All language subtitles for The.Perfect.Game.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,521 --> 00:01:09,106 [TV news show theme music] 2 00:01:09,190 --> 00:01:11,483 (announcer over TV) Fans here at Sportsman's are glued to their seats 3 00:01:11,568 --> 00:01:13,986 as the Cardinals and Dodgers are even at two apiece. 4 00:01:14,028 --> 00:01:17,197 Sal Maglie takes the sign from Campanella. He winds up. 5 00:01:17,282 --> 00:01:19,158 Here's the pitch! Whammo! 6 00:01:19,200 --> 00:01:20,951 Musial's bat cracks off at his fist 7 00:01:21,035 --> 00:01:23,370 as he sizzles one to Gil Hodges, 8 00:01:23,454 --> 00:01:28,041 Musial is two for two! Does anyone want a slightly used bat? 9 00:01:28,126 --> 00:01:30,919 [Reporter's voice begins to fade] 10 00:01:34,174 --> 00:01:36,884 (Cesar) I... I was promised. 11 00:01:36,968 --> 00:01:39,011 Promised? By who? 12 00:01:39,095 --> 00:01:40,220 By Eddie Stanky. 13 00:01:40,305 --> 00:01:42,097 Stanky's gone. 14 00:01:42,182 --> 00:01:43,849 Mr. Tanner, 15 00:01:43,933 --> 00:01:45,767 I've been working on this shot for years. 16 00:01:45,852 --> 00:01:47,728 You'll get other shots, but this is the Majors, 17 00:01:47,812 --> 00:01:49,688 and we need to bring in somebody who's... 18 00:01:49,772 --> 00:01:53,317 Who's what? Not Mexican? 19 00:02:01,868 --> 00:02:03,744 Look here, when Stanky found you 20 00:02:03,828 --> 00:02:06,163 you were a batboy in San Antonio. 21 00:02:06,247 --> 00:02:08,373 Hornsby hired you. I didn't. 22 00:02:08,458 --> 00:02:11,543 It's my team now, and you'll do what you're told. 23 00:02:11,628 --> 00:02:14,755 That's all, we're done. 24 00:02:18,092 --> 00:02:20,385 (Cesar) I didn't get it. 25 00:02:20,470 --> 00:02:21,929 Where you going? 26 00:02:22,013 --> 00:02:23,138 (Cesar) Monterrey, Mexico. 27 00:02:23,223 --> 00:02:24,598 (man) Why? 28 00:02:24,682 --> 00:02:26,058 That's where my folks are from. 29 00:02:26,142 --> 00:02:27,726 You don't know anyone there. 30 00:02:27,769 --> 00:02:31,730 Yeah, well I thought I knew people here. 31 00:02:31,773 --> 00:02:33,232 Cesar! 32 00:02:37,153 --> 00:02:39,404 [Soft guitar, Mexican music] 33 00:02:51,542 --> 00:02:53,335 [Man shouting, horns honking] 34 00:03:18,736 --> 00:03:20,612 [Mexican soft guitar music intensifies] 35 00:05:29,867 --> 00:05:31,785 [Explosion sound] 36 00:05:35,373 --> 00:05:36,665 By the end of the shift, 37 00:05:36,749 --> 00:05:39,126 I want all of this removed. 38 00:05:42,672 --> 00:05:45,340 (Umberto) Hey you! 39 00:05:45,425 --> 00:05:46,967 Boss needs this slag cleared. 40 00:05:47,051 --> 00:05:49,594 Sounds good. Why don't you get it done? 41 00:05:51,180 --> 00:05:52,806 Why don't you go back to America? 42 00:05:52,890 --> 00:05:54,516 (Suarez) I hear he can't. 43 00:05:54,600 --> 00:05:56,601 (Villareal) Maybe he killed somebody. 44 00:05:56,644 --> 00:06:00,439 You think you're better than us, Mr. Baseball Man? 45 00:06:00,523 --> 00:06:02,774 Look where it got you. 46 00:06:04,986 --> 00:06:07,279 You'll never know what it is to have anything 47 00:06:07,363 --> 00:06:09,781 'cause you'll never have anything to lose. 48 00:06:17,915 --> 00:06:19,708 Cesar! 49 00:06:19,792 --> 00:06:21,668 A few months ago, 50 00:06:21,752 --> 00:06:24,463 his oldest boy was playing at the Church of the Dead. 51 00:06:24,547 --> 00:06:27,507 All of our boys did, but his slipped and fell. 52 00:06:27,592 --> 00:06:30,677 (Father Esteban) Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 53 00:06:30,761 --> 00:06:33,847 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 54 00:06:33,931 --> 00:06:37,058 Give us this day our daily bread and forgive our trespasses 55 00:06:37,143 --> 00:06:39,728 as we forgive those who trespass against us. 56 00:06:39,812 --> 00:06:43,398 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 57 00:06:43,483 --> 00:06:48,487 Today, we command the spirit of Pedro Macias into Your hands. 58 00:06:48,529 --> 00:06:52,699 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 59 00:06:52,783 --> 00:06:56,203 Pedro was a good boy, 60 00:06:56,287 --> 00:06:59,998 a very good boy. 61 00:07:02,835 --> 00:07:05,921 By the end of the shift. 62 00:07:11,761 --> 00:07:14,679 (Cesar) You want someone? Take me. 63 00:07:21,938 --> 00:07:24,356 These children have nothing. 64 00:07:24,398 --> 00:07:26,775 How can I give them hope? 65 00:07:26,859 --> 00:07:29,361 Thank you. 66 00:07:29,445 --> 00:07:31,404 [Sad music] 67 00:07:40,164 --> 00:07:43,333 [Turns on radio] 68 00:07:43,417 --> 00:07:45,210 [Tuning] 69 00:07:45,294 --> 00:07:47,712 (reporter over radio) And that's two outs! 70 00:07:47,797 --> 00:07:51,758 Brooklyn Dodger fans are on their feet for the rookie, Sandy Koufax. 71 00:07:51,842 --> 00:07:57,222 The poor lanky kid who rose from the streets of Brooklyn to the Major Leagues. 72 00:07:57,265 --> 00:07:59,474 Koufax, studies the sign... 73 00:07:59,559 --> 00:08:01,476 [soft epic music] 74 00:08:01,561 --> 00:08:03,645 (reporter over radio) He winds up. 75 00:08:03,729 --> 00:08:07,899 And here's the pitch. Strike three! He's done it! 76 00:08:07,984 --> 00:08:10,277 Koufax has just pitched his first shutout, 77 00:08:10,361 --> 00:08:12,737 allowing Cincinnati only two hits! 78 00:08:12,780 --> 00:08:17,492 What a performance, this kid has champion written all over him! 79 00:08:17,577 --> 00:08:19,411 Koufax studies the sign. 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,334 (Father) Ugh. 81 00:08:26,419 --> 00:08:29,129 Mario! It's a Holy Day, not a time for games. 82 00:08:29,213 --> 00:08:31,214 If God didn't want us to play games, 83 00:08:31,299 --> 00:08:35,051 he wouldn't have made them so much fun! Right? [Chuckling] 84 00:08:39,640 --> 00:08:41,474 [Boy singing] 85 00:08:44,854 --> 00:08:47,022 Will you shut him up? I'm trying to sleep! 86 00:08:47,106 --> 00:08:48,607 He has to practice for choir. 87 00:08:48,691 --> 00:08:50,191 [Singing continues] 88 00:08:50,276 --> 00:08:55,071 Choir? You're turning him into a woman. 89 00:08:55,156 --> 00:08:58,450 You shut him up, or I'll do it myself. 90 00:09:02,788 --> 00:09:04,205 Why did you stop? 91 00:09:04,290 --> 00:09:06,875 It's all right, Mama. I'm finished. 92 00:09:06,959 --> 00:09:09,336 Your Father's not an evil man. 93 00:09:09,420 --> 00:09:12,964 He just... can't feel anymore. 94 00:09:13,049 --> 00:09:14,466 (Angel) Is he ever gonna get better? 95 00:09:14,550 --> 00:09:16,051 (mother) I don't know. 96 00:09:16,135 --> 00:09:18,553 Father Esteban says anything's possible 97 00:09:18,638 --> 00:09:20,722 with the help of God. 98 00:09:20,806 --> 00:09:24,184 [Boys' choir singing] 99 00:09:40,993 --> 00:09:42,243 (Angel) Ha! You're out! 100 00:09:42,328 --> 00:09:44,079 (Enrique) I tipped it! 101 00:09:44,163 --> 00:09:46,498 (Father Esteban) Boys. It's time. 102 00:09:46,540 --> 00:09:47,999 Come. 103 00:09:49,585 --> 00:09:51,753 (Enrique) Did so tip it. 104 00:09:51,837 --> 00:09:53,922 (reporter over radio) Gil Hodges steps up to the plate... 105 00:09:54,006 --> 00:09:55,965 (Angel) Do you think we have a chance? 106 00:09:56,050 --> 00:09:58,093 (Enrique) Two outs, down by three in the bottom of the 9th! 107 00:09:58,177 --> 00:09:59,844 Enrique, I meant this season. 108 00:09:59,929 --> 00:10:02,180 You know the beautiful thing about opening day 109 00:10:02,264 --> 00:10:04,015 is today, every team is in first place. 110 00:10:04,100 --> 00:10:05,892 Yankees got lucky last year. 111 00:10:05,976 --> 00:10:09,354 Lucky? You call Don Larson's perfect game, lucky? 112 00:10:09,438 --> 00:10:11,106 What's a perfect game? 113 00:10:11,190 --> 00:10:15,402 (Mario) No runs, no hits, no walks. 114 00:10:15,486 --> 00:10:16,653 No one gets to first. 115 00:10:16,737 --> 00:10:18,363 Yeah. 116 00:10:18,447 --> 00:10:22,367 [Sighs] To me, baseball is always perfect. 117 00:10:22,451 --> 00:10:25,704 I imagine when you look out from home plate, 118 00:10:25,746 --> 00:10:28,873 the field has no end. 119 00:10:28,916 --> 00:10:33,378 And until the final out, you can, you can play forever. 120 00:10:33,421 --> 00:10:35,380 [Soft music] 121 00:10:35,464 --> 00:10:39,676 And only God can make something infinite and eternal. 122 00:10:40,803 --> 00:10:43,054 Si. 123 00:10:43,139 --> 00:10:46,266 (radio) Snider hits a deep fly ball! Back to the wall, 124 00:10:46,350 --> 00:10:48,268 [all exclaim] 125 00:10:48,352 --> 00:10:49,728 (Father) Our Dodgers have spirit. 126 00:10:49,812 --> 00:10:51,646 And Duke Snider. 127 00:10:51,731 --> 00:10:53,815 (radio) And that's why Yogi Berra says, 128 00:10:53,899 --> 00:10:55,984 'lt ain't over 'till it's over' 129 00:11:00,865 --> 00:11:02,615 [soft music continues] 130 00:11:04,452 --> 00:11:05,827 You're late. 131 00:11:05,911 --> 00:11:07,829 The game went into extra innings. 132 00:11:07,913 --> 00:11:10,915 No. You're not on time for dinner, you don't eat. 133 00:11:10,958 --> 00:11:12,792 You got chores to do. 134 00:11:12,877 --> 00:11:14,919 Tonight you can clean out the corral. 135 00:11:15,004 --> 00:11:16,588 It's too filthy, even for a pig. 136 00:11:16,672 --> 00:11:18,590 Umberto. 137 00:11:18,674 --> 00:11:22,927 When I was his age, I had to help put food on the table. 138 00:11:23,012 --> 00:11:24,596 Go! 139 00:11:24,680 --> 00:11:27,766 [Soft music] 140 00:11:33,022 --> 00:11:36,024 [Oinking] 141 00:11:36,108 --> 00:11:38,943 (mother) You're not going to find answers in there. 142 00:11:38,986 --> 00:11:40,236 (Umberto) Where then? 143 00:11:40,321 --> 00:11:42,030 God. 144 00:11:42,114 --> 00:11:44,449 (Umberto) God took my son. 145 00:11:44,492 --> 00:11:47,535 (mother) He sacrificed his only son! We have Angel! 146 00:11:47,620 --> 00:11:51,790 (Umberto) Angel will never be the son that Pedro was. Never. 147 00:11:57,171 --> 00:11:58,797 Angel? 148 00:11:58,881 --> 00:12:00,632 [Oinking] 149 00:12:00,716 --> 00:12:02,717 [Soft music continues] 150 00:12:02,802 --> 00:12:04,344 [Panting] 151 00:12:21,695 --> 00:12:23,738 [Coyote howling] 152 00:12:23,823 --> 00:12:28,827 [Boy's echoing voice] Pedro! Pedro! 153 00:12:28,911 --> 00:12:31,830 [Screaming] Pedro! 154 00:12:31,872 --> 00:12:34,833 [Birds chirping] 155 00:12:44,176 --> 00:12:46,177 [Music becomes more cheerful] 156 00:13:27,052 --> 00:13:28,428 [Sharp thud] 157 00:13:32,892 --> 00:13:34,142 What are you doing? 158 00:13:34,226 --> 00:13:35,268 I'm Sandy Koufax. 159 00:13:35,352 --> 00:13:37,604 The pitcher. 160 00:13:37,688 --> 00:13:39,230 [Musical chord] 161 00:13:49,408 --> 00:13:51,492 [Sharp thud] 162 00:13:51,577 --> 00:13:53,328 Well, Koufax, 163 00:13:53,412 --> 00:13:56,456 you just ruined my siesta. 164 00:13:59,668 --> 00:14:01,669 Koufax is a lefty. 165 00:14:11,889 --> 00:14:13,139 [Sharp thud] 166 00:14:13,223 --> 00:14:14,724 And Jewish. 167 00:14:14,808 --> 00:14:17,852 Yes. Yes. I'm Jew... I'm Ju... Je... 168 00:14:17,937 --> 00:14:20,939 [sighs] Whatever you said. 169 00:14:20,981 --> 00:14:23,358 Well, it hasn't improved your aim any. 170 00:14:23,442 --> 00:14:26,778 What do you know? 171 00:14:31,241 --> 00:14:32,450 Hey. 172 00:14:41,168 --> 00:14:42,961 [Sharp thud] 173 00:14:54,264 --> 00:14:56,683 (Cesar) Hey, where'd you get this? 174 00:14:57,977 --> 00:15:00,478 It... It's from God. 175 00:15:04,108 --> 00:15:06,901 You best take care of that. 176 00:15:10,280 --> 00:15:12,156 (Norberto) Can I touch it? 177 00:15:12,241 --> 00:15:13,992 (Father) Yes, of course you can touch it. 178 00:15:14,034 --> 00:15:17,412 [Panting] It's heavier than I thought. 179 00:15:17,496 --> 00:15:19,247 Let me see. 180 00:15:19,331 --> 00:15:21,499 Whoa. 181 00:15:26,296 --> 00:15:28,798 It's like a woman's skin. 182 00:15:32,511 --> 00:15:35,513 (Mario) Father. What does it mean? 183 00:15:35,597 --> 00:15:37,515 It means God wants us to play baseball. 184 00:15:37,599 --> 00:15:39,684 Angel. 185 00:15:39,768 --> 00:15:41,352 That's what I think it means. 186 00:15:41,437 --> 00:15:42,895 Me, too. 187 00:15:42,980 --> 00:15:44,689 What happens when we lose this one? 188 00:15:44,773 --> 00:15:46,566 Is God going to drop another one from the sky? 189 00:15:46,650 --> 00:15:49,402 (Angel) He's God. He can do anything. 190 00:15:49,486 --> 00:15:52,655 Father, what does it say? 191 00:15:54,616 --> 00:15:57,076 It says it belonged to a saint. 192 00:15:57,161 --> 00:15:58,786 (kids) Wow. 193 00:16:01,582 --> 00:16:03,875 Angel, 194 00:16:03,959 --> 00:16:06,627 maybe next time you can ask him to give us a bat! 195 00:16:06,712 --> 00:16:08,337 [All chuckle] 196 00:16:12,384 --> 00:16:15,053 [Rooster] 197 00:16:36,992 --> 00:16:38,493 You again. 198 00:16:38,577 --> 00:16:39,744 Want to have a catch? 199 00:16:39,828 --> 00:16:41,329 (Cesar) No. 200 00:16:41,413 --> 00:16:44,082 Okay, I guess I'll just 201 00:16:44,124 --> 00:16:46,501 have to practice everyday by myself. 202 00:16:46,585 --> 00:16:49,504 Every single day, right here! 203 00:16:49,588 --> 00:16:51,255 Everyday! 204 00:16:55,344 --> 00:16:57,678 [Sharp thuds] 205 00:17:11,610 --> 00:17:13,820 [Soft guitar music] 206 00:17:16,365 --> 00:17:18,699 All right. Just this once. 207 00:17:18,784 --> 00:17:23,121 Then you have to promise me you're going to pitch somewhere else, agreed? 208 00:17:36,593 --> 00:17:39,804 Wow. Who taught you to pitch? 209 00:17:39,888 --> 00:17:40,888 Cardinals. 210 00:17:40,973 --> 00:17:43,182 In the Basilica? 211 00:17:43,267 --> 00:17:46,561 Saint Louis. 212 00:17:56,321 --> 00:17:58,072 The Saint Louis Cardinals? 213 00:17:58,157 --> 00:17:59,657 That's right. 214 00:17:59,741 --> 00:18:01,159 You played in the Majors? 215 00:18:01,201 --> 00:18:04,829 Well, sorta, I... I coached. 216 00:18:04,913 --> 00:18:06,539 I'm a Dodger fan. 217 00:18:06,623 --> 00:18:08,541 Yeah, you're Sandy Koufax. 218 00:18:08,625 --> 00:18:11,335 [Man shouting and horn] 219 00:18:11,420 --> 00:18:13,004 [Chatter] 220 00:18:13,046 --> 00:18:17,008 Quiet! There she is! My girlfriend. 221 00:18:17,092 --> 00:18:18,509 (Ricardo) Oh yeah? Then go talk to her. 222 00:18:18,552 --> 00:18:20,011 Yeah. 223 00:18:20,095 --> 00:18:23,014 I have to wait for the right moment. 224 00:18:23,056 --> 00:18:27,143 How about now? Enrique, catch! 225 00:18:29,354 --> 00:18:32,356 Oops. A little help, please! 226 00:18:34,109 --> 00:18:37,945 Hi, Gloria, such a surprise! 227 00:18:38,030 --> 00:18:39,197 What is this? 228 00:18:39,239 --> 00:18:41,240 I-I-lt's a baseball. 229 00:18:41,325 --> 00:18:42,533 (Norberto) A real one! 230 00:18:42,618 --> 00:18:43,951 Are these your friends? 231 00:18:44,036 --> 00:18:45,453 (Ricardo) We are his teammates! 232 00:18:45,537 --> 00:18:46,787 Yeah, we're a real baseball team. 233 00:18:46,872 --> 00:18:48,039 Best in Monterrey! 234 00:18:48,123 --> 00:18:53,836 [Soft Mexican music] 235 00:18:53,921 --> 00:18:58,216 You know, they told me Monterrey had the most beautiful girls in Mexico. 236 00:18:58,300 --> 00:19:00,718 Too bad for you, we're on our way to America. 237 00:19:00,802 --> 00:19:02,970 Yeah, too bad. 238 00:19:03,055 --> 00:19:07,808 So Gloria, I was thinking, I could, walk you home or something?! 239 00:19:07,893 --> 00:19:10,394 Sorry, my father picks me up. 240 00:19:10,437 --> 00:19:12,647 Ooh! Popped up to the catcher. 241 00:19:12,731 --> 00:19:13,981 How embarrassing. 242 00:19:14,066 --> 00:19:15,441 Who do you think you are? 243 00:19:15,525 --> 00:19:17,485 We're the Mexico City All Stars. 244 00:19:17,569 --> 00:19:18,903 Can you read? 245 00:19:18,987 --> 00:19:20,488 Sons of gringo businessmen! 246 00:19:20,572 --> 00:19:22,323 Why don't you play with Mexicans? 247 00:19:22,407 --> 00:19:24,325 With babies, like you? 248 00:19:24,409 --> 00:19:27,411 (Mario) Who are you calling 'babies'? Dummy. 249 00:19:27,454 --> 00:19:29,664 Come on, guys. 250 00:19:29,748 --> 00:19:30,915 [Horn honking] 251 00:19:30,999 --> 00:19:33,167 I'll never get Gloria. 252 00:19:33,252 --> 00:19:36,504 (boy) You're not worth getting dirty over. We're going to America. 253 00:19:36,588 --> 00:19:38,422 America. 254 00:19:40,592 --> 00:19:42,677 Father. 255 00:19:42,761 --> 00:19:45,054 Sorry, but we need to make the team now. 256 00:19:45,138 --> 00:19:47,473 Angel, what is the hurry? 257 00:19:47,557 --> 00:19:51,102 We're 12. See, we can't play in the league next year. 258 00:19:51,144 --> 00:19:52,937 Hmm. I see. 259 00:19:53,021 --> 00:19:55,147 Well then, you'll need a coach. 260 00:19:55,232 --> 00:19:56,774 You could be our coach! 261 00:19:56,858 --> 00:19:57,650 No, not me. 262 00:19:57,734 --> 00:19:59,819 Please. 263 00:19:59,903 --> 00:20:03,281 You need somebody who knows the game, not just stick ball. 264 00:20:03,365 --> 00:20:06,117 I don't know anybody like that in Monterrey. 265 00:20:07,869 --> 00:20:09,537 I do. 266 00:20:09,621 --> 00:20:11,497 (Cesar) What now? 267 00:20:11,581 --> 00:20:13,624 (Angel) We are making a Little League team! 268 00:20:13,709 --> 00:20:15,042 Who's we? 269 00:20:15,127 --> 00:20:16,544 My friends and Father Esteban. 270 00:20:16,628 --> 00:20:18,379 You can meet him tomorrow at Mass. 271 00:20:18,463 --> 00:20:20,381 (Cesar) Church? I don't think so kid. 272 00:20:20,465 --> 00:20:22,550 [Soft sweet music] 273 00:20:22,634 --> 00:20:25,511 Do you like her? 274 00:20:25,595 --> 00:20:27,179 Who? 275 00:20:27,264 --> 00:20:29,849 I think you are in love. 276 00:20:29,933 --> 00:20:33,686 (Cesar) Nah, there's plenty of fish in the sea. 277 00:20:33,770 --> 00:20:35,354 [Horns honking] 278 00:20:35,439 --> 00:20:37,481 Not like that mermaid. 279 00:20:37,566 --> 00:20:39,859 You know her? 280 00:20:39,943 --> 00:20:41,986 (Angel) No, but I know where she'll be tomorrow morning. 281 00:20:42,070 --> 00:20:43,279 Where? 282 00:20:43,363 --> 00:20:44,989 [Bells tolling] 283 00:20:45,073 --> 00:20:47,158 [Soft guitar music] 284 00:20:47,242 --> 00:20:50,411 (Father) Mea culpa Mea culpa Mea maxima culpa 285 00:20:50,495 --> 00:20:53,331 [Father continues Mass in Latin] 286 00:21:16,772 --> 00:21:19,065 (Angel) Father Esteban, this is Cesar Faz. 287 00:21:19,149 --> 00:21:20,232 Ah, yes. 288 00:21:20,317 --> 00:21:22,360 Good morning, Father. 289 00:21:22,444 --> 00:21:25,780 Angel tells me you used to coach in the Major League Baseball. 290 00:21:25,864 --> 00:21:27,782 Yeah, yeah, I did. 291 00:21:27,866 --> 00:21:29,909 Well, it must have been something. 292 00:21:29,993 --> 00:21:32,703 It was something. 293 00:21:32,746 --> 00:21:36,582 (Father) Yes, well, they would like to have that same feeling, you know? 294 00:21:36,666 --> 00:21:39,210 In the American Little League. 295 00:21:39,294 --> 00:21:44,715 (Angel) Mr. Faz, will you be our coach? Will you take us to America? 296 00:21:49,429 --> 00:21:52,598 It would take a miracle to make these kids into a real team. 297 00:21:52,682 --> 00:21:55,851 Sometimes, God gives us the ability to make them. 298 00:21:55,936 --> 00:21:56,769 Teams? 299 00:21:56,853 --> 00:21:58,312 Miracles. 300 00:21:58,397 --> 00:22:01,148 These kids don't even have a field. 301 00:22:01,233 --> 00:22:03,901 Sorry, kid. 302 00:22:08,573 --> 00:22:10,574 [Cheerful music] 303 00:22:33,974 --> 00:22:36,934 (Enrique) Couldn't pick a place with more rocks, huh? 304 00:22:36,977 --> 00:22:38,310 Nope. 305 00:22:47,487 --> 00:22:49,572 - We did it. - Si. 306 00:22:49,656 --> 00:22:52,908 (Enrique) Yeah, the infield. What about the outfield? 307 00:22:57,831 --> 00:23:00,124 [Sharp thud] 308 00:23:04,754 --> 00:23:06,297 Angel. 309 00:23:07,966 --> 00:23:09,341 Angel! 310 00:23:13,138 --> 00:23:17,475 (Angel) Mr. Faz! [Sharp thud] 311 00:23:17,517 --> 00:23:19,059 Want to have a catch?! 312 00:23:23,148 --> 00:23:24,565 Angel. 313 00:23:24,649 --> 00:23:26,442 [Dogs barking] 314 00:23:28,820 --> 00:23:30,654 Angel. 315 00:23:37,287 --> 00:23:39,788 [Soft guitar music] 316 00:23:48,840 --> 00:23:50,591 (Angel) Well, we have a field. 317 00:23:50,675 --> 00:23:52,510 Yeah. You got a field. 318 00:24:01,811 --> 00:24:03,687 Lucky. It's Cesar. 319 00:24:03,772 --> 00:24:05,564 Cesar? How the heck are you? 320 00:24:05,649 --> 00:24:08,067 You still got your contacts in Williamsport? 321 00:24:08,151 --> 00:24:10,444 I need you to pull some strings, 322 00:24:10,529 --> 00:24:13,197 and help me get Monterrey a Little League franchise. 323 00:24:13,281 --> 00:24:15,616 Little League? I thought you didn't like kids. 324 00:24:15,700 --> 00:24:18,035 Well, you going to lecture me or you going to help me? 325 00:24:18,119 --> 00:24:19,995 You know that's a pretty tall order this late in the game. 326 00:24:20,080 --> 00:24:22,039 I watched you deck a shore patrolman 327 00:24:22,123 --> 00:24:24,542 and then sweet-talk him into driving you back to your ship. 328 00:24:24,626 --> 00:24:26,877 I know what you can do on a one-day leave. 329 00:24:26,920 --> 00:24:29,129 Oh, good, I didn't know I had a whole day. 330 00:24:29,214 --> 00:24:31,465 [Chuckling] Holler when you're hurting. 331 00:24:31,550 --> 00:24:32,758 Oh, I'm hollering. 332 00:24:35,762 --> 00:24:37,721 (Cesar) Five skills in baseball. 333 00:24:37,806 --> 00:24:41,934 Running, catching, throwing, hitting, 334 00:24:42,018 --> 00:24:44,645 [thump and all exclaim] 335 00:24:44,729 --> 00:24:45,521 And hitting harder. 336 00:24:45,605 --> 00:24:47,523 [Thump] 337 00:24:47,607 --> 00:24:49,400 (Father) They already know how to do all these things. 338 00:24:49,484 --> 00:24:51,694 They just need you to tell them when to do them. 339 00:24:51,778 --> 00:24:52,736 (Cesar) Wow. 340 00:24:52,821 --> 00:24:54,321 Um, thank you. 341 00:24:59,578 --> 00:25:00,661 Oops. 342 00:25:00,745 --> 00:25:02,329 Oh, uh. 343 00:25:06,126 --> 00:25:09,670 You shouldn't hold that so tightly. 344 00:25:09,754 --> 00:25:13,632 You'll bruise the delicate fruit inside. 345 00:25:13,717 --> 00:25:17,303 You were in church on Sunday, right? 346 00:25:17,387 --> 00:25:20,681 Yes, yes I was in church on Sunday. That was me. 347 00:25:20,765 --> 00:25:22,057 I'm Maria. 348 00:25:22,142 --> 00:25:24,018 I'm Cesar Faz. 349 00:25:24,102 --> 00:25:26,145 You, uh... 350 00:25:26,229 --> 00:25:28,188 you buy food here? 351 00:25:28,273 --> 00:25:32,443 [Chuckling] Yes, Cesar Faz, it's a food market. 352 00:25:32,527 --> 00:25:35,154 Right. 353 00:25:35,238 --> 00:25:37,364 And what do you do here? 354 00:25:37,449 --> 00:25:40,117 I'm here scouting for the team. 355 00:25:40,201 --> 00:25:41,952 Oh, what kind of team? 356 00:25:42,037 --> 00:25:43,329 Little League baseball! 357 00:25:43,413 --> 00:25:44,830 Here? In Monterrey? 358 00:25:44,914 --> 00:25:47,041 First time for everything, right? 359 00:25:47,125 --> 00:25:49,460 Like Cesar Faz coming to my church. 360 00:25:49,544 --> 00:25:52,963 That's right. Yeah. 361 00:25:53,048 --> 00:25:55,132 Well, that's all I came for. 362 00:25:55,175 --> 00:25:56,759 Yeah, we, you and I, 363 00:25:56,843 --> 00:25:59,345 uh, should go out? 364 00:25:59,429 --> 00:26:04,350 (Maria) Um, would you like to join my family for dinner, tonight? 365 00:26:04,434 --> 00:26:06,560 Yeah. Yeah. Tonight? 366 00:26:06,645 --> 00:26:08,145 Mm-hm. 367 00:26:08,229 --> 00:26:09,980 Yeah. That sounds real nice. 368 00:26:10,065 --> 00:26:12,066 7 o'clock then? 369 00:26:12,150 --> 00:26:13,692 7 o'clock. 370 00:26:13,777 --> 00:26:15,069 Bye. 371 00:26:15,153 --> 00:26:16,528 Father. 372 00:26:24,496 --> 00:26:27,373 [Sighs] What are you guys doing here? 373 00:26:27,457 --> 00:26:28,999 Recruiting, remember? 374 00:26:29,084 --> 00:26:31,460 I think Mr. Faz has been recruiting. 375 00:26:31,544 --> 00:26:32,878 Okay, okay, who do we got? 376 00:26:32,962 --> 00:26:35,047 [Man shouting, horns honking] 377 00:26:35,131 --> 00:26:37,007 (Angel) That's Fidel Ruiz. 378 00:26:37,092 --> 00:26:39,843 [Man continues shouting] 379 00:26:42,055 --> 00:26:43,514 Man, that kid can run. 380 00:26:43,598 --> 00:26:45,099 Tell him it's a sin to steal. 381 00:26:45,183 --> 00:26:47,184 Unless it's bases. He's in. 382 00:26:47,268 --> 00:26:48,894 How about that kid that murdered that cardboard decoration? 383 00:26:48,978 --> 00:26:50,354 (both) Baltazar! 384 00:26:50,438 --> 00:26:52,272 He's the strongest kid in town. 385 00:26:52,357 --> 00:26:54,358 He's in. Okay. Angel, Enrique, Ricardo, Fidel. 386 00:26:54,401 --> 00:26:56,193 What about Mario? 387 00:26:56,236 --> 00:26:58,320 (Angel) Yes, yes, Mario's important. 388 00:26:58,405 --> 00:27:00,030 [Chatting] 389 00:27:00,073 --> 00:27:02,700 He's pretty small. Is he a great hitter? 390 00:27:02,742 --> 00:27:04,743 Um, not so much. 391 00:27:04,828 --> 00:27:06,578 Fantastic fielder? 392 00:27:06,663 --> 00:27:08,872 Uh, not so much. 393 00:27:08,957 --> 00:27:10,958 (Cesar) Mario. 394 00:27:11,042 --> 00:27:13,419 You got a great arm, right? 395 00:27:13,503 --> 00:27:14,545 Not so much. 396 00:27:14,629 --> 00:27:16,714 Mr. Faz. 397 00:27:16,756 --> 00:27:19,299 (Cesar) Why's he so special? 398 00:27:19,384 --> 00:27:21,927 Because he knows all the girls. [All chuckle] 399 00:27:22,011 --> 00:27:23,721 Mario. You got a glove? 400 00:27:23,805 --> 00:27:25,180 Yeah! 401 00:27:25,265 --> 00:27:27,307 [All chuckling] Mario, you're in. 402 00:27:27,392 --> 00:27:28,642 (Cesar) Okay, I want you on the field in an hour. 403 00:27:28,727 --> 00:27:29,768 What about the flowers? 404 00:27:29,853 --> 00:27:30,769 Flowers? For what? 405 00:27:30,854 --> 00:27:32,271 For Maria. 406 00:27:32,355 --> 00:27:33,939 Maybe you didn't hear that beauty, 407 00:27:34,023 --> 00:27:35,941 just invite me to her house for dinner. 408 00:27:36,025 --> 00:27:37,109 Really? 409 00:27:37,193 --> 00:27:41,071 Where does she live? 410 00:27:41,156 --> 00:27:44,491 Diego Martin number 5. 411 00:27:44,576 --> 00:27:46,410 And don't forget the flowers. 412 00:27:46,494 --> 00:27:48,996 (Father) Dear Lord, bless these boys 413 00:27:49,080 --> 00:27:51,331 and the field on which they play 414 00:27:51,416 --> 00:27:54,168 for your greater honor and glory. 415 00:27:54,252 --> 00:27:57,796 Father. Son. Holy Ghost. Amen. 416 00:27:59,758 --> 00:28:02,259 Does anybody know the Holy Trinity of baseball? 417 00:28:02,343 --> 00:28:05,596 (Norberto) The Father, The Son, and The Holy Ghost. 418 00:28:05,638 --> 00:28:09,808 Close. Home runs, RBI's, and batting averages. 419 00:28:09,893 --> 00:28:13,103 And they all revolve around this. [Horn honking] 420 00:28:13,188 --> 00:28:19,985 [Cheerful music] 421 00:28:20,069 --> 00:28:21,945 Looking good, Pepe. 422 00:28:24,949 --> 00:28:26,283 Who are you? 423 00:28:26,326 --> 00:28:28,118 I'm Pepe Maiz Garcia. 424 00:28:28,203 --> 00:28:29,953 I play left field. 425 00:28:30,038 --> 00:28:32,206 But coach hasn't made positions yet. 426 00:28:32,290 --> 00:28:33,999 Well we'll see. 427 00:28:39,005 --> 00:28:41,965 Boys, meet your new left fielder. 428 00:28:42,008 --> 00:28:45,677 [Boys exclaim] 429 00:28:45,762 --> 00:28:46,970 (Enrique) You think your Dad can buy your way onto the team? 430 00:28:47,055 --> 00:28:48,847 Money isn't everything. 431 00:28:48,932 --> 00:28:50,766 Yeah, well, you don't have any. And you never will. 432 00:28:50,850 --> 00:28:52,976 At least I'll always be able to kick your butt. 433 00:28:53,019 --> 00:28:55,395 (Cesar) All right everybody! Heads up! Runner on first. 434 00:28:55,480 --> 00:28:58,023 One out, play to second. Ready? Fidel. 435 00:28:58,107 --> 00:29:00,067 (Fidel) What runner Mr. Faz? There's no one on the base. 436 00:29:00,151 --> 00:29:02,152 Pretend. 437 00:29:05,156 --> 00:29:08,075 (Norberto) Yogi Berra said 90% of the game is half mental. 438 00:29:08,159 --> 00:29:10,160 Well I must be 100% mental 439 00:29:10,245 --> 00:29:14,331 to think that I could teach you kids baseball in four weeks. 440 00:29:16,793 --> 00:29:18,460 Baltazar! 441 00:29:20,755 --> 00:29:21,839 What happened? 442 00:29:21,881 --> 00:29:23,507 You said Baltazar. 443 00:29:23,550 --> 00:29:26,760 The unexpected play at the unexpected time. 444 00:29:26,845 --> 00:29:28,554 That's what we're training for! 445 00:29:28,638 --> 00:29:30,681 Nice play, girl. 446 00:29:30,765 --> 00:29:33,183 Come on, you kids. Keep it together. 447 00:29:33,268 --> 00:29:34,351 Ugh. 448 00:29:34,394 --> 00:29:35,936 [Kids exclaim] 449 00:29:36,020 --> 00:29:37,145 (Cesar) Hey! Hey! 450 00:29:40,441 --> 00:29:42,776 There's two kinds of players. 451 00:29:42,861 --> 00:29:46,196 Those who can play as a team and those who won't be on this team! 452 00:29:46,281 --> 00:29:49,575 You got that! Alright. 453 00:29:49,659 --> 00:29:51,910 Everybody, five laps. 454 00:29:51,995 --> 00:29:54,955 It was their fight, we shouldn't all have to run five laps! 455 00:29:55,039 --> 00:29:58,458 Norberto's right. Everybody, ten laps! Move it! 456 00:29:58,543 --> 00:30:00,043 [Boys complain] 457 00:30:00,128 --> 00:30:02,045 You all rise and fall together! 458 00:30:02,088 --> 00:30:04,882 [Cheerful music] 459 00:30:04,966 --> 00:30:07,050 What am I doing? 460 00:30:15,101 --> 00:30:16,560 Again! 461 00:30:18,771 --> 00:30:20,856 (Cesar) Again! Make sure you get it! 462 00:30:23,234 --> 00:30:24,818 Grounder! 463 00:30:26,821 --> 00:30:28,322 What are you doing? 464 00:30:28,406 --> 00:30:30,824 Mr. Faz, you have a date! 465 00:30:30,909 --> 00:30:34,578 Get back to your position! Go! 466 00:30:36,372 --> 00:30:40,083 Again! 467 00:30:40,126 --> 00:30:43,045 [Sad love song over radio] 468 00:31:01,356 --> 00:31:05,901 [Rooster and cheerful Mexican music] 469 00:31:05,985 --> 00:31:08,528 (Cesar) Anyone jogging's going to make the whole team 470 00:31:08,613 --> 00:31:10,030 run an extra five laps, 471 00:31:10,114 --> 00:31:11,949 and I know you don't want that. 472 00:31:12,033 --> 00:31:15,118 You want to be a champ, you got to run like a champ. 473 00:31:16,329 --> 00:31:17,955 [Music continues] 474 00:31:17,997 --> 00:31:20,123 Come on, keep up, Ricardo. 475 00:31:25,296 --> 00:31:27,547 (Cesar) Way to go, Norberto. 476 00:31:27,632 --> 00:31:30,717 (Maria) I don't know what men do in America, but in Mexico, 477 00:31:30,802 --> 00:31:33,553 they treat a woman with more respect. 478 00:31:33,638 --> 00:31:35,222 Sorry. 479 00:31:35,306 --> 00:31:37,599 Practice ran late, and running the boys... 480 00:31:37,684 --> 00:31:39,810 Perhaps you just forgot. 481 00:31:39,894 --> 00:31:43,313 Mr. Faz, here are the flowers you got for the lady yesterday. 482 00:31:43,398 --> 00:31:45,315 Flowers? 483 00:31:45,358 --> 00:31:47,693 You got this for me? 484 00:31:47,777 --> 00:31:51,321 I... I know you told me to put them in water, 485 00:31:51,364 --> 00:31:53,991 they're a little wilted. 486 00:31:54,075 --> 00:31:56,201 They're beautiful. 487 00:31:56,285 --> 00:31:57,536 [Clears throat] 488 00:31:57,620 --> 00:32:01,790 Um, Mario. Your laps. 489 00:32:01,874 --> 00:32:06,253 Oh! Because I didn't put the flowers in the water, right!! 490 00:32:06,337 --> 00:32:07,838 It's okay. 491 00:32:11,634 --> 00:32:16,722 [Father, speaking in Latin, Gregorian chant] 492 00:32:30,903 --> 00:32:32,404 [Cheerful pop music] 493 00:32:32,488 --> 00:32:36,366 ♫ Take me out To the Ballgame ♫ 494 00:32:39,287 --> 00:32:43,373 ♫ Take me out to the crowd ♫ 495 00:32:46,127 --> 00:32:49,046 ♫ Buy me some peanuts ♫ 496 00:32:49,088 --> 00:32:52,924 ♫ And cracker jack ♫ 497 00:32:53,009 --> 00:32:57,512 ♫ I don't care If I never get back ♫ 498 00:32:57,597 --> 00:33:04,436 ♫ Let me root, root, root For the home team ♫ 499 00:33:04,520 --> 00:33:10,734 ♫And if they don't win it's a shame ♫ 500 00:33:10,818 --> 00:33:13,737 ♫For it's one ♫ 501 00:33:13,780 --> 00:33:15,655 ♫ Two ♫ 502 00:33:15,740 --> 00:33:18,116 ♫ Three strikes, you're out ♫ 503 00:33:18,201 --> 00:33:23,330 ♫ At the old ball game ♫ 504 00:33:23,414 --> 00:33:25,248 ♫ Yeah ♫ 505 00:33:25,291 --> 00:33:31,671 ♫ Let me root, root, root For the home team ♫ 506 00:33:31,756 --> 00:33:35,008 ♫ And if they don't win ♫ 507 00:33:35,093 --> 00:33:38,261 ♫ It's a shame ♫ 508 00:33:38,304 --> 00:33:40,597 ♫ For it's one ♫ 509 00:33:40,681 --> 00:33:42,682 ♫ Two ♫ 510 00:33:42,767 --> 00:33:45,102 ♫ Three strikes, you're out ♫ 511 00:33:45,186 --> 00:33:49,272 ♫ At the old ball game ♫ 512 00:33:49,315 --> 00:33:51,274 Now I have some announcements to make, 513 00:33:51,359 --> 00:33:53,276 thanks to your continuing prayers, 514 00:33:53,361 --> 00:33:56,029 Mrs. Montez's boils have finally healed. 515 00:33:56,114 --> 00:33:58,198 [All chuckle and applaud] 516 00:33:58,282 --> 00:34:01,368 And Senora Santana, 517 00:34:01,452 --> 00:34:04,871 has given birth to triplets! 518 00:34:17,009 --> 00:34:19,302 (Father) And lastly, 519 00:34:19,387 --> 00:34:25,225 Monterrey, has just been awarded its very first Little League franchise! 520 00:34:25,309 --> 00:34:28,687 [Cheerful music, boys exclaim and applause] ♫ For it's one, two ♫ 521 00:34:28,771 --> 00:34:31,314 ♫♫ Three strikes, You're out ♫ 522 00:34:31,357 --> 00:34:38,864 ♫♫ At the old ball game ♫♫ 523 00:34:46,581 --> 00:34:48,623 [groaning] 524 00:34:53,045 --> 00:34:55,172 They're limping. 525 00:34:55,214 --> 00:34:58,884 I made them wear their baseball shoes for the past few days. 526 00:34:58,968 --> 00:35:00,552 But their feet will blister. 527 00:35:00,636 --> 00:35:02,387 Better now than at the field. 528 00:35:02,471 --> 00:35:04,181 You're treating them like you're still a manager 529 00:35:04,223 --> 00:35:06,600 in that magic league in St. Louis. 530 00:35:06,684 --> 00:35:08,101 It's Major League, Maria, Major. 531 00:35:08,186 --> 00:35:10,103 Still, it seems mean to me. 532 00:35:10,188 --> 00:35:12,856 What's mean you is you not going out to dinner with me. 533 00:35:12,940 --> 00:35:16,443 Not until you meet my Father, it's only proper. 534 00:35:16,527 --> 00:35:18,737 We come back from Texas on Wednesday, 535 00:35:18,821 --> 00:35:21,406 tell him I'll meet him that night, I promise. 536 00:35:21,490 --> 00:35:22,824 Okay. 537 00:35:29,081 --> 00:35:31,082 (Cesar) Are they praying? 538 00:35:31,167 --> 00:35:33,919 (Father) No, they're watching that hummingbird. 539 00:35:34,003 --> 00:35:36,630 (Cesar) Why? 540 00:35:36,714 --> 00:35:40,842 (Father) I told them when they see his wings they can hit any pitch. 541 00:35:40,927 --> 00:35:43,803 You don't really believe that, do you Father? 542 00:35:43,888 --> 00:35:46,306 They do. 543 00:35:46,390 --> 00:35:50,018 On the field! Five minutes! 544 00:35:54,065 --> 00:35:56,066 Nine of you boys showed up 545 00:35:56,108 --> 00:36:00,070 but only one team is going to McAllen. 546 00:36:00,154 --> 00:36:01,947 [Boys exclaim, inspiring music] 547 00:36:02,031 --> 00:36:03,448 (boy) I got fourteen! 548 00:36:03,532 --> 00:36:05,575 [Horn] 549 00:36:05,660 --> 00:36:08,161 (Cesar) I'll make up the two shifts next weekend. 550 00:36:08,246 --> 00:36:10,747 Two shifts? And you'll be back next weekend? 551 00:36:10,790 --> 00:36:12,249 I will be back. 552 00:36:12,333 --> 00:36:14,376 [Walla and metallic clanking] 553 00:36:16,420 --> 00:36:19,214 (Umberto) Stop filling Angel's head with crazy ideas. 554 00:36:19,298 --> 00:36:20,757 Like what? 555 00:36:20,841 --> 00:36:22,592 Like going to Texas to play baseball. 556 00:36:22,677 --> 00:36:24,511 He needs to know his place. 557 00:36:24,595 --> 00:36:28,139 Like where, here? Working the furnaces at Fundidora? 558 00:36:28,224 --> 00:36:30,100 Fundidora feeds my family. 559 00:36:30,184 --> 00:36:32,102 My Father and Grandfather worked here, 560 00:36:32,144 --> 00:36:34,271 and so will Angel. 561 00:36:34,355 --> 00:36:37,315 Well maybe Angel's got his own dreams, you ever think about that? 562 00:36:37,400 --> 00:36:39,359 Dreams don't build cities. 563 00:36:39,443 --> 00:36:42,237 Men and iron do. 564 00:36:47,702 --> 00:36:51,121 (mother) You make a very handsome baseball star. 565 00:36:51,205 --> 00:36:53,873 Umberto. 566 00:36:53,958 --> 00:36:55,500 [Soft Mexican music] 567 00:36:58,045 --> 00:36:59,504 Where does he think he's going? 568 00:36:59,588 --> 00:37:01,131 To Texas with the team, remember? 569 00:37:01,173 --> 00:37:03,133 I don't remember saying you can go. 570 00:37:03,175 --> 00:37:04,843 Umberto. 571 00:37:08,055 --> 00:37:10,307 Papa, I'm going. 572 00:37:20,818 --> 00:37:22,902 Why not? 573 00:37:22,987 --> 00:37:26,364 One less mouth to feed for a few days. 574 00:37:35,916 --> 00:37:37,500 Come on, we're late for the bus. 575 00:37:37,585 --> 00:37:39,085 Si. 576 00:37:39,170 --> 00:37:42,005 [Soft guitar music] 577 00:38:07,448 --> 00:38:10,492 (border guard) Purpose of your visit to the United States? 578 00:38:10,576 --> 00:38:12,452 Baseball game in McAllen. 579 00:38:12,536 --> 00:38:15,246 That's over ten miles away. There's no bus stop here. 580 00:38:15,331 --> 00:38:16,915 They're used to walking. 581 00:38:16,999 --> 00:38:18,166 Hey, empty those out! 582 00:38:18,250 --> 00:38:20,585 [Cesar speaking Spanish] 583 00:38:20,669 --> 00:38:24,047 (border guard) One pair of underwear, that's all they brought? 584 00:38:24,131 --> 00:38:25,965 They only got one game. 585 00:38:26,050 --> 00:38:28,218 See that you don't leave no one behind. 586 00:38:28,302 --> 00:38:32,514 [Soft pop music] ♫ To the miracle of the light ♫ 587 00:38:32,598 --> 00:38:37,102 ♫ From the darkness Of the night ♫ 588 00:38:37,186 --> 00:38:41,898 ♫ When you see forever ♫ 589 00:38:41,982 --> 00:38:46,653 ♫ In everything you do ♫ 590 00:38:46,737 --> 00:38:49,197 (Enrique) Pepe, use mine. 591 00:38:49,281 --> 00:38:51,950 ♫ No matter what you dream It is waiting there for you ♫ 592 00:38:52,034 --> 00:38:53,076 (guard) Good luck. 593 00:38:53,160 --> 00:38:54,244 Friends. 594 00:38:58,249 --> 00:39:01,126 (border guard) Don't forget, it's only a three-day visa. 595 00:39:01,210 --> 00:39:04,462 [Inspiring pop music] ♫ Open your eyes ♫ 596 00:39:05,923 --> 00:39:08,842 ♫ Awake and realize ♫ 597 00:39:08,926 --> 00:39:13,513 ♫ That the journey You must take ♫ 598 00:39:13,597 --> 00:39:16,641 ♫ Is the miracle you make ♫ 599 00:39:16,725 --> 00:39:21,604 [announcer over speakers] 600 00:39:21,689 --> 00:39:23,565 Listen up, y'all. 601 00:39:23,649 --> 00:39:25,567 Here's the field where we're going to kick some butt. 602 00:39:25,651 --> 00:39:27,360 (coach assistant) That's right! 603 00:39:28,612 --> 00:39:30,280 What the... 604 00:39:30,322 --> 00:39:33,032 [boys shouting and laughing] 605 00:39:33,117 --> 00:39:37,162 They've never seen mowed grass before. 606 00:39:37,246 --> 00:39:39,205 [Laughing] Oh. 607 00:39:39,290 --> 00:39:41,207 Well, if that don't beat all. 608 00:39:41,292 --> 00:39:43,501 [Laughing and chattering] 609 00:39:43,586 --> 00:39:47,714 We going to play baseball with them? Or use them as fertilizer? 610 00:39:47,798 --> 00:39:50,467 They'll never get past the first game. 611 00:39:50,551 --> 00:39:51,801 Let's go. 612 00:39:51,886 --> 00:39:54,637 [Announcer over speakers] 613 00:39:54,722 --> 00:39:57,474 Angel, Enrique, I want you to line up right here. 614 00:39:57,558 --> 00:40:01,519 [Coach speaking Spanish] Look at who we're playing. 615 00:40:01,604 --> 00:40:05,315 It will be a good warm up for the tournament. [Chuckling] 616 00:40:05,399 --> 00:40:07,609 Now listen, you both worked really hard, 617 00:40:07,693 --> 00:40:11,070 but only one of you can start. You decide. 618 00:40:11,155 --> 00:40:16,034 (Mexico City player) Hey, babies, where's your pretty girl now? 619 00:40:16,118 --> 00:40:18,870 [Mexico City players laughing] 620 00:40:23,292 --> 00:40:25,668 You know what? You start. 621 00:40:25,753 --> 00:40:27,629 For Gloria. 622 00:40:31,008 --> 00:40:33,259 (Father) Come here, boys. 623 00:40:33,344 --> 00:40:34,719 Everybody join hands. 624 00:40:34,803 --> 00:40:36,846 Holy cow, they're holding hands. 625 00:40:36,931 --> 00:40:39,015 They're saying a prayer. 626 00:40:39,099 --> 00:40:41,392 (Father) Lord, bless these boys, let them come out victorious 627 00:40:41,477 --> 00:40:42,560 and get a lot of hits, okay? 628 00:40:42,645 --> 00:40:44,270 They need to. 629 00:40:44,355 --> 00:40:47,690 (announcer) Enrique Suarez, delivers, 630 00:40:47,775 --> 00:40:51,277 and Donowitz swings, hits a high fly ball, 631 00:40:51,362 --> 00:40:55,114 Pepe Maiz is under it and makes the catch! [Boys exclaim] 632 00:40:55,199 --> 00:41:00,286 [Boys shouting and soft Mexican music] 633 00:41:00,371 --> 00:41:01,412 Yeah. 634 00:41:01,497 --> 00:41:05,250 [Thud and shouting] 635 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Hey, coach! 636 00:41:07,127 --> 00:41:08,836 Might want to remind your boys 637 00:41:08,921 --> 00:41:11,381 there's more than one out in a baseball game. 638 00:41:11,423 --> 00:41:13,550 It's their first rodeo. They'll catch on. 639 00:41:13,634 --> 00:41:14,884 Laughing and shouting] 640 00:41:14,927 --> 00:41:17,053 Yeah! 641 00:41:17,137 --> 00:41:19,556 (announcer) Bottom of the fifth, and Veragosa digs in. 642 00:41:19,640 --> 00:41:21,432 (crowd) Oh! 643 00:41:21,517 --> 00:41:23,393 (Coach) Time! What are you kids doing? 644 00:41:23,477 --> 00:41:25,728 Take the base. 645 00:41:25,813 --> 00:41:28,106 (announcer) Monterrey's Coach Faz is coming out to the mound. 646 00:41:28,190 --> 00:41:30,984 We're playing a great game. We're only losing by two runs. 647 00:41:31,068 --> 00:41:33,653 The only word I heard in that sentence was "losing." 648 00:41:33,737 --> 00:41:35,071 They're bigger than us. 649 00:41:35,114 --> 00:41:37,073 Everybody's bigger than us. 650 00:41:37,116 --> 00:41:39,951 We walked 12 miles and played five innings of baseball. 651 00:41:40,035 --> 00:41:41,995 Lucky for you there is six innings. 652 00:41:42,079 --> 00:41:47,292 (Mario) But Mr. Faz, they're the Mexico City All Stars! 653 00:41:47,376 --> 00:41:49,002 [Suspenseful music] 654 00:41:49,086 --> 00:41:52,088 Wrong. They're the Yankees. 655 00:41:52,172 --> 00:41:54,340 And you're the mighty Brooklyn Dodgers. 656 00:41:54,425 --> 00:41:55,633 The mighty who? 657 00:41:55,718 --> 00:41:57,510 You heard me! Gil Hodges, 658 00:41:57,595 --> 00:41:59,345 get back to first base. 659 00:41:59,430 --> 00:42:01,431 Duke Snider, center field. 660 00:42:01,473 --> 00:42:04,183 Roy Campanella, behind the plate. 661 00:42:04,268 --> 00:42:08,104 Don Newcombe, take the mound. 662 00:42:10,899 --> 00:42:12,191 Pee Wee Reese? 663 00:42:12,276 --> 00:42:13,818 Third base. 664 00:42:13,902 --> 00:42:16,613 [Suspenseful music continues] 665 00:42:16,697 --> 00:42:19,324 [Boys exclaiming] 666 00:42:21,744 --> 00:42:23,119 Strike! 667 00:42:23,162 --> 00:42:25,496 Strike Two! 668 00:42:25,581 --> 00:42:29,292 Strike Three! Side is out. 669 00:42:29,376 --> 00:42:31,711 (announcer) Top of the sixth, Monterrey still down by two. 670 00:42:31,795 --> 00:42:35,965 Three more outs, and Monterrey Industrials will be going home. 671 00:42:43,641 --> 00:42:49,687 Safe! 672 00:42:49,772 --> 00:42:51,314 [Suspenseful music continues] 673 00:42:56,445 --> 00:42:58,821 (announcer) Boy have the tables turned, 674 00:42:58,906 --> 00:43:02,950 three more outs and it'll be the Mexico City All Stars going home. 675 00:43:05,746 --> 00:43:06,954 Hey! 676 00:43:12,878 --> 00:43:13,878 You're out! 677 00:43:21,595 --> 00:43:23,888 (announcer) Two outs, and Veragosa 678 00:43:23,972 --> 00:43:27,433 is Mexico City's last hope, he swings, he hits a high pop up. 679 00:43:27,518 --> 00:43:30,895 No. I got it. 680 00:43:30,979 --> 00:43:36,734 (announcer) And Monterrey Industrial wins their first game by 7 runs! 681 00:43:36,819 --> 00:43:39,570 Now we play for Mexico. We'll make your team proud. 682 00:43:39,655 --> 00:43:41,197 [Boys exclaiming] 683 00:43:41,240 --> 00:43:43,199 (Mexico City player) Okay, then do it. 684 00:43:43,283 --> 00:43:45,910 [Applause and cheering] 685 00:43:45,994 --> 00:43:47,745 (boys) Mexico All Stars! 686 00:43:47,830 --> 00:43:50,206 We are the Monterrey Industrials! Viva Mexico! 687 00:43:50,249 --> 00:43:52,458 (announcer) It's a good thing they're celebrating today, 688 00:43:52,543 --> 00:43:55,211 because tomorrow they're gonna face our Texas boys, 689 00:43:55,295 --> 00:43:58,256 for some real American baseball. 690 00:43:58,340 --> 00:44:00,425 Alright, we got a big game tomorrow. 691 00:44:00,509 --> 00:44:03,469 I want you boys to rest up, get plenty of sleep. 692 00:44:03,554 --> 00:44:05,221 [Groaning] 693 00:44:05,305 --> 00:44:07,265 Oh, when did this happen? 694 00:44:07,349 --> 00:44:11,644 Last Saturday. On the field, I stepped on a glass. 695 00:44:11,729 --> 00:44:14,063 (Fidel) Oh! Does it hurt? 696 00:44:14,106 --> 00:44:15,648 (Norberto) Yes. 697 00:44:15,733 --> 00:44:18,109 Why didn't you tell anybody? 698 00:44:18,193 --> 00:44:19,986 I was afraid you wouldn't let me come. 699 00:44:20,070 --> 00:44:23,239 You're not going to be able to play on this foot. 700 00:44:23,282 --> 00:44:25,283 Then I will play on the other. 701 00:44:25,367 --> 00:44:28,286 [Soft music] You'll play on the other. 702 00:44:31,665 --> 00:44:34,834 (Fidel) It's okay, Norberto. You'll be all right. 703 00:44:34,918 --> 00:44:37,962 (Cesar) In case you wondered what those things are 704 00:44:38,046 --> 00:44:41,299 that I lugged from Monterrey, they're called bats. 705 00:44:41,383 --> 00:44:44,343 And if you want to put numbers on that scoreboard, 706 00:44:44,428 --> 00:44:47,847 these are your tools. Time for some hitting drills. 707 00:44:47,931 --> 00:44:50,183 Mr. Faz, the game is in one hour. 708 00:44:50,267 --> 00:44:53,311 Well what a perfect time then. Come on. 709 00:44:53,395 --> 00:44:56,105 [Soft music] 710 00:44:56,190 --> 00:44:58,024 Batting practice? 711 00:44:58,108 --> 00:45:00,568 Who do y'all think you're messing with here, huh? 712 00:45:02,529 --> 00:45:05,948 (Mac) Disinterested. No opinion. 713 00:45:05,991 --> 00:45:09,952 Don't care. [Typing] Request denied. 714 00:45:09,995 --> 00:45:12,121 Denied. 715 00:45:12,206 --> 00:45:14,373 One more sec. Mac. 716 00:45:14,458 --> 00:45:19,128 May provoke a nuclear arms race in space. 717 00:45:19,171 --> 00:45:21,964 Arms race in space? 718 00:45:22,049 --> 00:45:24,550 Come on, Frankie. What's next? Men on the moon? 719 00:45:24,635 --> 00:45:27,053 It's good stuff, Mac. Besides, it's my day off. 720 00:45:27,137 --> 00:45:29,931 Yeah about that, I need you to cover a Little League game. 721 00:45:30,015 --> 00:45:32,141 Our team's got a chance at the tournament. 722 00:45:32,226 --> 00:45:34,393 A kid's baseball game? No. 723 00:45:34,478 --> 00:45:36,020 Riley's your sports writer. 724 00:45:36,104 --> 00:45:37,396 His wife's expecting any minute. 725 00:45:37,481 --> 00:45:39,190 Well what about Hayne? 726 00:45:39,274 --> 00:45:41,651 Got him working on the Governor Daniels story. 727 00:45:41,735 --> 00:45:45,029 Well, you got plenty of other men on your staff, don't you? 728 00:45:45,113 --> 00:45:48,199 I hear you know more about the game than any of them. 729 00:45:48,283 --> 00:45:50,785 Ain't you named after a ballplayer? 730 00:45:50,869 --> 00:45:52,328 I hate baseball. 731 00:45:52,412 --> 00:45:54,413 What are you, some kind of communist? 732 00:45:54,498 --> 00:45:57,583 Yeah, you got me, that's why I work here for next to nothing. 733 00:45:57,668 --> 00:45:59,502 Hm. 734 00:45:59,545 --> 00:46:02,755 [Sighs] Fine. What's so important about this game? 735 00:46:02,840 --> 00:46:05,508 We got some boys come up from Mexico 736 00:46:05,592 --> 00:46:08,010 thought we'd play the invasion angle, you know, 737 00:46:08,053 --> 00:46:10,596 our boys defending what their Granddaddy's fought for. 738 00:46:10,681 --> 00:46:12,765 And what if the Mexicans win? 739 00:46:12,850 --> 00:46:15,643 5 will get you 20 those boys ain't gonna to score a single run. 740 00:46:15,727 --> 00:46:18,563 I did not study journalism to get stuck on this back page assignment. 741 00:46:18,647 --> 00:46:20,815 I'm not doing it, and that's final. 742 00:46:20,899 --> 00:46:23,985 That's fine, not everybody is cut out for the Gazette. 743 00:46:24,069 --> 00:46:28,281 Why don't you run out and get yourself an apron, maybe, find a husband. 744 00:46:28,365 --> 00:46:31,659 You know, you say that one more time, I will punch you in the nose. 745 00:46:31,743 --> 00:46:33,786 It's been awhile since I fought a woman. 746 00:46:33,871 --> 00:46:37,415 We're not in the same weight class, I don't think. 747 00:46:37,499 --> 00:46:39,709 3 o'clock. McAllen field! 748 00:46:41,211 --> 00:46:43,045 I take that as a yes? 749 00:46:43,088 --> 00:46:45,089 [Boys shouting] 750 00:46:45,173 --> 00:46:47,717 Well, at least we know they didn't bring any ringers. 751 00:46:47,801 --> 00:46:50,720 Heck, they don't look but nine or ten. 752 00:46:52,306 --> 00:46:53,681 Hey guys, see this thing! 753 00:46:53,765 --> 00:46:55,474 Hey, come on, Jake, give it back. 754 00:46:55,559 --> 00:46:57,226 What do you care? 755 00:46:57,311 --> 00:46:59,270 (coach) There now, boys. 756 00:46:59,354 --> 00:47:02,231 Sportsmanship. Come on. Come on, get in there. 757 00:47:02,316 --> 00:47:04,150 (coach assistant) Let's go. 758 00:47:04,234 --> 00:47:06,235 [Applause] 759 00:47:09,197 --> 00:47:11,532 Remember, you're the pitcher. 760 00:47:11,617 --> 00:47:14,952 Birds and sky, the waters and rivers, even the sun is going to wait, 761 00:47:15,037 --> 00:47:16,746 'till you're ready, understand? 762 00:47:16,830 --> 00:47:18,039 Okay, Mr. Faz. 763 00:47:18,123 --> 00:47:20,791 You can do this, Koufax. 764 00:47:20,876 --> 00:47:24,462 (announcer) We're ready to get started here on field one as Bobby Lampkin 765 00:47:24,546 --> 00:47:29,175 will lead things off for McAllen against Monterrey's Angel Macias. 766 00:47:29,259 --> 00:47:30,259 (man) Come on there, Billy! 767 00:47:30,344 --> 00:47:31,969 Strike! 768 00:47:32,054 --> 00:47:35,014 That's all right. That's only one strike. 769 00:47:35,098 --> 00:47:36,557 (coach) Let's go, Billy! 770 00:47:36,642 --> 00:47:38,184 [Soft lively Mexican music] 771 00:47:38,268 --> 00:47:42,313 (umpire) Strike three! 772 00:47:42,397 --> 00:47:44,190 That's only one out. 773 00:47:46,652 --> 00:47:48,945 Strike three! 774 00:47:49,029 --> 00:47:52,156 Strike three! Side out. 775 00:47:52,240 --> 00:47:54,742 That's all right! That's only one inning boys! 776 00:47:54,826 --> 00:47:58,204 Come on boys, let's get this one! Let's go! 777 00:47:58,288 --> 00:48:00,623 (coach) Come on, boys. 778 00:48:00,666 --> 00:48:03,334 [Music continues] 779 00:48:03,418 --> 00:48:05,419 They scored a run. 780 00:48:07,130 --> 00:48:10,091 They scored again. 781 00:48:10,175 --> 00:48:14,345 (announcer) Well I'll tell you, these Mexicans may have rolled all over the grass, 782 00:48:14,429 --> 00:48:16,681 but they sure ain't rolling over on the field. 783 00:48:16,765 --> 00:48:19,225 Oh, tell me they're going to stop scoring runs. 784 00:48:19,309 --> 00:48:20,393 Don't worry. 785 00:48:22,646 --> 00:48:24,814 Ain't no Mexican team gonna take our flag! 786 00:48:24,898 --> 00:48:26,774 That's right! 787 00:48:26,858 --> 00:48:28,109 [Thump] 788 00:48:28,193 --> 00:48:29,986 You can't be serious 789 00:48:30,070 --> 00:48:31,612 letting a bunch of wetbacks get the better of you! 790 00:48:31,697 --> 00:48:33,781 We're doing the best we can. 791 00:48:33,865 --> 00:48:36,784 Well maybe that just ain't enough. Hey boy! I'm talking to you! 792 00:48:36,868 --> 00:48:38,577 Dad, I'm on deck! 793 00:48:38,662 --> 00:48:41,956 Remember, boys! It ain't over 'till it's over! 794 00:48:44,501 --> 00:48:46,127 Strike three! That's game. 795 00:48:46,211 --> 00:48:48,587 No no no! It ain't over! This ain't over! 796 00:48:48,672 --> 00:48:50,548 It's over. 797 00:48:50,632 --> 00:48:53,759 (Frankie) A combination of clutch hitting, 798 00:48:53,844 --> 00:48:56,762 and impermeable defense led Monterrey Industrial 799 00:48:56,847 --> 00:48:59,849 to an improbable 7 to 1 victory. 800 00:48:59,933 --> 00:49:02,518 So there's your article. I'm going home. 801 00:49:02,602 --> 00:49:05,062 (Mac) No, you're going to stay with this story. 802 00:49:05,147 --> 00:49:06,939 But the home team's out. 803 00:49:07,024 --> 00:49:10,109 So? The wetbacks winning sells more papers. 804 00:49:10,193 --> 00:49:12,486 Can't be long, just cover them 'till they lose. 805 00:49:20,620 --> 00:49:22,413 Frankie Stevens, McAllen Gazette. 806 00:49:22,497 --> 00:49:24,040 No thanks. 807 00:49:24,082 --> 00:49:26,042 I'm not selling them. I'm a reporter. 808 00:49:26,126 --> 00:49:27,460 Cesar Faz. 809 00:49:29,546 --> 00:49:31,380 What are you gawking at? 810 00:49:31,465 --> 00:49:34,008 I didn't know there were female sports reporters. 811 00:49:34,092 --> 00:49:36,469 You must be pretty unwelcome in the locker room. 812 00:49:36,553 --> 00:49:38,387 And beating the home team makes you about as popular 813 00:49:38,430 --> 00:49:39,847 as a skunk at a lawn party. 814 00:49:39,931 --> 00:49:41,307 Well I'd rather smell than lose. 815 00:49:41,391 --> 00:49:43,976 Maybe you can do both tomorrow. 816 00:49:44,061 --> 00:49:45,936 You mind if I ask them a few questions? 817 00:49:46,021 --> 00:49:47,813 They don't speak English. 818 00:49:47,898 --> 00:49:50,274 How come the kids keep saying 'Gil Hodges'? 819 00:49:50,358 --> 00:49:52,902 And he just told those girls that he's Duke Snider. 820 00:49:52,986 --> 00:49:55,488 That's their secret weapon. 821 00:49:59,117 --> 00:50:00,493 What is? But... 822 00:50:03,413 --> 00:50:04,914 [chatter] 823 00:50:04,998 --> 00:50:06,373 Everybody gather round. 824 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 (Fidel) We're tired, Mr. Faz. 825 00:50:08,293 --> 00:50:09,585 (Baltazar) Can we sleep? 826 00:50:09,628 --> 00:50:11,295 Well, if you lose tomorrow 827 00:50:11,379 --> 00:50:13,798 you'll get plenty of sleep on the bus home, 828 00:50:13,882 --> 00:50:15,466 now gather round. 829 00:50:16,510 --> 00:50:18,010 [Boys grumble] 830 00:50:18,095 --> 00:50:20,012 Now base hits to the right, 831 00:50:20,097 --> 00:50:23,682 shortstop covers second base. Mario. 832 00:50:23,767 --> 00:50:26,685 [Triumphant music] 833 00:50:26,770 --> 00:50:34,443 Again! 834 00:50:36,571 --> 00:50:37,655 He's out. 835 00:50:37,739 --> 00:50:39,281 Man! Come on. 836 00:50:39,324 --> 00:50:40,491 [Crowd complains] 837 00:50:40,575 --> 00:50:42,618 Jesus. 838 00:50:42,661 --> 00:50:45,204 (announcer) Texas just can't get it going here. 839 00:50:48,667 --> 00:50:50,251 Strike three, that's game. 840 00:50:50,335 --> 00:50:52,378 Are you kidding me? 841 00:50:52,462 --> 00:50:55,631 (announcer) That's 3 straight wins for Monterrey. 842 00:50:55,715 --> 00:50:57,716 I don't envy West Waco who'll try to stop them tomorrow. 843 00:50:59,010 --> 00:51:01,220 Why the long face? 844 00:51:01,304 --> 00:51:03,389 Our visas have expired. 845 00:51:03,473 --> 00:51:04,932 Oh my gosh, it's Wednesday. 846 00:51:05,016 --> 00:51:06,475 Yeah. 847 00:51:06,560 --> 00:51:09,270 (Cesar) She's gonna kill me. 848 00:51:09,354 --> 00:51:11,564 [Sighs] 849 00:51:26,413 --> 00:51:30,541 'The Little Giants.' Nice touch. 850 00:51:30,625 --> 00:51:33,169 'The little giants from Monterrey beat West Waco 851 00:51:33,253 --> 00:51:36,755 'and Brownsville by the scores of 13-1, and 6-1, 852 00:51:36,840 --> 00:51:38,841 'giving them five straight victories. 853 00:51:38,925 --> 00:51:42,094 Now it's off to Corpus for these Mexican baseballers.' 854 00:51:42,179 --> 00:51:45,097 For someone who hates baseball you sure have a way with it. 855 00:51:45,182 --> 00:51:47,766 You got your story, Mac, now leave me alone. 856 00:51:47,851 --> 00:51:50,519 (Mac) Hm. [Music chord] 857 00:51:50,604 --> 00:51:52,438 Why are you looking at me like that? 858 00:51:52,522 --> 00:51:54,023 Corpus Christie, huh? 859 00:51:54,065 --> 00:51:55,774 No! That's where I draw the line! 860 00:51:55,859 --> 00:51:57,735 Just 'till they lose. 861 00:51:57,819 --> 00:52:01,405 You said that four games ago! They're not cooperating. 862 00:52:01,489 --> 00:52:03,949 People are glued to the sports page. 863 00:52:04,034 --> 00:52:06,452 You know, if it's so good, why don't you cover it? 864 00:52:06,536 --> 00:52:08,537 I sign your check. 865 00:52:08,580 --> 00:52:11,540 Remember. Me editor. You writer. 866 00:52:11,625 --> 00:52:14,960 Consider that a bonus. 867 00:52:15,045 --> 00:52:17,254 Don't spend it all in one place. 868 00:52:19,382 --> 00:52:20,549 Umberto. 869 00:52:20,634 --> 00:52:21,926 Listen to this. 870 00:52:22,010 --> 00:52:23,969 Steel won't wait. Let's go. 871 00:52:24,054 --> 00:52:25,596 Let's go. 872 00:52:25,680 --> 00:52:27,806 'Corpus Christie, Texas. August 6th. 873 00:52:27,891 --> 00:52:31,727 'The pitching duet of Enrique Suarez and Angel Macias 874 00:52:31,811 --> 00:52:33,687 'continued its winning streak. 875 00:52:33,772 --> 00:52:36,315 ' Laredo was the first to fall in a 5-0 shut out, 876 00:52:36,399 --> 00:52:39,151 'West Columbia fared even worse, shut out by six runs! ' 877 00:52:39,236 --> 00:52:42,571 (Suarez) To America they go! [All cheer] 878 00:52:44,574 --> 00:52:46,075 (clerk) Can I help you? 879 00:52:46,159 --> 00:52:48,702 Eleven tickets to Forth Worth, please. 880 00:52:48,787 --> 00:52:52,081 (clerk) I got reservations here under the name 'West Columbia. ' 881 00:52:52,165 --> 00:52:53,916 Trust me, they won't be coming. 882 00:52:53,959 --> 00:52:56,460 [Angel, knocking] Mr. Faz! 883 00:52:56,544 --> 00:52:59,171 Me and Berto have to go to the toilet! 884 00:52:59,256 --> 00:53:03,425 I might get the restroom key, please? 885 00:53:06,221 --> 00:53:08,931 There's one about a half mile up the road. 886 00:53:09,015 --> 00:53:12,685 You're kidding. Well, what about that restroom out there! 887 00:53:12,769 --> 00:53:14,979 Can't your boys read? 888 00:53:15,063 --> 00:53:16,939 (Angel) Hello? 889 00:53:20,193 --> 00:53:21,777 Come on. We'll find another one. 890 00:53:21,861 --> 00:53:22,861 There's only this one. 891 00:53:22,946 --> 00:53:24,321 It's not working. 892 00:53:24,406 --> 00:53:26,031 We saw a man come out. 893 00:53:26,116 --> 00:53:27,866 Come on, just go. 894 00:53:27,951 --> 00:53:29,827 This for white people only. 895 00:53:29,911 --> 00:53:32,121 How does the toilet know? 896 00:53:36,918 --> 00:53:39,461 [Camera shutter clicks] 897 00:53:39,504 --> 00:53:43,674 [Cheerful twist music] ♫ If you wanna live it up And drive a limousine ♫ 898 00:53:43,758 --> 00:53:46,135 ♫ Have plenty money In your blue jeans ♫ 899 00:53:46,177 --> 00:53:48,554 ♫ And lot of pretty women Hangin' on your wing ♫ 900 00:53:48,638 --> 00:53:51,056 ♫ Pay attention man, You will get just What I mean ♫ 901 00:53:51,141 --> 00:53:54,852 ♫You gotta dig boy, Dig boy dig-dig boy ♫ 902 00:53:54,936 --> 00:53:58,480 ♫ Dig boy, dig dig boy ♫ 903 00:53:58,565 --> 00:54:02,901 ♫ Dig boy, dig boy, dig boy To get ahead in the world ♫ 904 00:54:02,986 --> 00:54:05,571 ♫ Gotta stretch All your nickles, Dimes and pennies too ♫ 905 00:54:05,655 --> 00:54:08,073 ♫ Ole mother nature 'll get the best of you ♫ 906 00:54:08,158 --> 00:54:10,576 ♫ A time to change, You better get wise ♫ 907 00:54:10,660 --> 00:54:14,663 ♫ Or you'll Find yourself a-slippin' Like a lot of other guys ♫ 908 00:54:14,748 --> 00:54:21,670 ♫♫ If you don't dig boy ♫♫ [music stops] 909 00:54:21,755 --> 00:54:24,048 (Betty) Enjoy. 910 00:54:24,132 --> 00:54:27,259 Enjoy. 911 00:54:27,344 --> 00:54:29,219 (Lil Betty) You sure you don't want the chicken? 912 00:54:29,304 --> 00:54:30,721 It's my mom's specialty. 913 00:54:30,805 --> 00:54:32,431 I'll stick with the cheeseburger. 914 00:54:32,515 --> 00:54:34,558 Maybe Cleon wants the fried chicken. 915 00:54:34,642 --> 00:54:37,102 Like the Mexican kids we're gonna whoop tomorrow. 916 00:54:37,187 --> 00:54:41,607 (Lil Betty) So that will be cheeseburgers, Coke, and a side of humble pie. 917 00:54:41,691 --> 00:54:45,235 (Betty) Hey, you're killing my chicken. 918 00:54:45,320 --> 00:54:49,239 They're, uh, making mole. It's a Mexican chocolate sauce. 919 00:54:49,324 --> 00:54:54,745 Mole, schmole, I ain't letting them make sundaes out of my chicken. 920 00:54:54,829 --> 00:54:56,872 Hey, Father. 921 00:54:56,915 --> 00:55:00,667 Why is that kid sitting alone? 922 00:55:00,752 --> 00:55:02,628 Well, Enrique, 923 00:55:02,712 --> 00:55:05,881 some people don't believe that we are all His children. 924 00:55:05,924 --> 00:55:07,299 What? 925 00:55:07,384 --> 00:55:09,301 Mr. Faz. 926 00:55:09,386 --> 00:55:12,304 Go ask the coach if the boy can sit with us. 927 00:55:12,389 --> 00:55:15,891 (Cesar) In this town, it ain't happening. Sorry, Angel. 928 00:55:24,442 --> 00:55:26,235 [Epic music] 929 00:55:44,087 --> 00:55:46,422 [Speaking Spanish] 930 00:55:52,720 --> 00:55:53,762 What is your name? 931 00:55:53,847 --> 00:55:55,514 Cleon. 932 00:55:55,598 --> 00:55:57,808 (Angel) Cleon, this is Mario and Norberto, 933 00:55:57,892 --> 00:56:00,018 Ricardo and Fidel. 934 00:56:00,103 --> 00:56:01,353 Milk. 935 00:56:01,438 --> 00:56:03,605 Milk. "Leche". 936 00:56:03,690 --> 00:56:04,857 "Leche." Yes. 937 00:56:04,941 --> 00:56:06,275 Yes. "Leche." 938 00:56:06,359 --> 00:56:09,445 One moment. 939 00:56:09,529 --> 00:56:10,946 [Boys chuckling] 940 00:56:10,989 --> 00:56:13,282 (Cleon) It's okay, here. 941 00:56:13,366 --> 00:56:16,452 [Cheerful rock music] 942 00:56:26,087 --> 00:56:27,588 Keep it, coach. 943 00:56:27,672 --> 00:56:29,506 It's gonna cost you money. I can't. 944 00:56:29,591 --> 00:56:31,425 Don't worry about it. 945 00:56:31,509 --> 00:56:35,095 I'm planning on charging that Houston coach double. 946 00:56:38,349 --> 00:56:40,350 Holy Mole! This ain't bad. 947 00:56:40,435 --> 00:56:42,519 Thank you, now. 948 00:56:45,315 --> 00:56:46,815 [Intense rock music] 949 00:56:49,611 --> 00:56:51,570 Come on, boys! 950 00:56:58,244 --> 00:57:01,455 ♫ Well, I may be little, And I sure ain't rich ♫ 951 00:57:01,539 --> 00:57:03,415 Safe! 952 00:57:03,500 --> 00:57:07,753 ♫ But like a Louisville slugger ♫ 953 00:57:07,837 --> 00:57:13,509 ♫ Well, rockin', rockin' Across the Rio Grande ♫ 954 00:57:13,551 --> 00:57:18,138 ♫ Yeah, rockin' across Texas, Rockin' to the promised land ♫ 955 00:57:18,223 --> 00:57:19,431 ♫ Yeah! ♫ 956 00:57:19,516 --> 00:57:23,393 Houston, What happened? 957 00:57:23,478 --> 00:57:26,563 (announcer) Well ladies and gentlemen, not since the Alamo 958 00:57:26,648 --> 00:57:30,984 have the Texans suffered such a defeat at the hands of the Mexicans. 959 00:57:31,069 --> 00:57:37,032 Pitchers Suarez and Macias cut a swath of victory through the Lone Star State. 960 00:57:37,116 --> 00:57:40,077 Most recently besting Houston 6-4, 961 00:57:40,161 --> 00:57:43,372 and bulldozing Waco 13-1, 962 00:57:43,456 --> 00:57:46,250 for their 8th and 9th straight victories. 963 00:57:46,334 --> 00:57:49,503 Next up, the Southern Regional Tournament. 964 00:57:49,587 --> 00:57:51,672 The Yellow Rose of Texas 965 00:57:51,756 --> 00:57:55,551 is smelling a little sweeter south of the border tonight. 966 00:57:55,593 --> 00:57:57,970 [Horns honking, man shouting] Senora Macias! 967 00:57:59,722 --> 00:58:01,640 Angel won again! [Laughing] 968 00:58:01,724 --> 00:58:03,725 Now they're going to Louisville, Kentucky! 969 00:58:03,768 --> 00:58:05,477 That's so far away. 970 00:58:05,562 --> 00:58:09,731 My son Enrique scored three goals! [All laugh] 971 00:58:09,774 --> 00:58:11,733 Runs, Senora Suarez, 972 00:58:11,818 --> 00:58:13,819 runs not goals. 973 00:58:13,903 --> 00:58:16,405 Ah, runs, goals, they still count! 974 00:58:16,489 --> 00:58:18,240 [Electrical saw loud sound] 975 00:58:37,385 --> 00:58:42,097 (Cesar) Okay boys, pick a bunk and gather round. 976 00:58:42,181 --> 00:58:43,599 (Mario) What's that? 977 00:58:43,641 --> 00:58:44,891 It's a telegram. 978 00:58:44,976 --> 00:58:46,310 What's a telegram? 979 00:58:46,394 --> 00:58:48,895 It's a special written message 980 00:58:48,980 --> 00:58:51,857 and it's delivered to your door, no matter where you are. 981 00:58:51,941 --> 00:58:54,443 What does it say Mr. Faz? 982 00:58:54,527 --> 00:58:56,778 (Cesar) Well, look at this. 983 00:58:56,821 --> 00:58:59,364 It's a special invitation. 984 00:58:59,449 --> 00:59:04,161 We're gonna to get a tour of the Louisville Slugger Bat Factory! 985 00:59:04,245 --> 00:59:05,787 [Sounds from machines] 986 00:59:05,872 --> 00:59:08,165 (guide) Our largest bat ever, 987 00:59:08,249 --> 00:59:12,002 was made just for, Mr. Babe Ruth. 988 00:59:12,086 --> 00:59:13,420 It all started... 989 00:59:13,504 --> 00:59:15,797 [translates into Spanish] 990 00:59:15,882 --> 00:59:19,134 (guide) Our founder turned a bat in his carpentry shop, 991 00:59:19,218 --> 00:59:21,470 and the rest, is history. 992 00:59:21,512 --> 00:59:22,804 I have a very special surprise. 993 00:59:22,889 --> 00:59:25,390 [Translating into Spanish] 994 00:59:25,475 --> 00:59:29,645 (guide) We have two Major League players here to sign their bats! 995 00:59:29,687 --> 00:59:31,104 Would you boys like to meet them? 996 00:59:31,189 --> 00:59:32,939 (boys) Yes! 997 00:59:33,024 --> 00:59:36,318 Great! They're with the Saint Louis Cardinals! 998 00:59:36,361 --> 00:59:39,488 Maybe you coached them. 999 00:59:39,572 --> 00:59:41,573 [Soft suspenseful music] 1000 00:59:41,658 --> 00:59:42,824 (player) Hey, guys. 1001 00:59:44,869 --> 00:59:46,995 (player) It's the Mexican. 1002 00:59:47,038 --> 00:59:51,208 [Laughing] Hey! Bring us some towels. 1003 00:59:51,292 --> 00:59:54,836 And while you are at it, my jock strap needs a washing. 1004 00:59:54,921 --> 00:59:57,047 Take these boys to the gym. 1005 00:59:57,131 --> 00:59:58,590 But the tour's not over yet. 1006 00:59:58,675 --> 01:00:00,384 No, the tour's over. 1007 01:00:05,723 --> 01:00:07,599 [Sad music] 1008 01:00:09,394 --> 01:00:11,103 [Policeman, groaning] Let's go. 1009 01:00:11,187 --> 01:00:12,938 Last stop. 1010 01:00:22,490 --> 01:00:24,533 That's Faz with a Z, right? 1011 01:00:24,575 --> 01:00:26,243 That's a Mexican name. 1012 01:00:26,327 --> 01:00:30,080 As in coach Faz of that Mexican team. 1013 01:00:30,164 --> 01:00:34,584 Spike, get on that radio. 1014 01:00:34,669 --> 01:00:37,462 I think it's time to play ball. 1015 01:00:37,547 --> 01:00:39,047 Hey, Madge. 1016 01:00:39,132 --> 01:00:41,425 (Fidel) Father, tell us a story. 1017 01:00:41,509 --> 01:00:42,384 [Soft music] 1018 01:00:42,468 --> 01:00:43,844 A story? 1019 01:00:43,928 --> 01:00:45,721 (boys) Yes. A good one! 1020 01:00:45,805 --> 01:00:48,432 (Father) A story! And a good one huh? 1021 01:00:48,516 --> 01:00:51,143 Okay, well which good one do you want to hear? 1022 01:00:51,227 --> 01:00:52,978 (boy) The miracle of Guadalupe. 1023 01:00:53,062 --> 01:00:56,106 Ah, that's a very good story. 1024 01:00:56,190 --> 01:00:59,609 Well, shortly after Montezuma's empire fell, 1025 01:00:59,694 --> 01:01:02,154 a young Aztec peasant name Juan Diego 1026 01:01:02,238 --> 01:01:04,156 was baptized in Lake Texcoco. 1027 01:01:04,240 --> 01:01:08,243 And one day, Juan Diego was crossing a hill 1028 01:01:08,327 --> 01:01:11,163 and the Dark Virgin, appeared to him 1029 01:01:11,247 --> 01:01:14,624 and said, "I am truly your Merciful Mother." 1030 01:01:14,709 --> 01:01:17,586 (Cesar) Ah, I've heard that story before, Father. 1031 01:01:17,670 --> 01:01:20,839 It was the peasant who became a saint! 1032 01:01:20,923 --> 01:01:24,050 I've heard that fairy tale many times. 1033 01:01:24,135 --> 01:01:28,764 Let me tell you something boys, it's, it's all a lie. 1034 01:01:28,848 --> 01:01:30,140 No, you're the lie. 1035 01:01:30,224 --> 01:01:32,851 Angel. Cesar is your coach. 1036 01:01:32,935 --> 01:01:36,396 Coach, Father? Coach? I never asked to be their coach. 1037 01:01:36,481 --> 01:01:38,356 That's enough Cesar. Let's go take a walk, 1038 01:01:38,441 --> 01:01:39,941 get some fresh air, okay? 1039 01:01:40,026 --> 01:01:42,986 I never asked to be these kid's coach! 1040 01:01:43,070 --> 01:01:44,321 It's okay, boys. 1041 01:01:49,535 --> 01:01:52,621 (Father) Why you mock Juan Diego? In front of the boys! 1042 01:01:52,705 --> 01:01:54,372 I guess I just don't believe 1043 01:01:54,457 --> 01:01:57,626 the meek win because they're pious, Father. 1044 01:01:57,710 --> 01:02:00,962 What really happened in Saint Louis? 1045 01:02:01,005 --> 01:02:06,885 I was the clubhouse attendant. 1046 01:02:06,969 --> 01:02:09,054 For years I bit my tongue 1047 01:02:09,138 --> 01:02:13,058 picking up their soiled towels, jock straps. 1048 01:02:13,142 --> 01:02:15,977 Having to sleep on the bus because they wouldn't let me 1049 01:02:16,062 --> 01:02:18,980 sleep in the same hotel as them. 1050 01:02:19,023 --> 01:02:21,316 [Soft music continues] 1051 01:02:21,359 --> 01:02:24,486 And I even took it 1052 01:02:24,529 --> 01:02:27,364 when they called me the Mexican. 1053 01:02:27,448 --> 01:02:31,618 (policeman) Okay. Story checks out. 1054 01:02:31,702 --> 01:02:35,497 But what about your friend and the boys in there? 1055 01:02:35,581 --> 01:02:37,082 They're with me. 1056 01:02:37,166 --> 01:02:40,335 I'm asking about their paperwork. 1057 01:02:40,419 --> 01:02:42,504 It's expired. 1058 01:02:42,547 --> 01:02:45,090 Then they's going home. 1059 01:02:45,174 --> 01:02:48,051 These boys, uh, 1060 01:02:48,135 --> 01:02:52,514 boys are playing in the Southern Regionals in the next two days. 1061 01:02:52,557 --> 01:02:53,932 Isn't that right, Father? 1062 01:02:54,016 --> 01:02:56,059 Yes. Two days. 1063 01:02:56,143 --> 01:03:00,105 Without their visas Hope they're fixing to play it in Mexico. 1064 01:03:00,189 --> 01:03:04,192 We'll be back. 'Till then, they under house arrest! 1065 01:03:04,235 --> 01:03:06,111 Don't try and hide them. 1066 01:03:06,195 --> 01:03:09,781 Hide a Mexican baseball team in Kentucky! 1067 01:03:09,866 --> 01:03:11,950 Thank you! 1068 01:03:12,034 --> 01:03:13,535 First thing in the morning, 1069 01:03:13,619 --> 01:03:15,537 I'll call the embassy in Mexico City. 1070 01:03:15,580 --> 01:03:17,330 They're not going to care Father. 1071 01:03:17,415 --> 01:03:19,666 Well you have to have a little faith. 1072 01:03:19,750 --> 01:03:21,793 Maybe it's better this way, then, 1073 01:03:21,878 --> 01:03:23,920 we just go home undefeated. 1074 01:03:24,005 --> 01:03:25,380 What makes you think they are going to lose? 1075 01:03:25,464 --> 01:03:27,132 All dreams come to an end. 1076 01:03:27,216 --> 01:03:29,968 Yeah yeah. Go say goodnight to the boys. 1077 01:03:30,052 --> 01:03:32,971 All right? And try not to throw up. 1078 01:03:33,055 --> 01:03:35,557 [Suspenseful music] 1079 01:03:43,900 --> 01:03:46,610 Give me five minutes to say goodbye to the Mexicans. 1080 01:03:46,694 --> 01:03:51,448 You're gonna be Biloxi's most valuable player. [Both chuckle] 1081 01:03:51,532 --> 01:03:53,074 The stick! 1082 01:03:55,119 --> 01:03:56,703 (Madge) Captain Slater come in. 1083 01:03:56,787 --> 01:03:58,246 Hey, Madge. 1084 01:03:58,331 --> 01:04:00,081 (Madge) Let the Mexicans go. 1085 01:04:00,166 --> 01:04:01,583 What? Hold... 1086 01:04:01,667 --> 01:04:04,002 (Madge) I just got a wire. 1087 01:04:04,086 --> 01:04:07,130 (cop) Hey, Captain Slater, got to let them go. 1088 01:04:07,214 --> 01:04:11,343 Are you kidding me? I'm the police chief of this here county, 1089 01:04:11,427 --> 01:04:13,929 who is gonna tell me what to do? 1090 01:04:14,013 --> 01:04:18,683 Secretary of State, Washington DC. 1091 01:04:18,768 --> 01:04:21,853 (Cesar) Visas extended for 9 players 1092 01:04:21,938 --> 01:04:24,105 and only one coach, this is ridiculous. 1093 01:04:24,148 --> 01:04:26,274 I have a flock to tend to back in Monterrey, 1094 01:04:26,359 --> 01:04:28,485 I can do more good for the team back there. 1095 01:04:28,569 --> 01:04:29,986 What am I gonna do? 1096 01:04:30,071 --> 01:04:33,281 You're their coach. Coach them! 1097 01:04:33,324 --> 01:04:35,367 I must say my goodbyes to them. 1098 01:04:35,451 --> 01:04:38,620 Don't, uh, don't tell them about me and Saint Louis. 1099 01:04:38,663 --> 01:04:39,996 I won't tell them. 1100 01:04:40,081 --> 01:04:41,081 Thanks. 1101 01:04:41,165 --> 01:04:45,168 Because you will. 1102 01:04:45,252 --> 01:04:47,462 (Father) Boys, come, gather round. 1103 01:04:52,134 --> 01:04:55,178 Whoa, hold it boy. 1104 01:04:55,262 --> 01:04:56,763 You got a tell. 1105 01:04:56,847 --> 01:04:58,390 Tell who what? 1106 01:04:58,474 --> 01:05:02,018 A tell, you're giving your pitches away. 1107 01:05:02,103 --> 01:05:05,939 (grounds keeper) Fastball! 1108 01:05:06,023 --> 01:05:09,484 (Biloxi coach) Hey, hey, what don't you mind your own business, huh? 1109 01:05:09,527 --> 01:05:11,361 Last thing I need is my boys 1110 01:05:11,445 --> 01:05:14,990 taking baseball advice from some old grounds-keeper. 1111 01:05:15,074 --> 01:05:17,575 All right, throw the ball like I told you! 1112 01:05:17,660 --> 01:05:20,954 Curveball. 1113 01:05:21,038 --> 01:05:25,542 (announcer) We're about to kick off the Southern Regional here in Louisville. 1114 01:05:25,626 --> 01:05:27,002 (umpire) Play ball! 1115 01:05:27,044 --> 01:05:28,837 [Cesar gives directions] 1116 01:05:28,879 --> 01:05:31,589 Monterrey! Where's your lead off hitter? 1117 01:05:31,674 --> 01:05:35,427 (Biloxi coach) Hey, what the blazes is going on here ump? 1118 01:05:35,511 --> 01:05:38,513 Monterrey Coach, come here. 1119 01:05:38,597 --> 01:05:42,517 (Biloxi coach) You know I don't know how y'all start a game down there in Mexico, 1120 01:05:42,601 --> 01:05:45,061 never been there, never wanted to go, [chuckles] 1121 01:05:45,146 --> 01:05:47,731 But I'll tell you what, we just got us two words here, 1122 01:05:47,815 --> 01:05:50,150 'play' and 'ball' and he's already said them. 1123 01:05:50,234 --> 01:05:51,651 I don't suppose, you have a priest? 1124 01:05:51,736 --> 01:05:53,236 Why, somebody dying? [Chuckles] 1125 01:05:53,320 --> 01:05:55,530 They won't play without their blessing. 1126 01:05:55,614 --> 01:05:57,991 (Biloxi coach) Hell, ain't that something? [Chuckles] 1127 01:05:58,075 --> 01:06:00,035 Your fixing to forfeit. 1128 01:06:00,119 --> 01:06:03,705 Look, um, why don't you just go talk some reason into them. 1129 01:06:03,789 --> 01:06:05,206 Reason with these guys? 1130 01:06:05,291 --> 01:06:07,459 See what you can do. 1131 01:06:07,543 --> 01:06:09,377 (Cesar) No foolin', boys, you want to lose and go home, 1132 01:06:09,420 --> 01:06:11,421 I'm not going to argue with you. 1133 01:06:11,505 --> 01:06:13,882 You lost our priest, you fix it. 1134 01:06:27,354 --> 01:06:28,563 They won't budge. 1135 01:06:28,606 --> 01:06:30,065 Well, there you have it, 1136 01:06:30,107 --> 01:06:33,568 rule 12 paragraph nine, forfeit. 1137 01:06:33,611 --> 01:06:36,446 (grounds-keeper) I got a nephew that's a minister, 1138 01:06:36,530 --> 01:06:38,656 does that count? 1139 01:06:38,741 --> 01:06:41,993 Doesn't look to me like you got a kid on this team, grounds-keeper. 1140 01:06:42,078 --> 01:06:44,454 (Biloxi coach) Now this is a steaming pile, ump. 1141 01:06:44,538 --> 01:06:46,790 Now this is baseball, this is America's game, 1142 01:06:46,874 --> 01:06:48,166 not some church service. 1143 01:06:48,250 --> 01:06:49,751 Coach, what's your name? 1144 01:06:49,835 --> 01:06:51,294 Hicks, Sam Hicks. 1145 01:06:51,378 --> 01:06:53,088 'Today in Louisville, 1146 01:06:53,130 --> 01:06:55,965 'Coach Sam Hicks 1147 01:06:56,050 --> 01:06:59,677 'declares baseball bigger than God. 1148 01:06:59,762 --> 01:07:02,931 I did not say that, you know dad-gam well I didn't say that, 1149 01:07:03,015 --> 01:07:07,685 but rule 12, paragraph 9, must field at least 8 players or forfeit! 1150 01:07:07,770 --> 01:07:09,312 Now I demand that you... 1151 01:07:09,396 --> 01:07:12,023 You ain't demanding nothing on my field! 1152 01:07:12,108 --> 01:07:14,234 Now you take a time out! 1153 01:07:14,318 --> 01:07:15,360 Now. 1154 01:07:15,444 --> 01:07:16,736 I'm demanding. 1155 01:07:16,821 --> 01:07:19,280 Go get that nephew of yours. 1156 01:07:19,323 --> 01:07:22,534 Let's try and have ourselves a ball game. 1157 01:07:22,618 --> 01:07:26,955 Hey, so what happened to the priest you were traveling with? 1158 01:07:27,039 --> 01:07:29,457 I told him not to drink the water here. 1159 01:07:29,500 --> 01:07:31,459 (minister) Any particular blessing? 1160 01:07:31,544 --> 01:07:33,002 108th Psalm. 1161 01:07:33,087 --> 01:07:35,463 108, 108, 108, 1162 01:07:35,548 --> 01:07:37,715 'You're loving kindness, 1163 01:07:37,800 --> 01:07:40,552 is great above the heavens, 1164 01:07:40,636 --> 01:07:43,555 with God, we will gain the victory 1165 01:07:43,639 --> 01:07:46,015 and he will trample down our enemies.' 1166 01:07:46,100 --> 01:07:48,017 (boy) Come on. Come on. 1167 01:07:48,102 --> 01:07:51,146 Coach, were your boys really going to forfeit this game? 1168 01:07:51,230 --> 01:07:53,106 Oh, yeah. 1169 01:07:53,190 --> 01:07:56,818 Whoo whee! Now that's what I call a dedicated flock. 1170 01:07:56,902 --> 01:07:58,820 [Cheering] 1171 01:08:08,497 --> 01:08:20,592 [Trying to speak Spanish] 1172 01:08:20,676 --> 01:08:21,843 (umpire) Strike three! 1173 01:08:21,927 --> 01:08:23,094 Fastball! 1174 01:08:23,179 --> 01:08:24,888 [Trying to speak Spanish] 1175 01:08:24,972 --> 01:08:26,848 Thank you. 1176 01:08:26,932 --> 01:08:28,016 Okay. 1177 01:08:28,058 --> 01:08:30,351 [Mumbles something] 1178 01:08:42,740 --> 01:08:44,741 [Trying to say "Fastball" in Spanish] 1179 01:08:44,825 --> 01:08:46,534 [Crowd cheering] 1180 01:08:46,619 --> 01:08:51,206 [Boys counting down in Spanish] 1181 01:08:51,248 --> 01:08:55,210 Biloxi, go, Biloxi! 1182 01:08:55,252 --> 01:08:57,962 [Mexican boys cheering] 1183 01:08:58,047 --> 01:08:59,881 We would have won this game 1184 01:08:59,965 --> 01:09:02,550 if it wouldn't have been for that nosy colored guy. 1185 01:09:02,593 --> 01:09:06,304 He wasn't the one who scored 13 runs against us. 1186 01:09:06,388 --> 01:09:08,431 [Slow cheerful Mexican music] 1187 01:09:08,515 --> 01:09:11,309 [Door opens] 1188 01:09:22,363 --> 01:09:24,489 [Soft music] 1189 01:09:24,573 --> 01:09:25,949 Pedro, 1190 01:09:26,033 --> 01:09:27,408 my son. 1191 01:09:45,886 --> 01:09:47,345 Angel. 1192 01:09:47,429 --> 01:09:49,472 What have I done? 1193 01:09:53,060 --> 01:09:55,770 Ugh! [Shattered glass] 1194 01:09:55,854 --> 01:09:58,690 (Father) You have given your hearts and your prayers 1195 01:09:58,774 --> 01:10:00,275 and now I must ask you to give even more 1196 01:10:00,317 --> 01:10:02,568 so that our boys can continue. 1197 01:10:02,653 --> 01:10:06,698 Whatever you can spare will make a difference. Thank you. 1198 01:10:48,365 --> 01:10:55,038 (Cesar) With runners on first and second, who takes the cut off to home? 1199 01:10:55,122 --> 01:10:56,622 (Clarence) Good to see you again, Cesar. 1200 01:10:56,707 --> 01:10:58,541 Good to see you, Clarence 1201 01:10:58,625 --> 01:11:00,001 I'd like for you to meet my wife, Mrs. Rose Bell. 1202 01:11:00,085 --> 01:11:02,545 Pleasure, Misses Rose Bell. 1203 01:11:02,629 --> 01:11:05,882 (Rose) Likewise. Why don't you have them bring me their uniforms 1204 01:11:05,966 --> 01:11:07,717 and I'll take them home and wash them. 1205 01:11:07,801 --> 01:11:10,219 [Cesar speaking Spanish] 1206 01:11:10,304 --> 01:11:13,348 (Rosa) I have 7 brothers, and I done raised 5 boys of my own, 1207 01:11:13,432 --> 01:11:16,726 y'all ain't got nothing I haven't seen before. 1208 01:11:16,810 --> 01:11:18,895 Don't make me count to three up here. 1209 01:11:18,979 --> 01:11:21,147 [Starts counting in Spanish] 1210 01:11:21,231 --> 01:11:24,275 [Rose, chuckling] That's right now. [Soft cheerful music] 1211 01:11:24,360 --> 01:11:26,861 Come on now. Okay, that's right! 1212 01:11:26,945 --> 01:11:29,989 Bring me these dirty clothes so I can take them home for you. 1213 01:11:30,074 --> 01:11:32,867 There you go. Okay now. I'm going to take these home 1214 01:11:32,951 --> 01:11:35,078 and I'm going to wash them for you. Get that for me baby. 1215 01:11:35,162 --> 01:11:36,704 [In Spanish] Thank you. 1216 01:11:36,789 --> 01:11:38,831 [Rose, in Spanish] You're welcome, baby. 1217 01:11:38,916 --> 01:11:43,127 Now, can anybody tell me who takes the cutoff to home 1218 01:11:43,212 --> 01:11:46,464 with runners both on first and second? 1219 01:11:46,548 --> 01:11:49,092 At least he can't make us go outside and run laps. 1220 01:11:49,176 --> 01:11:50,885 [All laugh] 1221 01:11:50,969 --> 01:11:53,554 [Soft cheerful Mexican music] 1222 01:12:03,816 --> 01:12:05,400 Play ball. 1223 01:12:05,484 --> 01:12:07,693 Don't try and win the game with one swing. 1224 01:12:07,778 --> 01:12:10,321 The goal is to make the rally last as long as possible, you got that. 1225 01:12:10,406 --> 01:12:12,281 Like kissing a girl. 1226 01:12:12,366 --> 01:12:14,409 Except, don't close your eyes. 1227 01:12:14,451 --> 01:12:18,162 [Soft sweet music] 1228 01:12:18,247 --> 01:12:21,624 You think you know a lot about women, huh? 1229 01:12:21,708 --> 01:12:24,085 I know that you have to try harder to win Maria. 1230 01:12:25,504 --> 01:12:27,004 Strike one. 1231 01:12:27,089 --> 01:12:32,009 I stood her up twice, it's... It's over. 1232 01:12:32,094 --> 01:12:33,845 Strike two. 1233 01:12:33,929 --> 01:12:37,640 That's two strikes, you get three. 1234 01:12:37,724 --> 01:12:39,934 Love ain't like baseball. 1235 01:12:40,018 --> 01:12:43,521 Yes, it is! 1236 01:12:43,605 --> 01:12:45,940 [Suspenseful music] 1237 01:12:46,024 --> 01:12:48,734 (all) Oh! 1238 01:12:48,819 --> 01:12:52,530 (announcer) Suarez sure got a hold of that one. 1239 01:12:52,614 --> 01:12:53,656 (all) Oh! 1240 01:12:53,740 --> 01:12:55,867 Go Enrique! 1241 01:12:57,703 --> 01:12:58,911 Safe! 1242 01:13:12,634 --> 01:13:13,634 Strike. 1243 01:13:16,638 --> 01:13:17,513 Strike! 1244 01:13:17,598 --> 01:13:19,599 [Cheering] 1245 01:13:19,683 --> 01:13:22,143 (announcer) It all comes down to clean up hitter 1246 01:13:22,227 --> 01:13:25,146 Clyde Conner, with two outs in the last inning. 1247 01:13:25,230 --> 01:13:27,899 Clyde's a switch hitter, he's been highly effective 1248 01:13:27,983 --> 01:13:30,610 batting lefty against right-handed pitchers. 1249 01:13:30,694 --> 01:13:34,197 (fan 1) Well, I'll be darned, that there kid is one of those amphibians. 1250 01:13:34,281 --> 01:13:38,117 (fan 2) You mean abydocktrias, stupid. 1251 01:13:38,202 --> 01:13:40,953 (fan 1) Well, Clyde hits just as good from either side. 1252 01:13:41,038 --> 01:13:43,039 Come on Clyde, get it done. [Epic music] 1253 01:13:55,552 --> 01:13:56,761 Batter, 1254 01:13:56,845 --> 01:13:59,180 pick a side. 1255 01:13:59,264 --> 01:14:00,723 Yes, sir. 1256 01:14:00,807 --> 01:14:03,184 [People cheering, epic music] 1257 01:14:10,609 --> 01:14:13,277 (announcer) Monterrey's going to the World Series! 1258 01:14:13,362 --> 01:14:15,571 (Cesar) Pepe, you didn't make your cut off in the sixth. 1259 01:14:15,656 --> 01:14:16,822 But the run didn't score. 1260 01:14:16,907 --> 01:14:18,699 Yeah, but it could've. 1261 01:14:18,784 --> 01:14:21,285 And Enrique, you back up your plays to the plate. 1262 01:14:21,370 --> 01:14:23,746 Berto you make sure you cover Ricardo. 1263 01:14:23,830 --> 01:14:26,874 You mean I got to run with the batter to first base? 1264 01:14:26,959 --> 01:14:29,126 You know, Berto just gave me an idea. 1265 01:14:29,211 --> 01:14:31,045 Let me guess, ten laps. 1266 01:14:31,129 --> 01:14:33,464 Ten laps and an hour of fielding! 1267 01:14:33,549 --> 01:14:35,925 Go on! Move it! Go on, Ricardo. 1268 01:14:36,009 --> 01:14:37,843 [Boys complain] 1269 01:14:37,928 --> 01:14:40,513 Looks like you boys are on the way to Williamsport. 1270 01:14:40,597 --> 01:14:43,432 I meant to thank you for working with my boys yesterday. 1271 01:14:43,517 --> 01:14:45,977 You must learn a lot about baseball working here. 1272 01:14:46,061 --> 01:14:49,772 My uncle is Cool Papa Bell. He played for the Monarchs in the Negro Leagues. 1273 01:14:49,856 --> 01:14:52,692 The fastest man in baseball. He coached Jackie Robinson. 1274 01:14:52,776 --> 01:14:54,569 He coached Jackie Robinson? 1275 01:14:54,653 --> 01:14:57,113 Yeah, we roomed together when we was on the road. 1276 01:14:57,197 --> 01:15:00,324 Jackie said my uncle was so fast, when he turned off the light, 1277 01:15:00,409 --> 01:15:03,744 Cool Papa was in the bed before it got dark. 1278 01:15:03,787 --> 01:15:07,331 You know, this is the best-coached team I've seen since the Monarchs. 1279 01:15:07,416 --> 01:15:08,708 This is for you. 1280 01:15:08,792 --> 01:15:10,751 What's this? 1281 01:15:10,836 --> 01:15:13,129 (Cool) We took up a collection in the church, 1282 01:15:13,213 --> 01:15:15,548 that's for you and the boys. 1283 01:15:15,632 --> 01:15:17,341 Why are you doing this? 1284 01:15:17,426 --> 01:15:19,510 Well lets just say that, uh, 1285 01:15:19,595 --> 01:15:23,764 you and I both know what it means to be underdogs. 1286 01:15:23,807 --> 01:15:25,725 [Boys shouting] 1287 01:15:30,647 --> 01:15:34,317 (Frankie) My Grandmother always told me that God works his miracles 1288 01:15:34,401 --> 01:15:37,528 through the meek, not the mighty. The Monterrey Industrials 1289 01:15:37,613 --> 01:15:41,449 are proving her right. But you won't see me in church praying this week, 1290 01:15:41,533 --> 01:15:46,078 you'll see me at Williamsport, Pennsylvania for the Little League World Series. 1291 01:15:46,163 --> 01:15:47,538 You got that Mac? 1292 01:15:47,623 --> 01:15:50,124 I got it. Great job, kid. 1293 01:15:50,208 --> 01:15:52,043 Riley'll take it from here. 1294 01:15:52,127 --> 01:15:54,211 No. 1295 01:15:54,296 --> 01:15:58,382 What? We must have a bad connection. 1296 01:15:58,467 --> 01:16:00,509 I said no, Mac. 1297 01:16:00,594 --> 01:16:02,219 You're out of your league. 1298 01:16:02,304 --> 01:16:04,513 Maybe but this is my story. 1299 01:16:04,598 --> 01:16:08,059 Riley is a sports writer, you hate baseball, remember? 1300 01:16:08,143 --> 01:16:11,145 Well you tell Riley to just stay home and enjoy his newborn. 1301 01:16:11,229 --> 01:16:14,482 How bout' you tell him yourself when you get back to the office?! 1302 01:16:14,566 --> 01:16:17,234 (Cesar) Clarence, where you going in that old thing? 1303 01:16:17,319 --> 01:16:19,820 I heard there was a team that needed a lift to Williamsport. 1304 01:16:19,905 --> 01:16:22,365 That's so nice of you, I don't know if we'd be able to pay you. 1305 01:16:22,449 --> 01:16:26,327 Well, you just keep your boys from throwing up on my bus and we'll call it even. 1306 01:16:26,411 --> 01:16:29,705 (Mac) Williamsport, Pennsylvania. You ain't going on my dime. 1307 01:16:29,790 --> 01:16:32,208 Oh, I'll find a way. 1308 01:16:32,292 --> 01:16:33,751 Mighty long walk in heels. 1309 01:16:33,835 --> 01:16:36,837 I was, uh, thinking of taking a bus. 1310 01:16:36,880 --> 01:16:38,339 Bus? What bus... 1311 01:16:40,550 --> 01:16:43,177 [boys singing] 1312 01:16:47,933 --> 01:16:50,893 (Cesar) Now I don't mind you getting beat here, okay? 1313 01:16:50,977 --> 01:16:52,687 But don't lose up here. Got it? 1314 01:16:52,771 --> 01:16:53,771 (all) Yes. 1315 01:16:53,855 --> 01:16:54,855 Pepper time! 1316 01:16:54,940 --> 01:16:56,273 Ricardo! 1317 01:16:56,358 --> 01:16:57,942 Ugh. What... 1318 01:16:58,026 --> 01:17:00,319 The unexpected play at the unexpected time! 1319 01:17:00,404 --> 01:17:02,571 (Norberto) Uh-oh. At least he can't make us 1320 01:17:02,656 --> 01:17:03,698 run laps on a bus! 1321 01:17:03,740 --> 01:17:05,241 [Laughing] 1322 01:17:05,325 --> 01:17:09,286 [Cheerful rock music] 1323 01:17:09,371 --> 01:17:12,206 ♫ Now, if you love me, Let's please don't tease ♫ 1324 01:17:12,290 --> 01:17:15,876 ♫ If I can hold you Then let me squeeze ♫ 1325 01:17:15,919 --> 01:17:18,421 ♫ My heart Goes round and round ♫ 1326 01:17:18,505 --> 01:17:23,300 ♫ You leave me ♫ [singer sighs] 1327 01:17:23,385 --> 01:17:25,636 ♫♫ Breathless ♫♫ [music stops] 1328 01:17:25,721 --> 01:17:27,221 (Angel) American are so rich. 1329 01:17:27,305 --> 01:17:28,723 They throw away their money. 1330 01:17:28,807 --> 01:17:30,516 (Cesar) It's wishing well. 1331 01:17:30,600 --> 01:17:31,726 You throw in money, and you make a wish. 1332 01:17:31,810 --> 01:17:33,269 It's silly. 1333 01:17:33,353 --> 01:17:35,896 What do you think she's wishing for? 1334 01:17:35,981 --> 01:17:39,275 (Cesar) Oh, I don't know, health, kids, could be a bunch of things. 1335 01:17:39,359 --> 01:17:40,401 Love! 1336 01:17:40,485 --> 01:17:41,819 Perhaps. 1337 01:17:41,903 --> 01:17:44,029 Maybe you could wish for Maria. 1338 01:17:44,114 --> 01:17:47,283 Look you're not going to get something just cause you wish for it. 1339 01:17:47,367 --> 01:17:49,493 But it doesn't hurt to try. 1340 01:17:55,417 --> 01:17:58,461 (Cesar) What are these for? 1341 01:17:58,545 --> 01:18:01,756 All the teams have to wear the uniform representing their region, 1342 01:18:01,840 --> 01:18:03,758 there are no exceptions. 1343 01:18:03,800 --> 01:18:07,261 I think they're going to prefer the ones they came in. 1344 01:18:07,345 --> 01:18:09,180 (Ricardo) Mr. Faz, look at this. 1345 01:18:12,100 --> 01:18:14,977 (man) Yeah, all right, they can wear the one they came in. 1346 01:18:18,523 --> 01:18:21,192 (LL official) Gentlemen, take your seats please. 1347 01:18:21,276 --> 01:18:23,569 If you want to get settled in, we'll begin. 1348 01:18:23,653 --> 01:18:26,238 This has truly become an international series, 1349 01:18:26,323 --> 01:18:30,326 and we'd like to welcome the gentlemen representing the Mexican delegation. 1350 01:18:35,540 --> 01:18:37,958 Alrighty then, any questions, gentlemen? 1351 01:18:38,043 --> 01:18:39,835 Did the teams pass their physicals? 1352 01:18:39,920 --> 01:18:42,296 Dr. Archer has finished his examinations 1353 01:18:42,380 --> 01:18:44,715 and given them all a clean bill of health. 1354 01:18:44,800 --> 01:18:46,634 (reporter 1) Even the Mexican team? 1355 01:18:46,718 --> 01:18:49,428 Well they do weigh about 35 pounds less, 1356 01:18:49,513 --> 01:18:51,639 and stand about six inches shorter, 1357 01:18:51,723 --> 01:18:55,518 but in every other way, they're are the same as the American kids. 1358 01:18:55,602 --> 01:19:00,940 Coach Faz, are your boys concerned about how much larger the American kids are? 1359 01:19:01,024 --> 01:19:03,067 Well, let me ask them. 1360 01:19:03,151 --> 01:19:05,319 [Speaking Spanish] 1361 01:19:16,331 --> 01:19:21,043 Cesar) He says, 'We're only here to play them, not carry them. ' 1362 01:19:21,127 --> 01:19:24,380 (LL official) Now as you guessed, today's game is postponed, 1363 01:19:24,464 --> 01:19:29,093 but our local weatherman has assured us a good day for baseball tomorrow. 1364 01:19:29,177 --> 01:19:33,097 Now the semi finals, will be played in a double-header, 1365 01:19:33,181 --> 01:19:36,642 the new schedule, you'll find it inside your programs. 1366 01:19:39,729 --> 01:19:42,940 Is it possible to switch the games, my boys can't play at 2:30. 1367 01:19:43,024 --> 01:19:44,608 Well, why not? 1368 01:19:44,693 --> 01:19:47,987 It's their siesta time. [All laugh] 1369 01:19:50,365 --> 01:19:52,825 (LL official) Any more questions? Yes, sir. 1370 01:19:54,786 --> 01:19:57,580 Everybody knows what time Mexicans take their siestas! 1371 01:19:57,664 --> 01:19:59,206 They just trying... 1372 01:19:59,291 --> 01:20:01,041 I heard all that stuff in there, too. 1373 01:20:01,084 --> 01:20:03,878 You just got to let that go. 1374 01:20:03,962 --> 01:20:06,505 You know my best friend Jose was killed in lwo Jima. 1375 01:20:06,590 --> 01:20:09,133 Saved an entire platoon, but it wasn't good enough. 1376 01:20:09,217 --> 01:20:12,386 They buried him in his hometown cemetery because he wasn't white. 1377 01:20:12,429 --> 01:20:14,722 My daddy was lynched. 1378 01:20:14,806 --> 01:20:17,057 You can't run away from that Cesar. 1379 01:20:17,100 --> 01:20:20,769 But also, you can't pick a fight every time somebody calls you a name. 1380 01:20:20,854 --> 01:20:24,648 Now you and your boys are making a difference. 1381 01:20:24,733 --> 01:20:26,150 Yeah, for a few parents at home. 1382 01:20:26,234 --> 01:20:27,902 Even to the white folks. 1383 01:20:27,986 --> 01:20:29,653 (Frankie) It was a pleasure gentlemen. 1384 01:20:29,738 --> 01:20:31,739 Leaving so early, Ms. Frankie? 1385 01:20:31,781 --> 01:20:34,325 Got a story to work on, it's about Jim Crow and baseball. 1386 01:20:34,409 --> 01:20:36,285 That'll ruffle a few feathers. 1387 01:20:36,369 --> 01:20:38,162 I bet the editors will have something to say about that. 1388 01:20:38,246 --> 01:20:40,456 Already has. I told him he prints this story, 1389 01:20:40,540 --> 01:20:42,333 or I'll see to it somebody else does. 1390 01:20:42,417 --> 01:20:44,752 Good luck with that story Miss Frankie. 1391 01:20:44,794 --> 01:20:49,548 Don't even say it. 1392 01:20:52,594 --> 01:20:56,013 Cesar, you should start Angel tomorrow. He's the stronger pitcher. 1393 01:20:56,097 --> 01:20:57,973 Yeah, well it's Enrique's turn. 1394 01:20:58,058 --> 01:21:00,768 Cesar, no foreign team has every made it to the finals. 1395 01:21:00,852 --> 01:21:02,853 If he wins, they'll make history. 1396 01:21:02,938 --> 01:21:05,856 You'll be guaranteed a trophy. Angel is your best chance. 1397 01:21:05,941 --> 01:21:10,027 Yeah, well, we've been doing pretty good on this rotation. Thanks. 1398 01:21:10,111 --> 01:21:12,321 Maybe we didn't make ourselves clear. 1399 01:21:12,405 --> 01:21:15,616 We're not asking you. 1400 01:21:21,373 --> 01:21:23,540 [Thunder] 1401 01:21:23,625 --> 01:21:26,502 [Soft music] 1402 01:21:26,586 --> 01:21:30,214 I'm thinking about starting Angel. 1403 01:21:30,298 --> 01:21:32,132 Why, Mr. Faz? 1404 01:21:32,217 --> 01:21:37,471 Well, no foreign team has ever made it to the final, 1405 01:21:37,555 --> 01:21:40,224 so I just, uh, want to give it our... 1406 01:21:40,308 --> 01:21:41,600 Best? 1407 01:21:45,563 --> 01:21:48,565 Look this is my team, and you'll do what I tell you to do. 1408 01:21:48,650 --> 01:21:51,652 This is isn't about feelings Enrique! 1409 01:21:51,736 --> 01:21:53,988 It's all about feelings. 1410 01:21:54,072 --> 01:21:56,991 Don't tell me you, too. 1411 01:22:03,498 --> 01:22:05,624 [Thunder] 1412 01:22:05,709 --> 01:22:08,335 (Cardinals player) My jock strap needs a washing. 1413 01:22:08,378 --> 01:22:10,504 (Tanner) It's not about feelings. 1414 01:22:10,588 --> 01:22:13,924 (Angel) It's all about feelings. 1415 01:22:14,009 --> 01:22:17,011 (Cardinal player) Hey, Chico, bring us some towels. 1416 01:22:17,095 --> 01:22:19,388 (Tanner) You don't like picking up towels? 1417 01:22:19,472 --> 01:22:22,766 Maybe you'd be more comfortable picking lettuce out of a field. 1418 01:22:22,851 --> 01:22:25,644 [Panting] 1419 01:22:25,729 --> 01:22:27,479 [TV news show theme music] 1420 01:22:27,564 --> 01:22:29,273 (announcer over TV) Welcome to Williamsport 1421 01:22:29,357 --> 01:22:32,359 and the home of Little League baseball, 1422 01:22:32,444 --> 01:22:34,903 where the opening game of the 1957 World Series 1423 01:22:34,988 --> 01:22:38,240 between Monterrey Industrials and the Power House Sluggers 1424 01:22:38,324 --> 01:22:40,200 from Bridgeport, Connecticut. 1425 01:22:43,663 --> 01:22:46,040 (Cesar) Baltazar right field. Pepe left field. 1426 01:22:46,082 --> 01:22:48,208 Mario second base. 1427 01:22:48,251 --> 01:22:52,004 Angel shortstop. 1428 01:22:52,088 --> 01:22:54,798 Enrique. 1429 01:22:54,883 --> 01:22:56,425 Well what are you looking at? 1430 01:22:56,509 --> 01:22:58,218 Get out there and start warming up. 1431 01:22:58,303 --> 01:22:59,887 Yes, Mr. Faz. 1432 01:22:59,971 --> 01:23:01,930 I'm pitching! I'm pitching! 1433 01:23:10,732 --> 01:23:13,275 Cesar, I thought we told you... 1434 01:23:13,359 --> 01:23:16,070 When I die and you're coach, you get to make the line up. 1435 01:23:16,112 --> 01:23:18,113 You put in Angel or we will... 1436 01:23:18,198 --> 01:23:20,824 You'll what? You'll get me fired? Too late. 1437 01:23:20,909 --> 01:23:23,327 Or we will tell them the truth. 1438 01:23:23,411 --> 01:23:25,746 Yeah, we know about Saint Louis. 1439 01:23:25,789 --> 01:23:28,999 Cesar, think of the children, huh? 1440 01:23:29,084 --> 01:23:31,043 I see. 1441 01:23:31,127 --> 01:23:35,214 So you better go tell the umpire there's been a change. 1442 01:23:36,841 --> 01:23:38,967 [Soft music] 1443 01:23:39,052 --> 01:23:41,095 Hey, ump. 1444 01:23:41,179 --> 01:23:44,431 What are those fans doing on the field? 1445 01:23:44,474 --> 01:23:47,893 (umpire) Hey, anybody not in uniform clear the field immediately. 1446 01:23:47,977 --> 01:23:51,021 You don't understand, we are with the Mexican delegation. 1447 01:23:51,106 --> 01:23:54,149 [Chuckles] Well, I don't care if you are with Elvis Presley. 1448 01:23:54,234 --> 01:23:55,651 Clear my field! 1449 01:24:02,117 --> 01:24:05,285 (Tanner) They're right, you know. You should pitch Angel today. 1450 01:24:05,328 --> 01:24:06,537 You! 1451 01:24:06,621 --> 01:24:08,122 Always go with your best. 1452 01:24:08,164 --> 01:24:09,915 What are you doing here? 1453 01:24:09,999 --> 01:24:11,500 It's baseball. 1454 01:24:11,584 --> 01:24:14,920 It's a World Series, only in America. 1455 01:24:15,004 --> 01:24:17,506 Well, I'd say it's good to see you, but it isn't. 1456 01:24:17,590 --> 01:24:20,217 Oh, come on, Cesar, its water under the bridge. 1457 01:24:20,301 --> 01:24:21,718 Some things never change. 1458 01:24:21,803 --> 01:24:23,637 You took everything too personally, 1459 01:24:23,721 --> 01:24:25,139 pro baseball is business. 1460 01:24:25,223 --> 01:24:26,807 Really? What business got you here? 1461 01:24:26,891 --> 01:24:28,308 You. 1462 01:24:28,393 --> 01:24:30,811 No, I'm here to scout you. 1463 01:24:30,895 --> 01:24:32,271 You're causing quite a stir 1464 01:24:32,355 --> 01:24:34,398 and boys upstairs figured anybody 1465 01:24:34,482 --> 01:24:35,983 could bring these kids this far might deserve a second look. 1466 01:24:36,067 --> 01:24:37,651 And? 1467 01:24:37,694 --> 01:24:41,321 And we'll see if you can win a big game. 1468 01:24:41,364 --> 01:24:43,824 Go get'em, firecracker. 1469 01:24:43,867 --> 01:24:46,410 (Cesar) All right everybody, inside the dug out. 1470 01:24:53,168 --> 01:24:55,919 Everybody, gather round. 1471 01:24:56,004 --> 01:25:00,549 I got a confession I want to make you boys. 1472 01:25:00,633 --> 01:25:05,470 In Saint Louis, I, uh, 1473 01:25:05,555 --> 01:25:10,017 in Saint Louis I, I wasn't exactly, uh, a coach. 1474 01:25:10,101 --> 01:25:13,020 I uh, 1475 01:25:13,104 --> 01:25:16,565 wasn't even an assistant coach. 1476 01:25:16,649 --> 01:25:22,196 I was, uh, I was a towel boy. 1477 01:25:28,870 --> 01:25:30,954 We knew. 1478 01:25:31,039 --> 01:25:33,624 [Boys chuckle softly] 1479 01:25:33,708 --> 01:25:37,044 [Chuckles] You knew? 1480 01:25:37,128 --> 01:25:38,545 (all boys) Yeah. 1481 01:25:38,630 --> 01:25:40,547 Can we play baseball now? 1482 01:25:40,590 --> 01:25:43,550 Yeah. Let's play some baseball. Balt. Grab your bat! 1483 01:25:43,593 --> 01:25:48,263 [Cheerful Mexican music] 1484 01:25:48,348 --> 01:25:51,225 (announcer) Top of the sixth and it's deadlocked 1 to 1. 1485 01:25:51,309 --> 01:25:54,561 Baltazar slaps one into right. 1486 01:25:56,481 --> 01:25:58,774 Ruiz rounds second. 1487 01:25:58,858 --> 01:26:02,486 Coach Faz tries to hold him but Ruiz takes off for the plate. 1488 01:26:02,570 --> 01:26:04,488 [Grumbling] 1489 01:26:04,572 --> 01:26:05,906 Safe! 1490 01:26:05,990 --> 01:26:08,408 [Crowd cheering] 1491 01:26:08,493 --> 01:26:09,826 Who told you to do that? 1492 01:26:09,911 --> 01:26:10,827 You did. 1493 01:26:10,912 --> 01:26:11,912 No, I didn't. 1494 01:26:11,996 --> 01:26:13,622 Yes, you did. 1495 01:26:13,706 --> 01:26:17,918 The unexpected play at the unexpected time. 1496 01:26:17,961 --> 01:26:22,089 (announcer) Monterrey, struggling to hold on to a one run lead in the last inning. 1497 01:26:22,131 --> 01:26:25,550 With a runner in scoring position, a hit here could win it for Bridgeport. 1498 01:26:25,635 --> 01:26:29,054 Enrique winds up, and here's... 1499 01:26:29,138 --> 01:26:31,139 (Suarez) Why'd you turn off the radio? 1500 01:26:31,224 --> 01:26:33,350 We're working! It's the World Series! 1501 01:26:33,434 --> 01:26:35,102 In America! My boy is pitching! 1502 01:26:35,186 --> 01:26:38,105 I don't care. Get back to work. 1503 01:26:38,189 --> 01:26:42,025 (announcer) Jimmy Carterola steps in with two outs with runners on second and third. 1504 01:26:42,110 --> 01:26:45,445 He's two for two with a double and a monster home run in the third. 1505 01:26:45,488 --> 01:26:46,738 (Cesar) Time! 1506 01:26:49,325 --> 01:26:50,575 Walk him? 1507 01:26:50,660 --> 01:26:52,035 Not a chance. 1508 01:26:52,120 --> 01:26:55,789 Did you see his last two bats? 1509 01:26:55,873 --> 01:26:57,457 Yeah, I saw them, 1510 01:26:57,542 --> 01:27:00,210 and he can sure hit. 1511 01:27:00,295 --> 01:27:03,463 But he's thinking something that everybody else is thinking, 1512 01:27:03,506 --> 01:27:06,591 the intentional walk. 1513 01:27:06,676 --> 01:27:09,803 [Chuckles] Poor batter. 1514 01:27:09,846 --> 01:27:11,847 (announcer) With first base open, 1515 01:27:11,931 --> 01:27:15,976 Cesar Faz will definitely have Enrique walk Carterola. 1516 01:27:19,022 --> 01:27:22,024 He's not going to pitch to him with an open base? 1517 01:27:22,108 --> 01:27:23,608 He's insane. 1518 01:27:25,695 --> 01:27:28,030 (announcer) Enrique Suarez digs in. 1519 01:27:28,114 --> 01:27:33,869 A hit or an out will send one of these teams to the finals. 1520 01:27:33,953 --> 01:27:36,413 Enrique, pauses on the mound. 1521 01:27:36,497 --> 01:27:38,832 He gets the sign from Norberto. 1522 01:27:38,916 --> 01:27:41,335 Here's the wind up. 1523 01:27:43,254 --> 01:27:45,339 Strike one! 1524 01:27:45,381 --> 01:27:48,425 That's a bonehead move right there. 1525 01:27:48,509 --> 01:27:52,929 (announcer) It's as if Enrique is saying, if you're going to beat me, beat my best pitch. 1526 01:28:02,607 --> 01:28:04,191 You know if I was their coach, 1527 01:28:04,275 --> 01:28:06,360 I never would have pitched Enrique today, 1528 01:28:06,444 --> 01:28:10,072 and I certainly would've walked Bridgeport's biggest 1529 01:28:10,156 --> 01:28:13,116 slugger with an open base that's textbook stuff. 1530 01:28:13,201 --> 01:28:16,578 Lucky for Monterrey, I wasn't their coach. You were. 1531 01:28:16,662 --> 01:28:19,623 What are the odds of Carterola lining one up the middle? 1532 01:28:21,793 --> 01:28:25,212 That decision took guts, but hey, it paid off. 1533 01:28:25,296 --> 01:28:28,715 Yes, it did. Yes, it did. 1534 01:28:28,800 --> 01:28:31,051 You really impressed the brass. 1535 01:28:31,135 --> 01:28:33,553 Let's talk next week. 1536 01:28:37,016 --> 01:28:39,434 (Angel) Who was that man? 1537 01:28:39,519 --> 01:28:41,812 (Cesar) He's with the Saint Louis Cardinals 1538 01:28:41,896 --> 01:28:43,397 So you're leaving us? 1539 01:28:43,481 --> 01:28:46,066 Of course not. 1540 01:28:46,109 --> 01:28:48,402 Not right now. 1541 01:28:48,444 --> 01:28:52,614 Why? After all they've done to you? 1542 01:28:52,698 --> 01:28:55,742 It's what I've always wanted Angel. 1543 01:28:55,785 --> 01:28:57,285 A job? 1544 01:28:57,370 --> 01:29:00,288 No. Respect. 1545 01:29:00,373 --> 01:29:05,252 We gave you that before we were winning! 1546 01:29:12,301 --> 01:29:13,593 Let's go! 1547 01:29:13,678 --> 01:29:15,429 [Cheerful rock music] 1548 01:29:19,892 --> 01:29:21,518 [Clinking of coins] 1549 01:29:31,070 --> 01:29:33,447 [Knocking] 1550 01:29:33,531 --> 01:29:35,449 [Chatter] 1551 01:29:35,533 --> 01:29:37,534 Whoa Whoa Whoa? 1552 01:29:37,618 --> 01:29:41,121 [Speaking Spanish] 1553 01:29:41,205 --> 01:29:42,789 A telegram? 1554 01:30:12,820 --> 01:30:14,237 [Epic music] 1555 01:30:50,024 --> 01:30:51,525 Amen. 1556 01:30:51,609 --> 01:30:55,111 I always been meaning to ask, 1557 01:30:55,196 --> 01:30:57,572 why the 108th Psalm? 1558 01:30:57,657 --> 01:30:59,950 108 stitches. 1559 01:31:00,034 --> 01:31:02,536 [Chuckles] 1560 01:31:02,578 --> 01:31:05,080 (Clarence) I think they want a pre-game pep talk. 1561 01:31:05,164 --> 01:31:07,749 I... 1562 01:31:07,833 --> 01:31:12,045 Padre Esteban sent you boys a message of encouragement. I got his words, 1563 01:31:12,129 --> 01:31:14,756 right here. He wrote this in Louisville 1564 01:31:14,840 --> 01:31:19,135 and asked me to read it to you all if you reached the finals, 1565 01:31:19,220 --> 01:31:22,764 so, here it goes. Father Esteban here boys, 1566 01:31:22,848 --> 01:31:25,934 when you take to the field today, think of Juan Diego, 1567 01:31:26,018 --> 01:31:28,603 and remember after the Bishop threatened him, 1568 01:31:28,688 --> 01:31:34,067 he ran away, lost his woman, and hid in a bottle. 1569 01:31:34,151 --> 01:31:36,653 It was the bottom of the ninth with two outs, 1570 01:31:36,737 --> 01:31:39,656 and even though Juan Diego tried to blame the ump, 1571 01:31:39,740 --> 01:31:42,617 and stall the big game, he crossed that hill, 1572 01:31:42,702 --> 01:31:45,912 and scored the winning run. Became a hero. 1573 01:31:45,997 --> 01:31:49,749 And like him, if you keep your faith in God, 1574 01:31:49,792 --> 01:31:54,921 He will help you show La Mesa what you all are made of. 1575 01:31:54,964 --> 01:31:57,757 How did Father know we were going to play La Mesa? 1576 01:32:02,138 --> 01:32:05,140 He's a man of God, stupid, he knows! 1577 01:32:05,224 --> 01:32:07,934 He's a man of God. 1578 01:32:08,019 --> 01:32:10,020 (Cesar) Alright! Let's go get them! 1579 01:32:17,236 --> 01:32:20,155 That Father of yours sure has a way with words. 1580 01:32:20,239 --> 01:32:23,408 (announcer) The team from Monterrey, south of the border 1581 01:32:23,492 --> 01:32:25,869 is the youngest, lightest, and smallest team 1582 01:32:25,953 --> 01:32:28,496 to ever play in the annual Williamsport classic. 1583 01:32:28,581 --> 01:32:31,333 Like David and Goliath, the two captains shake hands 1584 01:32:31,417 --> 01:32:34,961 at home plate as their teammates take their final warm ups. 1585 01:32:50,311 --> 01:32:53,355 Papa. That's him, that's Cesar Faz. 1586 01:32:53,439 --> 01:32:58,151 He looks so small. He looked taller in church. 1587 01:32:58,235 --> 01:33:01,071 [Speaking Spanish] 1588 01:33:01,155 --> 01:33:03,823 Everyone's at the field, to hear the game, 1589 01:33:03,866 --> 01:33:05,909 please! One day! 1590 01:33:05,993 --> 01:33:09,954 You're this close to being fired, now get back to work! 1591 01:33:10,039 --> 01:33:12,999 How you feeling? 1592 01:33:13,084 --> 01:33:15,877 I've never pitched in front of so many people in my life. 1593 01:33:15,961 --> 01:33:20,590 What people? All I see is you and me having a catch. 1594 01:33:22,677 --> 01:33:24,302 Get 'em. 1595 01:33:28,140 --> 01:33:29,724 Mr. Faz. 1596 01:33:29,809 --> 01:33:32,018 I just arrived from Mexico this morning, 1597 01:33:32,061 --> 01:33:35,772 I'm here to broadcast the game in Spanish. I have something for you. 1598 01:33:35,856 --> 01:33:36,940 Thanks. 1599 01:33:37,024 --> 01:33:38,024 You're welcome. 1600 01:33:40,945 --> 01:33:44,197 That's from Father Esteban. By the way, you're doing a great job. 1601 01:33:44,281 --> 01:33:45,407 Thanks. 1602 01:33:45,491 --> 01:33:46,616 You're welcome. 1603 01:33:46,701 --> 01:33:50,370 [Soft music] 1604 01:33:50,454 --> 01:33:52,872 [Overlapping Spanish and English reporters] 1605 01:33:52,915 --> 01:33:56,334 (English reporter) The umpire signals for the last warm up pitch, 1606 01:33:56,419 --> 01:33:59,462 nearly 16,000 fans in attendance at Williamsport 1607 01:33:59,547 --> 01:34:02,090 for the World Series between La Mesa California 1608 01:34:02,174 --> 01:34:04,884 and that surprising team from Monterrey, Mexico. 1609 01:34:04,927 --> 01:34:08,304 [Speaking Spanish] 1610 01:34:08,389 --> 01:34:11,933 (English reporter) La Mesa has crushed every challenger in its path, 1611 01:34:12,017 --> 01:34:15,478 and in today's final showdown, you know they'll be ready to go to war. 1612 01:34:15,563 --> 01:34:18,982 They're eager to end Monterrey's improbable journey. 1613 01:34:19,066 --> 01:34:23,069 [US National Anthem] 1614 01:34:33,080 --> 01:34:37,041 (announcer) Now, please remain standing for the Mexican National Anthem. 1615 01:34:51,098 --> 01:34:54,309 [Music jumps] 1616 01:34:58,856 --> 01:35:00,106 [Thump] 1617 01:35:00,191 --> 01:35:02,275 [Music is back to normal] 1618 01:35:15,164 --> 01:35:17,832 Play ball! 1619 01:35:17,917 --> 01:35:21,836 (announcer) Louis Riley, La Mesa's pitcher, steps into the batter's box, 1620 01:35:21,921 --> 01:35:25,715 at five nine and half, he'll be the tallest pitcher Monterrey has ever seen. 1621 01:35:25,800 --> 01:35:28,551 Angel Macias studies the sign, winds up and delivers 1622 01:35:28,636 --> 01:35:31,221 the first pitch of the 1957 Championship. 1623 01:35:31,305 --> 01:35:34,182 Riley takes ball one. 1624 01:35:34,266 --> 01:35:38,686 Angel back to pitch again, here's Angel's second delivery. 1625 01:35:38,771 --> 01:35:40,730 Riley swings, he hits one sharply 1626 01:35:40,815 --> 01:35:43,817 towards right field, it's caught! 1627 01:35:43,859 --> 01:35:46,486 That ball would have surely gone to the wall for extra bases, 1628 01:35:46,570 --> 01:35:51,282 what a start to today's game. 1629 01:35:51,367 --> 01:35:54,035 (Suarez) This is not right boss! It's the final game! 1630 01:35:54,119 --> 01:35:55,537 It's for the championship! 1631 01:35:55,621 --> 01:35:56,913 [Loud thump] 1632 01:35:56,997 --> 01:35:59,082 Macias! Where are you going? 1633 01:35:59,166 --> 01:36:01,125 I'm going to a ball game! 1634 01:36:01,210 --> 01:36:04,546 You get back to your station now! Or you're fired! 1635 01:36:04,630 --> 01:36:08,258 Our sons, are playing baseball! 1636 01:36:08,342 --> 01:36:09,425 Yeah. 1637 01:36:09,510 --> 01:36:12,512 [Epic music] 1638 01:36:15,140 --> 01:36:18,351 (announcer) Toby fouls that one back leaving the count at 1-2. 1639 01:36:18,435 --> 01:36:22,689 Angel, back to pitch again, here is his delivery. 1640 01:36:22,731 --> 01:36:26,401 Toby swings and misses, that is strike three. 1641 01:36:26,485 --> 01:36:29,654 Curveball completely fooled him and La Mesa batters go down 1642 01:36:29,738 --> 01:36:31,948 in order here in the first inning. 1643 01:36:32,032 --> 01:36:34,284 Did you save me a seat? 1644 01:36:34,368 --> 01:36:36,202 What are you doing here? 1645 01:36:36,287 --> 01:36:39,038 I wouldn't miss this for the world. 1646 01:36:39,081 --> 01:36:40,790 You're going to lose your job. 1647 01:36:40,875 --> 01:36:42,542 Not today. 1648 01:36:42,585 --> 01:36:45,712 [Epic music] 1649 01:36:49,592 --> 01:36:51,217 [Horn] 1650 01:36:51,260 --> 01:36:52,635 Come on. 1651 01:37:19,288 --> 01:37:20,580 Strike three! 1652 01:37:20,664 --> 01:37:23,333 (announcer) Quite the pitchers duel here this afternoon. 1653 01:37:23,417 --> 01:37:25,752 As Louis Riley and Angel Macias, 1654 01:37:25,836 --> 01:37:29,923 neither one of those pitchers giving the batters much to hit. 1655 01:37:30,007 --> 01:37:32,967 [Epic music] 1656 01:38:01,664 --> 01:38:04,457 (Announcer) A scoreless game so far, but amazing, 1657 01:38:04,500 --> 01:38:08,336 Angel Macias and his band of pint sized giant killers 1658 01:38:08,420 --> 01:38:11,839 haven't allowed a single La Mesa batter to reach first base. 1659 01:38:11,924 --> 01:38:15,593 By hook or crook, by hit, walk or error. 1660 01:38:26,939 --> 01:38:30,566 (announcer) Bottom of the fifth here at original Little League field. 1661 01:38:30,651 --> 01:38:33,069 The game is still deadlocked as Ricardo Trevino 1662 01:38:33,153 --> 01:38:35,488 will lead things off for Monterrey. 1663 01:38:35,531 --> 01:38:38,199 Go get 'em. 1664 01:38:38,283 --> 01:38:41,035 (announcer) Ricardo steps into the batter's box, 1665 01:38:41,120 --> 01:38:43,162 Riley readies to pitch, 1666 01:38:43,247 --> 01:38:45,832 as Ricardo squares to bunt, he's hit by the pitch! 1667 01:38:45,916 --> 01:38:49,711 Ricardo falls to the ground after taking a fastball right in the back. 1668 01:38:49,795 --> 01:38:51,504 Ricardo! 1669 01:38:51,588 --> 01:38:53,172 (announcer) He's up, he seems to be okay. 1670 01:38:53,257 --> 01:38:54,966 [Speaking Spanish] 1671 01:38:55,050 --> 01:38:57,260 (announcer) Rico, walks slowly to first, 1672 01:38:57,344 --> 01:39:00,263 so far, Monterrey is the only team to get runners on base. 1673 01:39:00,347 --> 01:39:02,807 But they haven't been able to capitalize on those chances yet. 1674 01:39:02,891 --> 01:39:05,101 That will bring up Baltazar Charles. 1675 01:39:05,185 --> 01:39:08,855 You need to bunt the ball perfectly so Ricardo can get to second base. 1676 01:39:08,939 --> 01:39:14,318 (announcer) Baltazar is one of Monterrey's best power hitters. 1677 01:39:14,403 --> 01:39:17,613 Riley pitches and Baltazar lays down a perfect bunt. 1678 01:39:17,698 --> 01:39:20,158 Riley fires to second but not in time 1679 01:39:20,242 --> 01:39:24,620 to catch a hard sliding Ricardo. 1680 01:39:24,705 --> 01:39:27,206 Okay here's the plan, hit the ball, hit it hard. 1681 01:39:27,291 --> 01:39:29,876 One of you is going to win this. 1682 01:39:29,960 --> 01:39:35,548 (announcer) Angel Macias steps in with a runner in scoring position. 1683 01:39:35,632 --> 01:39:39,469 Angel hits a deep fly ball. Back, back, back, oh! 1684 01:39:39,553 --> 01:39:41,971 Oh, he makes a fantastic catch, 1685 01:39:42,056 --> 01:39:45,892 over his shoulder, and the runners will have to hold. 1686 01:39:45,976 --> 01:39:48,561 Pepe Maiz is next for Monterrey. 1687 01:39:48,645 --> 01:39:51,731 Takes a called strike one. 1688 01:39:51,815 --> 01:39:54,859 Riley delivers high for a ball. 1689 01:39:54,943 --> 01:39:57,904 Pepe swings he sends one sharply into left center 1690 01:39:57,988 --> 01:40:00,907 for a base hit, Ricardo is rounding third. 1691 01:40:00,991 --> 01:40:02,992 (Cesar) Go! Go! Go! 1692 01:40:03,077 --> 01:40:04,285 (announcer) The throw comes in from left, 1693 01:40:04,369 --> 01:40:05,244 it's a perfect throw. 1694 01:40:05,329 --> 01:40:06,954 You're out! 1695 01:40:07,039 --> 01:40:08,289 (announcer) He's nailed at the plate. 1696 01:40:08,373 --> 01:40:10,333 What a throw! 1697 01:40:10,417 --> 01:40:13,169 That play could have just saved the game for La Mesa! 1698 01:40:13,253 --> 01:40:16,506 What a missed opportunity for Monterrey. 1699 01:40:20,302 --> 01:40:24,514 Mario chops one to third, keeps Baltazar from scoring 1700 01:40:24,598 --> 01:40:27,183 Monterrey has loaded the bases. 1701 01:40:27,267 --> 01:40:31,354 Lou Riley is still one batter from pitching himself out of this jam. 1702 01:40:31,438 --> 01:40:33,022 [Suspenseful music] 1703 01:40:33,107 --> 01:40:35,525 Enrique Suarez is in a slump. 1704 01:40:35,609 --> 01:40:38,694 Hitless in his last five at bats. 1705 01:40:38,779 --> 01:40:40,279 Strike one! 1706 01:40:43,784 --> 01:40:45,076 Strike two! 1707 01:40:45,160 --> 01:40:47,703 A mighty cut but just misses it for strike two. 1708 01:40:51,416 --> 01:40:53,876 La Mesa's outfield isn't taking any chances. 1709 01:40:55,838 --> 01:40:59,549 Riley will be coming in with the heat. 1710 01:40:59,633 --> 01:41:02,468 (Father) When you can see the wings of the hummingbird, 1711 01:41:02,511 --> 01:41:04,679 you can hit any pitch. 1712 01:41:04,763 --> 01:41:07,682 [Epic music and cheering] 1713 01:41:15,357 --> 01:41:19,360 (announcer) Enrique Suarez has just taken a Lou Riley fastball 1714 01:41:19,444 --> 01:41:24,031 into downtown Williamsport. A monster grand slam. 1715 01:41:24,116 --> 01:41:25,741 Go! Go! Go! 1716 01:41:31,665 --> 01:41:35,543 (announcer) One by one, his teammates cross home plate. 1717 01:41:35,627 --> 01:41:37,378 [Epic music continues] 1718 01:41:39,673 --> 01:41:41,924 Go! Go! Go! 1719 01:41:42,009 --> 01:41:44,886 (announcer) We are truly witnessing baseball's version 1720 01:41:44,970 --> 01:41:47,138 of David and Goliath here this afternoon. 1721 01:41:47,222 --> 01:41:49,974 That's my son! 1722 01:41:50,058 --> 01:41:54,228 (announcer) Monterrey Industrial has beaten incredible odds just to get here, 1723 01:41:54,313 --> 01:41:56,480 so many times they've faced elimination, 1724 01:41:56,565 --> 01:41:59,901 now with one swing, Enrique Suarez has brought them 1725 01:41:59,985 --> 01:42:03,696 to the brink of the greatest upset in Little League history. 1726 01:42:03,780 --> 01:42:06,699 Fidel pops out to finally retire the side. 1727 01:42:06,742 --> 01:42:11,204 The fate of the game now rests on the pitching arm of Angel Macias. 1728 01:42:11,288 --> 01:42:14,874 Come on boys, last inning, let's make it happen. Keep focused. 1729 01:42:14,958 --> 01:42:18,002 (announcer) An amazing turn of events in the fifth inning, 1730 01:42:18,086 --> 01:42:21,255 it's Monterrey who takes the field ahead, 4-0. 1731 01:42:21,340 --> 01:42:23,883 Angel! You're pitching a perfect... 1732 01:42:23,967 --> 01:42:25,968 Shh. 1733 01:42:26,053 --> 01:42:29,055 The other team hasn't gotten anyone to first base, 1734 01:42:29,097 --> 01:42:30,723 that's a perfect... 1735 01:42:30,807 --> 01:42:32,808 Shh. 1736 01:42:32,893 --> 01:42:38,814 Listen, nobody says a single word to him about this, nobody. 1737 01:42:38,899 --> 01:42:41,150 Everybody got that? 1738 01:42:41,235 --> 01:42:43,569 Alright, come on, let's make it happen. 1739 01:42:43,654 --> 01:42:46,989 (announcer) Monterrey's defense can win this if they can hold on, 1740 01:42:47,074 --> 01:42:51,702 but an even more amazing story is unfolding here at Williamsport. 1741 01:42:51,787 --> 01:42:56,624 Sixty feet to first base, that's all that separates Angel Macias from history. 1742 01:42:56,708 --> 01:42:59,835 You realize Angel is pitching a perf... 1743 01:42:59,920 --> 01:43:03,422 (announcer) If any La Mesa player can make it to first base safely, 1744 01:43:03,507 --> 01:43:07,093 they'll ruin it for Angel Macias's bid for baseball immortality. 1745 01:43:07,177 --> 01:43:09,470 Who will be the spoiler? 1746 01:43:09,554 --> 01:43:13,432 The first hitter swings at Angel's first pitch, 1747 01:43:13,475 --> 01:43:17,770 it's a towering pop up. Enrique Suarez makes the catch 1748 01:43:17,813 --> 01:43:21,357 and fires the ball back into the infield. 1749 01:43:21,441 --> 01:43:23,776 [Cheering wildly] 1750 01:43:23,860 --> 01:43:27,613 [Intense suspenseful music] 1751 01:43:33,787 --> 01:43:37,331 (announcer) Fred Shweir will be pinch hitting for Bobby Brown, 1752 01:43:37,416 --> 01:43:40,293 Okay. 1753 01:43:40,335 --> 01:43:43,462 Shweir, hits a weak infield grounder. No one is covering first base! 1754 01:43:43,547 --> 01:43:45,464 There goes the perfect game! 1755 01:43:45,549 --> 01:43:49,010 Wait! Norberto came out of nowhere to make the tag! 1756 01:43:49,094 --> 01:43:50,970 Alright! Yeah! Norberto! Alright! 1757 01:43:51,054 --> 01:43:52,596 (umpire) Runner is out! 1758 01:43:52,681 --> 01:43:54,849 I have never seen a Little League catcher 1759 01:43:54,933 --> 01:43:58,185 trail a runner down to first! Now that is great coaching right there! 1760 01:43:58,270 --> 01:44:00,229 That is great coaching! 1761 01:44:00,314 --> 01:44:02,690 (Cesar) Unbelievable Berto! You saved the day! 1762 01:44:02,774 --> 01:44:05,026 I just didn't want to run any more laps, Mr. Faz. 1763 01:44:05,110 --> 01:44:06,986 [Cheering wildly] 1764 01:44:07,029 --> 01:44:09,989 [Laughing and speaking some Spanish] One more round. 1765 01:44:10,073 --> 01:44:13,701 [Soft Mexican music] 1766 01:44:21,043 --> 01:44:22,960 I don't remember saying you could go. 1767 01:44:23,045 --> 01:44:24,170 Papa, I'm going. 1768 01:44:30,177 --> 01:44:31,385 Ball one. 1769 01:44:37,100 --> 01:44:38,684 Ball two. 1770 01:44:45,192 --> 01:44:46,233 Ball three. 1771 01:44:46,318 --> 01:44:48,569 Time! 1772 01:44:48,653 --> 01:44:51,697 (announcer) What pressure this young boy must be feeling. 1773 01:44:51,782 --> 01:44:53,991 The weight of a World Series Championship, 1774 01:44:54,076 --> 01:44:56,827 and the chance for perfection. 1775 01:44:56,912 --> 01:44:58,829 Are you gonna take me out? 1776 01:44:58,914 --> 01:45:02,083 We didn't come this far to quit on each other, did we? 1777 01:45:02,167 --> 01:45:06,962 What does it matter? You're leaving us anyway? 1778 01:45:07,047 --> 01:45:11,425 Everybody's counting on you. 1779 01:45:16,098 --> 01:45:20,309 No, no, [sighs] Not everyone. 1780 01:45:20,394 --> 01:45:22,061 Oh yeah, name one person. 1781 01:45:22,104 --> 01:45:26,816 [Sobbing] 1782 01:45:26,900 --> 01:45:30,111 My papa, he's ashamed of me. 1783 01:45:30,195 --> 01:45:33,155 No. 1784 01:45:33,240 --> 01:45:35,783 Hey, 1785 01:45:35,867 --> 01:45:38,994 I forgot to give this to you. 1786 01:45:39,079 --> 01:45:42,998 [Soft sweet music] 1787 01:45:43,083 --> 01:45:44,333 Where did you get this? 1788 01:45:44,418 --> 01:45:47,628 Your father sent it, 1789 01:45:51,383 --> 01:45:53,926 and he's very proud of you. 1790 01:45:57,013 --> 01:45:59,432 (man) Let's play ball! 1791 01:45:59,474 --> 01:46:02,685 (umpire) Coach, I don't mean to interrupt your little chat, 1792 01:46:02,769 --> 01:46:04,937 but there's 16,000 and one of us, 1793 01:46:05,021 --> 01:46:07,481 who think there is a baseball game going on here. 1794 01:46:07,566 --> 01:46:09,191 Play ball! 1795 01:46:09,276 --> 01:46:11,110 [Epic music] 1796 01:46:11,194 --> 01:46:14,280 You can do this, Koufax. 1797 01:46:14,364 --> 01:46:18,075 I'm not Sandy Koufax, 1798 01:46:21,121 --> 01:46:23,539 I'm Angel Macias. 1799 01:46:23,623 --> 01:46:26,167 (announcer) It's 3-0, and there's no room for error. 1800 01:46:26,251 --> 01:46:28,127 Macias winds up, 1801 01:46:28,211 --> 01:46:31,464 he splits the plate for strike one. 1802 01:46:31,548 --> 01:46:36,010 Angel's teammates get set, they know what's at stake. 1803 01:46:40,807 --> 01:46:42,141 Strike two! 1804 01:46:42,225 --> 01:46:43,684 [Cheering] 1805 01:46:43,768 --> 01:46:44,977 [Phone ringing] 1806 01:46:56,740 --> 01:46:59,492 (crowd) Angel! Angel! 1807 01:47:07,167 --> 01:47:08,542 Come on! 1808 01:47:08,627 --> 01:47:12,588 [Cheering] 1809 01:47:16,092 --> 01:47:18,802 Angel! Angel! 1810 01:47:22,682 --> 01:47:24,642 [Cheering fades out, silence] 1811 01:47:30,398 --> 01:47:32,525 [Wild cheering] 1812 01:47:32,609 --> 01:47:33,776 Strike three! 1813 01:47:33,860 --> 01:47:36,445 [Epic Mexican music] 1814 01:47:59,719 --> 01:48:01,804 That's it! We won! 1815 01:48:01,888 --> 01:48:04,056 [Screaming] 1816 01:48:04,099 --> 01:48:05,558 [Ringing bell] 1817 01:48:09,980 --> 01:48:11,480 (Cesar) We did it! We did it! 1818 01:48:14,067 --> 01:48:15,401 Who took my cigars?! 1819 01:48:18,405 --> 01:48:19,947 (Cesar) You still looking for that angle? 1820 01:48:20,031 --> 01:48:21,824 Always. 1821 01:48:21,908 --> 01:48:24,910 Well here it is, you don't win the game out there, 1822 01:48:24,953 --> 01:48:26,453 you win it right in here. 1823 01:48:26,538 --> 01:48:28,497 That's not the only game played there. 1824 01:48:31,585 --> 01:48:32,793 You take care, Cesar. 1825 01:48:32,877 --> 01:48:34,086 Excuse me. 1826 01:48:34,170 --> 01:48:35,754 (Maria) Mr. Faz. 1827 01:48:35,839 --> 01:48:37,423 I believe I got something to say to you. 1828 01:48:37,507 --> 01:48:38,299 I feel the same way. 1829 01:48:38,383 --> 01:48:39,967 You do? 1830 01:48:40,051 --> 01:48:41,802 At first, I was angry, but then, my father 1831 01:48:41,886 --> 01:48:43,178 got your telegram, and he said, 1832 01:48:43,263 --> 01:48:44,597 we were going to Williamsport 1833 01:48:44,681 --> 01:48:46,181 Telegram. 1834 01:48:46,266 --> 01:48:48,100 (Maria) Yeah. [Chuckles] 1835 01:48:48,184 --> 01:48:50,603 (both) The unexpected play. At the unexpected time! 1836 01:48:50,645 --> 01:48:52,229 Telegram, yeah! Okay. 1837 01:48:52,314 --> 01:48:54,857 Finally, Mr. Faz, I'm honored to meet you. 1838 01:48:54,941 --> 01:48:57,151 It's an honor to meet you. 1839 01:48:57,235 --> 01:48:59,069 [Both chuckle] 1840 01:48:59,154 --> 01:49:00,946 [TV news show theme music] 1841 01:49:01,031 --> 01:49:03,282 (announcer over TV) Monterrey's Angel Macias 1842 01:49:03,366 --> 01:49:06,744 pitched his team to victory setting down 18 batters in a row. 1843 01:49:06,828 --> 01:49:09,580 A perfect game. The little tykes from Mexico 1844 01:49:09,664 --> 01:49:14,209 are the first foreign team ever to win Little League's highest honor. 1845 01:49:14,294 --> 01:49:17,338 Four weeks ago these kids walked across the desert, 1846 01:49:17,422 --> 01:49:21,008 but now that they're champions, they're not going to have to walk home. 1847 01:49:21,092 --> 01:49:24,261 First stop, Ebbets Field, as the guests of the Brooklyn Dodgers, 1848 01:49:24,346 --> 01:49:28,182 where they rubbed shoulders with the real Roy Campanella, and Duke Snider. 1849 01:49:28,266 --> 01:49:32,144 Even Stan the Man Musial takes a pitching type from Angel Macias. 1850 01:49:32,187 --> 01:49:37,733 [Music continues] 1851 01:49:37,817 --> 01:49:40,110 If meeting the Brooklyn Dodgers wasn't enough, 1852 01:49:40,195 --> 01:49:42,029 the boys were invited to the home 1853 01:49:42,113 --> 01:49:44,490 of the biggest baseball fan in the free world, 1854 01:49:44,574 --> 01:49:46,992 Mr. President Eisenhower. 1855 01:49:47,035 --> 01:49:50,204 Even lke wanted to pose for a photo in front of that huge trophy. 1856 01:49:50,288 --> 01:49:54,458 Just wait 'till they tell their friends back home about this. 1857 01:49:56,628 --> 01:49:58,420 What was the best part for you guys? 1858 01:49:58,505 --> 01:50:00,839 All those beautiful girls in New York City. 1859 01:50:00,882 --> 01:50:03,550 Going to the White House and meeting President Eisenhower. 1860 01:50:03,635 --> 01:50:06,595 (Fidel) I took one of his pens. [Boys chuckle] 1861 01:50:06,680 --> 01:50:10,182 (Norberto) I think Mr. Faz has finally got his siesta. 1862 01:50:28,952 --> 01:50:30,577 [Soft music] 1863 01:50:42,090 --> 01:50:46,802 Papa, [sighs] I'm sorry for missing my chores for so long. 1864 01:50:49,597 --> 01:50:52,725 Chores can wait for a champion. 1865 01:50:56,604 --> 01:50:59,314 For Pedro's shrine. 1866 01:51:00,734 --> 01:51:02,443 No, my son. 1867 01:51:02,527 --> 01:51:05,070 It's for you. 1868 01:51:07,532 --> 01:51:09,658 [Umberto growls lovingly and chuckles] 1869 01:51:12,662 --> 01:51:17,166 Come, Monterrey wants to see its heroes. 1870 01:51:59,626 --> 01:52:03,378 [Soft pop music] ♫ Open your eyes ♫ 1871 01:52:03,463 --> 01:52:08,050 ♫ Open your eyes ♫ 1872 01:52:08,134 --> 01:52:12,221 ♫ To the miracle of the light ♫ 1873 01:52:12,305 --> 01:52:17,684 ♫ From the darkness Of the night ♫ 1874 01:52:17,769 --> 01:52:22,064 ♫ When you see forever ♫ 1875 01:52:22,148 --> 01:52:26,193 ♫ Everything you do ♫ 1876 01:52:26,277 --> 01:52:30,572 ♫ No matter what you dream ♫ 1877 01:52:30,657 --> 01:52:35,077 ♫ It is waiting There for you ♫ 1878 01:52:35,161 --> 01:52:39,706 ♫ There for you ♫ 1879 01:52:39,791 --> 01:52:44,837 ♫ Open your eyes ♫ 1880 01:52:44,879 --> 01:52:48,590 ♫ Awake and realize ♫ 1881 01:52:48,675 --> 01:52:53,053 ♫ That the journey You must take ♫ 1882 01:52:53,137 --> 01:52:57,766 ♫ Is the miracles you make ♫ 1883 01:52:57,851 --> 01:53:02,521 ♫ When you see forever ♫ 1884 01:53:02,605 --> 01:53:06,400 ♫ In everything you do ♫ 1885 01:53:06,484 --> 01:53:10,946 ♫ No matter what you dream ♫ 1886 01:53:11,030 --> 01:53:15,200 ♫ It is waiting There for you ♫ 1887 01:53:15,243 --> 01:53:20,497 ♫ When you can see forever ♫ 1888 01:53:20,582 --> 01:53:25,294 ♫ In everything you do ♫ 1889 01:53:25,378 --> 01:53:30,215 ♫ Then you will make Your every dream ♫ 1890 01:53:30,300 --> 01:53:33,719 ♫ Come true ♫ 1891 01:53:33,761 --> 01:53:38,140 ♫ You've got The power inside ♫ 1892 01:53:38,224 --> 01:53:42,436 ♫ So make your dreams Come alive ♫ 1893 01:53:42,520 --> 01:53:47,399 ♫ You can do anything When you see it through ♫ 1894 01:53:47,483 --> 01:53:51,236 ♫ In your heart ♫ 1895 01:53:51,279 --> 01:53:56,783 ♫ You can move mountains And be better than ♫ 1896 01:53:56,868 --> 01:54:01,163 ♫ You thought You ever could ♫ 1897 01:54:01,247 --> 01:54:04,917 ♫ When you believe ♫ 1898 01:54:04,959 --> 01:54:09,755 ♫ In you ♫ 1899 01:54:19,849 --> 01:54:24,269 ♫ Open your eyes ♫ 1900 01:54:24,354 --> 01:54:28,106 ♫ Awake and realize ♫ 1901 01:54:28,149 --> 01:54:32,861 ♫ That the journey You must take ♫ 1902 01:54:32,946 --> 01:54:37,449 ♫ Is the miracle you make ♫ 1903 01:54:37,533 --> 01:54:41,995 ♫ When you see forever ♫ 1904 01:54:42,080 --> 01:54:46,959 ♫ In everything you do ♫ 1905 01:54:47,043 --> 01:54:50,963 ♫ No matter what you dream ♫ 1906 01:54:51,047 --> 01:54:54,800 ♫ It is waiting There for you ♫ 1907 01:54:54,884 --> 01:55:01,264 ♫ When you can see forever♫ 1908 01:55:01,349 --> 01:55:04,726 ♫ In everything you do ♫ 1909 01:55:04,811 --> 01:55:09,731 ♫ And you will make Your every dream ♫ 1910 01:55:09,816 --> 01:55:13,485 ♫ Come true ♫ 1911 01:55:13,569 --> 01:55:17,823 ♫ You've got The power inside ♫ 1912 01:55:17,907 --> 01:55:21,827 ♫ So make your dreams Come alive ♫ 1913 01:55:21,911 --> 01:55:27,040 ♫ You can do anything When you see it through ♫ 1914 01:55:27,125 --> 01:55:30,836 ♫ In your heart ♫ 1915 01:55:30,878 --> 01:55:36,341 ♫ You can move mountains And be better than ♫ 1916 01:55:36,426 --> 01:55:40,762 ♫ You thought You ever could ♫ 1917 01:55:40,847 --> 01:55:44,683 ♫ When you can see forever ♫ 1918 01:55:44,767 --> 01:55:48,645 ♫ In you ♫ 1919 01:56:05,204 --> 01:56:09,041 [rock and roll music] ♫ I got a new step ♫ 1920 01:56:09,125 --> 01:56:11,460 ♫ Some brand new shoes ♫ 1921 01:56:11,544 --> 01:56:14,046 ♫ I'm saying goodbye ♫ 1922 01:56:14,130 --> 01:56:16,757 ♫ To the barefoot blues ♫ 1923 01:56:16,841 --> 01:56:22,429 ♫ I'm rocking, Rocking across The Rio Grande ♫ 1924 01:56:22,513 --> 01:56:26,141 ♫ Rocking across Texas Rocking to the promised land ♫ 1925 01:56:26,225 --> 01:56:30,228 ♫ I got an old yellow bus Four tires, no spare ♫ 1926 01:56:30,313 --> 01:56:32,939 ♫ I ain't sure how But I'm gonna get there ♫ 1927 01:56:33,024 --> 01:56:38,070 ♫ I'm rocking, Rocking across The Rio Grande ♫ 1928 01:56:38,112 --> 01:56:43,492 ♫ Rocking across Texas Rocking to the promised land ♫ 1929 01:56:43,576 --> 01:56:46,119 ♫ We'll roll on driving From town to town ♫ 1930 01:56:46,204 --> 01:56:48,914 ♫ May get close So don't slow down ♫ 1931 01:56:48,956 --> 01:56:51,666 ♫ Lordy, Lordy It's in our hands ♫ 1932 01:56:51,751 --> 01:56:55,587 ♫ We won't stop 'Till the promised land ♫ 1933 01:56:55,630 --> 01:56:57,923 ♫ I'm rocking ♫ 1934 01:57:05,598 --> 01:57:07,933 ♫♫ Yeah! Get down! ♫♫ [music fades] 143025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.