Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,820
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,856 --> 00:00:04,189
I used to believe in salvation.
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,526
- [GRUNTS]
- Wait, wait, no.
4
00:00:07,981 --> 00:00:10,248
That good was rewarded...
5
00:00:10,413 --> 00:00:12,613
[GRUNTING]
6
00:00:12,638 --> 00:00:15,506
[SILENCED GUNSHOT]
7
00:00:17,811 --> 00:00:19,711
...and evil punished.
8
00:00:22,482 --> 00:00:26,150
[VOICE BREAKING] But I don't
believe in that anymore.
9
00:00:26,186 --> 00:00:28,052
Not in this life.
10
00:00:28,088 --> 00:00:29,521
I've opened up a new directive,
11
00:00:29,556 --> 00:00:31,756
like the one for Rostova,
but double the bounty.
12
00:00:31,791 --> 00:00:33,038
ENGEL: That won't be necessary.
13
00:00:33,062 --> 00:00:36,129
I'll be there. With Keen.
14
00:00:36,165 --> 00:00:37,731
Looking for me?
15
00:00:37,766 --> 00:00:39,233
Drive!
16
00:00:39,268 --> 00:00:40,567
ARAM: Liz, put the gun down.
17
00:00:40,603 --> 00:00:43,437
Not until I get the answer
I'm looking for!
18
00:00:45,274 --> 00:00:47,407
No! He knows where Townsend is!
19
00:00:47,443 --> 00:00:48,876
COOPER: We have her in custody.
20
00:00:48,911 --> 00:00:50,310
RED: Harold, bring her here.
21
00:00:50,346 --> 00:00:51,912
I'm the only one who can save her.
22
00:00:51,947 --> 00:00:53,113
Not today.
23
00:00:53,148 --> 00:00:55,382
Elizabeth Keen is a criminal.
24
00:00:55,417 --> 00:00:57,451
She will never be an agent again.
25
00:00:57,486 --> 00:00:59,319
She will never be a civilian.
26
00:00:59,355 --> 00:01:04,024
Her only hope for survival
exists in my world.
27
00:01:04,059 --> 00:01:12,699
♪♪
28
00:01:12,735 --> 00:01:21,108
♪♪
29
00:01:21,143 --> 00:01:23,176
Mr. Townsend is sleeping.
30
00:01:23,212 --> 00:01:25,279
- Keen is being moved.
- He can't be disturbed.
31
00:01:25,314 --> 00:01:27,214
I need to see him.
We have people in position...
32
00:01:27,249 --> 00:01:29,082
He was very clear.
33
00:01:29,118 --> 00:01:30,918
Keen is in FBI custody.
34
00:01:30,953 --> 00:01:32,319
So?
35
00:01:32,354 --> 00:01:36,924
So hitting a federal convoy is public.
36
00:01:36,959 --> 00:01:39,259
Messy. I need to see him.
37
00:01:39,295 --> 00:01:40,227
Hey.
38
00:01:40,262 --> 00:01:42,129
We work for a madman.
39
00:01:42,164 --> 00:01:43,463
I'm separating the man's medications,
40
00:01:43,499 --> 00:01:44,932
so I know better than anyone else.
41
00:01:44,967 --> 00:01:47,801
He's totally insane. This is insane.
42
00:01:47,836 --> 00:01:48,902
Watch your words.
43
00:01:48,938 --> 00:01:49,937
He's feeding off this.
44
00:01:49,972 --> 00:01:51,538
Destroying himself and us.
45
00:01:51,574 --> 00:01:52,773
The FBI raided us.
46
00:01:52,808 --> 00:01:55,208
- There are warrants for our arrest.
- You're out of line.
47
00:01:55,244 --> 00:01:56,543
I mean, what the hell
is this even about?
48
00:01:56,579 --> 00:01:58,679
Elizabeth Keen has to die.
49
00:01:58,714 --> 00:02:01,081
We should go out, shoot feds,
50
00:02:01,116 --> 00:02:02,783
risk our own lives for some lunatic?
51
00:02:02,818 --> 00:02:04,184
What did you call him?
52
00:02:04,219 --> 00:02:05,285
What did you call Mr. Townsend?!
53
00:02:05,321 --> 00:02:06,954
I didn't mean... I didn't...
54
00:02:06,989 --> 00:02:10,290
The man is avenging the death of
his wife and children,
55
00:02:10,326 --> 00:02:12,559
which means we are
the only family he has left.
56
00:02:12,595 --> 00:02:15,963
So we will take care of him
the way he takes care of us.
57
00:02:15,998 --> 00:02:18,966
Now let me do my work
58
00:02:19,001 --> 00:02:23,503
and don't ever disparage
the good man again.
59
00:02:23,539 --> 00:02:27,513
♪♪
60
00:02:27,538 --> 00:02:34,826
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:02:38,511 --> 00:02:39,676
Where are they?
62
00:02:39,712 --> 00:02:41,712
The decoy convoy is passing
through the Seventh Ward.
63
00:02:41,747 --> 00:02:43,080
Keen and Ressler?
64
00:02:43,115 --> 00:02:45,549
They held back.
Left just six minutes ago.
65
00:02:45,584 --> 00:02:50,087
Thank you. Best guess is
they are 23 minutes out.
66
00:02:50,122 --> 00:02:51,855
No interference?
67
00:02:51,891 --> 00:02:53,524
Uh, nothing yet.
68
00:02:53,559 --> 00:02:56,793
Maybe Townsend isn't crazy
enough to hit an FBI convoy.
69
00:02:56,829 --> 00:02:58,428
You really believe that?
70
00:02:58,464 --> 00:03:02,124
I do not. Just, uh, trying to
stay optimistic here.
71
00:03:04,837 --> 00:03:06,503
Why are you doing this?
72
00:03:07,671 --> 00:03:10,307
Ressler, you know what happens
if you take me in.
73
00:03:10,342 --> 00:03:12,217
I know what happens if I don't.
74
00:03:12,678 --> 00:03:13,844
Townsend won't stop.
75
00:03:13,879 --> 00:03:15,579
And I won't bury you, Keen.
76
00:03:15,614 --> 00:03:18,081
I won't stand next to Agnes
while she cries at your funeral.
77
00:03:18,117 --> 00:03:20,517
You think I'm safer in custody?
78
00:03:20,553 --> 00:03:22,452
Townsend has people everywhere.
79
00:03:22,488 --> 00:03:23,921
He can hit me from the inside.
80
00:03:23,956 --> 00:03:25,556
I won't last more than a few days.
81
00:03:25,591 --> 00:03:26,773
We'll see.
82
00:03:29,361 --> 00:03:31,528
Even if you're right, what then?
83
00:03:31,564 --> 00:03:34,631
It's over. I'll never be an agent again.
84
00:03:35,324 --> 00:03:37,334
- I'm going to prison.
- You don't know that.
85
00:03:37,369 --> 00:03:39,670
If Reddington can still
walk around, you can walk too.
86
00:03:39,705 --> 00:03:42,122
The rules are different for Reddington.
87
00:03:43,665 --> 00:03:46,001
Look, what I've done, I can't undo.
88
00:03:47,044 --> 00:03:48,946
Mary Bremmer's death?
89
00:03:48,981 --> 00:03:50,948
The bomb in Reddington's hospital room?
90
00:03:50,983 --> 00:03:53,550
Everything that happened in Kansas.
91
00:03:54,520 --> 00:03:57,763
You're holding on to a reality
that doesn't exist.
92
00:03:58,524 --> 00:04:01,141
Ressler, you have to accept it.
93
00:04:01,727 --> 00:04:04,595
Things are never going back
to the way they were.
94
00:04:05,187 --> 00:04:07,331
RED: I tried to convey this, Harold.
95
00:04:07,366 --> 00:04:12,102
But once again, we find
ourselves in a situation where,
96
00:04:12,137 --> 00:04:16,373
when faced with a unique, complicated,
97
00:04:16,408 --> 00:04:19,576
and volatile set of circumstances,
98
00:04:19,612 --> 00:04:23,146
you immediately punt
to bureaucratic protocol.
99
00:04:23,182 --> 00:04:25,282
Elizabeth's coming in.
I'm not releasing her,
100
00:04:25,317 --> 00:04:28,377
and you can be damn sure
I'm not turning her over to you.
101
00:04:28,854 --> 00:04:30,988
Things have changed.
102
00:04:31,023 --> 00:04:32,856
From the day I arrived,
103
00:04:32,891 --> 00:04:36,293
my intent has been
to keep Elizabeth safe.
104
00:04:36,328 --> 00:04:38,495
To do that, I had to keep
105
00:04:39,680 --> 00:04:41,765
certain facts about my life hidden.
106
00:04:41,800 --> 00:04:43,500
Well, the truth is out.
107
00:04:43,535 --> 00:04:45,035
Whatever you're hiding, Townsend knows.
108
00:04:45,070 --> 00:04:46,937
Yes, and because he knows,
109
00:04:46,972 --> 00:04:52,309
his focus has shifted away
from me and onto Elizabeth.
110
00:04:52,344 --> 00:04:53,694
Why?
111
00:04:54,778 --> 00:04:57,648
To try to make me understand
how he suffered
112
00:04:57,683 --> 00:04:59,716
the day his family was slaughtered.
113
00:04:59,752 --> 00:05:02,152
So he wants to kill Elizabeth
to make you suffer?
114
00:05:02,187 --> 00:05:03,820
Not just suffer.
115
00:05:03,856 --> 00:05:05,555
To understand.
116
00:05:05,591 --> 00:05:10,360
He experienced something
too dark to comprehend.
117
00:05:10,396 --> 00:05:14,231
To avenge what was done
to his family and to him,
118
00:05:14,840 --> 00:05:19,069
he wants to feel that I've experienced
119
00:05:19,104 --> 00:05:22,706
a similar darkness for myself.
120
00:05:22,741 --> 00:05:28,045
[GASPS]
121
00:05:28,080 --> 00:05:29,413
Why are you telling me this now?
122
00:05:29,448 --> 00:05:31,515
Because you can't protect her, Harold.
123
00:05:31,550 --> 00:05:35,152
And you're about to find out
what you're up against.
124
00:05:38,757 --> 00:05:40,057
Part of it's my fault.
125
00:05:40,092 --> 00:05:41,819
I didn't stop you
before you went too far.
126
00:05:41,843 --> 00:05:43,099
- [CHUCKLES] Ressler.
- All the calls,
127
00:05:43,123 --> 00:05:45,262
going to meet you
without telling Cooper.
128
00:05:45,537 --> 00:05:47,831
That night you showed up
at my apartment.
129
00:05:48,915 --> 00:05:50,701
You weren't wrong
for wanting to help me.
130
00:05:50,736 --> 00:05:53,470
But I didn't help, Liz.
I only made it worse.
131
00:05:53,505 --> 00:05:57,074
I mean, I let how much I care
about you cloud my judgment.
132
00:05:57,109 --> 00:05:58,809
This wasn't about your judgment.
133
00:05:58,844 --> 00:06:01,378
I knew exactly what I was doing.
134
00:06:02,648 --> 00:06:06,141
Look, if Reddington wants
to keep his secrets,
135
00:06:07,276 --> 00:06:08,418
it's fine.
136
00:06:08,454 --> 00:06:10,554
He can keep them all.
137
00:06:10,896 --> 00:06:13,790
Except for the ones that are
truth about my life
138
00:06:13,826 --> 00:06:16,093
and my daughter's life.
139
00:06:16,128 --> 00:06:17,928
Except for the ones that explain
140
00:06:17,963 --> 00:06:21,098
why psychotics like Townsend
wake up every morning
141
00:06:21,133 --> 00:06:22,699
drooling about new and exciting ways
142
00:06:22,735 --> 00:06:26,953
to murder me and my daughter
as payback for something he did.
143
00:06:27,954 --> 00:06:30,273
Those he doesn't get to hide.
144
00:06:30,309 --> 00:06:31,508
And I'm telling you right now...
145
00:06:31,543 --> 00:06:33,443
I am so tired of the double standard.
146
00:06:33,479 --> 00:06:35,912
- What double standard?
- You know.
147
00:06:35,948 --> 00:06:38,648
Reddington can do whatever he wants,
148
00:06:38,684 --> 00:06:42,319
and the Task Force
just takes it in stride.
149
00:06:42,354 --> 00:06:45,122
We don't even know who he is.
150
00:06:45,514 --> 00:06:47,424
Except for that he's a Russian spy
151
00:06:47,459 --> 00:06:51,027
who murdered my adoptive father,
my mother,
152
00:06:51,063 --> 00:06:52,629
is responsible for the deaths of
153
00:06:52,664 --> 00:06:55,499
my husband, my half sister,
my grandfather.
154
00:06:55,534 --> 00:06:56,833
Nobody's okay with that.
155
00:06:56,869 --> 00:06:58,401
You accept it!
156
00:06:59,861 --> 00:07:01,772
Doesn't matter what he does. It's okay.
157
00:07:01,807 --> 00:07:06,576
But me? I fight back
and I've "gone too far."
158
00:07:06,612 --> 00:07:11,648
♪♪
159
00:07:15,721 --> 00:07:18,355
Looks like we just got some backup.
160
00:07:18,390 --> 00:07:22,692
[LINE RINGS]
161
00:07:22,728 --> 00:07:24,828
Hey, uh, I'm monitoring your progress.
162
00:07:24,863 --> 00:07:26,004
Everything okay?
163
00:07:26,057 --> 00:07:27,697
So far, so good. No sign of Townsend,
164
00:07:27,733 --> 00:07:29,866
and the backup you sent just got here.
165
00:07:29,902 --> 00:07:31,535
Backup?
166
00:07:31,570 --> 00:07:33,904
Uh, okay, and, uh,
what backup would that be?
167
00:07:33,939 --> 00:07:36,740
We got local. Two MPD units
just joined the convoy.
168
00:07:36,775 --> 00:07:38,975
Okay, negative.
I'm checking scanners now,
169
00:07:39,011 --> 00:07:42,312
but we specifically chose not
to ask for city reinforcement.
170
00:07:42,347 --> 00:07:44,322
Those aren't cops.
171
00:07:44,817 --> 00:07:46,616
Gun!
172
00:07:46,652 --> 00:07:50,520
♪♪
173
00:07:50,556 --> 00:07:52,389
Shots fired, shots fired! Officer down!
174
00:07:52,424 --> 00:07:54,057
Get us out of here!
175
00:07:54,092 --> 00:07:58,962
♪♪
176
00:07:58,997 --> 00:08:01,865
[HORN BLARING]
177
00:08:01,900 --> 00:08:10,874
♪♪
178
00:08:10,909 --> 00:08:19,883
♪♪
179
00:08:19,918 --> 00:08:28,859
♪♪
180
00:08:28,894 --> 00:08:37,868
♪♪
181
00:08:37,903 --> 00:08:46,877
♪♪
182
00:08:46,912 --> 00:08:48,445
Where's Keen?
183
00:08:50,816 --> 00:08:52,249
Last chance.
184
00:08:52,682 --> 00:08:54,951
Right behind you.
185
00:08:56,722 --> 00:08:58,955
- Hey, Ressler, are you okay?
- [SPEAKS INDISTINCTLY]
186
00:08:58,991 --> 00:09:01,258
I can't hear what you're saying, honey.
187
00:09:01,293 --> 00:09:02,626
I can't breathe.
188
00:09:02,661 --> 00:09:05,495
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
189
00:09:05,530 --> 00:09:06,796
Okay, we got to go.
190
00:09:06,832 --> 00:09:08,265
We cannot stay here. We got to go.
191
00:09:08,300 --> 00:09:10,133
We got to move.
192
00:09:10,168 --> 00:09:17,007
♪♪
193
00:09:17,042 --> 00:09:23,880
♪♪
194
00:09:23,916 --> 00:09:30,553
♪♪
195
00:09:30,589 --> 00:09:32,022
Tell me it's done.
196
00:09:32,057 --> 00:09:35,292
Almost. Two of our men are dead,
but the convoy's down.
197
00:09:35,327 --> 00:09:36,493
She's on foot?
198
00:09:36,528 --> 00:09:37,661
In the Seventh Ward.
199
00:09:37,696 --> 00:09:38,995
Less than a minute ahead of us.
200
00:09:39,031 --> 00:09:40,897
I'm sending more men.
Lock the area down.
201
00:09:40,933 --> 00:09:43,133
Clear every block until you find her.
202
00:09:43,168 --> 00:09:44,334
And then?
203
00:09:44,369 --> 00:09:46,069
If possible, bring her to me.
204
00:09:46,104 --> 00:09:47,737
If not,
205
00:09:47,773 --> 00:09:50,807
kill her and anyone else
who stands in your way.
206
00:09:50,842 --> 00:09:58,949
♪♪
207
00:10:02,067 --> 00:10:03,933
MAN: Reports indicating shots fired.
208
00:10:03,996 --> 00:10:06,735
All units, officers down.
All units, officers down.
209
00:10:06,791 --> 00:10:09,290
Witnesses on site report
multiple fatalities.
210
00:10:09,315 --> 00:10:10,915
EMS and SWAT en route.
211
00:10:12,885 --> 00:10:14,952
- Excuse me.
- Uh, convoy's down, sir.
212
00:10:14,987 --> 00:10:16,696
- COOPER: Down?
- Attacked
213
00:10:16,720 --> 00:10:18,864
by, uh, two gunmen
posing as Metro PD units.
214
00:10:18,889 --> 00:10:20,789
So far they're saying three agents down,
215
00:10:20,824 --> 00:10:22,490
two in the support vehicle
216
00:10:22,526 --> 00:10:24,359
and the one driving Liz and Ressler.
217
00:10:24,394 --> 00:10:26,294
Aram, what about Elizabeth?
218
00:10:26,329 --> 00:10:27,695
She's unaccounted for.
219
00:10:27,731 --> 00:10:28,997
So is Agent Ressler.
220
00:10:29,032 --> 00:10:30,265
Although a witness claims she saw
221
00:10:30,300 --> 00:10:32,066
a man and a woman
running from the scene.
222
00:10:32,102 --> 00:10:34,769
They're on foot? Where?
What exact location?
223
00:10:34,805 --> 00:10:38,273
The convoy was hit moving
southeast on Central at Wilmont.
224
00:10:38,308 --> 00:10:40,074
That won't be the end of it.
225
00:10:40,110 --> 00:10:41,843
Townsend will have
more teams on the ground.
226
00:10:41,878 --> 00:10:43,111
Reddington, we'll handle it.
227
00:10:43,146 --> 00:10:44,612
The area will be swarming with police.
228
00:10:44,648 --> 00:10:45,980
We're running out of time, Harold.
229
00:10:46,016 --> 00:10:48,183
You look your way, I'll look mine.
230
00:10:49,319 --> 00:10:51,820
[COUGHING]
231
00:10:53,390 --> 00:10:55,156
I need your badge.
232
00:10:55,192 --> 00:10:59,360
♪♪
233
00:10:59,396 --> 00:11:01,396
[SIRENS WAILING]
234
00:11:01,431 --> 00:11:10,605
♪♪
235
00:11:10,640 --> 00:11:19,814
♪♪
236
00:11:19,850 --> 00:11:21,182
COOPER: What about the gunmen?
237
00:11:21,218 --> 00:11:23,418
Both dead... found shot
at the crash site.
238
00:11:23,453 --> 00:11:25,053
I want you and Agent Park on site.
239
00:11:25,088 --> 00:11:26,888
Coordinate the Bureau and Metro response
240
00:11:26,923 --> 00:11:28,890
and find them before Townsend can.
241
00:11:28,944 --> 00:11:34,229
♪♪
242
00:11:34,264 --> 00:11:35,563
Take your coat off.
243
00:11:35,599 --> 00:11:37,432
[GRUNTS]
244
00:11:37,467 --> 00:11:47,108
♪♪
245
00:11:47,143 --> 00:11:56,584
♪♪
246
00:11:56,620 --> 00:12:06,261
♪♪
247
00:12:06,296 --> 00:12:15,703
♪♪
248
00:12:15,739 --> 00:12:25,380
♪♪
249
00:12:25,415 --> 00:12:27,315
I got you.
250
00:12:27,350 --> 00:12:28,950
♪♪
251
00:12:28,985 --> 00:12:31,119
[GLASS SHATTERS]
252
00:12:31,154 --> 00:12:38,293
♪♪
253
00:12:38,328 --> 00:12:45,466
♪♪
254
00:12:45,502 --> 00:12:52,607
♪♪
255
00:12:52,642 --> 00:12:54,442
[GUNSHOT]
256
00:12:54,477 --> 00:12:55,777
Keen?
257
00:12:55,812 --> 00:12:58,546
♪♪
258
00:12:58,582 --> 00:13:00,181
We have to keep moving.
259
00:13:00,216 --> 00:13:05,653
♪♪
260
00:13:05,689 --> 00:13:11,125
♪♪
261
00:13:11,161 --> 00:13:14,495
Raymond, even if we can avoid the police
262
00:13:14,531 --> 00:13:18,499
and Townsend's men,
Elizabeth won't be easy to find.
263
00:13:18,535 --> 00:13:21,669
I agree, which is why
we're not looking for Elizabeth.
264
00:13:21,705 --> 00:13:23,805
- We need to find Bino.
- Bino?
265
00:13:23,840 --> 00:13:27,308
I think his real name
is Balthazar something.
266
00:13:27,344 --> 00:13:28,776
Baker.
267
00:13:28,812 --> 00:13:32,680
Anyway, he came up as muscle
with Moms Wimbley,
268
00:13:32,716 --> 00:13:36,017
back when she went to war with
the Italians in the mid-'70s.
269
00:13:36,052 --> 00:13:38,152
- He was an enforcer?
- One of the best.
270
00:13:38,188 --> 00:13:41,022
Story was he had more hits
than Babe Ruth.
271
00:13:41,057 --> 00:13:43,558
People started calling him Bambino.
272
00:13:43,593 --> 00:13:45,693
After a while, just Bino.
273
00:13:45,729 --> 00:13:50,031
Nowadays, he runs a payday loan
operation in the Seventh Ward.
274
00:13:50,066 --> 00:13:53,267
His people move at least
half a million in cash
275
00:13:53,303 --> 00:13:55,103
on those streets every week.
276
00:13:55,138 --> 00:13:57,905
He's got eyes on every corner.
277
00:13:57,941 --> 00:14:00,475
Locals on the payroll who move his money
278
00:14:00,510 --> 00:14:02,210
right under the law's nose.
279
00:14:02,245 --> 00:14:07,015
If Elizabeth and Donald are
still alive, he can find them.
280
00:14:07,050 --> 00:14:09,050
He owns an underground chess club
281
00:14:09,085 --> 00:14:11,486
in the Seventh Ward... The Castle.
282
00:14:11,521 --> 00:14:13,721
Bino's a hell of a player.
283
00:14:13,757 --> 00:14:14,889
Way better than me.
284
00:14:14,924 --> 00:14:17,225
Maybe even better than you.
285
00:14:17,260 --> 00:14:20,061
♪♪
286
00:14:20,096 --> 00:14:21,896
BINO: You're still here?
287
00:14:21,931 --> 00:14:24,298
Rashad, go home.
288
00:14:24,334 --> 00:14:25,733
Take a shower.
289
00:14:25,769 --> 00:14:27,435
Eat a sandwich.
290
00:14:27,470 --> 00:14:29,137
[DOOR OPENS]
291
00:14:29,172 --> 00:14:30,505
Ah!
292
00:14:30,540 --> 00:14:31,873
The latest victim.
293
00:14:31,908 --> 00:14:34,342
Let me guess...
294
00:14:34,377 --> 00:14:36,177
The Greek Gift Sacrifice.
295
00:14:36,212 --> 00:14:38,012
First a shootout in the street.
296
00:14:38,048 --> 00:14:39,580
Now you show up?
297
00:14:39,616 --> 00:14:41,783
Hmm. Can't be a coincidence.
298
00:14:41,818 --> 00:14:44,018
I need your help.
299
00:14:44,325 --> 00:14:47,422
They're still in my Ward?
You're sure about that?
300
00:14:47,457 --> 00:14:48,756
I'm not.
301
00:14:48,792 --> 00:14:50,258
I'm hoping.
302
00:14:50,915 --> 00:14:53,061
But you could make some
phone calls, Bino,
303
00:14:53,096 --> 00:14:55,229
let your network know
that these are our friends.
304
00:14:55,265 --> 00:14:58,166
Hmm. Friends who are
being hunted by shooters,
305
00:14:58,201 --> 00:15:00,334
not to mention the police and the feds.
306
00:15:00,370 --> 00:15:02,136
These people are important to me.
307
00:15:02,172 --> 00:15:04,405
My people are important to me.
308
00:15:04,441 --> 00:15:06,541
If they get involved,
they could be killed or worse.
309
00:15:06,576 --> 00:15:08,876
They could be arrested and interrogated.
310
00:15:08,912 --> 00:15:14,449
♪♪
311
00:15:14,484 --> 00:15:15,783
[BREATHING HEAVILY]
312
00:15:15,819 --> 00:15:21,456
♪♪
313
00:15:21,491 --> 00:15:27,161
♪♪
314
00:15:27,197 --> 00:15:28,496
Easy.
315
00:15:31,501 --> 00:15:32,567
Call Aram.
316
00:15:32,602 --> 00:15:35,597
No. It's not safe. You said it yourself.
317
00:15:35,633 --> 00:15:37,905
Townsend's got eyes and ears everywhere.
318
00:15:37,941 --> 00:15:39,006
If we reach out, he'll know.
319
00:15:39,042 --> 00:15:40,523
We have to risk it.
320
00:15:41,091 --> 00:15:42,543
No. No.
321
00:15:42,579 --> 00:15:44,145
Keen, you should go.
322
00:15:44,180 --> 00:15:45,947
You won't make it out
carrying me around.
323
00:15:45,982 --> 00:15:47,582
I am not leaving you.
324
00:15:48,432 --> 00:15:50,685
You have to tell the police
where you are.
325
00:15:50,720 --> 00:15:51,919
I don't care if I get arrested
326
00:15:51,955 --> 00:15:54,021
as long as you get to a hospital.
327
00:15:56,479 --> 00:15:58,279
Where are we?
328
00:15:58,304 --> 00:16:03,941
♪♪
329
00:16:04,067 --> 00:16:07,235
[SIRENS WAILING]
330
00:16:07,270 --> 00:16:10,404
♪♪
331
00:16:10,440 --> 00:16:11,706
It's Ressler.
332
00:16:11,741 --> 00:16:12,707
We need help.
333
00:16:13,202 --> 00:16:14,909
I'm with Keen.
334
00:16:14,944 --> 00:16:16,511
We're on foot, but I've been shot.
335
00:16:16,546 --> 00:16:18,012
Townsend's men are closing in.
336
00:16:18,047 --> 00:16:20,046
Tell him we're at Danton and 56th.
337
00:16:21,422 --> 00:16:23,351
Hey, Aram, we're at Danton and 56th.
338
00:16:23,386 --> 00:16:25,720
Ressler is having a hard time breathing.
339
00:16:25,755 --> 00:16:27,922
I think the bullet might've
collapsed his lung.
340
00:16:27,957 --> 00:16:30,358
Danton and 56th.
341
00:16:30,393 --> 00:16:32,593
- Reddington?
- Elizabeth, listen to me.
342
00:16:32,629 --> 00:16:34,996
I have a way for Donald
to get the help he needs
343
00:16:35,031 --> 00:16:37,698
and to get both of you away from danger.
344
00:16:37,734 --> 00:16:39,200
Decision time, Bino.
345
00:16:39,235 --> 00:16:41,135
Help me and I'll help you.
346
00:16:41,171 --> 00:16:43,538
Don't just focus on the move
right in front of you.
347
00:16:43,573 --> 00:16:45,405
Look a few moves ahead.
348
00:16:46,042 --> 00:16:48,543
There's a bar on Danton and 59th.
349
00:16:48,578 --> 00:16:49,544
The Outpost.
350
00:16:49,579 --> 00:16:52,914
If they can get there,
help will be waiting.
351
00:16:52,949 --> 00:16:54,048
Did you hear that?
352
00:16:54,083 --> 00:16:55,583
Yeah, I heard. Who was that?
353
00:16:55,618 --> 00:16:57,318
A friend. The Outpost.
354
00:16:57,353 --> 00:17:00,188
You're only three blocks away.
Get moving.
355
00:17:02,792 --> 00:17:04,458
Why?
356
00:17:04,494 --> 00:17:06,093
Because, like it or not,
357
00:17:06,129 --> 00:17:08,896
he's the best chance
to get out of here alive.
358
00:17:08,932 --> 00:17:10,932
If you die, I'm gonna kill you.
359
00:17:10,967 --> 00:17:12,133
You know that, right?
360
00:17:12,168 --> 00:17:14,569
[BOTH GRUNT]
361
00:17:14,604 --> 00:17:16,671
♪♪
362
00:17:16,706 --> 00:17:19,674
[RADIO CHATTER]
363
00:17:19,709 --> 00:17:26,781
♪♪
364
00:17:26,816 --> 00:17:33,788
♪♪
365
00:17:33,823 --> 00:17:40,962
♪♪
366
00:17:40,997 --> 00:17:42,964
There! One block east on Danton.
367
00:17:42,999 --> 00:17:44,165
Circle up to 58th.
368
00:17:44,200 --> 00:17:46,022
Go, go, go! Cut them off!
369
00:17:46,057 --> 00:17:54,742
♪♪
370
00:17:54,777 --> 00:18:03,084
♪♪
371
00:18:03,119 --> 00:18:04,819
Hello?
372
00:18:04,854 --> 00:18:07,124
♪♪
373
00:18:07,164 --> 00:18:08,956
Reddington?
374
00:18:08,992 --> 00:18:10,958
[GUNFIRE]
375
00:18:10,994 --> 00:18:17,498
♪♪
376
00:18:17,533 --> 00:18:23,838
♪♪
377
00:18:23,873 --> 00:18:25,973
This way. Quickly.
378
00:18:27,443 --> 00:18:29,610
Quickly.
379
00:18:29,646 --> 00:18:31,078
Watch your heads.
380
00:18:31,114 --> 00:18:41,022
♪♪
381
00:18:41,057 --> 00:18:42,823
Find them!
382
00:18:42,859 --> 00:18:45,326
♪♪
383
00:18:45,361 --> 00:18:46,861
Clear!
384
00:18:46,896 --> 00:18:48,162
It's all clear.
385
00:18:48,197 --> 00:18:49,430
They didn't go out the back.
386
00:18:49,465 --> 00:18:50,998
Door's bolted from the inside.
387
00:18:51,034 --> 00:18:53,167
They were here.
388
00:18:53,202 --> 00:18:55,403
Where the hell did they go?
389
00:18:59,810 --> 00:19:01,949
This takes us under
the buildings going east.
390
00:19:01,974 --> 00:19:03,274
You work for Reddington?
391
00:19:03,309 --> 00:19:04,775
Honey, I don't know who that is.
392
00:19:04,811 --> 00:19:06,510
You're in the pipeline courtesy
of Mr. Bino.
393
00:19:06,546 --> 00:19:09,146
Whoever you are,
you got some powerful friends.
394
00:19:09,182 --> 00:19:16,354
♪♪
395
00:19:16,389 --> 00:19:18,789
Metro's got a dozen officers
looking for them.
396
00:19:18,825 --> 00:19:20,838
So far, no sign of either of them.
397
00:19:20,888 --> 00:19:23,427
I just checked with Dispatch.
No sightings came in to 911.
398
00:19:23,463 --> 00:19:25,429
Maybe they aren't running.
399
00:19:25,465 --> 00:19:26,797
Maybe they were taken.
400
00:19:26,833 --> 00:19:28,966
Hey, we got a report of gunfire.
401
00:19:29,001 --> 00:19:30,301
Patrol on canvass heard the shots.
402
00:19:30,336 --> 00:19:32,336
- Where?
- About eight blocks north on Danton.
403
00:19:32,372 --> 00:19:34,405
A bar called The Outpost.
404
00:19:34,440 --> 00:19:37,975
♪♪
405
00:19:38,010 --> 00:19:39,543
They're here. Keep searching.
406
00:19:39,579 --> 00:19:40,945
We are out of time.
407
00:19:40,980 --> 00:19:42,947
Someone must've heard the shots.
408
00:19:42,982 --> 00:19:44,199
Sir,
409
00:19:44,244 --> 00:19:46,450
if we don't go now, we're gonna have to
fight our way out.
410
00:19:46,486 --> 00:19:48,753
[SIRENS WAILING]
411
00:19:48,788 --> 00:19:50,755
Fine. Clear out.
412
00:19:50,790 --> 00:19:54,325
♪♪
413
00:19:54,360 --> 00:19:57,094
[LINE RINGS]
414
00:19:57,532 --> 00:19:59,029
Take her to the safe house on Bowden.
415
00:19:59,065 --> 00:20:00,498
I don't have her.
416
00:20:00,533 --> 00:20:02,200
I thought we did, but
417
00:20:02,249 --> 00:20:03,834
I don't know. It's almost like
she disappeared.
418
00:20:03,870 --> 00:20:05,202
Disappeared?
419
00:20:05,238 --> 00:20:07,338
We have to clear this area.
Our location's blown.
420
00:20:07,373 --> 00:20:09,840
Seems I made a mistake
entrusting this to you.
421
00:20:09,876 --> 00:20:11,976
No, sir, I can find her.
422
00:20:12,011 --> 00:20:13,778
Apparently not.
423
00:20:13,813 --> 00:20:19,150
♪♪
424
00:20:19,185 --> 00:20:20,618
Here you go, darlings.
425
00:20:20,653 --> 00:20:22,987
Far as I take you.
426
00:20:23,022 --> 00:20:24,422
Hey, Walter.
427
00:20:24,457 --> 00:20:25,423
WALTER: Delores.
428
00:20:26,292 --> 00:20:27,992
You want to tell me
what the hell's going on?
429
00:20:28,027 --> 00:20:31,362
Don't know. Bino said snatch
them up, so I snatched them.
430
00:20:31,397 --> 00:20:33,063
Alright, in you go, the both of you.
431
00:20:33,337 --> 00:20:34,636
This is how the pipeline works.
432
00:20:34,672 --> 00:20:36,438
Whatever's traveling
is called the baton.
433
00:20:36,473 --> 00:20:38,206
It gets handed from one runner
to the next.
434
00:20:38,242 --> 00:20:39,841
And we're the baton?
435
00:20:39,877 --> 00:20:42,310
Normally it's a brick of cash
half the size of Cleveland.
436
00:20:42,346 --> 00:20:44,880
But if Bino says it's you,
I guess it's you.
437
00:20:44,915 --> 00:20:47,215
He's hurt. We need to
get him to a hospital.
438
00:20:47,251 --> 00:20:48,717
Nobody said anything about a hospital.
439
00:20:48,752 --> 00:20:50,719
He's been shot!
He's having trouble breathing.
440
00:20:50,754 --> 00:20:52,754
Honey, we don't know where you're going.
441
00:20:52,790 --> 00:20:54,589
Only the last runner
knows the destination.
442
00:20:54,625 --> 00:20:56,058
Yeah, if you want a hospital,
443
00:20:56,093 --> 00:20:57,793
you're better off letting
the cops come and get you.
444
00:20:57,828 --> 00:20:59,194
That's not an option.
445
00:20:59,229 --> 00:21:00,462
Then I suggest you get in the vehicle.
446
00:21:00,497 --> 00:21:02,898
Time's ticking.
We got a hand-off to make.
447
00:21:02,933 --> 00:21:06,935
♪♪
448
00:21:06,970 --> 00:21:08,303
COOPER: A gunfight?
449
00:21:08,338 --> 00:21:10,605
Shots fired into and out of the bar.
450
00:21:10,641 --> 00:21:13,075
My guess is Liz and Ressler
were holed up inside.
451
00:21:13,110 --> 00:21:14,643
Looks like Townsend's guys got in.
452
00:21:14,678 --> 00:21:16,344
Nobody's here, so we have to
assume they were taken.
453
00:21:16,380 --> 00:21:17,379
- [CELLPHONE VIBRATES]
- Hang on.
454
00:21:17,414 --> 00:21:19,095
I've got another call.
455
00:21:19,650 --> 00:21:21,783
It's Reddington.
Maybe he knows something.
456
00:21:23,654 --> 00:21:25,921
I'm concerned.
We tracked them to a local bar,
457
00:21:25,956 --> 00:21:27,823
but we can't be sure they made it out.
458
00:21:27,858 --> 00:21:29,091
Not to worry, Harold.
459
00:21:29,126 --> 00:21:30,926
Elizabeth and Donald are in safe hands.
460
00:21:30,961 --> 00:21:32,327
Thank God.
461
00:21:32,362 --> 00:21:33,628
How do you know that?
462
00:21:33,664 --> 00:21:35,263
Because I arranged the pickup.
463
00:21:35,299 --> 00:21:37,933
An associate of mine
in the Seventh Ward.
464
00:21:37,968 --> 00:21:39,134
And he has them?
465
00:21:39,169 --> 00:21:40,535
I'm told they're in transit.
466
00:21:40,571 --> 00:21:42,404
Donald's hurt but holding on.
467
00:21:42,439 --> 00:21:44,840
They're not out of
the proverbial woods yet,
468
00:21:44,875 --> 00:21:47,509
but we have reason to hope.
469
00:21:47,544 --> 00:21:49,111
Keen, if I don't make it...
470
00:21:49,146 --> 00:21:50,679
Stop.
471
00:21:50,714 --> 00:21:53,548
Almost everyone I love is gone.
472
00:21:53,584 --> 00:21:56,251
As it is, I'm barely hanging on.
473
00:21:56,286 --> 00:21:58,587
I cannot lose you too.
474
00:21:58,622 --> 00:22:00,640
Oh, so now you love me?
475
00:22:01,767 --> 00:22:04,159
And you waited until we're in
the back of a hearse to tell me?
476
00:22:04,194 --> 00:22:05,961
Maybe you shouldn't speak.
477
00:22:05,996 --> 00:22:07,893
Save your strength.
478
00:22:09,520 --> 00:22:11,900
It's okay, Liz.
479
00:22:11,935 --> 00:22:13,774
I know what you mean.
480
00:22:13,799 --> 00:22:20,170
♪♪
481
00:22:21,011 --> 00:22:22,611
I know how to do the math.
482
00:22:22,646 --> 00:22:24,980
I'm just saying they make
calculators for a reason.
483
00:22:26,162 --> 00:22:27,249
Whoa.
484
00:22:27,284 --> 00:22:29,217
Is he handing out money?
485
00:22:32,222 --> 00:22:33,688
Hey, Mister, can I get one of those?
486
00:22:33,724 --> 00:22:35,457
Depends. You want a job?
487
00:22:35,492 --> 00:22:36,525
What kind of job?
488
00:22:36,560 --> 00:22:38,160
That money's a finder's fee.
489
00:22:38,195 --> 00:22:39,494
I'm looking for finders.
490
00:22:39,530 --> 00:22:42,364
And if you're any good, there's
a lot more where that came from.
491
00:22:42,399 --> 00:22:43,698
Who you trying to find?
492
00:22:43,734 --> 00:22:45,700
Big crash over on Central.
493
00:22:45,736 --> 00:22:47,769
These two took off running.
494
00:22:47,805 --> 00:22:49,538
They're hiding somewhere in the Ward.
495
00:22:49,573 --> 00:22:51,006
You could find them yourself.
496
00:22:51,041 --> 00:22:52,007
Maybe.
497
00:22:52,042 --> 00:22:53,308
But I know how it goes around here.
498
00:22:53,343 --> 00:22:55,343
People talk, but not to outsiders.
499
00:22:55,379 --> 00:22:56,745
If you want to find someone,
500
00:22:56,780 --> 00:22:59,181
it's best to make arrangements
with the locals.
501
00:22:59,216 --> 00:23:00,949
No trouble, just information.
502
00:23:00,984 --> 00:23:03,985
If you know where they are,
call the number on the card.
503
00:23:04,021 --> 00:23:05,554
Anybody has a problem,
504
00:23:05,589 --> 00:23:08,857
tell them Mr. Townsend said it's okay.
505
00:23:08,892 --> 00:23:17,299
♪♪
506
00:23:17,334 --> 00:23:25,974
♪♪
507
00:23:26,009 --> 00:23:27,042
BINO: Anton.
508
00:23:27,077 --> 00:23:29,044
What's up, little man?
509
00:23:29,079 --> 00:23:38,854
♪♪
510
00:23:38,889 --> 00:23:41,790
[CELLPHONE RINGS]
511
00:23:41,825 --> 00:23:42,891
Bino.
512
00:23:42,926 --> 00:23:44,860
I'm hoping this is good news.
513
00:23:44,895 --> 00:23:45,760
Neville Townsend?
514
00:23:45,796 --> 00:23:47,929
That's who your people
are running from?!
515
00:23:47,965 --> 00:23:49,048
Does it matter?
516
00:23:49,072 --> 00:23:50,732
You're damn right it does
and you know it.
517
00:23:50,767 --> 00:23:53,101
If you had told me, I would've
never gotten involved.
518
00:23:53,136 --> 00:23:56,037
- Well, that explains my reluctance.
- I don't believe this.
519
00:23:56,073 --> 00:23:57,839
Do you know what
Neville Townsend will do to me
520
00:23:57,875 --> 00:24:00,375
when he discovers that
I'm the one who helped you?
521
00:24:00,410 --> 00:24:01,561
Hard to say.
522
00:24:01,596 --> 00:24:03,345
Probably the same thing
I would've done to you
523
00:24:03,380 --> 00:24:05,480
- if you hadn't helped me.
- This isn't a joke.
524
00:24:05,515 --> 00:24:06,781
I'm not laughing, Bino.
525
00:24:06,817 --> 00:24:08,516
Townsend doesn't know it was you,
526
00:24:08,552 --> 00:24:10,452
so all we have to do
is keep it that way.
527
00:24:10,487 --> 00:24:13,521
I'm out. You hear me? I'm out!
528
00:24:13,557 --> 00:24:15,223
It's too late. You're already in.
529
00:24:15,259 --> 00:24:16,391
They're in transit.
530
00:24:16,426 --> 00:24:18,593
Deal's off. I'm turning them over.
531
00:24:18,629 --> 00:24:20,962
- That would be a mistake.
- You should've told me.
532
00:24:20,998 --> 00:24:25,170
Bottom line... I'm more afraid
of him than I am of you.
533
00:24:25,195 --> 00:24:26,374
Don't do this.
534
00:24:26,399 --> 00:24:29,153
If you give them to Townsend,
he'll kill them.
535
00:24:29,339 --> 00:24:31,406
Better them than me.
536
00:24:36,767 --> 00:24:43,473
♪♪
537
00:24:43,508 --> 00:24:50,279
♪♪
538
00:24:50,315 --> 00:24:51,681
We're here.
539
00:24:52,210 --> 00:24:54,131
Head in and take the staircase
on the right.
540
00:24:54,284 --> 00:24:55,750
That'll lead to a basement storage room.
541
00:24:55,785 --> 00:24:57,418
Someone will meet you,
take you from there.
542
00:24:57,453 --> 00:24:59,921
Give me a hand.
He needs help getting out.
543
00:24:59,956 --> 00:25:01,522
Ressler.
544
00:25:01,558 --> 00:25:02,957
He's unconscious.
545
00:25:02,992 --> 00:25:04,158
Can you hear me?!
546
00:25:04,194 --> 00:25:05,259
Open your eyes, Ressler!
547
00:25:05,295 --> 00:25:06,661
He's still breathing.
548
00:25:06,696 --> 00:25:08,095
- The car keys!
- Whoa, hang on.
549
00:25:08,131 --> 00:25:09,964
I do not care where you were
told to take us.
550
00:25:09,999 --> 00:25:11,632
We are going to a hospital right now.
551
00:25:11,668 --> 00:25:13,245
Do you understand me?
552
00:25:14,830 --> 00:25:16,470
FBI, Walter.
553
00:25:16,506 --> 00:25:18,272
He's a federal agent.
554
00:25:18,308 --> 00:25:20,241
If he dies, your life is finished!
555
00:25:20,276 --> 00:25:21,309
Now give me the keys.
556
00:25:21,344 --> 00:25:22,877
C-Can't go to a hospital.
557
00:25:22,912 --> 00:25:24,779
He's dying!
558
00:25:24,814 --> 00:25:26,747
The nearest hospital is 30 blocks away.
559
00:25:26,783 --> 00:25:28,249
Your man doesn't have that kind of time.
560
00:25:28,284 --> 00:25:29,584
- He won't make it.
- I have to try!
561
00:25:29,619 --> 00:25:31,285
Okay, there's a place. It's close,
562
00:25:31,321 --> 00:25:32,920
but it's not a hospital.
There's a doctor.
563
00:25:32,956 --> 00:25:34,722
Used to work as a surgeon
before coming to America.
564
00:25:34,757 --> 00:25:35,990
Bino keeps one on the payroll
565
00:25:36,025 --> 00:25:38,492
in case one of his people gets hurt.
566
00:25:39,462 --> 00:25:40,528
What happened to him?
567
00:25:40,563 --> 00:25:42,163
Are you the surgeon?
568
00:25:42,198 --> 00:25:43,364
This is where you operate?
569
00:25:43,399 --> 00:25:44,599
Who's this?
570
00:25:44,634 --> 00:25:46,000
Trust me, you don't wanna know.
571
00:25:46,035 --> 00:25:47,301
Gunshot wound to the chest,
572
00:25:47,337 --> 00:25:48,569
probably a collapsed lung.
573
00:25:48,605 --> 00:25:50,238
All you have to do is stabilize him
574
00:25:50,273 --> 00:25:51,472
until an ambulance gets here.
575
00:25:51,507 --> 00:25:53,007
[SPEAKS MANDARIN]
576
00:25:53,042 --> 00:25:55,376
Get them out of here.
577
00:25:55,411 --> 00:25:56,410
Please.
578
00:25:56,446 --> 00:25:57,812
Save him.
579
00:25:57,847 --> 00:26:00,147
[LINE RINGING]
580
00:26:00,183 --> 00:26:02,016
- Give that back!
- They won't let you call.
581
00:26:02,051 --> 00:26:03,584
Whole point is this place doesn't exist.
582
00:26:03,620 --> 00:26:05,987
- No cops, no ambulances.
- He can't stay here.
583
00:26:06,022 --> 00:26:08,689
Careful now. You don't want to
insult these good people.
584
00:26:11,027 --> 00:26:13,327
RED: Harold, sad to say
things have taken
585
00:26:13,363 --> 00:26:14,895
a nasty turn for the worse.
586
00:26:14,931 --> 00:26:16,664
The associate I told you about
587
00:26:16,699 --> 00:26:18,733
has reconsidered our arrangement.
588
00:26:18,768 --> 00:26:21,035
What do you mean? I thought Keen
and Ressler were in transit.
589
00:26:21,070 --> 00:26:25,206
I'm sure they are, but Bino has
changed the delivery address.
590
00:26:25,241 --> 00:26:28,743
He found out that Elizabeth's
being hunted by Townsend,
591
00:26:28,778 --> 00:26:30,945
and he intends to give Townsend
what he wants.
592
00:26:30,980 --> 00:26:32,680
You never told him it was Townsend?
593
00:26:32,715 --> 00:26:34,949
Of course not. I was trying
to motivate the man.
594
00:26:34,984 --> 00:26:36,450
So now what?
595
00:26:36,486 --> 00:26:37,718
Now we rally, Harold.
596
00:26:37,754 --> 00:26:40,838
Now we shock Mr. Bino
and the rest of them
597
00:26:40,910 --> 00:26:42,990
with our poise and ingenuity.
598
00:26:43,026 --> 00:26:44,191
And how do we do that?
599
00:26:44,227 --> 00:26:45,526
I have no idea.
600
00:26:45,561 --> 00:26:47,328
Well, that's not entirely true.
601
00:26:47,363 --> 00:26:48,863
I have one place to start.
602
00:26:48,898 --> 00:26:52,066
That, uh, bar you mentioned,
is it still a crime scene?
603
00:26:52,101 --> 00:26:54,702
No, Agents Mojtabai and Park
had it processed,
604
00:26:54,737 --> 00:26:56,404
but they cleared out a little while ago.
605
00:26:56,439 --> 00:26:58,039
Good. Stay by the phone.
606
00:26:58,074 --> 00:26:59,106
If this works,
607
00:26:59,142 --> 00:27:02,176
you and the Task Force
will need to work quickly.
608
00:27:02,211 --> 00:27:08,049
♪♪
609
00:27:08,084 --> 00:27:13,854
♪♪
610
00:27:13,890 --> 00:27:15,022
Who are you?
611
00:27:15,058 --> 00:27:16,691
I'm the man you answer.
612
00:27:16,726 --> 00:27:19,126
I'm the man you tell the truth.
613
00:27:21,130 --> 00:27:22,229
Yeah, sure.
614
00:27:22,265 --> 00:27:23,597
Let's start with your name.
615
00:27:23,633 --> 00:27:25,232
First is fine.
616
00:27:25,268 --> 00:27:26,434
My name is Arthur.
617
00:27:26,469 --> 00:27:27,735
I clean up mostly,
618
00:27:27,770 --> 00:27:29,303
mop the floors, take out the trash.
619
00:27:29,339 --> 00:27:30,404
Okay, Arthur.
620
00:27:30,440 --> 00:27:31,906
Two very good friends of mine
621
00:27:31,941 --> 00:27:34,108
were told to come in
by a man named Bino.
622
00:27:34,143 --> 00:27:35,509
You know the man I mean?
623
00:27:35,545 --> 00:27:37,745
- Everybody knows Mr. Bino.
- [CHUCKLES] Yes.
624
00:27:37,780 --> 00:27:40,581
Bino told them to come in so
they could enter the pipeline.
625
00:27:40,616 --> 00:27:43,284
Still with me, Arthur?
You know what I'm talking about?
626
00:27:43,319 --> 00:27:44,919
The pipeline?
627
00:27:44,954 --> 00:27:46,081
So you don't?
628
00:27:46,116 --> 00:27:48,422
Well, that's either true
or you're playing games.
629
00:27:48,458 --> 00:27:49,724
I love games.
630
00:27:49,759 --> 00:27:52,259
In fact, I'm playing one now,
with dominos.
631
00:27:52,295 --> 00:27:53,494
First, I line them up,
632
00:27:53,529 --> 00:27:55,062
then I knock the first one over,
633
00:27:55,098 --> 00:27:58,799
and it leads to another
and then another and another
634
00:27:58,835 --> 00:28:01,135
until the trail takes me
where I'm trying to go.
635
00:28:01,170 --> 00:28:02,670
I don't know anything.
636
00:28:02,705 --> 00:28:05,272
Well, I should think not.
You're just the first domino.
637
00:28:05,308 --> 00:28:11,345
Problem is I can't reach the end
of the trail unless you fall.
638
00:28:11,381 --> 00:28:12,913
Leave him alone.
639
00:28:12,949 --> 00:28:14,448
[CHUCKLES] Look at that, Arthur.
640
00:28:14,484 --> 00:28:16,751
The second domino has revealed itself.
641
00:28:16,786 --> 00:28:18,953
I'm the one who helped your friends.
642
00:28:18,988 --> 00:28:22,556
Sometimes the dominos fall
without even pushing them.
643
00:28:22,592 --> 00:28:28,629
♪♪
644
00:28:28,664 --> 00:28:34,668
♪♪
645
00:28:34,704 --> 00:28:36,470
♪ I saw the part of you ♪
646
00:28:36,506 --> 00:28:39,507
♪ That only when you're older
you will see too ♪
647
00:28:39,542 --> 00:28:40,741
He's stable for now.
648
00:28:40,777 --> 00:28:43,511
But his lung, it's badly damaged.
649
00:28:43,546 --> 00:28:45,446
I don't know if it can be saved.
650
00:28:45,481 --> 00:28:47,715
Thank you.
651
00:28:47,750 --> 00:28:49,583
Can I see him?
652
00:28:49,619 --> 00:28:51,152
He's not awake.
653
00:28:51,880 --> 00:28:53,020
Please.
654
00:28:53,055 --> 00:28:55,122
♪ You held the balance of ♪
655
00:28:55,158 --> 00:28:58,793
♪ The time that only blindly
I could read you ♪
656
00:28:58,828 --> 00:29:02,463
♪ But I could read you ♪
657
00:29:02,498 --> 00:29:05,199
♪ It's like you told me ♪
658
00:29:05,234 --> 00:29:06,687
Hey.
659
00:29:07,236 --> 00:29:08,436
I'm here.
660
00:29:08,471 --> 00:29:12,006
♪ It's not a race to the end ♪
661
00:29:13,235 --> 00:29:15,709
I've been thinking about what you said.
662
00:29:16,760 --> 00:29:19,814
How everything I've done,
663
00:29:20,075 --> 00:29:24,518
the choices I've made
are partly your fault.
664
00:29:24,554 --> 00:29:26,687
♪ I hear someone else ♪
665
00:29:26,722 --> 00:29:28,750
You know that's crazy, right?
666
00:29:29,192 --> 00:29:35,062
Aside from being sort of chauvinistic.
667
00:29:35,097 --> 00:29:40,801
♪♪
668
00:29:40,837 --> 00:29:44,772
You know, Reddington, Tom.
669
00:29:45,971 --> 00:29:48,559
For whatever reason,
I live in a world where...
670
00:29:48,946 --> 00:29:51,545
people aren't who they seem to be.
671
00:29:51,581 --> 00:29:54,548
♪ Pitch black flesh and bone ♪
672
00:29:55,027 --> 00:29:57,112
It's hard to know
673
00:29:58,421 --> 00:30:01,222
what or who to believe.
674
00:30:01,257 --> 00:30:03,090
♪♪
675
00:30:03,125 --> 00:30:04,536
But you.
676
00:30:06,295 --> 00:30:08,290
You've always been there.
677
00:30:11,100 --> 00:30:12,878
The real you,
678
00:30:13,436 --> 00:30:15,172
telling me the truth.
679
00:30:16,105 --> 00:30:19,139
♪ Well, you look like yourself ♪
680
00:30:19,175 --> 00:30:20,534
And I love you for that.
681
00:30:20,576 --> 00:30:22,009
♪ But you're somebody else ♪
682
00:30:22,044 --> 00:30:25,145
♪ Only it ain't on the surface ♪
683
00:30:25,739 --> 00:30:27,249
There, I said it.
684
00:30:27,284 --> 00:30:29,151
♪ Well, you talk like yourself ♪
685
00:30:29,186 --> 00:30:30,786
It wasn't in the back of a hearse,
686
00:30:30,821 --> 00:30:35,557
but, hey, the back of a Chinese
restaurant is pretty good.
687
00:30:35,592 --> 00:30:41,368
♪♪
688
00:30:41,412 --> 00:30:42,866
You're okay.
689
00:30:42,891 --> 00:30:44,757
♪♪
690
00:30:45,469 --> 00:30:47,496
We're gonna make it out of here.
691
00:30:48,071 --> 00:30:49,581
I promise.
692
00:30:49,606 --> 00:30:52,106
♪♪
693
00:30:52,610 --> 00:30:54,294
BINO: Sorry, Ms. Keen.
694
00:30:56,630 --> 00:30:59,447
But that's a promise you won't
be able to keep.
695
00:31:06,835 --> 00:31:09,645
It's like the sewer system,
only with cash.
696
00:31:09,669 --> 00:31:10,769
[CHUCKLES] I like that.
697
00:31:10,804 --> 00:31:12,370
The sewer system with cash.
698
00:31:12,406 --> 00:31:14,372
Bino's got spots all over the Ward.
699
00:31:14,408 --> 00:31:17,909
You come in, ask whoever runs
the spot for a loan,
700
00:31:17,944 --> 00:31:20,045
guaranteed against your paycheck,
701
00:31:20,080 --> 00:31:21,813
which is coming
but you don't have it yet.
702
00:31:21,848 --> 00:31:23,415
And if you're approved?
703
00:31:23,450 --> 00:31:24,916
We give you the cash.
704
00:31:24,951 --> 00:31:26,951
Or, if you're here to give back
705
00:31:26,987 --> 00:31:28,520
the loan that we already gave you,
706
00:31:28,555 --> 00:31:31,389
we accept the money
and flush it to Bino.
707
00:31:31,425 --> 00:31:32,483
Through the pipeline.
708
00:31:32,511 --> 00:31:34,626
Bino's got pipes all through the Ward.
709
00:31:34,661 --> 00:31:36,261
This is just one of them.
710
00:31:36,296 --> 00:31:37,370
Bino called me,
711
00:31:37,406 --> 00:31:39,397
said he was sending two people over
712
00:31:39,433 --> 00:31:42,000
that I should snatch them up
and send them through.
713
00:31:42,035 --> 00:31:44,036
These pipes...
Where exactly do they lead?
714
00:31:44,071 --> 00:31:46,371
Bino's not stupid. The runners only know
715
00:31:46,406 --> 00:31:48,073
the next step in the journey.
716
00:31:48,108 --> 00:31:49,541
The next step then.
717
00:31:49,576 --> 00:31:50,934
I need a name.
718
00:31:51,611 --> 00:31:52,844
WALTER: Walter Stevens.
719
00:31:52,879 --> 00:31:54,112
You two found the right guy,
720
00:31:54,147 --> 00:31:56,262
but I don't know anybody named Delores.
721
00:31:56,286 --> 00:31:57,785
It's alright, Walter.
722
00:31:57,821 --> 00:31:59,254
We're associates of Bino's.
723
00:31:59,289 --> 00:32:01,155
See now, I don't know
who that is either.
724
00:32:01,191 --> 00:32:02,724
You fellas sure you're in
the right neighborhood?
725
00:32:02,759 --> 00:32:04,559
- Listen, friend.
- I'm not your friend.
726
00:32:04,594 --> 00:32:05,727
Hey, I don't... I don't know you.
727
00:32:05,762 --> 00:32:08,062
Now's not the time to be brave.
728
00:32:08,098 --> 00:32:10,064
It's the time to be smart.
729
00:32:10,100 --> 00:32:13,101
Well, if you two and this
Mr. Bino were really tight,
730
00:32:13,136 --> 00:32:14,769
you'd go ask him what you want to know
731
00:32:14,804 --> 00:32:16,237
and you'd leave me the hell alone.
732
00:32:16,273 --> 00:32:17,505
I'm out of time, Walter.
733
00:32:17,540 --> 00:32:20,208
Now, that's not your fault,
but I'm making it your problem,
734
00:32:20,243 --> 00:32:22,944
so did you see the two people
I'm looking for?
735
00:32:22,979 --> 00:32:25,113
A simple yes or no will suffice.
736
00:32:25,148 --> 00:32:26,581
Yeah.
737
00:32:26,616 --> 00:32:28,950
And you handed them off
to another runner, correct?
738
00:32:28,985 --> 00:32:31,452
Again, yes or no would be fine.
739
00:32:31,892 --> 00:32:33,560
No.
740
00:32:36,092 --> 00:32:37,659
Last chance.
741
00:32:37,694 --> 00:32:39,027
- Tell him.
- I am telling him.
742
00:32:39,062 --> 00:32:40,395
We never made the hand-off.
743
00:32:40,430 --> 00:32:42,964
By the time we got there,
that agent was out cold.
744
00:32:42,999 --> 00:32:45,633
He'd been shot, wasn't breathing right.
745
00:32:45,669 --> 00:32:47,268
You didn't take him to a hospital.
746
00:32:47,304 --> 00:32:48,436
If you did, we'd know.
747
00:32:48,471 --> 00:32:50,077
It's not a hospital.
748
00:32:50,507 --> 00:32:52,407
Not a real one, anyway.
749
00:32:52,442 --> 00:32:55,777
I got Agents Mojtabai and Park
standing by in the Seventh Ward.
750
00:32:55,812 --> 00:32:57,278
Good, because I've got a location.
751
00:32:57,314 --> 00:33:00,281
Elizabeth and Donald were taken
to the Shanghai Palace,
752
00:33:00,317 --> 00:33:02,183
a restaurant at Weston and Grand.
753
00:33:02,218 --> 00:33:03,718
Dembe and I are headed there now.
754
00:33:03,753 --> 00:33:05,586
- A restaurant?
- I don't have good news, Harold.
755
00:33:05,622 --> 00:33:08,189
Apparently Donald had to be
taken to an underground surgeon
756
00:33:08,224 --> 00:33:10,258
because there wasn't enough
time to get him to a hospital.
757
00:33:10,293 --> 00:33:11,859
And you don't know his condition?
758
00:33:11,895 --> 00:33:13,962
- No.
- What about Elizabeth?
759
00:33:13,997 --> 00:33:15,496
I don't know. We're on our way.
760
00:33:15,532 --> 00:33:18,933
Call an ambulance and tell Aram
and Agent Park to hurry.
761
00:33:20,337 --> 00:33:24,305
So, you're what all the fuss is about.
762
00:33:24,694 --> 00:33:26,307
Elizabeth Keen.
763
00:33:26,343 --> 00:33:29,444
And you're Bino?
764
00:33:29,783 --> 00:33:31,312
I'm confused.
765
00:33:31,535 --> 00:33:33,548
Reddington said you were a friend.
766
00:33:33,583 --> 00:33:35,249
Reddington has no friends.
767
00:33:35,664 --> 00:33:37,218
Your people are helping us.
768
00:33:37,253 --> 00:33:40,054
Only because Reddington
withheld the truth.
769
00:33:40,210 --> 00:33:44,058
He never told me you were
running from Neville Townsend.
770
00:33:44,094 --> 00:33:45,893
Get her out of here.
Take her back to The Castle.
771
00:33:45,929 --> 00:33:48,096
Wait. Wait, Townsend doesn't
know you're helping me.
772
00:33:48,131 --> 00:33:49,664
You don't know that. He may.
773
00:33:49,699 --> 00:33:51,766
Which is why now my best option
774
00:33:51,801 --> 00:33:53,267
is to turn you over and apologize.
775
00:33:53,303 --> 00:33:55,703
No, no, no, wait, wait. Listen, okay?
776
00:33:55,739 --> 00:33:57,538
We're in the same boat, Bino.
777
00:33:57,574 --> 00:34:00,875
Your life is at risk because
Reddington withheld information.
778
00:34:00,910 --> 00:34:02,710
Believe me, I understand that
779
00:34:02,746 --> 00:34:04,979
more than anybody on this planet.
780
00:34:05,015 --> 00:34:07,248
- Take her.
- Townsend doesn't even care about me.
781
00:34:07,283 --> 00:34:10,251
The only reason he wants me dead
is to get back at Reddington
782
00:34:10,286 --> 00:34:12,387
for something he did a long time ago.
783
00:34:12,605 --> 00:34:14,138
- What?
- I don't know.
784
00:34:14,173 --> 00:34:15,569
What I do know is
785
00:34:17,214 --> 00:34:19,343
if you want to make peace with Townsend,
786
00:34:19,791 --> 00:34:22,919
you're not gonna do it
by turning me over to him.
787
00:34:23,837 --> 00:34:26,584
You're gonna do it
by killing Reddington.
788
00:34:27,446 --> 00:34:29,146
So let me guess.
789
00:34:29,288 --> 00:34:31,422
You'd like to help me do that?
790
00:34:31,457 --> 00:34:35,993
Bino, I can't think of
anything I'd like more.
791
00:34:38,898 --> 00:34:40,497
Put her in the car.
792
00:34:41,521 --> 00:34:43,601
No. No! No!
793
00:34:43,636 --> 00:34:45,108
Ressler!
794
00:34:45,638 --> 00:34:47,438
You.
795
00:34:47,473 --> 00:34:51,342
That man never wakes up. Hmm?
796
00:34:51,377 --> 00:34:54,578
Whatever you did,
undo it and get rid of him.
797
00:34:54,614 --> 00:35:02,587
♪♪
798
00:35:02,623 --> 00:35:10,595
♪♪
799
00:35:10,631 --> 00:35:12,831
[ENGINE STARTS]
800
00:35:12,866 --> 00:35:18,370
♪♪
801
00:35:18,405 --> 00:35:23,441
♪♪
802
00:35:23,477 --> 00:35:25,877
FBI! Show me your hands! Hands!
803
00:35:25,912 --> 00:35:27,112
- ARAM: No, stop!
- Hands!
804
00:35:27,147 --> 00:35:28,513
Stop! No!
805
00:35:28,548 --> 00:35:30,070
Put it down!
806
00:35:32,519 --> 00:35:34,152
She's not here.
807
00:35:35,158 --> 00:35:37,055
Ressler, don't, uh... Don't try to move.
808
00:35:37,090 --> 00:35:38,990
Help's on the way, okay?
809
00:35:39,026 --> 00:35:40,625
Castle.
810
00:35:40,661 --> 00:35:42,761
What's he saying?
811
00:35:42,796 --> 00:35:44,829
Keen, The Castle.
812
00:35:44,865 --> 00:35:49,901
♪♪
813
00:35:49,936 --> 00:35:51,569
Hey, here, over here!
814
00:35:51,605 --> 00:35:53,552
He's not breathing properly.
815
00:35:53,940 --> 00:35:56,741
[CELLPHONE RINGS]
816
00:35:57,644 --> 00:35:58,877
Hello?
817
00:35:58,912 --> 00:36:00,192
Elizabeth. Is she there?
818
00:36:00,221 --> 00:36:01,379
No.
819
00:36:01,415 --> 00:36:03,415
Uh, but Agent Ressler is here.
820
00:36:03,450 --> 00:36:05,984
Uh, he's injured, but EMTs are on site.
821
00:36:06,019 --> 00:36:08,653
- But no word on Elizabeth?
- No, we don't know where she is,
822
00:36:08,689 --> 00:36:12,457
but, uh, Ressler said
something about a castle?
823
00:36:12,492 --> 00:36:13,743
Does that mean anything to you?
824
00:36:13,779 --> 00:36:14,872
I can look into it.
825
00:36:14,908 --> 00:36:16,394
Tell Donald to stay in the light.
826
00:36:16,430 --> 00:36:18,296
I'll call you when we know more.
827
00:36:18,346 --> 00:36:19,431
The Castle.
828
00:36:19,466 --> 00:36:21,871
Bino took Elizabeth back to his club.
829
00:36:22,736 --> 00:36:25,303
TOWNSEND: I understand. You did
the right thing by calling.
830
00:36:25,339 --> 00:36:27,405
I hope you'll accept my apology.
831
00:36:27,441 --> 00:36:29,607
Reddington intentionally misled me.
832
00:36:29,643 --> 00:36:31,676
Of course I'd never agree to intervene
833
00:36:31,712 --> 00:36:33,244
if I'd known you were involved.
834
00:36:33,280 --> 00:36:34,813
And you have Keen?
835
00:36:34,848 --> 00:36:36,047
With me now.
836
00:36:36,083 --> 00:36:37,615
I understand your people
are in the Ward?
837
00:36:37,651 --> 00:36:40,518
So am I. This is something that
I'm handling personally.
838
00:36:40,554 --> 00:36:43,221
Even better. I have a small club
where I do business.
839
00:36:43,256 --> 00:36:44,422
I'll send you the address.
840
00:36:44,458 --> 00:36:46,358
Keen will be waiting when you arrive.
841
00:36:47,480 --> 00:36:50,028
And, Mr. Townsend,
842
00:36:50,942 --> 00:36:53,698
I really do appreciate
your understanding.
843
00:36:54,571 --> 00:36:57,936
This was all an unfortunate mistake.
844
00:36:57,971 --> 00:36:59,685
[LINE BEEPS]
845
00:36:59,721 --> 00:37:01,106
Hello?
846
00:37:01,141 --> 00:37:06,678
♪♪
847
00:37:11,969 --> 00:37:13,369
COOPER: Castle. What does that mean?
848
00:37:13,404 --> 00:37:15,304
We don't know. A place?
849
00:37:15,340 --> 00:37:17,106
Maybe some kind of safe house?
850
00:37:17,141 --> 00:37:19,242
Whatever it is, if that's
where Bino took Keen,
851
00:37:19,277 --> 00:37:21,377
we need to find it fast.
852
00:37:21,412 --> 00:37:28,351
♪♪
853
00:37:28,386 --> 00:37:32,154
He's gonna kill me for something
I had nothing to do with.
854
00:37:32,442 --> 00:37:34,361
That doesn't bother you?
855
00:37:35,693 --> 00:37:37,727
You sound surprised.
856
00:37:39,330 --> 00:37:40,830
You own a chess club.
857
00:37:40,865 --> 00:37:42,952
You like the game.
858
00:37:44,202 --> 00:37:47,904
I'm the pawn, and you're serving
me up for the slaughter.
859
00:37:48,625 --> 00:37:50,126
It's a gambit.
860
00:37:51,169 --> 00:37:52,542
You know that term?
861
00:37:52,577 --> 00:37:56,145
It's when a player sacrifices a piece
862
00:37:56,180 --> 00:38:00,116
in order to gain a positional
advantage later in the match.
863
00:38:00,151 --> 00:38:01,551
- [LAUGHS]
- A calculated risk.
864
00:38:01,586 --> 00:38:04,687
And what advantage are you
hoping to get exactly?
865
00:38:04,722 --> 00:38:06,055
Are you kidding?
866
00:38:06,267 --> 00:38:09,325
We're talking about Neville Townsend,
867
00:38:09,360 --> 00:38:11,160
the one man powerful enough
868
00:38:11,195 --> 00:38:14,931
to make Raymond Reddington think twice.
869
00:38:15,235 --> 00:38:16,566
Look around.
870
00:38:16,601 --> 00:38:19,235
I may be small time,
but that does not mean
871
00:38:19,270 --> 00:38:21,871
that I don't have big-time aspirations.
872
00:38:21,906 --> 00:38:25,074
A man like Neville Townsend
snaps his fingers
873
00:38:25,109 --> 00:38:27,143
and my life changes.
874
00:38:27,178 --> 00:38:29,378
Or it ends completely.
875
00:38:29,414 --> 00:38:33,382
Like I said, a calculated risk.
876
00:38:33,418 --> 00:38:37,153
And all things considered,
I like my chances.
877
00:38:37,188 --> 00:38:38,888
You don't know him.
878
00:38:38,923 --> 00:38:40,323
I do.
879
00:38:40,552 --> 00:38:43,759
Apparently,
you're really important to him.
880
00:38:43,795 --> 00:38:47,463
So important that he came to
take care of you in person.
881
00:38:47,498 --> 00:38:49,599
It seems to me that
he'd be very grateful
882
00:38:49,634 --> 00:38:51,934
to a guy like me for making it easy.
883
00:38:51,970 --> 00:38:53,302
That's not how he thinks.
884
00:38:53,338 --> 00:38:55,137
[POUNDING ON DOOR]
885
00:38:55,173 --> 00:38:56,405
They must've gone around the back.
886
00:38:56,441 --> 00:38:58,708
I'm telling you,
he's gonna kill us both.
887
00:39:00,155 --> 00:39:01,877
We'll soon find out.
888
00:39:01,913 --> 00:39:02,979
Open it.
889
00:39:03,014 --> 00:39:06,515
♪ Nothing can please me ♪
890
00:39:06,551 --> 00:39:09,085
♪ Only thoughts are of you ♪
891
00:39:09,120 --> 00:39:13,756
♪♪
892
00:39:15,378 --> 00:39:17,259
I have to say,
I'm finding it hard to resist
893
00:39:17,295 --> 00:39:18,594
a chess pun in this moment.
894
00:39:18,630 --> 00:39:20,062
But, I mean, if you can't
say "checkmate"
895
00:39:20,098 --> 00:39:22,732
- at a time like this...
- Checkmate.
896
00:39:24,168 --> 00:39:25,635
Drop your gun.
897
00:39:25,670 --> 00:39:27,770
♪ I've not stopped crying
since you went away ♪
898
00:39:28,016 --> 00:39:30,539
Elizabeth, I'm certainly not
looking for a thank you,
899
00:39:30,575 --> 00:39:33,609
but this does seem uncalled for.
900
00:39:33,645 --> 00:39:34,939
Why?
901
00:39:35,380 --> 00:39:37,442
Because you saved me?
902
00:39:38,610 --> 00:39:39,949
From a man I didn't know,
903
00:39:39,984 --> 00:39:42,697
who only wanted to kill me
because of you?
904
00:39:43,087 --> 00:39:45,287
I can't take it anymore.
905
00:39:45,323 --> 00:39:46,993
You're not wrong.
906
00:39:48,119 --> 00:39:49,792
I understand your anger.
907
00:39:49,827 --> 00:39:52,461
They're all dead because of you.
908
00:39:53,666 --> 00:39:55,210
Tom,
909
00:39:55,667 --> 00:39:58,801
Esi, Jennifer, my mother.
910
00:39:58,836 --> 00:40:00,670
DEMBE: Elizabeth, please.
911
00:40:00,705 --> 00:40:02,805
We have to go. Put the gun down.
912
00:40:03,384 --> 00:40:05,441
Yes, they're all dead.
913
00:40:05,929 --> 00:40:09,111
I tried to tell you that
this is what would happen.
914
00:40:09,147 --> 00:40:10,546
Everything I've been afraid of,
915
00:40:10,581 --> 00:40:13,816
everything I came into your life
to prevent,
916
00:40:13,851 --> 00:40:15,484
it's happening.
917
00:40:15,939 --> 00:40:17,687
Secrets I've been keeping
918
00:40:17,722 --> 00:40:21,357
because to tell them would mean
dangerous people like Townsend
919
00:40:21,392 --> 00:40:25,394
would stop at nothing to
kill you and your daughter.
920
00:40:25,430 --> 00:40:28,197
And now some of those secrets are out,
921
00:40:28,232 --> 00:40:30,119
and they are coming.
922
00:40:31,120 --> 00:40:32,747
I'm sorry.
923
00:40:33,404 --> 00:40:37,106
I've tried so hard for so long
924
00:40:37,141 --> 00:40:41,010
to protect you from all of this.
925
00:40:41,673 --> 00:40:43,612
And I've failed.
926
00:40:43,648 --> 00:40:48,484
♪♪
927
00:40:48,519 --> 00:40:51,187
♪ Memories I have remind me of you ♪
928
00:40:51,222 --> 00:40:54,890
[TIRES SCREECH]
929
00:40:54,926 --> 00:40:59,895
♪ Of you ♪
930
00:40:59,931 --> 00:41:03,365
♪ Of you ♪
931
00:41:03,401 --> 00:41:04,900
Raymond, we're out of time.
932
00:41:04,936 --> 00:41:06,869
We have a car nearby.
933
00:41:06,904 --> 00:41:09,271
They're coming front and back.
934
00:41:09,307 --> 00:41:12,308
That doesn't sound good
under any circumstances.
935
00:41:12,343 --> 00:41:18,781
♪♪
936
00:41:18,816 --> 00:41:25,020
♪♪
937
00:41:25,056 --> 00:41:31,227
♪♪
938
00:41:31,262 --> 00:41:33,629
[POUNDING ON DOOR]
64660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.