Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,040
# Sometimes I feel
I've got to run away
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,280
# I've got to get away
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,200
# From the pain
you drive into the heart of me
4
00:00:10,200 --> 00:00:14,600
# The love we share
Seems to go nowhere
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
# But I lost my right
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,960
# For I toss and turn
Can't sleep at night
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,120
# Once I ran to you
8
00:00:23,120 --> 00:00:25,600
# Now, I run from you
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
# The tainted love you've given
10
00:00:27,920 --> 00:00:30,640
# I gave you all
a boy could give you
11
00:00:30,640 --> 00:00:33,960
# Now, take that my tears
And that's not nearly all
12
00:00:33,960 --> 00:00:37,640
# Tainted love
Tainted love. #
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,800
MUSIC: 'Disco Inferno'
by The Trammps
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
Hiya.
15
00:00:57,200 --> 00:01:01,520
'Sometimes it feels like
I bankroll half of Soho.'
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,000
'Policemen on the take,
dancers from the club.'
17
00:01:09,640 --> 00:01:13,360
'And now my darling husband's
making movies.'
18
00:01:13,360 --> 00:01:18,040
That's it beautiful.
That's it. Slower, slower.
19
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
She's too busy
playing happy families
20
00:01:27,360 --> 00:01:28,760
with my little Kitty.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,960
Four years old
and already Desrae's living doll.
22
00:01:34,400 --> 00:01:37,600
And Eamonn? I've moved on.
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,360
Oh, all right?
24
00:01:46,880 --> 00:01:47,920
Hi.
25
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
Thanks for the drink.
26
00:01:53,680 --> 00:01:55,240
Any luck?
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,600
I'm having to tread a bit carefully.
28
00:01:57,600 --> 00:02:02,480
Anti-corruption, they're...
They're all over us now.
29
00:02:02,480 --> 00:02:03,840
It's not like it was.
30
00:02:03,840 --> 00:02:06,480
I've had bricks through three
of my shop windows. I know.
31
00:02:06,480 --> 00:02:08,880
I'm losing money.
And I will deal with it.
32
00:02:08,880 --> 00:02:10,600
I always have, haven't I?
33
00:02:10,600 --> 00:02:13,560
Don't tell me,
you'll need more money.
34
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
It's never been about the money.
35
00:02:26,360 --> 00:02:27,800
There was something else.
36
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Look, I'm really busy, Richard.
37
00:02:46,720 --> 00:02:49,240
So when did London get so hot?
38
00:02:49,240 --> 00:02:51,640
Tell me about it.
I get through four shirts a day.
39
00:02:51,640 --> 00:02:52,680
Hm.
40
00:02:54,320 --> 00:02:56,640
It's getting harder
to do business with you.
41
00:02:56,640 --> 00:02:58,040
People are getting paranoid.
42
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
Would you rather not take our money,
then?
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,480
Oh, I'm not sure
what would happen to me
44
00:03:05,480 --> 00:03:07,160
if I snubbed your Irish friends.
45
00:03:08,600 --> 00:03:12,320
So the boat arrives
tomorrow evening from Cape Town.
46
00:03:12,320 --> 00:03:15,240
I've got men in the port
ready to unload.
47
00:03:15,240 --> 00:03:16,760
Transport's ready.
48
00:03:16,760 --> 00:03:21,360
The goods will be in London
next morning. OK.
49
00:03:21,360 --> 00:03:26,720
So... how long since you
were last here? Five years.
50
00:03:26,720 --> 00:03:29,160
Has it changed much?
I don't know.
51
00:03:30,760 --> 00:03:33,880
I'm meant to be keeping
a low profile. Ah, come on.
52
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
That's boring. I thought you'd
want to take in the sights.
53
00:03:36,600 --> 00:03:38,680
Well, maybe I might be able to
squeeze in one or two.
54
00:03:52,520 --> 00:03:55,880
I don't want to lose you again,
Eamonn. You won't.
55
00:04:00,720 --> 00:04:03,560
CHEERING
All right, my lovelies.
56
00:04:04,600 --> 00:04:09,080
Are you ready for me?
CROWD: Yeah!
57
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
And are you ready for
the night of your lives?
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,760
CROWD: Yeah!
59
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Now, young Tony and I
are gonna go up and down the queue
60
00:04:16,120 --> 00:04:18,880
and just pick a few people
to go to the front, all right?
61
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
So who'd like to go to the front?
CHEERING
62
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
Let's see,
let me have a look at you.
63
00:04:23,640 --> 00:04:26,160
You, sir, are winning
in every department,
64
00:04:26,160 --> 00:04:28,520
go to the front of the queue.
Oh, thank you!
65
00:04:28,520 --> 00:04:31,240
Look at this cute, little couple,
I'm gonna corrupt you later.
66
00:04:31,240 --> 00:04:33,320
Get to the front of the queue.
67
00:04:33,320 --> 00:04:36,280
MUSIC: 'I Feel Love'
by Donna Summer
68
00:05:12,320 --> 00:05:14,080
Hi.
69
00:05:14,080 --> 00:05:17,120
Long time.
70
00:05:17,120 --> 00:05:18,160
I'm working.
71
00:05:18,160 --> 00:05:20,440
Cathy, I've travelled 3,500 miles
to see you.
72
00:05:20,440 --> 00:05:23,520
What did you do that for?
You wouldn't answer my calls.
73
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
I thought you'd have got the hint.
74
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
Well then, now that I'm here,
maybe you can make it more clear.
75
00:05:28,040 --> 00:05:30,600
Cathy. Hey, hun,
have you got a moment? There's...
76
00:05:30,600 --> 00:05:34,240
Eamonn, Christ.
Tommy, nice to see you.
77
00:05:34,240 --> 00:05:35,480
Yeah.
78
00:05:36,680 --> 00:05:39,520
So how's tricks? What are you up to?
79
00:05:39,520 --> 00:05:42,480
Erm, movies.
Yeah, I'm directing stuff.
80
00:05:42,480 --> 00:05:45,440
Erotica.
We're doing great and I'm busy.
81
00:05:47,440 --> 00:05:50,680
So, Eamonn, I didn't expect...
Cathy, I don't understand.
82
00:05:50,680 --> 00:05:52,640
I don't have time for this.
Talk to me.
83
00:05:52,640 --> 00:05:53,920
No.
All right, then, I'm sorry,
84
00:05:53,920 --> 00:05:55,960
I shouldn't have
turned up like this.
85
00:05:55,960 --> 00:05:58,320
Can I see you where it's not so...?
This is all a bit crazy.
86
00:05:58,320 --> 00:06:00,840
This is my life.
What, all the time?
87
00:06:00,840 --> 00:06:05,000
Have a drink... on the house.
Then, you should go.
88
00:06:05,000 --> 00:06:07,440
Cathy.
I know your stupid games, remember?
89
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
Coming in here
with your dick swinging.
90
00:06:10,160 --> 00:06:12,400
Leave me alone.
91
00:06:22,720 --> 00:06:24,320
Eamonn!
92
00:06:24,320 --> 00:06:26,560
Eamonn, wait.
93
00:06:26,560 --> 00:06:28,880
What was that with you and Cathy?
94
00:06:28,880 --> 00:06:32,600
Oh, don't just...
You two, you looked kind of...
95
00:06:32,600 --> 00:06:34,880
I thought you and I had a deal,
Tommy.
96
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
I give you money, you launder it,
I pay you a fee.
97
00:06:37,440 --> 00:06:40,280
Yeah, understood.
A fee, a fixed percentage.
98
00:06:40,280 --> 00:06:43,480
You don't start
then creaming extras off the top.
99
00:06:43,480 --> 00:06:46,080
Do you know what the IRA do to
people who steal from them, Tommy?
100
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
No.
You need to get that money back now.
101
00:06:49,240 --> 00:06:50,600
But I've spent it.
102
00:06:50,600 --> 00:06:52,680
Well, then you're going to
lose your legs, Tommy.
103
00:06:55,120 --> 00:06:56,560
I just want to get it straight,
104
00:06:56,560 --> 00:06:59,320
because I thought you two
were like brother and sister.
105
00:06:59,320 --> 00:07:01,440
I never said that.
106
00:07:01,440 --> 00:07:04,560
We go back a long way, that's all.
Yes, and what does that mean?
107
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
Nothing.
108
00:07:06,560 --> 00:07:09,560
Anyway, you said
you wanted something at the club,
109
00:07:09,560 --> 00:07:10,760
what was it?
110
00:07:10,760 --> 00:07:13,960
Yeah. I need to get my hands
on some cash. What for?
111
00:07:13,960 --> 00:07:17,560
A business opportunity.
Go on.
112
00:07:17,560 --> 00:07:20,560
Do I have to explain myself
every single time? Yes.
113
00:07:20,560 --> 00:07:23,840
My dad left me the business, OK?
I don't think...
114
00:07:23,840 --> 00:07:25,880
I think we both know
what would happen
115
00:07:25,880 --> 00:07:27,200
if we let YOU run the business.
116
00:07:29,400 --> 00:07:31,920
And why are you always stuffing
that shit up your nose, anyway?
117
00:07:31,920 --> 00:07:35,400
Oh, because it keeps me nimble.
Bollocks.
118
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
Where have you been?
119
00:07:41,320 --> 00:07:42,760
I had the meeting with Jan.
120
00:07:46,240 --> 00:07:47,640
That finished hours ago.
121
00:07:50,000 --> 00:07:51,280
Are you checking up on me?
122
00:07:53,520 --> 00:07:56,440
We're in the middle of a war.
Yes, you might well be.
123
00:07:57,880 --> 00:07:59,480
I'm doing business.
124
00:08:24,280 --> 00:08:28,000
You should be here, not me.
125
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
It should have been you locked up
for all these years.
126
00:08:59,760 --> 00:09:01,840
There she is.
127
00:09:01,840 --> 00:09:05,360
Hi, Kitty, hiya!
Hi, Mummy.
128
00:09:05,360 --> 00:09:06,760
Well, how do we look?
129
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
We look groovy, man.
130
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
I taught her that.
131
00:09:09,960 --> 00:09:11,440
Keep on trucking.
132
00:09:11,440 --> 00:09:14,240
10-4, good buddy. Now, have a seat.
133
00:09:14,240 --> 00:09:18,320
SHE LAUGHS
You're funny. Groovy Kitty.
134
00:09:18,320 --> 00:09:20,440
Look, I'm, erm... I'm swamped.
135
00:09:20,440 --> 00:09:22,720
I'm sorry,
could you take her downstairs?
136
00:09:22,720 --> 00:09:24,480
I don't have time.
137
00:09:24,480 --> 00:09:29,680
Darling, erm, I've got company,
if you know what I mean.
138
00:09:29,680 --> 00:09:32,200
And I've got a business to run,
if you know what I mean.
139
00:09:32,200 --> 00:09:33,360
This place needs grown ups.
140
00:09:36,320 --> 00:09:38,800
You asked me to bring Kitty
back here by ten o'clock.
141
00:09:38,800 --> 00:09:41,240
And now I'm asking you to just...
142
00:09:41,240 --> 00:09:42,720
Just...
143
00:09:42,720 --> 00:09:45,320
Do you want to deal
with all this stuff? Do you?
144
00:09:49,800 --> 00:09:54,040
Kitty, why don't you go down to
the bar get a nice glass of juice.
145
00:09:54,040 --> 00:09:55,840
Hm? All right?
146
00:09:55,840 --> 00:09:58,400
OK.
Come on, I'll be right here.
147
00:09:58,400 --> 00:10:02,080
Oi, oi. Oi!
SHE IMITATES GUN FIRING
148
00:10:02,080 --> 00:10:03,520
HE BLOWS
149
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
Buy her something.
150
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
DOOR SLAMS
151
00:10:54,200 --> 00:10:56,360
SHE SNIFFS
152
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
Busy?
153
00:11:09,280 --> 00:11:10,360
What's happened, Cathy?
154
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
Your life is so perfect, is it?
155
00:11:13,920 --> 00:11:18,640
I guess we all make our choices,
don't we?
156
00:11:18,640 --> 00:11:21,720
Come on, Cathy, it's me.
157
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
Why are you here?
158
00:11:23,760 --> 00:11:26,200
Why are you so surprised
I'd want to come and see you, Cathy?
159
00:11:29,400 --> 00:11:31,640
Come on, Cathy, it's me.
160
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
My mum died.
161
00:11:39,600 --> 00:11:40,640
Cos I changed my name,
162
00:11:40,640 --> 00:11:43,280
they didn't know she had
a next of kin, or anything.
163
00:11:43,280 --> 00:11:46,240
So all there is is some paperwork.
164
00:11:46,240 --> 00:11:49,200
A notice, "To whom it may concern."
165
00:11:49,200 --> 00:11:50,640
That's it.
166
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
I'm sorry.
167
00:11:56,120 --> 00:11:57,720
I always liked her, your mum.
168
00:11:59,000 --> 00:12:01,480
When's the funeral?
Do you want me to come with you?
169
00:12:01,480 --> 00:12:03,000
I'm not going.
She's your mum.
170
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
She was a whore.
171
00:12:05,160 --> 00:12:07,080
And your dad was a drunk.
172
00:12:09,240 --> 00:12:12,280
What they did to us, it...
173
00:12:12,280 --> 00:12:14,440
SHE LAUGHS
We're not normal.
174
00:12:14,440 --> 00:12:17,360
And I don't know why
you're pretending we are.
175
00:12:17,360 --> 00:12:21,080
And if I did go,
I'd go with my husband.
176
00:12:22,600 --> 00:12:24,680
Yeah, right.
Don't.
177
00:12:24,680 --> 00:12:27,360
You mention his name,
everybody laughs.
178
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
You don't know him.
179
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
And I'm not your little Cathy
anymore.
180
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
So that's it? I just go?
181
00:12:39,960 --> 00:12:41,400
That's it.
182
00:12:41,400 --> 00:12:42,840
Bye, then.
183
00:12:54,120 --> 00:12:55,280
DOOR SLAMS
184
00:12:56,840 --> 00:12:58,920
All we've ever had is each other.
185
00:13:01,840 --> 00:13:03,480
I can't love anyone, but you.
186
00:13:11,800 --> 00:13:13,520
I don't know anything about this.
187
00:13:13,520 --> 00:13:16,680
Inspector, this department's
been accused of endemic corruption,
188
00:13:16,680 --> 00:13:19,080
top to bottom.
I don't know anything about this.
189
00:13:19,080 --> 00:13:21,840
I have statements from officers.
I don't know anything about this.
190
00:13:21,840 --> 00:13:24,440
Officers of all ranks.
Detective constables.
191
00:13:24,440 --> 00:13:26,000
I don't know anything...
Shut up!
192
00:13:29,920 --> 00:13:32,640
I don't know anything about this.
193
00:13:32,640 --> 00:13:33,680
Sir.
194
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
OK.
195
00:13:37,800 --> 00:13:39,920
We all know the game.
196
00:13:39,920 --> 00:13:41,760
We have to prove it.
197
00:13:41,760 --> 00:13:44,760
And even bent coppers are innocent
until proven guilty.
198
00:13:47,000 --> 00:13:49,720
I hope in your dealings
with Cathy Pasqualino
199
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
and the Peppermint Club
200
00:13:51,400 --> 00:13:53,800
you've left nothing
that might incriminate you.
201
00:13:53,800 --> 00:13:56,200
Of course, if you had anything
202
00:13:56,200 --> 00:14:00,520
that might help an investigation
into them, who knows.
203
00:14:04,520 --> 00:14:06,560
He called again.
204
00:14:06,560 --> 00:14:08,800
Wanted to know if you were
coming over this afternoon.
205
00:14:08,800 --> 00:14:11,440
Apparently you're being coy.
206
00:14:11,440 --> 00:14:12,480
You see, Kitty Kat,
207
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
some people might think
your ageing auntie here...
208
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
Less of the ageing,
thank you very much.
209
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
..is avoiding that man,
210
00:14:17,840 --> 00:14:19,560
because he happens to be
someone special,
211
00:14:19,560 --> 00:14:22,600
not just one of her, you know...
Alfie.
212
00:14:22,600 --> 00:14:25,440
And one might think,
little lollipop, that Grandma here
213
00:14:25,440 --> 00:14:29,040
doesn't want to do anything
that might make her genuinely happy.
214
00:14:29,040 --> 00:14:32,320
She's a grieving widow.
She has a thing for black.
215
00:14:32,320 --> 00:14:33,880
So '60s.
216
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
You... are an idiot.
217
00:14:37,120 --> 00:14:39,320
Yes, but I'm a young idiot.
218
00:14:39,320 --> 00:14:41,400
SHE LAUGHS
219
00:14:41,400 --> 00:14:44,640
All right, all right, we'll go out.
220
00:14:44,640 --> 00:14:47,040
It will be a disaster.
Of course it will.
221
00:14:47,040 --> 00:14:49,560
That's why you can't stop smiling.
222
00:14:49,560 --> 00:14:53,240
THEY CHUCKLE
223
00:14:57,480 --> 00:14:59,000
It was a nice service.
224
00:15:02,360 --> 00:15:04,880
Not surprised you didn't come.
225
00:15:04,880 --> 00:15:07,880
I nearly didn't come at all.
226
00:15:07,880 --> 00:15:09,040
Was anyone there?
227
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
I'm under investigation.
228
00:15:17,560 --> 00:15:18,600
I heard.
229
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
You're not my only friend
in the force.
230
00:15:24,680 --> 00:15:26,240
At least I'm a friend.
231
00:15:27,880 --> 00:15:29,800
A friend who's always
been there for you,
232
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
always done everything
he can for you.
233
00:15:37,280 --> 00:15:39,000
I don't know what I'm gonna do now.
234
00:15:43,040 --> 00:15:47,440
I've only got two things in my life.
My job and...
235
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
HE SCOFFS
236
00:15:53,280 --> 00:15:56,720
Do you feel guilty, Cathy?
Cos I don't.
237
00:15:58,640 --> 00:16:02,000
I look at you
and see how well you've done.
238
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
What you've become.
239
00:16:03,880 --> 00:16:07,760
I've been a part of that.
I never asked you to.
240
00:16:07,760 --> 00:16:11,080
I'd never have let you.
I wanted to protect you.
241
00:16:11,080 --> 00:16:12,600
I didn't want you to go to prison.
242
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
I didn't want you
to end up like your mother.
243
00:16:14,600 --> 00:16:16,760
You had no right.
You were 14.
244
00:16:16,760 --> 00:16:18,640
You had no right!
245
00:16:20,080 --> 00:16:21,400
Look at you now.
246
00:16:23,080 --> 00:16:24,120
Look at you.
247
00:16:26,120 --> 00:16:27,920
You're so beautiful.
I have to go.
248
00:16:27,920 --> 00:16:30,560
I'm so sorry, I'm sorry.
249
00:16:30,560 --> 00:16:32,360
I'm sorry, I'm a bit of a mess.
250
00:16:34,640 --> 00:16:38,040
Get off me. Richard!
What the hell are you thinking?
251
00:16:38,040 --> 00:16:40,280
For ten years,
you've followed me around
252
00:16:40,280 --> 00:16:41,680
like some stray dog. Why?
253
00:16:41,680 --> 00:16:44,400
After everything I've done.
Everything? What?
254
00:16:44,400 --> 00:16:45,840
You think I should be grateful?
255
00:16:45,840 --> 00:16:49,560
All you've done is control me,
used my mum, used your job.
256
00:16:49,560 --> 00:16:51,760
Well, I'm not going to let you
control me any more.
257
00:16:51,760 --> 00:16:53,680
I am free of you now.
Cathy. Cathy!
258
00:16:53,680 --> 00:16:54,960
Bye, Richard.
259
00:17:02,880 --> 00:17:05,800
OK, Candy, that is lovely, darling.
Now, Bruce...
260
00:17:05,800 --> 00:17:08,440
Bruce, mate, slow it down a bit.
HE GROANS
261
00:17:08,440 --> 00:17:11,560
OK. Take the crucifix off.
Erm, all right.
262
00:17:11,560 --> 00:17:13,520
Yep. Lovely.
263
00:17:13,520 --> 00:17:15,400
Now, Bruce.
Yeah?
264
00:17:15,400 --> 00:17:18,760
Bruce, move her hair,
so I can see your...
265
00:17:18,760 --> 00:17:21,400
Perfect!
Now, that's what I call art.
266
00:17:25,000 --> 00:17:27,040
No, don't stop, keep working.
267
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
You've got debts to clear,
haven't you?
268
00:17:29,640 --> 00:17:31,880
Do you know why they get you to
roll up your trouser leg
269
00:17:31,880 --> 00:17:33,520
before they shoot you?
270
00:17:33,520 --> 00:17:35,880
It stops the knee getting infected.
271
00:17:35,880 --> 00:17:37,720
Means they don't have to amputate.
272
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
But seeing as you're English,
273
00:17:40,880 --> 00:17:44,720
they'll probably just pop you one
in the back of the nut anyway.
274
00:17:44,720 --> 00:17:46,400
Get the money, Tommy.
275
00:18:11,280 --> 00:18:13,440
Here you are, in you go.
Daddy!
276
00:18:13,440 --> 00:18:17,000
Hello there, Kitty Kat.
How's my best little girl?
277
00:18:17,000 --> 00:18:19,520
Right, she's all yours.
278
00:18:19,520 --> 00:18:20,960
No, I can't, you've got to keep her.
279
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Daddy...
But, darling, I'm going out.
280
00:18:22,560 --> 00:18:24,360
And Cathy's already dropped out
on me today.
281
00:18:24,360 --> 00:18:27,400
I've got stuff I need to do.
Well, tough.
282
00:18:27,400 --> 00:18:31,560
And more importantly, how do I look?
Oh, fine.
283
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
OK.
284
00:18:33,840 --> 00:18:35,040
Right.
285
00:18:36,440 --> 00:18:39,360
Got to go. See you.
286
00:18:39,360 --> 00:18:40,680
Des.
287
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
What's going on
with Cathy and Eamonn?
288
00:18:49,160 --> 00:18:51,960
I dunno what you're talking about,
Tom. Desrae!
289
00:18:54,080 --> 00:18:55,120
Nothing.
290
00:18:57,560 --> 00:18:59,560
It was all five years ago.
291
00:18:59,560 --> 00:19:01,400
Don't worry about it.
What was?
292
00:19:01,400 --> 00:19:02,920
Just forget about it.
293
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
Have fun, you two.
Yeah.
294
00:19:14,520 --> 00:19:16,280
DOOR CLOSES
295
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
Smile, Daddy.
296
00:19:35,880 --> 00:19:40,120
Listen, honey,
I've got to go someplace, OK?
297
00:19:40,120 --> 00:19:41,400
Who do you normally...?
298
00:19:43,400 --> 00:19:45,960
Will you be OK if...
I-if I leave you here?
299
00:19:47,640 --> 00:19:49,120
No.
300
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
OK, sweetheart, you stay here.
301
00:20:04,200 --> 00:20:06,120
I'll be five minutes.
I want to come with you.
302
00:20:06,120 --> 00:20:11,960
I know, b-baby, but t-this is work.
OK? It's not...
303
00:20:11,960 --> 00:20:14,920
Roll up your windows.
Please, please, pretty please.
304
00:20:14,920 --> 00:20:17,880
Please, please?
305
00:20:17,880 --> 00:20:22,200
OK, you can come with me,
but on two conditions. Yes!
306
00:20:22,200 --> 00:20:24,480
One, you can't say a word.
307
00:20:25,600 --> 00:20:30,000
OK, and, two, we never,
never tell Mummy about this.
308
00:20:30,000 --> 00:20:31,680
Deal?
309
00:20:31,680 --> 00:20:33,200
Deal.
OK.
310
00:20:50,640 --> 00:20:56,160
Your main man, Briggs.
He's a big guy, yeah?
311
00:20:56,160 --> 00:21:00,480
Yeah, always happy to do business
with the porno guys.
312
00:21:00,480 --> 00:21:03,160
You sort out your cocaine,
I'll give you that.
313
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
Sweetheart, come and sit down.
314
00:21:20,640 --> 00:21:22,240
Like I said, this guy,
315
00:21:22,240 --> 00:21:24,080
he's desperate for
the stuff in bulk.
316
00:21:24,080 --> 00:21:27,720
We stand to make a lot of money.
Nice one.
317
00:21:27,720 --> 00:21:30,800
Cool. So, I'll take
the stuff for him.
318
00:21:30,800 --> 00:21:33,640
Get the money and we'll split
the profit nice and easy.
319
00:21:33,640 --> 00:21:38,360
Whoa, whoa. I thought I was
just selling my stuff to you.
320
00:21:38,360 --> 00:21:41,640
No, I told you this on the phone.
I haven't got the cash
321
00:21:41,640 --> 00:21:43,600
and you haven't got
the distribution.
322
00:21:43,600 --> 00:21:45,040
This is why you need me.
323
00:21:45,040 --> 00:21:48,600
I'm meant to just let you
walk out here with all my stuff?
324
00:21:48,600 --> 00:21:52,160
Come on, Jonas, you know me.
I'm not going to do a runner, am I?
325
00:21:52,160 --> 00:21:55,200
You can't just walk out without
some sort of collateral, Tommy.
326
00:21:55,200 --> 00:21:59,000
Well...
Something. What about your car?
327
00:21:59,000 --> 00:22:02,240
How am I supposed to get to
the deal without a car. Be serious.
328
00:22:02,240 --> 00:22:03,280
Erm...
329
00:22:05,360 --> 00:22:08,160
We could take the girl.
What?
330
00:22:09,360 --> 00:22:11,760
We take the kid?
Yeah.
331
00:22:13,000 --> 00:22:14,560
I don't know.
332
00:22:15,880 --> 00:22:18,600
But I guess you're gonna have to
come back for her, then, aren't you?
333
00:22:18,600 --> 00:22:22,040
Five o'clock.
Got to be back by five.
334
00:22:35,480 --> 00:22:37,240
It's all there.
335
00:22:37,240 --> 00:22:40,760
Yes, I did tell you.
You did, you did.
336
00:22:40,760 --> 00:22:42,840
Can't see why everyone's worrying.
337
00:22:44,000 --> 00:22:46,320
These will be in Liverpool tonight
ready for the boat.
338
00:22:46,320 --> 00:22:51,080
Great. So you haven't
been messing about, after all.
339
00:22:51,080 --> 00:22:52,680
What's with the sarcasm?
340
00:22:52,680 --> 00:22:55,320
Who's your contact at
the Peppermint Club?
341
00:22:55,320 --> 00:22:57,280
My contact?
342
00:22:58,440 --> 00:23:01,560
No, it's no-one.
No-one you need to worry about.
343
00:23:01,560 --> 00:23:05,080
But people are worried about you,
wandering all over town.
344
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
Seeing people we don't know,
saying things we can't hear.
345
00:23:07,720 --> 00:23:10,480
Hey, look, listen,
you can completely trust me.
346
00:23:10,480 --> 00:23:13,240
Your problem, Eamonn,
is that you've never really seemed
347
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
that dedicated to the cause.
348
00:23:15,800 --> 00:23:18,440
It's always been about money
and power for you.
349
00:23:18,440 --> 00:23:20,160
That makes people nervous.
350
00:23:31,280 --> 00:23:32,360
Hi.
351
00:23:35,840 --> 00:23:37,520
It's hot, huh?
Yeah.
352
00:23:39,840 --> 00:23:41,840
WATER RUNS
353
00:23:54,120 --> 00:23:56,640
What?
Why have I been cut out?
354
00:23:58,320 --> 00:23:59,440
What do you mean?
355
00:23:59,440 --> 00:24:02,400
Before, you wouldn't tell me
what you were up to.
356
00:24:02,400 --> 00:24:05,160
Today, I get the third degree
from Driscoll.
357
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
I'm doing my job.
358
00:24:10,400 --> 00:24:13,480
I'm not betraying the IRA
by seeing old family friends.
359
00:24:13,480 --> 00:24:15,440
Yeah, but she's not just family,
is she?
360
00:24:15,440 --> 00:24:18,040
Caitlin, you can't start...
361
00:24:18,040 --> 00:24:19,240
Bloody hell.
362
00:24:20,840 --> 00:24:23,960
You can't start suggesting...
You're here to work.
363
00:24:25,560 --> 00:24:26,680
With me.
364
00:24:30,360 --> 00:24:32,160
You're here to be with me.
365
00:25:36,520 --> 00:25:39,400
Jesus, about bloody time.
366
00:25:39,400 --> 00:25:40,880
What kind of outfit
do you call this?
367
00:25:42,840 --> 00:25:44,320
Right, so it's all there.
368
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
Shit!
369
00:26:36,320 --> 00:26:38,560
HE WINCES
370
00:26:46,160 --> 00:26:50,120
HE GRUNTS,
MOANS
371
00:26:56,280 --> 00:26:57,520
HE MOANS
372
00:27:09,360 --> 00:27:10,920
Fuck!
373
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
Fuck!
374
00:27:19,600 --> 00:27:21,280
HE BANGS ON DOOR
375
00:27:21,280 --> 00:27:23,000
Jonas!
376
00:27:23,000 --> 00:27:25,800
KITTY SCREAMS
377
00:27:27,920 --> 00:27:30,680
Kitty! Kitty!
378
00:27:30,680 --> 00:27:34,520
SHE SCREAMS
379
00:27:34,520 --> 00:27:37,720
Let me in! Kitty!
380
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
What else?
That's it, that's all I know.
381
00:27:46,440 --> 00:27:49,680
Think, just think.
Look, Jonas won't harm her, OK?
382
00:27:49,680 --> 00:27:51,600
He's a regular guy,
we've called the police,
383
00:27:51,600 --> 00:27:53,440
they know where he lives.
384
00:27:53,440 --> 00:27:55,120
We're gonna find her,
I'm sure of it.
385
00:27:55,120 --> 00:27:57,520
How could you do this?!
How could he take our daughter?!
386
00:27:57,520 --> 00:27:59,440
Our daughter?
387
00:28:00,440 --> 00:28:02,600
What?
You and Eamonn.
388
00:28:03,680 --> 00:28:04,800
You know, I did the maths.
389
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
I always wondered why you got
so wired whenever he turned up.
390
00:28:07,440 --> 00:28:10,000
You and him, five years ago.
391
00:28:10,000 --> 00:28:15,640
Are you saying you did this,
because you thought...?
392
00:28:15,640 --> 00:28:19,120
No! I don't know.
393
00:28:19,120 --> 00:28:22,800
She's my little girl.
She's my little girl, right?
394
00:28:22,800 --> 00:28:25,080
You stupid, stupid...
395
00:28:25,080 --> 00:28:29,200
Cathy, come on now, calm down.
What were you thinking?
396
00:28:29,200 --> 00:28:32,480
Leaving my daughter with him.
It's my fault now, is it?
397
00:28:32,480 --> 00:28:35,200
He's a drug addict!
Hold on.
398
00:28:35,200 --> 00:28:36,480
Who were you screwing
399
00:28:36,480 --> 00:28:39,960
while he was selling
my daughter for drugs? Don't.
400
00:28:41,560 --> 00:28:45,520
You're both... You're both children!
401
00:28:45,520 --> 00:28:50,160
I can't. I can't cope.
I can't carry you.
402
00:28:50,160 --> 00:28:53,240
I love Kitty and I've always
treated her like she's my own.
403
00:28:53,240 --> 00:28:58,200
No! You abandoned her as soon as
a cheap screw minced past.
404
00:28:58,200 --> 00:28:59,520
She's your daughter, Cathy.
405
00:29:01,240 --> 00:29:02,680
Your child.
406
00:29:04,480 --> 00:29:09,000
If it was just you and me in a room
and Kitty came in
407
00:29:09,000 --> 00:29:10,800
she always ran to me, didn't she?
408
00:29:13,160 --> 00:29:15,000
You pushed us all away, Cathy.
409
00:29:18,240 --> 00:29:20,080
You're not like your mother.
410
00:29:21,200 --> 00:29:22,840
You're worse.
411
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
Oh, my God.
412
00:30:04,280 --> 00:30:06,040
BANGS ON WINDOW
413
00:31:47,600 --> 00:31:49,120
Do you know what the IRA
414
00:31:49,120 --> 00:31:51,520
do to people who steal from them,
Tommy? No.
415
00:31:51,520 --> 00:31:53,800
Seeing as you're English,
they'll probably just pop one
416
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
in the back of your nut, anyway.
417
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
How could you do this?!
How could you take her daughter?!
418
00:32:03,080 --> 00:32:04,640
Our daughter?
419
00:32:11,160 --> 00:32:13,520
I can't.
Yes, you can!
420
00:33:00,400 --> 00:33:04,040
HEART MONITOR BEEPS
421
00:33:42,720 --> 00:33:46,200
I'm not your little Cathy anymore.
422
00:33:46,200 --> 00:33:49,000
So that's it? I just go?
423
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
That's it.
424
00:33:54,440 --> 00:33:55,960
KNOCK ON DOOR
425
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
Hello, Eamonn.
426
00:34:00,800 --> 00:34:03,560
Normally, we'd pick you up
off the street.
427
00:34:03,560 --> 00:34:06,000
But you're being watched,
so we thought we'd come to you.
428
00:34:07,560 --> 00:34:10,640
I'm DS Hargreaves,
that's DC Chambers.
429
00:34:12,280 --> 00:34:14,680
And you're Eamonn Docherty.
430
00:34:14,680 --> 00:34:17,200
No, that's...
Don't. Please.
431
00:34:17,200 --> 00:34:18,680
We haven't got time.
432
00:34:19,880 --> 00:34:21,360
Your IRA colleagues are planning
433
00:34:21,360 --> 00:34:24,840
to maim and murder
hundreds of people.
434
00:34:24,840 --> 00:34:27,160
Your girlfriend's
right at the heart of it.
435
00:34:27,160 --> 00:34:30,720
If she wasn't, we'd just chuck you
over to Bethnal Green CID
436
00:34:30,720 --> 00:34:33,640
and get you locked up for
the murder of Caroline Dixon.
437
00:34:33,640 --> 00:34:35,240
But she is.
438
00:34:40,480 --> 00:34:43,080
You want me to spy on the IRA?
Yeah.
439
00:34:44,600 --> 00:34:47,040
You need to stop
messing around with Cathy.
440
00:34:47,040 --> 00:34:49,200
You're making them all nervous.
441
00:34:49,200 --> 00:34:50,840
You need to get back to the cause.
442
00:34:51,960 --> 00:34:53,840
Show them
what a dedicated soldier you are.
443
00:34:56,720 --> 00:34:57,760
HE SIGHS
444
00:34:57,760 --> 00:35:01,080
You're gonna find out when and where
they're planning the next bomb.
445
00:35:01,080 --> 00:35:03,120
You belong to us now.
446
00:35:04,160 --> 00:35:05,520
They've got contacts.
447
00:35:06,600 --> 00:35:08,240
People on your side.
448
00:35:10,040 --> 00:35:12,200
If they find out
I'm working for you,
449
00:35:12,200 --> 00:35:13,440
which, in time, they will...
450
00:35:16,360 --> 00:35:18,320
..I can't get away with that.
451
00:35:18,320 --> 00:35:20,280
We'll pull you out
if we think you're in trouble.
452
00:35:20,280 --> 00:35:23,040
What do you mean, "Pull me out"?
Witness protection.
453
00:35:23,040 --> 00:35:25,080
You'll disappear,
don't worry about it.
454
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
Look, I know you're not
the brightest kid on the block.
455
00:35:28,160 --> 00:35:30,520
But this isn't a discussion.
456
00:35:30,520 --> 00:35:33,080
You can go to jail for murder,
457
00:35:33,080 --> 00:35:35,960
or you can work for us
and stop a terrorist atrocity.
458
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
Oh...
459
00:35:42,960 --> 00:35:44,200
I-I'm...
460
00:35:52,720 --> 00:35:54,560
SHE SOBS
461
00:36:00,120 --> 00:36:01,680
You're not like your mother.
462
00:36:03,240 --> 00:36:04,880
You're worse.
463
00:36:26,600 --> 00:36:29,320
I heard the nurses
talking in the corridor.
464
00:36:30,760 --> 00:36:32,520
They think she'll be fine.
465
00:36:49,600 --> 00:36:50,760
Really?
466
00:36:52,200 --> 00:36:53,400
When she opens her eyes,
467
00:36:53,400 --> 00:36:55,440
you want her seeing you
doing this shit, do you?
468
00:37:00,120 --> 00:37:02,880
Why are you on your own?
I want to be on my own.
469
00:37:02,880 --> 00:37:04,200
Why?
470
00:37:07,000 --> 00:37:08,200
Cathy?
471
00:37:13,600 --> 00:37:15,240
Look, I can't stay long.
472
00:37:18,080 --> 00:37:21,960
Things have happened for me and...
And... this... Well...
473
00:37:24,040 --> 00:37:25,200
..this is it for me.
474
00:37:27,680 --> 00:37:30,240
I just had to come and see you
before I went.
475
00:37:34,760 --> 00:37:36,280
Because we're...
476
00:37:37,840 --> 00:37:39,760
I don't know, we're...
477
00:37:43,440 --> 00:37:44,800
..you and me.
478
00:37:48,600 --> 00:37:49,760
Wherever I've been,
479
00:37:49,760 --> 00:37:51,560
you've always been there
in my head.
480
00:37:58,600 --> 00:37:59,880
OK.
481
00:38:01,560 --> 00:38:04,760
Well, then... goodbye, Cathy Connor.
482
00:38:04,760 --> 00:38:07,280
I need my stuff.
What?
483
00:38:07,280 --> 00:38:10,040
My stuff, my gear,
if you're gonna go, go.
484
00:38:10,040 --> 00:38:12,880
Whatever, go.
Just give me my bloody stuff.
485
00:38:12,880 --> 00:38:14,480
What's the matter with you?
486
00:38:16,280 --> 00:38:17,440
What's the matter?
487
00:38:19,080 --> 00:38:20,720
Everything's the matter.
488
00:38:22,680 --> 00:38:26,160
Everything. Just everything.
489
00:38:28,200 --> 00:38:30,480
I'm a terrible mum, I'm...
490
00:38:30,480 --> 00:38:32,760
I'm a lousy wife.
491
00:38:32,760 --> 00:38:35,120
I can't get through
the day without coke.
492
00:38:35,120 --> 00:38:36,440
SHE SOBS
493
00:38:38,200 --> 00:38:42,920
I can't think of a thing in my life
that isn't totally screwed up.
494
00:38:42,920 --> 00:38:44,200
You'll be OK.
495
00:38:47,560 --> 00:38:48,920
Tom is a wally...
496
00:38:50,440 --> 00:38:51,800
..but he's a good guy.
497
00:38:53,280 --> 00:38:55,080
Kitty will be fine.
498
00:38:55,080 --> 00:38:57,720
It's just dehydration,
she'll make a full recovery.
499
00:38:57,720 --> 00:38:58,760
She's yours.
500
00:39:00,040 --> 00:39:01,240
She's your child.
501
00:39:03,560 --> 00:39:07,280
I wanted to call her Daisy.
After Daisy Edwards,
502
00:39:07,280 --> 00:39:09,760
that girl that lived
next to the pub.
503
00:39:09,760 --> 00:39:12,320
You know the one you used to tease.
504
00:39:12,320 --> 00:39:15,280
I thought it could be
a clue for you. But...
505
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
..Tommy wanted Kitty
506
00:39:18,200 --> 00:39:21,080
and I needed him to believe
she was his, so...
507
00:39:21,080 --> 00:39:22,120
SHE SNIFFS
508
00:39:23,760 --> 00:39:27,800
Things were supposed to get easier
the longer you were away.
509
00:39:30,320 --> 00:39:32,960
I can't pretend I'm coping.
510
00:39:34,360 --> 00:39:37,120
I can't pretend
I can live without you.
511
00:39:40,400 --> 00:39:43,200
SHE SNIFFS
512
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
Don't you dare leave.
513
00:39:50,240 --> 00:39:51,880
Not again.
514
00:40:01,960 --> 00:40:04,800
I need you to stay.
515
00:40:07,560 --> 00:40:08,800
Please.
516
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
Stay with me and your daughter.
517
00:40:32,560 --> 00:40:36,160
Subtitles by accessibility@itv.com
35626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.