All language subtitles for The Blacklist - 08x19 - Balthazar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:01,820 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:01,856 --> 00:00:04,189 I used to believe in salvation. 3 00:00:04,225 --> 00:00:07,526 - [GRUNTS] - Wait, wait, no. 4 00:00:07,981 --> 00:00:10,248 That good was rewarded... 5 00:00:10,413 --> 00:00:12,613 [GRUNTING] 6 00:00:12,638 --> 00:00:15,506 [SILENCED GUNSHOT] 7 00:00:17,811 --> 00:00:19,711 ...and evil punished. 8 00:00:22,482 --> 00:00:26,150 [VOICE BREAKING] But I don't believe in that anymore. 9 00:00:26,186 --> 00:00:28,052 Not in this life. 10 00:00:28,088 --> 00:00:29,521 I've opened up a new directive, 11 00:00:29,556 --> 00:00:31,756 like the one for Rostova, but double the bounty. 12 00:00:31,791 --> 00:00:33,038 ENGEL: That won't be necessary. 13 00:00:33,062 --> 00:00:36,129 I'll be there. With Keen. 14 00:00:36,165 --> 00:00:37,731 Looking for me? 15 00:00:37,766 --> 00:00:39,233 Drive! 16 00:00:39,268 --> 00:00:40,567 ARAM: Liz, put the gun down. 17 00:00:40,603 --> 00:00:43,437 Not until I get the answer I'm looking for! 18 00:00:45,274 --> 00:00:47,407 No! He knows where Townsend is! 19 00:00:47,443 --> 00:00:48,876 COOPER: We have her in custody. 20 00:00:48,911 --> 00:00:50,310 RED: Harold, bring her here. 21 00:00:50,346 --> 00:00:51,912 I'm the only one who can save her. 22 00:00:51,947 --> 00:00:53,113 Not today. 23 00:00:53,148 --> 00:00:55,382 Elizabeth Keen is a criminal. 24 00:00:55,417 --> 00:00:57,451 She will never be an agent again. 25 00:00:57,486 --> 00:00:59,319 She will never be a civilian. 26 00:00:59,355 --> 00:01:04,024 Her only hope for survival exists in my world. 27 00:01:04,059 --> 00:01:12,699 ♪♪ 28 00:01:12,735 --> 00:01:21,108 ♪♪ 29 00:01:21,143 --> 00:01:23,176 Mr. Townsend is sleeping. 30 00:01:23,212 --> 00:01:25,279 - Keen is being moved. - He can't be disturbed. 31 00:01:25,314 --> 00:01:27,214 I need to see him. We have people in position... 32 00:01:27,249 --> 00:01:29,082 He was very clear. 33 00:01:29,118 --> 00:01:30,918 Keen is in FBI custody. 34 00:01:30,953 --> 00:01:32,319 So? 35 00:01:32,354 --> 00:01:36,924 So hitting a federal convoy is public. 36 00:01:36,959 --> 00:01:39,259 Messy. I need to see him. 37 00:01:39,295 --> 00:01:40,227 Hey. 38 00:01:40,262 --> 00:01:42,129 We work for a madman. 39 00:01:42,164 --> 00:01:43,463 I'm separating the man's medications, 40 00:01:43,499 --> 00:01:44,932 so I know better than anyone else. 41 00:01:44,967 --> 00:01:47,801 He's totally insane. This is insane. 42 00:01:47,836 --> 00:01:48,902 Watch your words. 43 00:01:48,938 --> 00:01:49,937 He's feeding off this. 44 00:01:49,972 --> 00:01:51,538 Destroying himself and us. 45 00:01:51,574 --> 00:01:52,773 The FBI raided us. 46 00:01:52,808 --> 00:01:55,208 - There are warrants for our arrest. - You're out of line. 47 00:01:55,244 --> 00:01:56,543 I mean, what the hell is this even about? 48 00:01:56,579 --> 00:01:58,679 Elizabeth Keen has to die. 49 00:01:58,714 --> 00:02:01,081 We should go out, shoot feds, 50 00:02:01,116 --> 00:02:02,783 risk our own lives for some lunatic? 51 00:02:02,818 --> 00:02:04,184 What did you call him? 52 00:02:04,219 --> 00:02:05,285 What did you call Mr. Townsend?! 53 00:02:05,321 --> 00:02:06,954 I didn't mean... I didn't... 54 00:02:06,989 --> 00:02:10,290 The man is avenging the death of his wife and children, 55 00:02:10,326 --> 00:02:12,559 which means we are the only family he has left. 56 00:02:12,595 --> 00:02:15,963 So we will take care of him the way he takes care of us. 57 00:02:15,998 --> 00:02:18,966 Now let me do my work 58 00:02:19,001 --> 00:02:23,503 and don't ever disparage the good man again. 59 00:02:23,539 --> 00:02:27,513 ♪♪ 60 00:02:27,538 --> 00:02:34,826 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:02:38,511 --> 00:02:39,676 Where are they? 62 00:02:39,712 --> 00:02:41,712 The decoy convoy is passing through the Seventh Ward. 63 00:02:41,747 --> 00:02:43,080 Keen and Ressler? 64 00:02:43,115 --> 00:02:45,549 They held back. Left just six minutes ago. 65 00:02:45,584 --> 00:02:50,087 Thank you. Best guess is they are 23 minutes out. 66 00:02:50,122 --> 00:02:51,855 No interference? 67 00:02:51,891 --> 00:02:53,524 Uh, nothing yet. 68 00:02:53,559 --> 00:02:56,793 Maybe Townsend isn't crazy enough to hit an FBI convoy. 69 00:02:56,829 --> 00:02:58,428 You really believe that? 70 00:02:58,464 --> 00:03:02,124 I do not. Just, uh, trying to stay optimistic here. 71 00:03:04,837 --> 00:03:06,503 Why are you doing this? 72 00:03:07,671 --> 00:03:10,307 Ressler, you know what happens if you take me in. 73 00:03:10,342 --> 00:03:12,217 I know what happens if I don't. 74 00:03:12,678 --> 00:03:13,844 Townsend won't stop. 75 00:03:13,879 --> 00:03:15,579 And I won't bury you, Keen. 76 00:03:15,614 --> 00:03:18,081 I won't stand next to Agnes while she cries at your funeral. 77 00:03:18,117 --> 00:03:20,517 You think I'm safer in custody? 78 00:03:20,553 --> 00:03:22,452 Townsend has people everywhere. 79 00:03:22,488 --> 00:03:23,921 He can hit me from the inside. 80 00:03:23,956 --> 00:03:25,556 I won't last more than a few days. 81 00:03:25,591 --> 00:03:26,773 We'll see. 82 00:03:29,361 --> 00:03:31,528 Even if you're right, what then? 83 00:03:31,564 --> 00:03:34,631 It's over. I'll never be an agent again. 84 00:03:35,324 --> 00:03:37,334 - I'm going to prison. - You don't know that. 85 00:03:37,369 --> 00:03:39,670 If Reddington can still walk around, you can walk too. 86 00:03:39,705 --> 00:03:42,122 The rules are different for Reddington. 87 00:03:43,665 --> 00:03:46,001 Look, what I've done, I can't undo. 88 00:03:47,044 --> 00:03:48,946 Mary Bremmer's death? 89 00:03:48,981 --> 00:03:50,948 The bomb in Reddington's hospital room? 90 00:03:50,983 --> 00:03:53,550 Everything that happened in Kansas. 91 00:03:54,520 --> 00:03:57,763 You're holding on to a reality that doesn't exist. 92 00:03:58,524 --> 00:04:01,141 Ressler, you have to accept it. 93 00:04:01,727 --> 00:04:04,595 Things are never going back to the way they were. 94 00:04:05,187 --> 00:04:07,331 RED: I tried to convey this, Harold. 95 00:04:07,366 --> 00:04:12,102 But once again, we find ourselves in a situation where, 96 00:04:12,137 --> 00:04:16,373 when faced with a unique, complicated, 97 00:04:16,408 --> 00:04:19,576 and volatile set of circumstances, 98 00:04:19,612 --> 00:04:23,146 you immediately punt to bureaucratic protocol. 99 00:04:23,182 --> 00:04:25,282 Elizabeth's coming in. I'm not releasing her, 100 00:04:25,317 --> 00:04:28,377 and you can be damn sure I'm not turning her over to you. 101 00:04:28,854 --> 00:04:30,988 Things have changed. 102 00:04:31,023 --> 00:04:32,856 From the day I arrived, 103 00:04:32,891 --> 00:04:36,293 my intent has been to keep Elizabeth safe. 104 00:04:36,328 --> 00:04:38,495 To do that, I had to keep 105 00:04:39,680 --> 00:04:41,765 certain facts about my life hidden. 106 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 Well, the truth is out. 107 00:04:43,535 --> 00:04:45,035 Whatever you're hiding, Townsend knows. 108 00:04:45,070 --> 00:04:46,937 Yes, and because he knows, 109 00:04:46,972 --> 00:04:52,309 his focus has shifted away from me and onto Elizabeth. 110 00:04:52,344 --> 00:04:53,694 Why? 111 00:04:54,778 --> 00:04:57,648 To try to make me understand how he suffered 112 00:04:57,683 --> 00:04:59,716 the day his family was slaughtered. 113 00:04:59,752 --> 00:05:02,152 So he wants to kill Elizabeth to make you suffer? 114 00:05:02,187 --> 00:05:03,820 Not just suffer. 115 00:05:03,856 --> 00:05:05,555 To understand. 116 00:05:05,591 --> 00:05:10,360 He experienced something too dark to comprehend. 117 00:05:10,396 --> 00:05:14,231 To avenge what was done to his family and to him, 118 00:05:14,840 --> 00:05:19,069 he wants to feel that I've experienced 119 00:05:19,104 --> 00:05:22,706 a similar darkness for myself. 120 00:05:22,741 --> 00:05:28,045 [GASPS] 121 00:05:28,080 --> 00:05:29,413 Why are you telling me this now? 122 00:05:29,448 --> 00:05:31,515 Because you can't protect her, Harold. 123 00:05:31,550 --> 00:05:35,152 And you're about to find out what you're up against. 124 00:05:38,757 --> 00:05:40,057 Part of it's my fault. 125 00:05:40,092 --> 00:05:41,819 I didn't stop you before you went too far. 126 00:05:41,843 --> 00:05:43,099 - [CHUCKLES] Ressler. - All the calls, 127 00:05:43,123 --> 00:05:45,262 going to meet you without telling Cooper. 128 00:05:45,537 --> 00:05:47,831 That night you showed up at my apartment. 129 00:05:48,915 --> 00:05:50,701 You weren't wrong for wanting to help me. 130 00:05:50,736 --> 00:05:53,470 But I didn't help, Liz. I only made it worse. 131 00:05:53,505 --> 00:05:57,074 I mean, I let how much I care about you cloud my judgment. 132 00:05:57,109 --> 00:05:58,809 This wasn't about your judgment. 133 00:05:58,844 --> 00:06:01,378 I knew exactly what I was doing. 134 00:06:02,648 --> 00:06:06,141 Look, if Reddington wants to keep his secrets, 135 00:06:07,276 --> 00:06:08,418 it's fine. 136 00:06:08,454 --> 00:06:10,554 He can keep them all. 137 00:06:10,896 --> 00:06:13,790 Except for the ones that are truth about my life 138 00:06:13,826 --> 00:06:16,093 and my daughter's life. 139 00:06:16,128 --> 00:06:17,928 Except for the ones that explain 140 00:06:17,963 --> 00:06:21,098 why psychotics like Townsend wake up every morning 141 00:06:21,133 --> 00:06:22,699 drooling about new and exciting ways 142 00:06:22,735 --> 00:06:26,953 to murder me and my daughter as payback for something he did. 143 00:06:27,954 --> 00:06:30,273 Those he doesn't get to hide. 144 00:06:30,309 --> 00:06:31,508 And I'm telling you right now... 145 00:06:31,543 --> 00:06:33,443 I am so tired of the double standard. 146 00:06:33,479 --> 00:06:35,912 - What double standard? - You know. 147 00:06:35,948 --> 00:06:38,648 Reddington can do whatever he wants, 148 00:06:38,684 --> 00:06:42,319 and the Task Force just takes it in stride. 149 00:06:42,354 --> 00:06:45,122 We don't even know who he is. 150 00:06:45,514 --> 00:06:47,424 Except for that he's a Russian spy 151 00:06:47,459 --> 00:06:51,027 who murdered my adoptive father, my mother, 152 00:06:51,063 --> 00:06:52,629 is responsible for the deaths of 153 00:06:52,664 --> 00:06:55,499 my husband, my half sister, my grandfather. 154 00:06:55,534 --> 00:06:56,833 Nobody's okay with that. 155 00:06:56,869 --> 00:06:58,401 You accept it! 156 00:06:59,861 --> 00:07:01,772 Doesn't matter what he does. It's okay. 157 00:07:01,807 --> 00:07:06,576 But me? I fight back and I've "gone too far." 158 00:07:06,612 --> 00:07:11,648 ♪♪ 159 00:07:15,721 --> 00:07:18,355 Looks like we just got some backup. 160 00:07:18,390 --> 00:07:22,692 [LINE RINGS] 161 00:07:22,728 --> 00:07:24,828 Hey, uh, I'm monitoring your progress. 162 00:07:24,863 --> 00:07:26,004 Everything okay? 163 00:07:26,057 --> 00:07:27,697 So far, so good. No sign of Townsend, 164 00:07:27,733 --> 00:07:29,866 and the backup you sent just got here. 165 00:07:29,902 --> 00:07:31,535 Backup? 166 00:07:31,570 --> 00:07:33,904 Uh, okay, and, uh, what backup would that be? 167 00:07:33,939 --> 00:07:36,740 We got local. Two MPD units just joined the convoy. 168 00:07:36,775 --> 00:07:38,975 Okay, negative. I'm checking scanners now, 169 00:07:39,011 --> 00:07:42,312 but we specifically chose not to ask for city reinforcement. 170 00:07:42,347 --> 00:07:44,322 Those aren't cops. 171 00:07:44,817 --> 00:07:46,616 Gun! 172 00:07:46,652 --> 00:07:50,520 ♪♪ 173 00:07:50,556 --> 00:07:52,389 Shots fired, shots fired! Officer down! 174 00:07:52,424 --> 00:07:54,057 Get us out of here! 175 00:07:54,092 --> 00:07:58,962 ♪♪ 176 00:07:58,997 --> 00:08:01,865 [HORN BLARING] 177 00:08:01,900 --> 00:08:10,874 ♪♪ 178 00:08:10,909 --> 00:08:19,883 ♪♪ 179 00:08:19,918 --> 00:08:28,859 ♪♪ 180 00:08:28,894 --> 00:08:37,868 ♪♪ 181 00:08:37,903 --> 00:08:46,877 ♪♪ 182 00:08:46,912 --> 00:08:48,445 Where's Keen? 183 00:08:50,816 --> 00:08:52,249 Last chance. 184 00:08:52,682 --> 00:08:54,951 Right behind you. 185 00:08:56,722 --> 00:08:58,955 - Hey, Ressler, are you okay? - [SPEAKS INDISTINCTLY] 186 00:08:58,991 --> 00:09:01,258 I can't hear what you're saying, honey. 187 00:09:01,293 --> 00:09:02,626 I can't breathe. 188 00:09:02,661 --> 00:09:05,495 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 189 00:09:05,530 --> 00:09:06,796 Okay, we got to go. 190 00:09:06,832 --> 00:09:08,265 We cannot stay here. We got to go. 191 00:09:08,300 --> 00:09:10,133 We got to move. 192 00:09:10,168 --> 00:09:17,007 ♪♪ 193 00:09:17,042 --> 00:09:23,880 ♪♪ 194 00:09:23,916 --> 00:09:30,553 ♪♪ 195 00:09:30,589 --> 00:09:32,022 Tell me it's done. 196 00:09:32,057 --> 00:09:35,292 Almost. Two of our men are dead, but the convoy's down. 197 00:09:35,327 --> 00:09:36,493 She's on foot? 198 00:09:36,528 --> 00:09:37,661 In the Seventh Ward. 199 00:09:37,696 --> 00:09:38,995 Less than a minute ahead of us. 200 00:09:39,031 --> 00:09:40,897 I'm sending more men. Lock the area down. 201 00:09:40,933 --> 00:09:43,133 Clear every block until you find her. 202 00:09:43,168 --> 00:09:44,334 And then? 203 00:09:44,369 --> 00:09:46,069 If possible, bring her to me. 204 00:09:46,104 --> 00:09:47,737 If not, 205 00:09:47,773 --> 00:09:50,807 kill her and anyone else who stands in your way. 206 00:09:50,842 --> 00:09:58,949 ♪♪ 207 00:10:02,067 --> 00:10:03,933 MAN: Reports indicating shots fired. 208 00:10:03,996 --> 00:10:06,735 All units, officers down. All units, officers down. 209 00:10:06,791 --> 00:10:09,290 Witnesses on site report multiple fatalities. 210 00:10:09,315 --> 00:10:10,915 EMS and SWAT en route. 211 00:10:12,885 --> 00:10:14,952 - Excuse me. - Uh, convoy's down, sir. 212 00:10:14,987 --> 00:10:16,696 - COOPER: Down? - Attacked 213 00:10:16,720 --> 00:10:18,864 by, uh, two gunmen posing as Metro PD units. 214 00:10:18,889 --> 00:10:20,789 So far they're saying three agents down, 215 00:10:20,824 --> 00:10:22,490 two in the support vehicle 216 00:10:22,526 --> 00:10:24,359 and the one driving Liz and Ressler. 217 00:10:24,394 --> 00:10:26,294 Aram, what about Elizabeth? 218 00:10:26,329 --> 00:10:27,695 She's unaccounted for. 219 00:10:27,731 --> 00:10:28,997 So is Agent Ressler. 220 00:10:29,032 --> 00:10:30,265 Although a witness claims she saw 221 00:10:30,300 --> 00:10:32,066 a man and a woman running from the scene. 222 00:10:32,102 --> 00:10:34,769 They're on foot? Where? What exact location? 223 00:10:34,805 --> 00:10:38,273 The convoy was hit moving southeast on Central at Wilmont. 224 00:10:38,308 --> 00:10:40,074 That won't be the end of it. 225 00:10:40,110 --> 00:10:41,843 Townsend will have more teams on the ground. 226 00:10:41,878 --> 00:10:43,111 Reddington, we'll handle it. 227 00:10:43,146 --> 00:10:44,612 The area will be swarming with police. 228 00:10:44,648 --> 00:10:45,980 We're running out of time, Harold. 229 00:10:46,016 --> 00:10:48,183 You look your way, I'll look mine. 230 00:10:49,319 --> 00:10:51,820 [COUGHING] 231 00:10:53,390 --> 00:10:55,156 I need your badge. 232 00:10:55,192 --> 00:10:59,360 ♪♪ 233 00:10:59,396 --> 00:11:01,396 [SIRENS WAILING] 234 00:11:01,431 --> 00:11:10,605 ♪♪ 235 00:11:10,640 --> 00:11:19,814 ♪♪ 236 00:11:19,850 --> 00:11:21,182 COOPER: What about the gunmen? 237 00:11:21,218 --> 00:11:23,418 Both dead... found shot at the crash site. 238 00:11:23,453 --> 00:11:25,053 I want you and Agent Park on site. 239 00:11:25,088 --> 00:11:26,888 Coordinate the Bureau and Metro response 240 00:11:26,923 --> 00:11:28,890 and find them before Townsend can. 241 00:11:28,944 --> 00:11:34,229 ♪♪ 242 00:11:34,264 --> 00:11:35,563 Take your coat off. 243 00:11:35,599 --> 00:11:37,432 [GRUNTS] 244 00:11:37,467 --> 00:11:47,108 ♪♪ 245 00:11:47,143 --> 00:11:56,584 ♪♪ 246 00:11:56,620 --> 00:12:06,261 ♪♪ 247 00:12:06,296 --> 00:12:15,703 ♪♪ 248 00:12:15,739 --> 00:12:25,380 ♪♪ 249 00:12:25,415 --> 00:12:27,315 I got you. 250 00:12:27,350 --> 00:12:28,950 ♪♪ 251 00:12:28,985 --> 00:12:31,119 [GLASS SHATTERS] 252 00:12:31,154 --> 00:12:38,293 ♪♪ 253 00:12:38,328 --> 00:12:45,466 ♪♪ 254 00:12:45,502 --> 00:12:52,607 ♪♪ 255 00:12:52,642 --> 00:12:54,442 [GUNSHOT] 256 00:12:54,477 --> 00:12:55,777 Keen? 257 00:12:55,812 --> 00:12:58,546 ♪♪ 258 00:12:58,582 --> 00:13:00,181 We have to keep moving. 259 00:13:00,216 --> 00:13:05,653 ♪♪ 260 00:13:05,689 --> 00:13:11,125 ♪♪ 261 00:13:11,161 --> 00:13:14,495 Raymond, even if we can avoid the police 262 00:13:14,531 --> 00:13:18,499 and Townsend's men, Elizabeth won't be easy to find. 263 00:13:18,535 --> 00:13:21,669 I agree, which is why we're not looking for Elizabeth. 264 00:13:21,705 --> 00:13:23,805 - We need to find Bino. - Bino? 265 00:13:23,840 --> 00:13:27,308 I think his real name is Balthazar something. 266 00:13:27,344 --> 00:13:28,776 Baker. 267 00:13:28,812 --> 00:13:32,680 Anyway, he came up as muscle with Moms Wimbley, 268 00:13:32,716 --> 00:13:36,017 back when she went to war with the Italians in the mid-'70s. 269 00:13:36,052 --> 00:13:38,152 - He was an enforcer? - One of the best. 270 00:13:38,188 --> 00:13:41,022 Story was he had more hits than Babe Ruth. 271 00:13:41,057 --> 00:13:43,558 People started calling him Bambino. 272 00:13:43,593 --> 00:13:45,693 After a while, just Bino. 273 00:13:45,729 --> 00:13:50,031 Nowadays, he runs a payday loan operation in the Seventh Ward. 274 00:13:50,066 --> 00:13:53,267 His people move at least half a million in cash 275 00:13:53,303 --> 00:13:55,103 on those streets every week. 276 00:13:55,138 --> 00:13:57,905 He's got eyes on every corner. 277 00:13:57,941 --> 00:14:00,475 Locals on the payroll who move his money 278 00:14:00,510 --> 00:14:02,210 right under the law's nose. 279 00:14:02,245 --> 00:14:07,015 If Elizabeth and Donald are still alive, he can find them. 280 00:14:07,050 --> 00:14:09,050 He owns an underground chess club 281 00:14:09,085 --> 00:14:11,486 in the Seventh Ward... The Castle. 282 00:14:11,521 --> 00:14:13,721 Bino's a hell of a player. 283 00:14:13,757 --> 00:14:14,889 Way better than me. 284 00:14:14,924 --> 00:14:17,225 Maybe even better than you. 285 00:14:17,260 --> 00:14:20,061 ♪♪ 286 00:14:20,096 --> 00:14:21,896 BINO: You're still here? 287 00:14:21,931 --> 00:14:24,298 Rashad, go home. 288 00:14:24,334 --> 00:14:25,733 Take a shower. 289 00:14:25,769 --> 00:14:27,435 Eat a sandwich. 290 00:14:27,470 --> 00:14:29,137 [DOOR OPENS] 291 00:14:29,172 --> 00:14:30,505 Ah! 292 00:14:30,540 --> 00:14:31,873 The latest victim. 293 00:14:31,908 --> 00:14:34,342 Let me guess... 294 00:14:34,377 --> 00:14:36,177 The Greek Gift Sacrifice. 295 00:14:36,212 --> 00:14:38,012 First a shootout in the street. 296 00:14:38,048 --> 00:14:39,580 Now you show up? 297 00:14:39,616 --> 00:14:41,783 Hmm. Can't be a coincidence. 298 00:14:41,818 --> 00:14:44,018 I need your help. 299 00:14:44,325 --> 00:14:47,422 They're still in my Ward? You're sure about that? 300 00:14:47,457 --> 00:14:48,756 I'm not. 301 00:14:48,792 --> 00:14:50,258 I'm hoping. 302 00:14:50,915 --> 00:14:53,061 But you could make some phone calls, Bino, 303 00:14:53,096 --> 00:14:55,229 let your network know that these are our friends. 304 00:14:55,265 --> 00:14:58,166 Hmm. Friends who are being hunted by shooters, 305 00:14:58,201 --> 00:15:00,334 not to mention the police and the feds. 306 00:15:00,370 --> 00:15:02,136 These people are important to me. 307 00:15:02,172 --> 00:15:04,405 My people are important to me. 308 00:15:04,441 --> 00:15:06,541 If they get involved, they could be killed or worse. 309 00:15:06,576 --> 00:15:08,876 They could be arrested and interrogated. 310 00:15:08,912 --> 00:15:14,449 ♪♪ 311 00:15:14,484 --> 00:15:15,783 [BREATHING HEAVILY] 312 00:15:15,819 --> 00:15:21,456 ♪♪ 313 00:15:21,491 --> 00:15:27,161 ♪♪ 314 00:15:27,197 --> 00:15:28,496 Easy. 315 00:15:31,501 --> 00:15:32,567 Call Aram. 316 00:15:32,602 --> 00:15:35,597 No. It's not safe. You said it yourself. 317 00:15:35,633 --> 00:15:37,905 Townsend's got eyes and ears everywhere. 318 00:15:37,941 --> 00:15:39,006 If we reach out, he'll know. 319 00:15:39,042 --> 00:15:40,523 We have to risk it. 320 00:15:41,091 --> 00:15:42,543 No. No. 321 00:15:42,579 --> 00:15:44,145 Keen, you should go. 322 00:15:44,180 --> 00:15:45,947 You won't make it out carrying me around. 323 00:15:45,982 --> 00:15:47,582 I am not leaving you. 324 00:15:48,432 --> 00:15:50,685 You have to tell the police where you are. 325 00:15:50,720 --> 00:15:51,919 I don't care if I get arrested 326 00:15:51,955 --> 00:15:54,021 as long as you get to a hospital. 327 00:15:56,479 --> 00:15:58,279 Where are we? 328 00:15:58,304 --> 00:16:03,941 ♪♪ 329 00:16:04,067 --> 00:16:07,235 [SIRENS WAILING] 330 00:16:07,270 --> 00:16:10,404 ♪♪ 331 00:16:10,440 --> 00:16:11,706 It's Ressler. 332 00:16:11,741 --> 00:16:12,707 We need help. 333 00:16:13,202 --> 00:16:14,909 I'm with Keen. 334 00:16:14,944 --> 00:16:16,511 We're on foot, but I've been shot. 335 00:16:16,546 --> 00:16:18,012 Townsend's men are closing in. 336 00:16:18,047 --> 00:16:20,046 Tell him we're at Danton and 56th. 337 00:16:21,422 --> 00:16:23,351 Hey, Aram, we're at Danton and 56th. 338 00:16:23,386 --> 00:16:25,720 Ressler is having a hard time breathing. 339 00:16:25,755 --> 00:16:27,922 I think the bullet might've collapsed his lung. 340 00:16:27,957 --> 00:16:30,358 Danton and 56th. 341 00:16:30,393 --> 00:16:32,593 - Reddington? - Elizabeth, listen to me. 342 00:16:32,629 --> 00:16:34,996 I have a way for Donald to get the help he needs 343 00:16:35,031 --> 00:16:37,698 and to get both of you away from danger. 344 00:16:37,734 --> 00:16:39,200 Decision time, Bino. 345 00:16:39,235 --> 00:16:41,135 Help me and I'll help you. 346 00:16:41,171 --> 00:16:43,538 Don't just focus on the move right in front of you. 347 00:16:43,573 --> 00:16:45,405 Look a few moves ahead. 348 00:16:46,042 --> 00:16:48,543 There's a bar on Danton and 59th. 349 00:16:48,578 --> 00:16:49,544 The Outpost. 350 00:16:49,579 --> 00:16:52,914 If they can get there, help will be waiting. 351 00:16:52,949 --> 00:16:54,048 Did you hear that? 352 00:16:54,083 --> 00:16:55,583 Yeah, I heard. Who was that? 353 00:16:55,618 --> 00:16:57,318 A friend. The Outpost. 354 00:16:57,353 --> 00:17:00,188 You're only three blocks away. Get moving. 355 00:17:02,792 --> 00:17:04,458 Why? 356 00:17:04,494 --> 00:17:06,093 Because, like it or not, 357 00:17:06,129 --> 00:17:08,896 he's the best chance to get out of here alive. 358 00:17:08,932 --> 00:17:10,932 If you die, I'm gonna kill you. 359 00:17:10,967 --> 00:17:12,133 You know that, right? 360 00:17:12,168 --> 00:17:14,569 [BOTH GRUNT] 361 00:17:14,604 --> 00:17:16,671 ♪♪ 362 00:17:16,706 --> 00:17:19,674 [RADIO CHATTER] 363 00:17:19,709 --> 00:17:26,781 ♪♪ 364 00:17:26,816 --> 00:17:33,788 ♪♪ 365 00:17:33,823 --> 00:17:40,962 ♪♪ 366 00:17:40,997 --> 00:17:42,964 There! One block east on Danton. 367 00:17:42,999 --> 00:17:44,165 Circle up to 58th. 368 00:17:44,200 --> 00:17:46,022 Go, go, go! Cut them off! 369 00:17:46,057 --> 00:17:54,742 ♪♪ 370 00:17:54,777 --> 00:18:03,084 ♪♪ 371 00:18:03,119 --> 00:18:04,819 Hello? 372 00:18:04,854 --> 00:18:07,124 ♪♪ 373 00:18:07,164 --> 00:18:08,956 Reddington? 374 00:18:08,992 --> 00:18:10,958 [GUNFIRE] 375 00:18:10,994 --> 00:18:17,498 ♪♪ 376 00:18:17,533 --> 00:18:23,838 ♪♪ 377 00:18:23,873 --> 00:18:25,973 This way. Quickly. 378 00:18:27,443 --> 00:18:29,610 Quickly. 379 00:18:29,646 --> 00:18:31,078 Watch your heads. 380 00:18:31,114 --> 00:18:41,022 ♪♪ 381 00:18:41,057 --> 00:18:42,823 Find them! 382 00:18:42,859 --> 00:18:45,326 ♪♪ 383 00:18:45,361 --> 00:18:46,861 Clear! 384 00:18:46,896 --> 00:18:48,162 It's all clear. 385 00:18:48,197 --> 00:18:49,430 They didn't go out the back. 386 00:18:49,465 --> 00:18:50,998 Door's bolted from the inside. 387 00:18:51,034 --> 00:18:53,167 They were here. 388 00:18:53,202 --> 00:18:55,403 Where the hell did they go? 389 00:18:59,810 --> 00:19:01,949 This takes us under the buildings going east. 390 00:19:01,974 --> 00:19:03,274 You work for Reddington? 391 00:19:03,309 --> 00:19:04,775 Honey, I don't know who that is. 392 00:19:04,811 --> 00:19:06,510 You're in the pipeline courtesy of Mr. Bino. 393 00:19:06,546 --> 00:19:09,146 Whoever you are, you got some powerful friends. 394 00:19:09,182 --> 00:19:16,354 ♪♪ 395 00:19:16,389 --> 00:19:18,789 Metro's got a dozen officers looking for them. 396 00:19:18,825 --> 00:19:20,838 So far, no sign of either of them. 397 00:19:20,888 --> 00:19:23,427 I just checked with Dispatch. No sightings came in to 911. 398 00:19:23,463 --> 00:19:25,429 Maybe they aren't running. 399 00:19:25,465 --> 00:19:26,797 Maybe they were taken. 400 00:19:26,833 --> 00:19:28,966 Hey, we got a report of gunfire. 401 00:19:29,001 --> 00:19:30,301 Patrol on canvass heard the shots. 402 00:19:30,336 --> 00:19:32,336 - Where? - About eight blocks north on Danton. 403 00:19:32,372 --> 00:19:34,405 A bar called The Outpost. 404 00:19:34,440 --> 00:19:37,975 ♪♪ 405 00:19:38,010 --> 00:19:39,543 They're here. Keep searching. 406 00:19:39,579 --> 00:19:40,945 We are out of time. 407 00:19:40,980 --> 00:19:42,947 Someone must've heard the shots. 408 00:19:42,982 --> 00:19:44,199 Sir, 409 00:19:44,244 --> 00:19:46,450 if we don't go now, we're gonna have to fight our way out. 410 00:19:46,486 --> 00:19:48,753 [SIRENS WAILING] 411 00:19:48,788 --> 00:19:50,755 Fine. Clear out. 412 00:19:50,790 --> 00:19:54,325 ♪♪ 413 00:19:54,360 --> 00:19:57,094 [LINE RINGS] 414 00:19:57,532 --> 00:19:59,029 Take her to the safe house on Bowden. 415 00:19:59,065 --> 00:20:00,498 I don't have her. 416 00:20:00,533 --> 00:20:02,200 I thought we did, but 417 00:20:02,249 --> 00:20:03,834 I don't know. It's almost like she disappeared. 418 00:20:03,870 --> 00:20:05,202 Disappeared? 419 00:20:05,238 --> 00:20:07,338 We have to clear this area. Our location's blown. 420 00:20:07,373 --> 00:20:09,840 Seems I made a mistake entrusting this to you. 421 00:20:09,876 --> 00:20:11,976 No, sir, I can find her. 422 00:20:12,011 --> 00:20:13,778 Apparently not. 423 00:20:13,813 --> 00:20:19,150 ♪♪ 424 00:20:19,185 --> 00:20:20,618 Here you go, darlings. 425 00:20:20,653 --> 00:20:22,987 Far as I take you. 426 00:20:23,022 --> 00:20:24,422 Hey, Walter. 427 00:20:24,457 --> 00:20:25,423 WALTER: Delores. 428 00:20:26,292 --> 00:20:27,992 You want to tell me what the hell's going on? 429 00:20:28,027 --> 00:20:31,362 Don't know. Bino said snatch them up, so I snatched them. 430 00:20:31,397 --> 00:20:33,063 Alright, in you go, the both of you. 431 00:20:33,337 --> 00:20:34,636 This is how the pipeline works. 432 00:20:34,672 --> 00:20:36,438 Whatever's traveling is called the baton. 433 00:20:36,473 --> 00:20:38,206 It gets handed from one runner to the next. 434 00:20:38,242 --> 00:20:39,841 And we're the baton? 435 00:20:39,877 --> 00:20:42,310 Normally it's a brick of cash half the size of Cleveland. 436 00:20:42,346 --> 00:20:44,880 But if Bino says it's you, I guess it's you. 437 00:20:44,915 --> 00:20:47,215 He's hurt. We need to get him to a hospital. 438 00:20:47,251 --> 00:20:48,717 Nobody said anything about a hospital. 439 00:20:48,752 --> 00:20:50,719 He's been shot! He's having trouble breathing. 440 00:20:50,754 --> 00:20:52,754 Honey, we don't know where you're going. 441 00:20:52,790 --> 00:20:54,589 Only the last runner knows the destination. 442 00:20:54,625 --> 00:20:56,058 Yeah, if you want a hospital, 443 00:20:56,093 --> 00:20:57,793 you're better off letting the cops come and get you. 444 00:20:57,828 --> 00:20:59,194 That's not an option. 445 00:20:59,229 --> 00:21:00,462 Then I suggest you get in the vehicle. 446 00:21:00,497 --> 00:21:02,898 Time's ticking. We got a hand-off to make. 447 00:21:02,933 --> 00:21:06,935 ♪♪ 448 00:21:06,970 --> 00:21:08,303 COOPER: A gunfight? 449 00:21:08,338 --> 00:21:10,605 Shots fired into and out of the bar. 450 00:21:10,641 --> 00:21:13,075 My guess is Liz and Ressler were holed up inside. 451 00:21:13,110 --> 00:21:14,643 Looks like Townsend's guys got in. 452 00:21:14,678 --> 00:21:16,344 Nobody's here, so we have to assume they were taken. 453 00:21:16,380 --> 00:21:17,379 - [CELLPHONE VIBRATES] - Hang on. 454 00:21:17,414 --> 00:21:19,095 I've got another call. 455 00:21:19,650 --> 00:21:21,783 It's Reddington. Maybe he knows something. 456 00:21:23,654 --> 00:21:25,921 I'm concerned. We tracked them to a local bar, 457 00:21:25,956 --> 00:21:27,823 but we can't be sure they made it out. 458 00:21:27,858 --> 00:21:29,091 Not to worry, Harold. 459 00:21:29,126 --> 00:21:30,926 Elizabeth and Donald are in safe hands. 460 00:21:30,961 --> 00:21:32,327 Thank God. 461 00:21:32,362 --> 00:21:33,628 How do you know that? 462 00:21:33,664 --> 00:21:35,263 Because I arranged the pickup. 463 00:21:35,299 --> 00:21:37,933 An associate of mine in the Seventh Ward. 464 00:21:37,968 --> 00:21:39,134 And he has them? 465 00:21:39,169 --> 00:21:40,535 I'm told they're in transit. 466 00:21:40,571 --> 00:21:42,404 Donald's hurt but holding on. 467 00:21:42,439 --> 00:21:44,840 They're not out of the proverbial woods yet, 468 00:21:44,875 --> 00:21:47,509 but we have reason to hope. 469 00:21:47,544 --> 00:21:49,111 Keen, if I don't make it... 470 00:21:49,146 --> 00:21:50,679 Stop. 471 00:21:50,714 --> 00:21:53,548 Almost everyone I love is gone. 472 00:21:53,584 --> 00:21:56,251 As it is, I'm barely hanging on. 473 00:21:56,286 --> 00:21:58,587 I cannot lose you too. 474 00:21:58,622 --> 00:22:00,640 Oh, so now you love me? 475 00:22:01,767 --> 00:22:04,159 And you waited until we're in the back of a hearse to tell me? 476 00:22:04,194 --> 00:22:05,961 Maybe you shouldn't speak. 477 00:22:05,996 --> 00:22:07,893 Save your strength. 478 00:22:09,520 --> 00:22:11,900 It's okay, Liz. 479 00:22:11,935 --> 00:22:13,774 I know what you mean. 480 00:22:13,799 --> 00:22:20,170 ♪♪ 481 00:22:21,011 --> 00:22:22,611 I know how to do the math. 482 00:22:22,646 --> 00:22:24,980 I'm just saying they make calculators for a reason. 483 00:22:26,162 --> 00:22:27,249 Whoa. 484 00:22:27,284 --> 00:22:29,217 Is he handing out money? 485 00:22:32,222 --> 00:22:33,688 Hey, Mister, can I get one of those? 486 00:22:33,724 --> 00:22:35,457 Depends. You want a job? 487 00:22:35,492 --> 00:22:36,525 What kind of job? 488 00:22:36,560 --> 00:22:38,160 That money's a finder's fee. 489 00:22:38,195 --> 00:22:39,494 I'm looking for finders. 490 00:22:39,530 --> 00:22:42,364 And if you're any good, there's a lot more where that came from. 491 00:22:42,399 --> 00:22:43,698 Who you trying to find? 492 00:22:43,734 --> 00:22:45,700 Big crash over on Central. 493 00:22:45,736 --> 00:22:47,769 These two took off running. 494 00:22:47,805 --> 00:22:49,538 They're hiding somewhere in the Ward. 495 00:22:49,573 --> 00:22:51,006 You could find them yourself. 496 00:22:51,041 --> 00:22:52,007 Maybe. 497 00:22:52,042 --> 00:22:53,308 But I know how it goes around here. 498 00:22:53,343 --> 00:22:55,343 People talk, but not to outsiders. 499 00:22:55,379 --> 00:22:56,745 If you want to find someone, 500 00:22:56,780 --> 00:22:59,181 it's best to make arrangements with the locals. 501 00:22:59,216 --> 00:23:00,949 No trouble, just information. 502 00:23:00,984 --> 00:23:03,985 If you know where they are, call the number on the card. 503 00:23:04,021 --> 00:23:05,554 Anybody has a problem, 504 00:23:05,589 --> 00:23:08,857 tell them Mr. Townsend said it's okay. 505 00:23:08,892 --> 00:23:17,299 ♪♪ 506 00:23:17,334 --> 00:23:25,974 ♪♪ 507 00:23:26,009 --> 00:23:27,042 BINO: Anton. 508 00:23:27,077 --> 00:23:29,044 What's up, little man? 509 00:23:29,079 --> 00:23:38,854 ♪♪ 510 00:23:38,889 --> 00:23:41,790 [CELLPHONE RINGS] 511 00:23:41,825 --> 00:23:42,891 Bino. 512 00:23:42,926 --> 00:23:44,860 I'm hoping this is good news. 513 00:23:44,895 --> 00:23:45,760 Neville Townsend? 514 00:23:45,796 --> 00:23:47,929 That's who your people are running from?! 515 00:23:47,965 --> 00:23:49,048 Does it matter? 516 00:23:49,072 --> 00:23:50,732 You're damn right it does and you know it. 517 00:23:50,767 --> 00:23:53,101 If you had told me, I would've never gotten involved. 518 00:23:53,136 --> 00:23:56,037 - Well, that explains my reluctance. - I don't believe this. 519 00:23:56,073 --> 00:23:57,839 Do you know what Neville Townsend will do to me 520 00:23:57,875 --> 00:24:00,375 when he discovers that I'm the one who helped you? 521 00:24:00,410 --> 00:24:01,561 Hard to say. 522 00:24:01,596 --> 00:24:03,345 Probably the same thing I would've done to you 523 00:24:03,380 --> 00:24:05,480 - if you hadn't helped me. - This isn't a joke. 524 00:24:05,515 --> 00:24:06,781 I'm not laughing, Bino. 525 00:24:06,817 --> 00:24:08,516 Townsend doesn't know it was you, 526 00:24:08,552 --> 00:24:10,452 so all we have to do is keep it that way. 527 00:24:10,487 --> 00:24:13,521 I'm out. You hear me? I'm out! 528 00:24:13,557 --> 00:24:15,223 It's too late. You're already in. 529 00:24:15,259 --> 00:24:16,391 They're in transit. 530 00:24:16,426 --> 00:24:18,593 Deal's off. I'm turning them over. 531 00:24:18,629 --> 00:24:20,962 - That would be a mistake. - You should've told me. 532 00:24:20,998 --> 00:24:25,170 Bottom line... I'm more afraid of him than I am of you. 533 00:24:25,195 --> 00:24:26,374 Don't do this. 534 00:24:26,399 --> 00:24:29,153 If you give them to Townsend, he'll kill them. 535 00:24:29,339 --> 00:24:31,406 Better them than me. 536 00:24:36,767 --> 00:24:43,473 ♪♪ 537 00:24:43,508 --> 00:24:50,279 ♪♪ 538 00:24:50,315 --> 00:24:51,681 We're here. 539 00:24:52,210 --> 00:24:54,131 Head in and take the staircase on the right. 540 00:24:54,284 --> 00:24:55,750 That'll lead to a basement storage room. 541 00:24:55,785 --> 00:24:57,418 Someone will meet you, take you from there. 542 00:24:57,453 --> 00:24:59,921 Give me a hand. He needs help getting out. 543 00:24:59,956 --> 00:25:01,522 Ressler. 544 00:25:01,558 --> 00:25:02,957 He's unconscious. 545 00:25:02,992 --> 00:25:04,158 Can you hear me?! 546 00:25:04,194 --> 00:25:05,259 Open your eyes, Ressler! 547 00:25:05,295 --> 00:25:06,661 He's still breathing. 548 00:25:06,696 --> 00:25:08,095 - The car keys! - Whoa, hang on. 549 00:25:08,131 --> 00:25:09,964 I do not care where you were told to take us. 550 00:25:09,999 --> 00:25:11,632 We are going to a hospital right now. 551 00:25:11,668 --> 00:25:13,245 Do you understand me? 552 00:25:14,830 --> 00:25:16,470 FBI, Walter. 553 00:25:16,506 --> 00:25:18,272 He's a federal agent. 554 00:25:18,308 --> 00:25:20,241 If he dies, your life is finished! 555 00:25:20,276 --> 00:25:21,309 Now give me the keys. 556 00:25:21,344 --> 00:25:22,877 C-Can't go to a hospital. 557 00:25:22,912 --> 00:25:24,779 He's dying! 558 00:25:24,814 --> 00:25:26,747 The nearest hospital is 30 blocks away. 559 00:25:26,783 --> 00:25:28,249 Your man doesn't have that kind of time. 560 00:25:28,284 --> 00:25:29,584 - He won't make it. - I have to try! 561 00:25:29,619 --> 00:25:31,285 Okay, there's a place. It's close, 562 00:25:31,321 --> 00:25:32,920 but it's not a hospital. There's a doctor. 563 00:25:32,956 --> 00:25:34,722 Used to work as a surgeon before coming to America. 564 00:25:34,757 --> 00:25:35,990 Bino keeps one on the payroll 565 00:25:36,025 --> 00:25:38,492 in case one of his people gets hurt. 566 00:25:39,462 --> 00:25:40,528 What happened to him? 567 00:25:40,563 --> 00:25:42,163 Are you the surgeon? 568 00:25:42,198 --> 00:25:43,364 This is where you operate? 569 00:25:43,399 --> 00:25:44,599 Who's this? 570 00:25:44,634 --> 00:25:46,000 Trust me, you don't wanna know. 571 00:25:46,035 --> 00:25:47,301 Gunshot wound to the chest, 572 00:25:47,337 --> 00:25:48,569 probably a collapsed lung. 573 00:25:48,605 --> 00:25:50,238 All you have to do is stabilize him 574 00:25:50,273 --> 00:25:51,472 until an ambulance gets here. 575 00:25:51,507 --> 00:25:53,007 [SPEAKS MANDARIN] 576 00:25:53,042 --> 00:25:55,376 Get them out of here. 577 00:25:55,411 --> 00:25:56,410 Please. 578 00:25:56,446 --> 00:25:57,812 Save him. 579 00:25:57,847 --> 00:26:00,147 [LINE RINGING] 580 00:26:00,183 --> 00:26:02,016 - Give that back! - They won't let you call. 581 00:26:02,051 --> 00:26:03,584 Whole point is this place doesn't exist. 582 00:26:03,620 --> 00:26:05,987 - No cops, no ambulances. - He can't stay here. 583 00:26:06,022 --> 00:26:08,689 Careful now. You don't want to insult these good people. 584 00:26:11,027 --> 00:26:13,327 RED: Harold, sad to say things have taken 585 00:26:13,363 --> 00:26:14,895 a nasty turn for the worse. 586 00:26:14,931 --> 00:26:16,664 The associate I told you about 587 00:26:16,699 --> 00:26:18,733 has reconsidered our arrangement. 588 00:26:18,768 --> 00:26:21,035 What do you mean? I thought Keen and Ressler were in transit. 589 00:26:21,070 --> 00:26:25,206 I'm sure they are, but Bino has changed the delivery address. 590 00:26:25,241 --> 00:26:28,743 He found out that Elizabeth's being hunted by Townsend, 591 00:26:28,778 --> 00:26:30,945 and he intends to give Townsend what he wants. 592 00:26:30,980 --> 00:26:32,680 You never told him it was Townsend? 593 00:26:32,715 --> 00:26:34,949 Of course not. I was trying to motivate the man. 594 00:26:34,984 --> 00:26:36,450 So now what? 595 00:26:36,486 --> 00:26:37,718 Now we rally, Harold. 596 00:26:37,754 --> 00:26:40,838 Now we shock Mr. Bino and the rest of them 597 00:26:40,910 --> 00:26:42,990 with our poise and ingenuity. 598 00:26:43,026 --> 00:26:44,191 And how do we do that? 599 00:26:44,227 --> 00:26:45,526 I have no idea. 600 00:26:45,561 --> 00:26:47,328 Well, that's not entirely true. 601 00:26:47,363 --> 00:26:48,863 I have one place to start. 602 00:26:48,898 --> 00:26:52,066 That, uh, bar you mentioned, is it still a crime scene? 603 00:26:52,101 --> 00:26:54,702 No, Agents Mojtabai and Park had it processed, 604 00:26:54,737 --> 00:26:56,404 but they cleared out a little while ago. 605 00:26:56,439 --> 00:26:58,039 Good. Stay by the phone. 606 00:26:58,074 --> 00:26:59,106 If this works, 607 00:26:59,142 --> 00:27:02,176 you and the Task Force will need to work quickly. 608 00:27:02,211 --> 00:27:08,049 ♪♪ 609 00:27:08,084 --> 00:27:13,854 ♪♪ 610 00:27:13,890 --> 00:27:15,022 Who are you? 611 00:27:15,058 --> 00:27:16,691 I'm the man you answer. 612 00:27:16,726 --> 00:27:19,126 I'm the man you tell the truth. 613 00:27:21,130 --> 00:27:22,229 Yeah, sure. 614 00:27:22,265 --> 00:27:23,597 Let's start with your name. 615 00:27:23,633 --> 00:27:25,232 First is fine. 616 00:27:25,268 --> 00:27:26,434 My name is Arthur. 617 00:27:26,469 --> 00:27:27,735 I clean up mostly, 618 00:27:27,770 --> 00:27:29,303 mop the floors, take out the trash. 619 00:27:29,339 --> 00:27:30,404 Okay, Arthur. 620 00:27:30,440 --> 00:27:31,906 Two very good friends of mine 621 00:27:31,941 --> 00:27:34,108 were told to come in by a man named Bino. 622 00:27:34,143 --> 00:27:35,509 You know the man I mean? 623 00:27:35,545 --> 00:27:37,745 - Everybody knows Mr. Bino. - [CHUCKLES] Yes. 624 00:27:37,780 --> 00:27:40,581 Bino told them to come in so they could enter the pipeline. 625 00:27:40,616 --> 00:27:43,284 Still with me, Arthur? You know what I'm talking about? 626 00:27:43,319 --> 00:27:44,919 The pipeline? 627 00:27:44,954 --> 00:27:46,081 So you don't? 628 00:27:46,116 --> 00:27:48,422 Well, that's either true or you're playing games. 629 00:27:48,458 --> 00:27:49,724 I love games. 630 00:27:49,759 --> 00:27:52,259 In fact, I'm playing one now, with dominos. 631 00:27:52,295 --> 00:27:53,494 First, I line them up, 632 00:27:53,529 --> 00:27:55,062 then I knock the first one over, 633 00:27:55,098 --> 00:27:58,799 and it leads to another and then another and another 634 00:27:58,835 --> 00:28:01,135 until the trail takes me where I'm trying to go. 635 00:28:01,170 --> 00:28:02,670 I don't know anything. 636 00:28:02,705 --> 00:28:05,272 Well, I should think not. You're just the first domino. 637 00:28:05,308 --> 00:28:11,345 Problem is I can't reach the end of the trail unless you fall. 638 00:28:11,381 --> 00:28:12,913 Leave him alone. 639 00:28:12,949 --> 00:28:14,448 [CHUCKLES] Look at that, Arthur. 640 00:28:14,484 --> 00:28:16,751 The second domino has revealed itself. 641 00:28:16,786 --> 00:28:18,953 I'm the one who helped your friends. 642 00:28:18,988 --> 00:28:22,556 Sometimes the dominos fall without even pushing them. 643 00:28:22,592 --> 00:28:28,629 ♪♪ 644 00:28:28,664 --> 00:28:34,668 ♪♪ 645 00:28:34,704 --> 00:28:36,470 ♪ I saw the part of you ♪ 646 00:28:36,506 --> 00:28:39,507 ♪ That only when you're older you will see too ♪ 647 00:28:39,542 --> 00:28:40,741 He's stable for now. 648 00:28:40,777 --> 00:28:43,511 But his lung, it's badly damaged. 649 00:28:43,546 --> 00:28:45,446 I don't know if it can be saved. 650 00:28:45,481 --> 00:28:47,715 Thank you. 651 00:28:47,750 --> 00:28:49,583 Can I see him? 652 00:28:49,619 --> 00:28:51,152 He's not awake. 653 00:28:51,880 --> 00:28:53,020 Please. 654 00:28:53,055 --> 00:28:55,122 ♪ You held the balance of ♪ 655 00:28:55,158 --> 00:28:58,793 ♪ The time that only blindly I could read you ♪ 656 00:28:58,828 --> 00:29:02,463 ♪ But I could read you ♪ 657 00:29:02,498 --> 00:29:05,199 ♪ It's like you told me ♪ 658 00:29:05,234 --> 00:29:06,687 Hey. 659 00:29:07,236 --> 00:29:08,436 I'm here. 660 00:29:08,471 --> 00:29:12,006 ♪ It's not a race to the end ♪ 661 00:29:13,235 --> 00:29:15,709 I've been thinking about what you said. 662 00:29:16,760 --> 00:29:19,814 How everything I've done, 663 00:29:20,075 --> 00:29:24,518 the choices I've made are partly your fault. 664 00:29:24,554 --> 00:29:26,687 ♪ I hear someone else ♪ 665 00:29:26,722 --> 00:29:28,750 You know that's crazy, right? 666 00:29:29,192 --> 00:29:35,062 Aside from being sort of chauvinistic. 667 00:29:35,097 --> 00:29:40,801 ♪♪ 668 00:29:40,837 --> 00:29:44,772 You know, Reddington, Tom. 669 00:29:45,971 --> 00:29:48,559 For whatever reason, I live in a world where... 670 00:29:48,946 --> 00:29:51,545 people aren't who they seem to be. 671 00:29:51,581 --> 00:29:54,548 ♪ Pitch black flesh and bone ♪ 672 00:29:55,027 --> 00:29:57,112 It's hard to know 673 00:29:58,421 --> 00:30:01,222 what or who to believe. 674 00:30:01,257 --> 00:30:03,090 ♪♪ 675 00:30:03,125 --> 00:30:04,536 But you. 676 00:30:06,295 --> 00:30:08,290 You've always been there. 677 00:30:11,100 --> 00:30:12,878 The real you, 678 00:30:13,436 --> 00:30:15,172 telling me the truth. 679 00:30:16,105 --> 00:30:19,139 ♪ Well, you look like yourself ♪ 680 00:30:19,175 --> 00:30:20,534 And I love you for that. 681 00:30:20,576 --> 00:30:22,009 ♪ But you're somebody else ♪ 682 00:30:22,044 --> 00:30:25,145 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 683 00:30:25,739 --> 00:30:27,249 There, I said it. 684 00:30:27,284 --> 00:30:29,151 ♪ Well, you talk like yourself ♪ 685 00:30:29,186 --> 00:30:30,786 It wasn't in the back of a hearse, 686 00:30:30,821 --> 00:30:35,557 but, hey, the back of a Chinese restaurant is pretty good. 687 00:30:35,592 --> 00:30:41,368 ♪♪ 688 00:30:41,412 --> 00:30:42,866 You're okay. 689 00:30:42,891 --> 00:30:44,757 ♪♪ 690 00:30:45,469 --> 00:30:47,496 We're gonna make it out of here. 691 00:30:48,071 --> 00:30:49,581 I promise. 692 00:30:49,606 --> 00:30:52,106 ♪♪ 693 00:30:52,610 --> 00:30:54,294 BINO: Sorry, Ms. Keen. 694 00:30:56,630 --> 00:30:59,447 But that's a promise you won't be able to keep. 695 00:31:06,835 --> 00:31:09,645 It's like the sewer system, only with cash. 696 00:31:09,669 --> 00:31:10,769 [CHUCKLES] I like that. 697 00:31:10,804 --> 00:31:12,370 The sewer system with cash. 698 00:31:12,406 --> 00:31:14,372 Bino's got spots all over the Ward. 699 00:31:14,408 --> 00:31:17,909 You come in, ask whoever runs the spot for a loan, 700 00:31:17,944 --> 00:31:20,045 guaranteed against your paycheck, 701 00:31:20,080 --> 00:31:21,813 which is coming but you don't have it yet. 702 00:31:21,848 --> 00:31:23,415 And if you're approved? 703 00:31:23,450 --> 00:31:24,916 We give you the cash. 704 00:31:24,951 --> 00:31:26,951 Or, if you're here to give back 705 00:31:26,987 --> 00:31:28,520 the loan that we already gave you, 706 00:31:28,555 --> 00:31:31,389 we accept the money and flush it to Bino. 707 00:31:31,425 --> 00:31:32,483 Through the pipeline. 708 00:31:32,511 --> 00:31:34,626 Bino's got pipes all through the Ward. 709 00:31:34,661 --> 00:31:36,261 This is just one of them. 710 00:31:36,296 --> 00:31:37,370 Bino called me, 711 00:31:37,406 --> 00:31:39,397 said he was sending two people over 712 00:31:39,433 --> 00:31:42,000 that I should snatch them up and send them through. 713 00:31:42,035 --> 00:31:44,036 These pipes... Where exactly do they lead? 714 00:31:44,071 --> 00:31:46,371 Bino's not stupid. The runners only know 715 00:31:46,406 --> 00:31:48,073 the next step in the journey. 716 00:31:48,108 --> 00:31:49,541 The next step then. 717 00:31:49,576 --> 00:31:50,934 I need a name. 718 00:31:51,611 --> 00:31:52,844 WALTER: Walter Stevens. 719 00:31:52,879 --> 00:31:54,112 You two found the right guy, 720 00:31:54,147 --> 00:31:56,262 but I don't know anybody named Delores. 721 00:31:56,286 --> 00:31:57,785 It's alright, Walter. 722 00:31:57,821 --> 00:31:59,254 We're associates of Bino's. 723 00:31:59,289 --> 00:32:01,155 See now, I don't know who that is either. 724 00:32:01,191 --> 00:32:02,724 You fellas sure you're in the right neighborhood? 725 00:32:02,759 --> 00:32:04,559 - Listen, friend. - I'm not your friend. 726 00:32:04,594 --> 00:32:05,727 Hey, I don't... I don't know you. 727 00:32:05,762 --> 00:32:08,062 Now's not the time to be brave. 728 00:32:08,098 --> 00:32:10,064 It's the time to be smart. 729 00:32:10,100 --> 00:32:13,101 Well, if you two and this Mr. Bino were really tight, 730 00:32:13,136 --> 00:32:14,769 you'd go ask him what you want to know 731 00:32:14,804 --> 00:32:16,237 and you'd leave me the hell alone. 732 00:32:16,273 --> 00:32:17,505 I'm out of time, Walter. 733 00:32:17,540 --> 00:32:20,208 Now, that's not your fault, but I'm making it your problem, 734 00:32:20,243 --> 00:32:22,944 so did you see the two people I'm looking for? 735 00:32:22,979 --> 00:32:25,113 A simple yes or no will suffice. 736 00:32:25,148 --> 00:32:26,581 Yeah. 737 00:32:26,616 --> 00:32:28,950 And you handed them off to another runner, correct? 738 00:32:28,985 --> 00:32:31,452 Again, yes or no would be fine. 739 00:32:31,892 --> 00:32:33,560 No. 740 00:32:36,092 --> 00:32:37,659 Last chance. 741 00:32:37,694 --> 00:32:39,027 - Tell him. - I am telling him. 742 00:32:39,062 --> 00:32:40,395 We never made the hand-off. 743 00:32:40,430 --> 00:32:42,964 By the time we got there, that agent was out cold. 744 00:32:42,999 --> 00:32:45,633 He'd been shot, wasn't breathing right. 745 00:32:45,669 --> 00:32:47,268 You didn't take him to a hospital. 746 00:32:47,304 --> 00:32:48,436 If you did, we'd know. 747 00:32:48,471 --> 00:32:50,077 It's not a hospital. 748 00:32:50,507 --> 00:32:52,407 Not a real one, anyway. 749 00:32:52,442 --> 00:32:55,777 I got Agents Mojtabai and Park standing by in the Seventh Ward. 750 00:32:55,812 --> 00:32:57,278 Good, because I've got a location. 751 00:32:57,314 --> 00:33:00,281 Elizabeth and Donald were taken to the Shanghai Palace, 752 00:33:00,317 --> 00:33:02,183 a restaurant at Weston and Grand. 753 00:33:02,218 --> 00:33:03,718 Dembe and I are headed there now. 754 00:33:03,753 --> 00:33:05,586 - A restaurant? - I don't have good news, Harold. 755 00:33:05,622 --> 00:33:08,189 Apparently Donald had to be taken to an underground surgeon 756 00:33:08,224 --> 00:33:10,258 because there wasn't enough time to get him to a hospital. 757 00:33:10,293 --> 00:33:11,859 And you don't know his condition? 758 00:33:11,895 --> 00:33:13,962 - No. - What about Elizabeth? 759 00:33:13,997 --> 00:33:15,496 I don't know. We're on our way. 760 00:33:15,532 --> 00:33:18,933 Call an ambulance and tell Aram and Agent Park to hurry. 761 00:33:20,337 --> 00:33:24,305 So, you're what all the fuss is about. 762 00:33:24,694 --> 00:33:26,307 Elizabeth Keen. 763 00:33:26,343 --> 00:33:29,444 And you're Bino? 764 00:33:29,783 --> 00:33:31,312 I'm confused. 765 00:33:31,535 --> 00:33:33,548 Reddington said you were a friend. 766 00:33:33,583 --> 00:33:35,249 Reddington has no friends. 767 00:33:35,664 --> 00:33:37,218 Your people are helping us. 768 00:33:37,253 --> 00:33:40,054 Only because Reddington withheld the truth. 769 00:33:40,210 --> 00:33:44,058 He never told me you were running from Neville Townsend. 770 00:33:44,094 --> 00:33:45,893 Get her out of here. Take her back to The Castle. 771 00:33:45,929 --> 00:33:48,096 Wait. Wait, Townsend doesn't know you're helping me. 772 00:33:48,131 --> 00:33:49,664 You don't know that. He may. 773 00:33:49,699 --> 00:33:51,766 Which is why now my best option 774 00:33:51,801 --> 00:33:53,267 is to turn you over and apologize. 775 00:33:53,303 --> 00:33:55,703 No, no, no, wait, wait. Listen, okay? 776 00:33:55,739 --> 00:33:57,538 We're in the same boat, Bino. 777 00:33:57,574 --> 00:34:00,875 Your life is at risk because Reddington withheld information. 778 00:34:00,910 --> 00:34:02,710 Believe me, I understand that 779 00:34:02,746 --> 00:34:04,979 more than anybody on this planet. 780 00:34:05,015 --> 00:34:07,248 - Take her. - Townsend doesn't even care about me. 781 00:34:07,283 --> 00:34:10,251 The only reason he wants me dead is to get back at Reddington 782 00:34:10,286 --> 00:34:12,387 for something he did a long time ago. 783 00:34:12,605 --> 00:34:14,138 - What? - I don't know. 784 00:34:14,173 --> 00:34:15,569 What I do know is 785 00:34:17,214 --> 00:34:19,343 if you want to make peace with Townsend, 786 00:34:19,791 --> 00:34:22,919 you're not gonna do it by turning me over to him. 787 00:34:23,837 --> 00:34:26,584 You're gonna do it by killing Reddington. 788 00:34:27,446 --> 00:34:29,146 So let me guess. 789 00:34:29,288 --> 00:34:31,422 You'd like to help me do that? 790 00:34:31,457 --> 00:34:35,993 Bino, I can't think of anything I'd like more. 791 00:34:38,898 --> 00:34:40,497 Put her in the car. 792 00:34:41,521 --> 00:34:43,601 No. No! No! 793 00:34:43,636 --> 00:34:45,108 Ressler! 794 00:34:45,638 --> 00:34:47,438 You. 795 00:34:47,473 --> 00:34:51,342 That man never wakes up. Hmm? 796 00:34:51,377 --> 00:34:54,578 Whatever you did, undo it and get rid of him. 797 00:34:54,614 --> 00:35:02,587 ♪♪ 798 00:35:02,623 --> 00:35:10,595 ♪♪ 799 00:35:10,631 --> 00:35:12,831 [ENGINE STARTS] 800 00:35:12,866 --> 00:35:18,370 ♪♪ 801 00:35:18,405 --> 00:35:23,441 ♪♪ 802 00:35:23,477 --> 00:35:25,877 FBI! Show me your hands! Hands! 803 00:35:25,912 --> 00:35:27,112 - ARAM: No, stop! - Hands! 804 00:35:27,147 --> 00:35:28,513 Stop! No! 805 00:35:28,548 --> 00:35:30,070 Put it down! 806 00:35:32,519 --> 00:35:34,152 She's not here. 807 00:35:35,158 --> 00:35:37,055 Ressler, don't, uh... Don't try to move. 808 00:35:37,090 --> 00:35:38,990 Help's on the way, okay? 809 00:35:39,026 --> 00:35:40,625 Castle. 810 00:35:40,661 --> 00:35:42,761 What's he saying? 811 00:35:42,796 --> 00:35:44,829 Keen, The Castle. 812 00:35:44,865 --> 00:35:49,901 ♪♪ 813 00:35:49,936 --> 00:35:51,569 Hey, here, over here! 814 00:35:51,605 --> 00:35:53,552 He's not breathing properly. 815 00:35:53,940 --> 00:35:56,741 [CELLPHONE RINGS] 816 00:35:57,644 --> 00:35:58,877 Hello? 817 00:35:58,912 --> 00:36:00,192 Elizabeth. Is she there? 818 00:36:00,221 --> 00:36:01,379 No. 819 00:36:01,415 --> 00:36:03,415 Uh, but Agent Ressler is here. 820 00:36:03,450 --> 00:36:05,984 Uh, he's injured, but EMTs are on site. 821 00:36:06,019 --> 00:36:08,653 - But no word on Elizabeth? - No, we don't know where she is, 822 00:36:08,689 --> 00:36:12,457 but, uh, Ressler said something about a castle? 823 00:36:12,492 --> 00:36:13,743 Does that mean anything to you? 824 00:36:13,779 --> 00:36:14,872 I can look into it. 825 00:36:14,908 --> 00:36:16,394 Tell Donald to stay in the light. 826 00:36:16,430 --> 00:36:18,296 I'll call you when we know more. 827 00:36:18,346 --> 00:36:19,431 The Castle. 828 00:36:19,466 --> 00:36:21,871 Bino took Elizabeth back to his club. 829 00:36:22,736 --> 00:36:25,303 TOWNSEND: I understand. You did the right thing by calling. 830 00:36:25,339 --> 00:36:27,405 I hope you'll accept my apology. 831 00:36:27,441 --> 00:36:29,607 Reddington intentionally misled me. 832 00:36:29,643 --> 00:36:31,676 Of course I'd never agree to intervene 833 00:36:31,712 --> 00:36:33,244 if I'd known you were involved. 834 00:36:33,280 --> 00:36:34,813 And you have Keen? 835 00:36:34,848 --> 00:36:36,047 With me now. 836 00:36:36,083 --> 00:36:37,615 I understand your people are in the Ward? 837 00:36:37,651 --> 00:36:40,518 So am I. This is something that I'm handling personally. 838 00:36:40,554 --> 00:36:43,221 Even better. I have a small club where I do business. 839 00:36:43,256 --> 00:36:44,422 I'll send you the address. 840 00:36:44,458 --> 00:36:46,358 Keen will be waiting when you arrive. 841 00:36:47,480 --> 00:36:50,028 And, Mr. Townsend, 842 00:36:50,942 --> 00:36:53,698 I really do appreciate your understanding. 843 00:36:54,571 --> 00:36:57,936 This was all an unfortunate mistake. 844 00:36:57,971 --> 00:36:59,685 [LINE BEEPS] 845 00:36:59,721 --> 00:37:01,106 Hello? 846 00:37:01,141 --> 00:37:06,678 ♪♪ 847 00:37:11,969 --> 00:37:13,369 COOPER: Castle. What does that mean? 848 00:37:13,404 --> 00:37:15,304 We don't know. A place? 849 00:37:15,340 --> 00:37:17,106 Maybe some kind of safe house? 850 00:37:17,141 --> 00:37:19,242 Whatever it is, if that's where Bino took Keen, 851 00:37:19,277 --> 00:37:21,377 we need to find it fast. 852 00:37:21,412 --> 00:37:28,351 ♪♪ 853 00:37:28,386 --> 00:37:32,154 He's gonna kill me for something I had nothing to do with. 854 00:37:32,442 --> 00:37:34,361 That doesn't bother you? 855 00:37:35,693 --> 00:37:37,727 You sound surprised. 856 00:37:39,330 --> 00:37:40,830 You own a chess club. 857 00:37:40,865 --> 00:37:42,952 You like the game. 858 00:37:44,202 --> 00:37:47,904 I'm the pawn, and you're serving me up for the slaughter. 859 00:37:48,625 --> 00:37:50,126 It's a gambit. 860 00:37:51,169 --> 00:37:52,542 You know that term? 861 00:37:52,577 --> 00:37:56,145 It's when a player sacrifices a piece 862 00:37:56,180 --> 00:38:00,116 in order to gain a positional advantage later in the match. 863 00:38:00,151 --> 00:38:01,551 - [LAUGHS] - A calculated risk. 864 00:38:01,586 --> 00:38:04,687 And what advantage are you hoping to get exactly? 865 00:38:04,722 --> 00:38:06,055 Are you kidding? 866 00:38:06,267 --> 00:38:09,325 We're talking about Neville Townsend, 867 00:38:09,360 --> 00:38:11,160 the one man powerful enough 868 00:38:11,195 --> 00:38:14,931 to make Raymond Reddington think twice. 869 00:38:15,235 --> 00:38:16,566 Look around. 870 00:38:16,601 --> 00:38:19,235 I may be small time, but that does not mean 871 00:38:19,270 --> 00:38:21,871 that I don't have big-time aspirations. 872 00:38:21,906 --> 00:38:25,074 A man like Neville Townsend snaps his fingers 873 00:38:25,109 --> 00:38:27,143 and my life changes. 874 00:38:27,178 --> 00:38:29,378 Or it ends completely. 875 00:38:29,414 --> 00:38:33,382 Like I said, a calculated risk. 876 00:38:33,418 --> 00:38:37,153 And all things considered, I like my chances. 877 00:38:37,188 --> 00:38:38,888 You don't know him. 878 00:38:38,923 --> 00:38:40,323 I do. 879 00:38:40,552 --> 00:38:43,759 Apparently, you're really important to him. 880 00:38:43,795 --> 00:38:47,463 So important that he came to take care of you in person. 881 00:38:47,498 --> 00:38:49,599 It seems to me that he'd be very grateful 882 00:38:49,634 --> 00:38:51,934 to a guy like me for making it easy. 883 00:38:51,970 --> 00:38:53,302 That's not how he thinks. 884 00:38:53,338 --> 00:38:55,137 [POUNDING ON DOOR] 885 00:38:55,173 --> 00:38:56,405 They must've gone around the back. 886 00:38:56,441 --> 00:38:58,708 I'm telling you, he's gonna kill us both. 887 00:39:00,155 --> 00:39:01,877 We'll soon find out. 888 00:39:01,913 --> 00:39:02,979 Open it. 889 00:39:03,014 --> 00:39:06,515 ♪ Nothing can please me ♪ 890 00:39:06,551 --> 00:39:09,085 ♪ Only thoughts are of you ♪ 891 00:39:09,120 --> 00:39:13,756 ♪♪ 892 00:39:15,378 --> 00:39:17,259 I have to say, I'm finding it hard to resist 893 00:39:17,295 --> 00:39:18,594 a chess pun in this moment. 894 00:39:18,630 --> 00:39:20,062 But, I mean, if you can't say "checkmate" 895 00:39:20,098 --> 00:39:22,732 - at a time like this... - Checkmate. 896 00:39:24,168 --> 00:39:25,635 Drop your gun. 897 00:39:25,670 --> 00:39:27,770 ♪ I've not stopped crying since you went away ♪ 898 00:39:28,016 --> 00:39:30,539 Elizabeth, I'm certainly not looking for a thank you, 899 00:39:30,575 --> 00:39:33,609 but this does seem uncalled for. 900 00:39:33,645 --> 00:39:34,939 Why? 901 00:39:35,380 --> 00:39:37,442 Because you saved me? 902 00:39:38,610 --> 00:39:39,949 From a man I didn't know, 903 00:39:39,984 --> 00:39:42,697 who only wanted to kill me because of you? 904 00:39:43,087 --> 00:39:45,287 I can't take it anymore. 905 00:39:45,323 --> 00:39:46,993 You're not wrong. 906 00:39:48,119 --> 00:39:49,792 I understand your anger. 907 00:39:49,827 --> 00:39:52,461 They're all dead because of you. 908 00:39:53,666 --> 00:39:55,210 Tom, 909 00:39:55,667 --> 00:39:58,801 Esi, Jennifer, my mother. 910 00:39:58,836 --> 00:40:00,670 DEMBE: Elizabeth, please. 911 00:40:00,705 --> 00:40:02,805 We have to go. Put the gun down. 912 00:40:03,384 --> 00:40:05,441 Yes, they're all dead. 913 00:40:05,929 --> 00:40:09,111 I tried to tell you that this is what would happen. 914 00:40:09,147 --> 00:40:10,546 Everything I've been afraid of, 915 00:40:10,581 --> 00:40:13,816 everything I came into your life to prevent, 916 00:40:13,851 --> 00:40:15,484 it's happening. 917 00:40:15,939 --> 00:40:17,687 Secrets I've been keeping 918 00:40:17,722 --> 00:40:21,357 because to tell them would mean dangerous people like Townsend 919 00:40:21,392 --> 00:40:25,394 would stop at nothing to kill you and your daughter. 920 00:40:25,430 --> 00:40:28,197 And now some of those secrets are out, 921 00:40:28,232 --> 00:40:30,119 and they are coming. 922 00:40:31,120 --> 00:40:32,747 I'm sorry. 923 00:40:33,404 --> 00:40:37,106 I've tried so hard for so long 924 00:40:37,141 --> 00:40:41,010 to protect you from all of this. 925 00:40:41,673 --> 00:40:43,612 And I've failed. 926 00:40:43,648 --> 00:40:48,484 ♪♪ 927 00:40:48,519 --> 00:40:51,187 ♪ Memories I have remind me of you ♪ 928 00:40:51,222 --> 00:40:54,890 [TIRES SCREECH] 929 00:40:54,926 --> 00:40:59,895 ♪ Of you ♪ 930 00:40:59,931 --> 00:41:03,365 ♪ Of you ♪ 931 00:41:03,401 --> 00:41:04,900 Raymond, we're out of time. 932 00:41:04,936 --> 00:41:06,869 We have a car nearby. 933 00:41:06,904 --> 00:41:09,271 They're coming front and back. 934 00:41:09,307 --> 00:41:12,308 That doesn't sound good under any circumstances. 935 00:41:12,343 --> 00:41:18,781 ♪♪ 936 00:41:18,816 --> 00:41:25,020 ♪♪ 937 00:41:25,056 --> 00:41:31,227 ♪♪ 938 00:41:31,262 --> 00:41:33,629 [POUNDING ON DOOR] 64660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.