nicely for you
to carry out your duty,
603
00:31:13,080 --> 00:31:14,400
you can just agree...
604
00:31:15,920 --> 00:31:17,720
Come back here.
We need to talk!
605
00:31:56,000 --> 00:31:56,960
I am sorry for bothering you.
606
00:31:58,840 --> 00:32:00,000
I should go now.
607
00:32:18,480 --> 00:32:19,360
Long Hao Qian?
608
00:32:21,760 --> 00:32:22,320
I should call the police.
609
00:32:25,440 --> 00:32:28,040
Du Kai was there as well?
610
00:32:34,400 --> 00:32:37,080
So this is how it feels like
to get my buttock touched.
611
00:32:38,440 --> 00:32:40,080
It's feel so awkward and flattering.
612
00:32:42,640 --> 00:32:45,160
It's not the same
when I hold it myself.
613
00:32:48,880 --> 00:32:50,280
But why does it have to be him?
614
00:32:51,280 --> 00:32:52,480
How do I face him again?
615
00:32:55,200 --> 00:32:56,120
An Ning!
616
00:32:57,480 --> 00:32:58,280
An Ning!
617
00:32:59,000 --> 00:32:59,840
Why is he here again?
618
00:33:00,160 --> 00:33:00,880
An Ning!
619
00:33:00,880 --> 00:33:01,920
Does he want more?
620
00:33:20,840 --> 00:33:21,560
Don't come any closer.
621
00:33:21,640 --> 00:33:22,920
Stay there if you want to talk.
622
00:33:24,400 --> 00:33:26,720
You saw Du Kai's memory
during the last gathering.
623
00:33:26,920 --> 00:33:27,840
Why didn't you tell me?
624
00:33:29,960 --> 00:33:31,200
I told you that day.
625
00:33:31,520 --> 00:33:32,760
I didn't see anything.
626
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
What did you see exactly?
627
00:33:35,160 --> 00:33:36,080
I told you...
628
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
I will see whatever you remember.
629
00:33:42,160 --> 00:33:43,800
It was blurry.
I can't see anything.
630
00:33:44,240 --> 00:33:45,520
Try to recall.
631
00:33:45,680 --> 00:33:47,720
I am not lying to you,
I can't remember.
632
00:33:49,240 --> 00:33:49,880
Speaking of which,
633
00:33:50,320 --> 00:33:52,640
I thought you wanted my power
for your business deals.
634
00:33:52,960 --> 00:33:54,280
Why are you searching
for memory again?
635
00:33:55,560 --> 00:33:57,640
Stop bringing that up to me.
636
00:33:58,280 --> 00:33:59,840
I won't abuse your power again, okay?
637
00:34:00,480 --> 00:34:01,560
Don't be so petty.
638
00:34:03,280 --> 00:34:04,480
It's too cold out here.
639
00:34:04,480 --> 00:34:05,360
Let's go back to my house.
640
00:34:06,200 --> 00:34:07,800
I took a leave.
I am heading back to the hotel.
641
00:34:07,920 --> 00:34:09,239
I am the owner of that hotel.
642
00:34:12,239 --> 00:34:12,960
Speaking of which,
643
00:34:14,520 --> 00:34:17,159
this is the first memory you
recalled after ten years.
644
00:34:18,400 --> 00:34:19,199
I am happy for you.
645
00:34:23,199 --> 00:34:24,120
What about the contract?
646
00:34:24,520 --> 00:34:25,360
That depends on my mood.
647
00:34:37,679 --> 00:34:40,000
Why are you sighing again?
648
00:34:42,199 --> 00:34:42,719
Father,
649
00:34:43,080 --> 00:34:44,920
should I register An Ning for...
650
00:34:44,920 --> 00:34:48,000
one of those blind date reality show?
651
00:34:49,199 --> 00:34:50,159
Forget it.
652
00:34:50,679 --> 00:34:53,400
If she gets rejected
in the first round,
653
00:34:53,840 --> 00:34:55,120
that could be embarrassing.
654
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
You have a point.
655
00:34:58,960 --> 00:35:00,720
She never even touched a boy's hand.
656
00:35:00,880 --> 00:35:02,120
She has never been in love any way.
657
00:35:03,520 --> 00:35:05,120
She stays vigilant for years.
658
00:35:05,640 --> 00:35:07,360
Should I be glad about that...
659
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
or should I be worried?
660
00:35:09,200 --> 00:35:10,840
You should be worried.
661
00:35:14,680 --> 00:35:16,080
This is your wedding.
662
00:35:16,400 --> 00:35:18,280
I came to you in this wedding gown.
663
00:35:19,400 --> 00:35:20,080
You once told me...
664
00:35:20,960 --> 00:35:22,040
that you wanted to marry me.
665
00:35:31,160 --> 00:35:31,800
This is for you.
666
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Are you feeling better now?
667
00:35:55,560 --> 00:35:59,448
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
668
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
♪ Every minute and second ♪
669
00:36:03,520 --> 00:36:06,160
♪ I put the pieces together ♪
670
00:36:06,428 --> 00:36:10,268
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
671
00:36:10,855 --> 00:36:14,375
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
672
00:36:14,903 --> 00:36:17,863
♪ But this is no surprise ♪
673
00:36:18,592 --> 00:36:21,643
♪ It could be confusing at times ♪
674
00:36:21,857 --> 00:36:25,803
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
675
00:36:26,240 --> 00:36:29,422
♪ Our hearts beat as one ♪
676
00:36:29,694 --> 00:36:32,414
♪ We became relying on each other ♪
677
00:36:32,741 --> 00:36:36,628
♪ Each moment of resonance ♪
678
00:36:36,939 --> 00:36:40,377
♪ must be held on to the end ♪
679
00:36:40,547 --> 00:36:43,667
♪ I can't forget but it's fine ♪
680
00:36:43,825 --> 00:36:47,776
♪ It makes your past
even more precious ♪
681
00:36:47,960 --> 00:36:51,000
♪ As I re-enter and start to remember ♪
682
00:36:51,189 --> 00:36:55,349
♪ the moment spent together ♪
683
00:36:55,960 --> 00:37:01,005
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
684
00:37:01,320 --> 00:37:04,960
♪ Just like the barrages ♪
685
00:37:05,160 --> 00:37:11,520
♪ Please meet the dawn with me ♪
686
00:37:11,960 --> 00:37:16,888
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
687
00:37:17,313 --> 00:37:20,753
♪ Just like the barrages ♪
688
00:37:21,160 --> 00:37:27,760
♪ Please meet the dawn with me ♪
689
00:37:28,920 --> 00:37:32,640
♪ Let oblivion run nowhere ♪
690
00:37:32,862 --> 00:37:36,382
♪ Even if the truth is hurtful ♪
691
00:37:36,720 --> 00:37:42,720
♪ Please meet the dawn with me ♪
692
00:37:44,800 --> 00:37:48,892
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
693
00:37:49,520 --> 00:37:51,760
♪ Every minute and second ♪
694
00:37:53,360 --> 00:37:56,040
♪ As I am here with you ♪
695
00:37:56,280 --> 00:38:00,480
♪ this moment will become our new ♪
696
00:38:01,640 --> 00:38:05,088
♪ memory ♪
43401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.