Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,710
'Too young' by nat king Cole
2
00:00:01,720 --> 00:00:08,110
♪ they try to tell us we're too young
3
00:00:08,120 --> 00:00:15,160
♪ too young to really be in love
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,990
♪ they say that love's a word
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,310
♪ a word we've only heard
6
00:00:26,320 --> 00:00:31,560
♪ but can't begin to
know the meaning of
7
00:00:34,400 --> 00:00:38,710
♪ we were not
8
00:00:38,720 --> 00:00:43,510
♪ too young at all. ♪
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,230
'don't suppose you'd
live in the east end
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,910
'if you could live anywhere else.'
11
00:00:47,920 --> 00:00:51,030
'eamonn says fighting's in his blood.'
12
00:00:51,040 --> 00:00:53,670
'his granddad was king of the gypsies.'
13
00:00:53,680 --> 00:00:56,470
'his dad fought the booths.'
14
00:00:56,480 --> 00:00:57,990
'he says eamonn's a real prospect.'
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,360
thunder rumbles
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,430
on my fifth birthday,
17
00:01:02,440 --> 00:01:04,110
my mum came home with a pink iced cake
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,830
and a new man in tow.
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,520
He had a son.
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,950
I thought they'd leave,
like all the others.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,870
But they didn't.
22
00:01:13,880 --> 00:01:16,120
Eamonn's looked out for me ever since.
23
00:01:22,720 --> 00:01:25,030
My mum loves red.
24
00:01:25,040 --> 00:01:28,070
Stop-light lips and cherry-red heels.
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,550
She moans
26
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
she's the queen of the commercial road.
27
00:01:33,040 --> 00:01:36,270
Get out the pair of youse!
Go on, get out!
28
00:01:36,280 --> 00:01:38,880
They laugh
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,390
it's not funny!
30
00:01:44,400 --> 00:01:46,910
I can't even enjoy myself
for five fucking minutes.
31
00:01:46,920 --> 00:01:49,830
Where's the fucking money?
Is it in here? Hey! Oy!
32
00:01:49,840 --> 00:01:52,790
You fucked him, he paid you,
where's my fucking cut?
33
00:01:52,800 --> 00:01:56,080
Oy! Get off me, you big Irish ponce!
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,270
Just give over. You
want the money, madge?
35
00:02:01,280 --> 00:02:06,830
I never knew my dad. He
was just passing trade.
36
00:02:06,840 --> 00:02:09,120
He could be anyone.
37
00:02:13,120 --> 00:02:15,440
She laughs
38
00:02:17,000 --> 00:02:21,670
Cathy, don't be upset. Look.
39
00:02:21,680 --> 00:02:26,270
'People think that eamonn's
my brother, but he's not.
40
00:02:26,280 --> 00:02:28,880
'We weren't meant to fall
in love, but we have.
41
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
'We keep it secret. Don't know why.'
42
00:02:47,720 --> 00:02:48,840
I'm up next.
43
00:02:52,040 --> 00:02:53,840
Are you looking forward
to seeing me box?
44
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
Not even a little bit?
45
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Come and give me a kiss for good luck.
46
00:03:09,600 --> 00:03:11,710
No, not like that. Proper kiss.
47
00:03:11,720 --> 00:03:14,350
You're supposed to be
thinking about the fight.
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,960
She giggles
49
00:03:18,760 --> 00:03:20,720
what the hell are you doing in here?
50
00:03:24,160 --> 00:03:26,670
Hey, you're not gonna wish
your brother good luck?
51
00:03:26,680 --> 00:03:27,710
Good luck.
52
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
Bell rings
53
00:03:32,800 --> 00:03:34,390
I'm not her brother, am I?
54
00:03:34,400 --> 00:03:37,150
Focus on the fight. Jab.
55
00:03:37,160 --> 00:03:39,070
Jab. Fight.
56
00:03:39,080 --> 00:03:42,590
Crowd bay
57
00:03:42,600 --> 00:03:44,680
keep your hands up!
58
00:03:46,920 --> 00:03:48,840
Go on!
59
00:03:51,840 --> 00:03:53,350
Go on, eamonn!
60
00:03:53,360 --> 00:03:56,590
What odds are you offering
for the Doherty boy? 2-1.
61
00:03:56,600 --> 00:03:59,310
What, first time in the ring as a pro?
62
00:03:59,320 --> 00:04:02,280
You'll have to do
better than that, son.
63
00:04:06,480 --> 00:04:08,750
Detective inspector bannister.
64
00:04:08,760 --> 00:04:10,510
How lovely to see you this evening.
65
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
And you, mr Dixon, and you.
66
00:04:14,000 --> 00:04:16,350
Take his bastard eyes out.
67
00:04:16,360 --> 00:04:17,600
Come on!
68
00:04:21,040 --> 00:04:23,320
Yes!
69
00:04:25,200 --> 00:04:27,040
Take him, come on!
70
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
Yes! Yes!
71
00:04:35,760 --> 00:04:38,120
For fuck's sake, ref, holding again!
72
00:04:39,360 --> 00:04:40,950
That's a fucking low blow, ref.
73
00:04:40,960 --> 00:04:42,520
Do your fucking job!
74
00:04:49,200 --> 00:04:51,510
And a-fucking-gain, referee?
Watch the fucking fight!
75
00:04:51,520 --> 00:04:53,600
He's clipping the ref. Here y'are.
76
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
Yes!
77
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
They cheer
78
00:05:03,200 --> 00:05:05,990
crowd gasp and boo
79
00:05:06,000 --> 00:05:07,160
bell rings
80
00:05:11,360 --> 00:05:12,750
what are you? A wild animal?
81
00:05:12,760 --> 00:05:15,190
Dad, what was I going to do, let
him keep putting it to me low?
82
00:05:15,200 --> 00:05:17,230
You box him like I taught you.
83
00:05:17,240 --> 00:05:19,150
You know they'll withhold your money.
84
00:05:19,160 --> 00:05:20,790
Well, that's what it's
all about, innit?
85
00:05:20,800 --> 00:05:23,710
Making your money out of me.
No, eamonn.
86
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
I want you to make
something of your life.
87
00:05:30,360 --> 00:05:31,950
Footsteps approach
88
00:05:31,960 --> 00:05:34,470
ah! Well, here he is.
89
00:05:34,480 --> 00:05:36,910
Fighting out of bethnal green. Eh?
90
00:05:36,920 --> 00:05:38,760
Mad as a scrap yard dog.
91
00:05:41,320 --> 00:05:44,190
I mean, what the 'ell
were you thinking about?
92
00:05:44,200 --> 00:05:46,270
I lost a packet on you tonight, son.
93
00:05:46,280 --> 00:05:47,870
I'm sorry, mr Dixon.
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,030
Oh. Oh, he's sorry.
95
00:05:49,040 --> 00:05:51,630
Well, that's rather
touching, innit, eh?
96
00:05:51,640 --> 00:05:55,630
Now, listen, you buy
yourself a new robe,
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,390
something like that, eh?
98
00:05:57,400 --> 00:06:00,630
Can't have a local boy
looking like a gypo, can we?
99
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
He can't take that.
100
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
No?
101
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
Well, fair enough.
102
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
Right, good luck with his next fight.
103
00:06:36,480 --> 00:06:38,320
Scum of the earth.
104
00:06:40,800 --> 00:06:43,480
He whistles
105
00:06:53,360 --> 00:06:57,200
indistinct chatter
106
00:07:17,360 --> 00:07:18,510
mr Dixon.
107
00:07:18,520 --> 00:07:20,590
Hello.
108
00:07:20,600 --> 00:07:22,510
Ah, here y'are.
109
00:07:22,520 --> 00:07:24,790
It's the stranger to
the queensbury rules.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,870
How are you feeling today, son?
A little bit better?
111
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
Very well, thank you, sir.
112
00:07:29,880 --> 00:07:33,030
Erm, I was wondering, maybe... Daddy?
113
00:07:33,040 --> 00:07:36,510
I've changed my mind. I will
have that glass of champagne.
114
00:07:36,520 --> 00:07:39,550
Here you are. Told you they'd fit.
All right, darling. Joe,
115
00:07:39,560 --> 00:07:42,710
bottle of poo, nice and
cold, six glasses.
116
00:07:42,720 --> 00:07:46,120
What are you looking at? What?
117
00:07:47,640 --> 00:07:50,070
What you gonna ask me?
118
00:07:50,080 --> 00:07:52,830
I was wondering, maybe,
if there was any chance
119
00:07:52,840 --> 00:07:54,720
you might have a position for me.
120
00:07:56,640 --> 00:07:58,990
In your firm.
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
Firm?
122
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
What firm's that, then?
123
00:08:04,800 --> 00:08:08,510
I mean, what exactly would
you bring to my firm?
124
00:08:08,520 --> 00:08:10,080
What are you? Short-hand typist?
125
00:08:11,840 --> 00:08:13,440
Or maybe you're a stenographer.
126
00:08:16,480 --> 00:08:17,950
No, son.
127
00:08:17,960 --> 00:08:21,750
I'm looking for people with a
little bit more life experience.
128
00:08:21,760 --> 00:08:24,350
So, why don't you come back
in a couple of years' time,
129
00:08:24,360 --> 00:08:26,320
when you're not quite so
green behind the gills.
130
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
Off you trot.
131
00:08:37,640 --> 00:08:41,320
Radio plays
132
00:09:01,280 --> 00:09:02,920
what's that?
133
00:09:09,080 --> 00:09:10,390
Where did you get it?
134
00:09:10,400 --> 00:09:12,630
Hidden in the shed.
135
00:09:12,640 --> 00:09:15,630
I get it out sometime.
Strip it down, clean it.
136
00:09:15,640 --> 00:09:18,990
Who's is it? My dad's, I guess.
137
00:09:19,000 --> 00:09:21,070
Why would your dad have a gun? I dunno.
138
00:09:21,080 --> 00:09:23,830
Maybe he's gonna top himself.
139
00:09:23,840 --> 00:09:25,470
Eamonn, don't do that.
140
00:09:25,480 --> 00:09:27,910
Or maybe he's gonna shoot madge.
141
00:09:27,920 --> 00:09:29,710
Eamonn, will you stop it?
142
00:09:29,720 --> 00:09:33,270
Please. I don't like it.
143
00:09:33,280 --> 00:09:36,600
Bang, bang. You're dead.
144
00:09:43,720 --> 00:09:47,520
'Blue Christmas' by Elvis Presley
145
00:10:40,840 --> 00:10:42,440
happy Christmas.
146
00:10:47,440 --> 00:10:49,800
What is it? Open it.
147
00:10:52,600 --> 00:10:55,560
I haven't got you anything.
Doesn't matter.
148
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
You can have your initials
engraved on them.
149
00:11:16,320 --> 00:11:17,630
How did you afford these?
150
00:11:17,640 --> 00:11:21,070
Christmas club. All
bought and paid for.
151
00:11:21,080 --> 00:11:22,480
I've been paying in all year.
152
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
Thank you.
153
00:11:39,680 --> 00:11:42,670
I want you so much, Cathy.
154
00:11:42,680 --> 00:11:44,240
I know.
155
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
Not yet.
156
00:12:07,960 --> 00:12:10,120
This looks great, Cathy. Thank you.
157
00:12:13,120 --> 00:12:14,520
Are you having one?
158
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
Thank you.
159
00:12:34,040 --> 00:12:37,720
Cheering
160
00:12:51,120 --> 00:12:53,960
mum, we're dishing up. Madge!
161
00:13:14,080 --> 00:13:17,350
What's this? Don't recognise it?
162
00:13:17,360 --> 00:13:20,110
No, I don't. It fell
from your trousers.
163
00:13:20,120 --> 00:13:22,790
It's not yours? She scoffs
164
00:13:22,800 --> 00:13:24,190
is that the best you can do?
165
00:13:24,200 --> 00:13:26,880
Mum, don't do this.
You, stay out of it.
166
00:13:28,920 --> 00:13:31,870
Who is she? I don't know what
you're talking about, madge.
167
00:13:31,880 --> 00:13:34,390
I recognise it. It's a fucking
earring like a million others.
168
00:13:34,400 --> 00:13:35,510
Who the fuck is she?
169
00:13:35,520 --> 00:13:37,710
I haven't a clue what you're
talking about, madge.
170
00:13:37,720 --> 00:13:41,150
Mum, please. In the fur coat.
171
00:13:41,160 --> 00:13:44,070
I saw her at the boxing dressed
up like a dog's dinner.
172
00:13:44,080 --> 00:13:46,190
Mum, it's Christmas day.
173
00:13:46,200 --> 00:13:48,510
I saw her watching you and
I saw you looking at her.
174
00:13:48,520 --> 00:13:51,600
Jesus Christ, madge. You
fuck a dozen men a week!
175
00:13:54,120 --> 00:13:55,590
That's not the same.
176
00:13:55,600 --> 00:13:57,990
That's not the same. It's
work and you know it!
177
00:13:58,000 --> 00:14:00,950
I took you in, I brought up your brat.
178
00:14:00,960 --> 00:14:03,670
I feed you, I clothe you and
this is the thanks I get!
179
00:14:03,680 --> 00:14:05,710
You think it's easy being a kept man?!
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,230
Yes, I do. Fucking easy.
181
00:14:07,240 --> 00:14:09,350
Easy to hold your head
up in the street?
182
00:14:09,360 --> 00:14:12,280
Easy to fuck every tart you meet!
She's no fucking tart, madge!
183
00:14:15,040 --> 00:14:16,390
You...
184
00:14:16,400 --> 00:14:19,080
You bastard! Stop it, please.
185
00:14:27,160 --> 00:14:28,680
Why do you need someone else?
186
00:14:30,240 --> 00:14:33,390
What's she got that I haven't? Ever
take a look at yourself, madge?
187
00:14:33,400 --> 00:14:36,480
Take a look at yourself.
Can you blame me?
188
00:14:45,280 --> 00:14:48,310
Pack your things and get out.
189
00:14:48,320 --> 00:14:51,590
I don't want you here. I want
you out of my house now.
190
00:14:51,600 --> 00:14:54,310
I'm not being second-best to anybody.
191
00:14:54,320 --> 00:14:55,640
Out!
192
00:15:03,440 --> 00:15:04,880
And you.
193
00:15:13,160 --> 00:15:15,510
Why do you always ruin everything?
194
00:15:15,520 --> 00:15:19,200
Stupid... stupid woman.
195
00:15:25,120 --> 00:15:27,350
Don't go, eamonn. Please.
196
00:15:27,360 --> 00:15:30,560
Where will you go? It's Christmas day.
197
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
I'm sorry, Cathy.
198
00:15:39,840 --> 00:15:41,600
Come on.
199
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
Door slams
200
00:15:55,720 --> 00:15:59,470
engine hum, cars honk
201
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
footsteps approach
202
00:16:07,200 --> 00:16:10,960
well, well. What have we here?
203
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
You must be the daughter.
204
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
How old are you?
205
00:16:42,560 --> 00:16:43,910
Fuck off.
206
00:16:43,920 --> 00:16:46,480
Fucking hell, that's charming, that is.
207
00:16:47,800 --> 00:16:50,310
I tell you what.
208
00:16:50,320 --> 00:16:52,070
Your mum's a bit of a second-hand suit,
209
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
but I would pay a fortune
to be your first.
210
00:16:56,200 --> 00:16:58,350
In your dreams, you ugly pig.
211
00:16:58,360 --> 00:17:00,590
Oi.
212
00:17:00,600 --> 00:17:04,990
Be nice. Right fucking mouth
on her, your little daughter.
213
00:17:05,000 --> 00:17:06,750
You come back here and
apologise to Ron.
214
00:17:06,760 --> 00:17:07,800
Go shit in your hat.
215
00:17:14,320 --> 00:17:18,240
Panting
216
00:17:25,280 --> 00:17:27,550
what's going on?
217
00:17:27,560 --> 00:17:29,950
Quiet!
218
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
What you doing here?
219
00:17:33,840 --> 00:17:35,190
Oh, my god!
220
00:17:35,200 --> 00:17:39,190
No, no, it's not my blood.
It's Harry's.
221
00:17:39,200 --> 00:17:41,470
He's down the London hospital, Cath.
What's happened?
222
00:17:41,480 --> 00:17:44,640
They striped him. Cut him up bad.
223
00:17:50,400 --> 00:17:51,800
Run!
224
00:17:55,840 --> 00:17:57,040
Harry!
225
00:18:01,400 --> 00:18:03,830
No! No! No!
226
00:18:03,840 --> 00:18:05,230
No!
227
00:18:05,240 --> 00:18:07,400
He screams
228
00:18:09,320 --> 00:18:12,710
he wails
229
00:18:12,720 --> 00:18:14,800
he cries
230
00:18:16,680 --> 00:18:18,160
he screams
231
00:18:34,680 --> 00:18:36,390
I shot him. What?
232
00:18:36,400 --> 00:18:37,680
I shot James Carter.
233
00:18:44,480 --> 00:18:46,590
You're joking.
234
00:18:46,600 --> 00:18:48,750
Dear Christ, tell me you're joking.
235
00:18:48,760 --> 00:18:50,000
No joke.
236
00:18:57,200 --> 00:18:58,880
I'm bladdered now, Cath.
237
00:19:05,680 --> 00:19:07,600
They'll hang you for this.
238
00:19:14,080 --> 00:19:17,640
You want me to alibi you. That's
why you're here, isn't it?
239
00:19:19,480 --> 00:19:22,600
I didn't come here tonight to
ask you to alibi for me, Cath.
240
00:19:25,400 --> 00:19:26,760
I came here to...
241
00:19:29,760 --> 00:19:31,360
I came here because you matter to me.
242
00:19:34,280 --> 00:19:36,760
Cos you're the only person
that I really care about.
243
00:20:02,920 --> 00:20:07,560
Indistinct chatter
244
00:20:12,800 --> 00:20:14,270
oi! You fucking bastard!
245
00:20:14,280 --> 00:20:16,230
Returning to the scene of
the crime, are you? Eh?
246
00:20:16,240 --> 00:20:18,190
Where the fucking hell is it?!
Where is it?
247
00:20:18,200 --> 00:20:20,030
I don't know what you're talking about.
248
00:20:20,040 --> 00:20:22,710
You know full well.
249
00:20:22,720 --> 00:20:24,470
Where the fucking hell is it?!
250
00:20:24,480 --> 00:20:26,670
That's the last time
you're hitting me, dad.
251
00:20:26,680 --> 00:20:29,870
Next time you raise your
hand, I'm fighting you back.
252
00:20:29,880 --> 00:20:32,310
You took the boy's life.
253
00:20:32,320 --> 00:20:34,830
Jesus Christ. Thank god your
mother's not alive to see this.
254
00:20:34,840 --> 00:20:37,110
I don't wanna hear you speak about her.
255
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Fuck you!
256
00:20:42,320 --> 00:20:44,550
Leave me alone, dad.
257
00:20:44,560 --> 00:20:46,320
Just leave me alone.
258
00:20:54,560 --> 00:20:55,790
Get in.
259
00:20:55,800 --> 00:20:58,190
What? Get in the fucking car.
260
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Mr Dixon wants to see ya.
261
00:21:13,520 --> 00:21:15,350
Get stripped off.
262
00:21:15,360 --> 00:21:17,110
Do what?
263
00:21:17,120 --> 00:21:20,920
And put this gear on. Mr
Dixon wants to see you spar.
264
00:21:21,960 --> 00:21:23,600
Now? Yes, now.
265
00:21:28,360 --> 00:21:32,680
Who with? Rocky marciano.
Get fucking changed.
266
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
And the rest.
267
00:22:11,280 --> 00:22:14,430
You ready, son? You little
piece of fucking shit!
268
00:22:14,440 --> 00:22:16,990
What? It was you, weren't it?
269
00:22:17,000 --> 00:22:19,110
You pulled that fucking trigger!
270
00:22:19,120 --> 00:22:21,150
No, I don't know what
you're talking about.
271
00:22:21,160 --> 00:22:24,190
I'm talking about the
violent and untimely death
272
00:22:24,200 --> 00:22:27,070
of one James Carter out of west ham.
273
00:22:27,080 --> 00:22:28,830
He cut up Harry Clark.
Oh. So it was you.
274
00:22:28,840 --> 00:22:30,920
That was fucking easy, wasn't it?
275
00:22:32,960 --> 00:22:35,990
What, you trying to impress me? Is
that what this is about? Is it?
276
00:22:36,000 --> 00:22:38,710
I'm sorry. Sorry?!
277
00:22:38,720 --> 00:22:42,270
You can say that to Jimmy
Carter's father, can't you?
278
00:22:42,280 --> 00:22:44,950
Oh, what, you didn't know? He's out.
279
00:22:44,960 --> 00:22:45,990
And he's outside,
280
00:22:46,000 --> 00:22:48,110
sat in a car with his two
brothers, James's uncles.
281
00:22:48,120 --> 00:22:49,390
Go and get 'em, Jim. No, don't.
282
00:22:49,400 --> 00:22:51,830
You can explain everything to them.
283
00:22:51,840 --> 00:22:53,910
Mr Dixon, please, don't.
284
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
Mr Dixon, please, I fucking beg you.
285
00:22:55,800 --> 00:22:58,230
Please, look, I'm on my fucking knees!
286
00:22:58,240 --> 00:23:01,350
Oi! Oi! Fuck.
287
00:23:01,360 --> 00:23:06,630
Don't grovel, son. I'm sorry.
It's out of my hands.
288
00:23:06,640 --> 00:23:09,790
Please, mr Dixon, just listen to me.
289
00:23:09,800 --> 00:23:12,750
Please, look, I'm on my knees.
290
00:23:12,760 --> 00:23:14,480
They'll crucify me.
291
00:23:15,760 --> 00:23:18,360
Please, mr Dixon, just listen to me.
292
00:23:19,560 --> 00:23:21,670
He laughs
293
00:23:21,680 --> 00:23:24,750
shut up, you silly little cunt!
294
00:23:24,760 --> 00:23:29,150
Oh, fuck! Oh, fuck!
295
00:23:29,160 --> 00:23:31,870
Of course the fucking
Carters aren't here.
296
00:23:31,880 --> 00:23:33,710
Oh, fuck!
297
00:23:33,720 --> 00:23:35,870
Get up, you silly little prick.
298
00:23:35,880 --> 00:23:39,240
Oi, and put some fucking
clothes on, as well.
299
00:23:40,680 --> 00:23:43,190
Oh, fuck. Look at him.
The big man, hard man.
300
00:23:43,200 --> 00:23:46,590
Eh? On the floor, pissing hisself.
I tell you what.
301
00:23:46,600 --> 00:23:48,910
You're fucking lucky that
Carter senior is banged up.
302
00:23:48,920 --> 00:23:50,950
Cos if he wasn't, he'd cut
that big cock of yours off
303
00:23:50,960 --> 00:23:53,710
and shove it down your fucking throat!
304
00:23:53,720 --> 00:23:58,310
I mean, how many witnesses were
there to this fucking murder?
305
00:23:58,320 --> 00:23:59,760
Loads!
306
00:24:08,000 --> 00:24:10,110
What are you gonna do when the old bill
307
00:24:10,120 --> 00:24:13,790
come knocking at your door.
Cos knocking they will come.
308
00:24:13,800 --> 00:24:16,920
I don't know. You don't say nothing.
309
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
Have you disposed of the shooter?
310
00:24:24,120 --> 00:24:26,590
Don't know what you're talking about.
311
00:24:26,600 --> 00:24:28,160
Ooh, good lad, eh? Good lad.
312
00:24:31,280 --> 00:24:34,470
Right, I might be able
to sort something out,
313
00:24:34,480 --> 00:24:37,910
smooth things over with the old bill.
But...
314
00:24:37,920 --> 00:24:40,270
If I do, you will be
mightily indebted to me,
315
00:24:40,280 --> 00:24:41,720
you know that, don't you?
316
00:24:42,920 --> 00:24:44,910
Yes, sir. Yes, sir.
317
00:24:44,920 --> 00:24:48,190
Yes, sir, three fucking
bags full, sir. Eh?
318
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
Now then...
319
00:24:51,480 --> 00:24:56,030
..If you take the money this time,
320
00:24:56,040 --> 00:24:58,230
then I own you lock, stock
and fucking barrel.
321
00:24:58,240 --> 00:25:01,280
You understand me, don't you? Yeah.
322
00:25:02,760 --> 00:25:05,800
You pick it up and you're mine.
323
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
I might be able to use you.
324
00:25:19,640 --> 00:25:21,590
Right, buy yourself
some decent clothes,
325
00:25:21,600 --> 00:25:24,150
smarten yourself up. Look the part.
326
00:25:24,160 --> 00:25:27,350
And make sure you're on standby
24 hours if I need ya.
327
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
How will I know you need me, mr Dixon?
328
00:25:33,640 --> 00:25:35,200
He chuckles
329
00:25:48,560 --> 00:25:51,320
Cath. It's me. Open the door.
330
00:26:05,360 --> 00:26:07,080
Can I come in?
331
00:26:16,440 --> 00:26:19,320
How do I look? Where did
you get the money from?
332
00:26:24,480 --> 00:26:27,230
Found work. What sort of work?
333
00:26:27,240 --> 00:26:30,590
Well, I know what I want now, Cath.
I'm on my way.
334
00:26:30,600 --> 00:26:32,720
What sort of work?
335
00:26:37,720 --> 00:26:39,280
Danny Dixon.
336
00:26:44,720 --> 00:26:48,870
Found a place to stay.
Rent's paid for in advance.
337
00:26:48,880 --> 00:26:51,110
How do you think things
have been for me?
338
00:26:51,120 --> 00:26:53,150
I haven't seen you in weeks.
339
00:26:53,160 --> 00:26:55,430
Mum's bringing blokes back all the time
340
00:26:55,440 --> 00:26:57,270
now you and your dad have gone.
341
00:26:57,280 --> 00:26:59,630
I keep on expecting to
hear you've been arrested.
342
00:26:59,640 --> 00:27:02,520
Or the police knocking at the door.
Come and live with me.
343
00:27:09,400 --> 00:27:10,840
I've done all this for you.
344
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
Come move in with me.
345
00:27:25,560 --> 00:27:27,080
I love you, Cathy.
346
00:27:30,120 --> 00:27:32,120
I'll make you happy, I promise.
347
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
Eamonn, not so fast.
348
00:28:15,160 --> 00:28:16,640
Eamonn.
349
00:28:18,000 --> 00:28:19,760
Stop it!
350
00:28:21,640 --> 00:28:23,790
You're hurting me!
351
00:28:23,800 --> 00:28:25,910
Wait, eamonn.
352
00:28:25,920 --> 00:28:28,640
Eamonn, no! No!
353
00:28:32,280 --> 00:28:33,950
No!
354
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
She gasps
355
00:28:36,560 --> 00:28:39,920
she sobs
356
00:28:41,600 --> 00:28:43,560
eamonn moans
357
00:28:46,880 --> 00:28:49,120
she sobs
358
00:29:09,560 --> 00:29:11,000
Cathy, please, don't cry.
359
00:29:17,840 --> 00:29:19,800
Here, I got you something. Look.
360
00:29:28,240 --> 00:29:29,560
Open it.
361
00:29:45,360 --> 00:29:47,360
I'll put it on for you.
362
00:29:58,200 --> 00:30:00,950
Oh, Cathy, I'm so sorry.
363
00:30:00,960 --> 00:30:02,720
I'm so, so sorry.
364
00:30:09,640 --> 00:30:13,520
Don't cry. Please, don't cry.
365
00:30:19,880 --> 00:30:22,630
Laughter
366
00:30:22,640 --> 00:30:24,390
no, now... don't go up there.
367
00:30:24,400 --> 00:30:26,030
Put on a song.
368
00:30:26,040 --> 00:30:28,390
Well, what do you want on? You choose.
369
00:30:28,400 --> 00:30:30,320
Footsteps approach
370
00:30:31,560 --> 00:30:33,640
Cathy!
371
00:30:35,760 --> 00:30:38,710
Are you awake?
372
00:30:38,720 --> 00:30:40,120
Cathy?
373
00:30:46,480 --> 00:30:49,070
Here. Look at this.
374
00:30:49,080 --> 00:30:51,830
Genuine champagne Perry.
375
00:30:51,840 --> 00:30:53,840
Whatever the fuck that is. Look.
376
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
What's that? I've had it for ages.
377
00:31:03,200 --> 00:31:04,950
What's the matter?
378
00:31:04,960 --> 00:31:08,990
I'm fine. I've got a
tummy ache, that's all.
379
00:31:09,000 --> 00:31:10,360
Go back to your punter.
380
00:31:11,480 --> 00:31:13,430
You ain't done it with
someone, have ya?
381
00:31:13,440 --> 00:31:15,080
God, mum.
382
00:31:19,960 --> 00:31:21,440
Come here. Come here.
383
00:31:27,560 --> 00:31:29,590
Listen.
384
00:31:29,600 --> 00:31:33,030
I know I'm a shit mother,
but I do love you.
385
00:31:33,040 --> 00:31:34,870
Footsteps approach
386
00:31:34,880 --> 00:31:36,400
I love you, too.
387
00:31:38,600 --> 00:31:41,190
Oh, fuck me. It's orphans in the storm.
388
00:31:41,200 --> 00:31:43,230
Get your fat arse downstairs.
I'm getting lonely.
389
00:31:43,240 --> 00:31:45,230
Oh, piss off, Ron, can't
you see the girl's upset?
390
00:31:45,240 --> 00:31:48,110
What's up with her? Get
him out of here, mum.
391
00:31:48,120 --> 00:31:49,390
Get him out of here?
392
00:31:49,400 --> 00:31:52,240
Who the fucking hell do you
think you're talking to?
393
00:31:53,280 --> 00:31:55,470
Come on then, grumpy.
394
00:31:55,480 --> 00:31:58,190
We'll have a nice drink
and a laugh, ok?
395
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
She giggles
396
00:32:08,760 --> 00:32:10,840
you treat her like a China doll.
397
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
You should get her out on the game.
She'd make a fortune.
398
00:32:16,720 --> 00:32:20,080
Don't talk like that, Ron.
She's 14 years old.
399
00:32:22,280 --> 00:32:24,310
At the end of the day,
she's still my kid.
400
00:32:24,320 --> 00:32:26,430
Yeah, well, it's a pity
you don't think like that
401
00:32:26,440 --> 00:32:28,990
when you let her walk around
here like a replica whore
402
00:32:29,000 --> 00:32:31,470
with her big tits swinging
under her sweater.
403
00:32:31,480 --> 00:32:33,360
Cor, she's her mother's
daughter, all right.
404
00:32:35,920 --> 00:32:38,230
How dare you talk about
my child like that.
405
00:32:38,240 --> 00:32:39,600
You stupid fucking cunt.
406
00:32:42,160 --> 00:32:44,630
Who do you think you are,
knocking me about like that?
407
00:32:44,640 --> 00:32:47,790
With your shiny suits
and your one-inch cock.
408
00:32:47,800 --> 00:32:49,150
What use are you to any woman?
409
00:32:49,160 --> 00:32:51,390
You couldn't even turn on
a set of fairy lights.
410
00:32:51,400 --> 00:32:53,630
I'll break your fucking
neck, though, woman.
411
00:32:53,640 --> 00:32:57,070
You should learn to keep
your fucking mouth shut!
412
00:32:57,080 --> 00:32:59,350
She screams
413
00:32:59,360 --> 00:33:02,680
distant shouting
414
00:33:07,560 --> 00:33:10,150
no, please! Shut up!
415
00:33:10,160 --> 00:33:11,390
Please.
416
00:33:11,400 --> 00:33:13,550
Leave my mum alone! Get off!
417
00:33:13,560 --> 00:33:16,390
Oh, fucking hell, let's have a look
what you've got down here, shall we?
418
00:33:16,400 --> 00:33:19,600
Fucking one-inch cock. No!
419
00:33:21,680 --> 00:33:24,310
Ah! She screams
420
00:33:24,320 --> 00:33:26,320
Jesus!
421
00:33:28,120 --> 00:33:29,840
What did you do that for?
422
00:33:32,440 --> 00:33:33,590
Cathy!
423
00:33:33,600 --> 00:33:36,550
She screams
424
00:33:36,560 --> 00:33:39,160
he gurgles
425
00:33:45,720 --> 00:33:49,760
she sobs
426
00:34:35,040 --> 00:34:37,080
Jesus Christ, madge.
427
00:34:39,080 --> 00:34:40,710
What you done this time?
428
00:34:40,720 --> 00:34:43,750
She did it, mr gates. My
daughter stabbed him.
429
00:34:43,760 --> 00:34:47,150
It's true, mr gates. Me
and Ron were fighting,
430
00:34:47,160 --> 00:34:51,670
and Cathy come downstairs and
somehow he ended up dead.
431
00:34:51,680 --> 00:34:54,990
You're a real bitch,
you know that, madge?
432
00:34:55,000 --> 00:34:57,550
You bring scum like
this into your home,
433
00:34:57,560 --> 00:35:00,320
your home for your teenage girl here.
434
00:35:05,880 --> 00:35:07,310
Come here.
435
00:35:07,320 --> 00:35:11,070
Take the girl, put her in the motor.
436
00:35:11,080 --> 00:35:12,520
We'll sort it out down the station.
437
00:35:25,400 --> 00:35:27,720
So your daughter did it?
438
00:35:30,680 --> 00:35:32,750
She did.
439
00:35:32,760 --> 00:35:34,950
How was she holding the knife?
440
00:35:34,960 --> 00:35:36,350
What do you mean?
441
00:35:36,360 --> 00:35:39,630
You say you saw her stab the victim.
442
00:35:39,640 --> 00:35:41,230
Yes.
443
00:35:41,240 --> 00:35:42,880
Well, how did she do it?
444
00:35:45,000 --> 00:35:47,590
Was it like this? Like this?
445
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
Show me.
446
00:35:58,800 --> 00:36:02,200
It was like this, I think.
447
00:36:05,280 --> 00:36:06,560
Thank you.
448
00:37:03,320 --> 00:37:05,040
I didn't mean... Don't say anything.
449
00:37:08,440 --> 00:37:12,150
I don't want you to say
anything to anyone.
450
00:37:12,160 --> 00:37:15,240
Not yet. Do you understand?
451
00:37:18,320 --> 00:37:21,760
She sobs it's all right.
It's all right.
452
00:37:25,840 --> 00:37:27,640
That's it.
453
00:37:43,240 --> 00:37:45,870
Ron carver was forcing
himself on Cathy.
454
00:37:45,880 --> 00:37:47,830
He was forcing her legs apart.
455
00:37:47,840 --> 00:37:50,030
What would any mother do
in the circumstances?
456
00:37:50,040 --> 00:37:52,110
You had to act to help her.
You had to stop him.
457
00:37:52,120 --> 00:37:54,190
Of course you did. He
was raping your child!
458
00:37:54,200 --> 00:37:55,510
I didn't do it, mr gates.
459
00:37:55,520 --> 00:37:57,350
I didn't kill him. She did.
460
00:37:57,360 --> 00:38:00,430
And you're happy for people to think
that Cathy killed carver, are ya?
461
00:38:00,440 --> 00:38:03,030
Given the kind of man he was?
462
00:38:03,040 --> 00:38:05,190
What do you care what happens to her?
463
00:38:05,200 --> 00:38:07,680
You got your eyes on her
for yourself, have you?
464
00:38:09,000 --> 00:38:11,030
You are going down, madge.
465
00:38:11,040 --> 00:38:13,590
I've made my mind up.
466
00:38:13,600 --> 00:38:16,430
And if I want you away,
then away you will go.
467
00:38:16,440 --> 00:38:18,990
You fit me up and I'll
scream blue fucking murder.
468
00:38:19,000 --> 00:38:22,480
You can scream all you like.
It'll make no odds.
469
00:38:23,920 --> 00:38:27,750
Because your prints are all over
the murder weapon, darling.
470
00:38:27,760 --> 00:38:30,680
Not hers. Yours.
471
00:38:41,200 --> 00:38:42,600
Got you some tea, madge.
472
00:38:44,360 --> 00:38:46,310
You charging the mother?
473
00:38:46,320 --> 00:38:47,870
Not yet, no.
474
00:38:47,880 --> 00:38:49,710
Yeah, she says her daughter did it.
475
00:38:49,720 --> 00:38:52,670
Well, whores will say anything to
cover their arses, won't they?
476
00:38:52,680 --> 00:38:55,680
You should know. Sort it
out and make it stick.
477
00:39:20,560 --> 00:39:23,230
Shh.
478
00:39:23,240 --> 00:39:26,190
Your mother is taking the
blame for what happened.
479
00:39:26,200 --> 00:39:30,790
You need to have bruises
when the doctor sees you.
480
00:39:30,800 --> 00:39:34,440
Evidence that Ron was assaulting
you when she stabbed him. Ow.
481
00:39:36,080 --> 00:39:37,560
Do you understand?
482
00:40:25,800 --> 00:40:28,750
Is this the child? Yep.
483
00:40:28,760 --> 00:40:29,920
Stand up.
484
00:40:33,280 --> 00:40:36,070
I'm mrs barton from social
services you're to come with me.
485
00:40:36,080 --> 00:40:39,550
Can I see my mum before we go?
No, you may not.
486
00:40:39,560 --> 00:40:42,640
Can't I even say goodbye?
Come along, child.
487
00:40:57,920 --> 00:41:00,710
Cathy! Eamonn!
488
00:41:00,720 --> 00:41:03,470
Come back this instant. This
lady's taking me into care!
489
00:41:03,480 --> 00:41:06,310
What? Leave that child alone.
She is under my protection now.
490
00:41:06,320 --> 00:41:09,440
Fuck that. Help! Help!
491
00:41:10,840 --> 00:41:13,590
Please! It's all right,
she's coming with me.
492
00:41:13,600 --> 00:41:16,950
It's ok. I said... I said...
493
00:41:16,960 --> 00:41:19,110
Eamonn!
494
00:41:19,120 --> 00:41:21,840
She's going nowhere with you.
She's under age. Eamonn!
495
00:41:23,840 --> 00:41:25,510
Keep quiet!
496
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
Eamonn!
497
00:41:28,240 --> 00:41:31,240
Get in the back. Get in the car.
498
00:41:33,560 --> 00:41:35,960
Piss off out of it before I arrest you.
499
00:41:50,600 --> 00:41:54,080
Subtitles by accessibility@itv.Com
35005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.