Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,894 --> 00:00:39,038
It's done.
2
00:00:39,062 --> 00:00:40,406
He's down.
3
00:00:45,936 --> 00:00:48,160
_
4
00:00:48,184 --> 00:00:50,022
_
5
00:00:50,046 --> 00:00:51,149
_
6
00:00:51,173 --> 00:00:53,173
_
7
00:00:53,228 --> 00:00:56,452
_
8
00:00:56,543 --> 00:00:58,031
_
9
00:00:58,055 --> 00:00:59,477
_
10
00:00:59,501 --> 00:01:01,501
_
11
00:01:03,251 --> 00:01:04,924
_
12
00:01:04,948 --> 00:01:06,365
_
13
00:01:08,072 --> 00:01:10,072
_
14
00:01:12,870 --> 00:01:14,373
_
15
00:01:20,860 --> 00:01:22,848
_
16
00:01:28,337 --> 00:01:30,337
_
17
00:01:30,412 --> 00:01:31,958
_
18
00:01:31,982 --> 00:01:34,026
He's on board. Tell her we're en route.
19
00:01:34,050 --> 00:01:35,128
10 minutes out.
20
00:01:35,152 --> 00:01:37,029
_
21
00:01:40,748 --> 00:01:42,081
_
22
00:01:42,782 --> 00:01:44,782
_
23
00:01:44,890 --> 00:01:46,381
_
24
00:01:46,405 --> 00:01:49,088
_
25
00:01:49,137 --> 00:01:50,495
_
26
00:01:50,519 --> 00:01:52,310
_
27
00:01:52,334 --> 00:01:54,334
_
28
00:01:58,575 --> 00:01:59,907
Oh!
29
00:01:59,945 --> 00:02:01,554
_
30
00:02:27,837 --> 00:02:31,817
They say the Heretic's Fork
exposes the sinner.
31
00:02:31,841 --> 00:02:34,217
Makes him renounce his sins.
32
00:02:34,811 --> 00:02:37,645
What do you renounce, Mr. Bracker?
33
00:02:38,763 --> 00:02:40,098
Hmm?
34
00:02:41,117 --> 00:02:43,167
Let me help you.
35
00:02:48,958 --> 00:02:52,894
Your cartel's expanded
into territory that isn't yours.
36
00:02:54,264 --> 00:02:56,575
My employer can't allow that.
37
00:02:56,599 --> 00:02:58,141
We'll stop.
38
00:02:59,269 --> 00:03:00,846
We'll stop.
39
00:03:00,870 --> 00:03:03,849
Oh, I know you'll stop.
40
00:03:03,873 --> 00:03:05,873
As of this moment...
41
00:03:06,577 --> 00:03:08,321
you're out of business,
42
00:03:08,345 --> 00:03:10,623
but that's not why you're here.
43
00:03:10,647 --> 00:03:13,225
You're going to tell me
all the relevant details
44
00:03:13,249 --> 00:03:15,261
of your operation.
45
00:03:15,285 --> 00:03:17,897
Every runner, every financier...
46
00:03:19,762 --> 00:03:21,434
He says it can't wait.
47
00:03:21,458 --> 00:03:22,835
Hmm.
48
00:03:22,859 --> 00:03:24,459
I'll be with you shortly.
49
00:03:26,796 --> 00:03:29,809
I was just about to phone you.
We're ready to start the uplink.
50
00:03:29,833 --> 00:03:31,844
- Change of plans.
- What does that mean?
51
00:03:31,868 --> 00:03:34,413
It means I need you here in the U.S.
52
00:03:34,437 --> 00:03:35,781
It's, uh...
53
00:03:35,805 --> 00:03:38,484
It's a matter of some urgency.
54
00:03:47,410 --> 00:03:55,329
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:04:07,804 --> 00:04:10,755
You can't be here. They'll see you.
56
00:04:12,242 --> 00:04:15,521
I once dropped acid with Allen Ginsberg.
57
00:04:15,545 --> 00:04:19,013
We spent a glorious afternoon in SoHo...
58
00:04:19,816 --> 00:04:21,527
just tumbling.
59
00:04:21,551 --> 00:04:24,811
I know what you want,
but I can't help you.
60
00:04:24,981 --> 00:04:27,181
I miss that gentleness.
61
00:04:30,293 --> 00:04:34,206
♪ Summer winds are softly blowing ♪
62
00:04:34,230 --> 00:04:36,509
You're a service provider, Bobby.
63
00:04:36,533 --> 00:04:39,429
I put you on the payroll
to provide a service...
64
00:04:39,453 --> 00:04:42,047
information on Townsend.
65
00:04:42,071 --> 00:04:44,784
You're laundering his money
out of a laundromat,
66
00:04:44,808 --> 00:04:47,319
which is in itself entertaining,
67
00:04:47,343 --> 00:04:49,655
but I also know
you're skimming off the top.
68
00:04:49,679 --> 00:04:50,801
That's not true.
69
00:04:50,825 --> 00:04:53,192
Oh, you're definitely stealing
from Townsend.
70
00:04:53,216 --> 00:04:54,994
And while I admire your chutzpah,
71
00:04:55,018 --> 00:04:56,862
I can't help but think that if I know
72
00:04:56,886 --> 00:04:58,845
you're stealing from Townsend...
73
00:04:59,889 --> 00:05:02,014
it's just a matter of time.
74
00:05:02,859 --> 00:05:05,638
So... tell me where I can find him
75
00:05:05,662 --> 00:05:08,307
or where I can find someone who can.
76
00:05:08,331 --> 00:05:10,648
I don't know where he is.
77
00:05:11,801 --> 00:05:14,380
♪ See the little girl ♪
78
00:05:14,404 --> 00:05:16,612
But I know where his money goes.
79
00:05:16,906 --> 00:05:20,119
Once it's cleaned,
I make a series of deposits.
80
00:05:20,143 --> 00:05:21,784
Who gets the biggest one?
81
00:05:22,692 --> 00:05:24,078
A woman.
82
00:05:24,894 --> 00:05:26,434
Laken Perillos.
83
00:05:26,472 --> 00:05:27,627
Perillos.
84
00:05:27,652 --> 00:05:29,597
The Brazen Bull.
85
00:05:29,632 --> 00:05:31,435
- What?
- Go on.
86
00:05:31,488 --> 00:05:32,832
I don't know who Perillos is,
87
00:05:32,856 --> 00:05:35,634
but I assume that
if you could get to her,
88
00:05:35,658 --> 00:05:37,436
she could help you find Townsend.
89
00:05:37,460 --> 00:05:38,711
And where is she?
90
00:05:38,741 --> 00:05:40,094
In the States.
91
00:05:40,897 --> 00:05:43,342
I was told that she came in last night.
92
00:05:43,366 --> 00:05:45,244
That's all that I know.
93
00:05:47,070 --> 00:05:48,914
That was Ruddiger.
94
00:05:48,938 --> 00:05:50,749
He thinks he has something for us.
95
00:05:50,773 --> 00:05:52,685
You know what they call
a money launderer
96
00:05:52,709 --> 00:05:54,854
who can't be trusted?
97
00:05:54,878 --> 00:05:56,444
A bad investment.
98
00:05:56,846 --> 00:05:58,404
Get out of here.
99
00:06:00,550 --> 00:06:02,528
I have a lead.
100
00:06:02,552 --> 00:06:03,762
Townsend.
101
00:06:03,786 --> 00:06:06,354
An arrest warrant
has been issued for Elizabeth.
102
00:06:06,662 --> 00:06:07,967
That's a mistake.
103
00:06:07,991 --> 00:06:09,835
No. It's a tragedy.
104
00:06:09,859 --> 00:06:11,804
I can tell you how to get to Townsend.
105
00:06:11,828 --> 00:06:14,273
The only person I'm focused
on getting to is Elizabeth.
106
00:06:14,297 --> 00:06:16,308
I don't see how that's helped
by going after the person
107
00:06:16,332 --> 00:06:17,457
whose sister she killed.
108
00:06:17,487 --> 00:06:20,679
Elizabeth killed Mary Bremmer
at Townsend's instruction.
109
00:06:20,703 --> 00:06:22,081
Townsend wanted his sister killed?
110
00:06:22,105 --> 00:06:23,983
No, but you had her in custody,
111
00:06:24,007 --> 00:06:26,719
so he ordered the hit
to keep her from talking.
112
00:06:26,743 --> 00:06:29,021
And as a test of Elizabeth's allegiance.
113
00:06:29,045 --> 00:06:31,357
Keen and Townsend are allies?
114
00:06:31,381 --> 00:06:32,691
I thought she wanted him dead.
115
00:06:32,715 --> 00:06:34,527
A desire she's put on hold
116
00:06:34,551 --> 00:06:37,485
so they can join forces
and come after me.
117
00:06:38,121 --> 00:06:40,232
So if I follow your lead
and go after Townsend,
118
00:06:40,256 --> 00:06:41,864
I could get to Elizabeth?
119
00:06:43,226 --> 00:06:47,439
Tell me, Harold, what do you
know about the Brazen Bull?
120
00:06:47,463 --> 00:06:50,009
A metal bull? Used to
torture and execute people.
121
00:06:50,033 --> 00:06:51,677
According to legend, yes.
122
00:06:51,701 --> 00:06:53,245
The condemned were locked inside
123
00:06:53,269 --> 00:06:54,980
while a fire was set beneath it.
124
00:06:55,004 --> 00:06:56,195
That is brazen,
125
00:06:56,219 --> 00:06:57,950
but how's a Greek torture device
relevant to us?
126
00:06:57,974 --> 00:07:00,619
The bull was invented
by Perillos of Athens,
127
00:07:00,643 --> 00:07:01,620
a student of pain
128
00:07:01,644 --> 00:07:04,189
and the eponymous namesake
of Laken Perillos,
129
00:07:04,213 --> 00:07:06,425
the woman Neville Townsend
employs to inflict pain
130
00:07:06,449 --> 00:07:08,594
on his victims to extract information.
131
00:07:08,618 --> 00:07:10,996
Reddington believes Perillos
can lead us to Townsend
132
00:07:11,020 --> 00:07:12,765
and Townsend can lead us to Keen.
133
00:07:12,789 --> 00:07:14,333
Not after she killed his sister.
134
00:07:14,357 --> 00:07:16,769
Apparently that's what Townsend
wanted her to do...
135
00:07:16,793 --> 00:07:18,170
as a test of her loyalty.
136
00:07:18,194 --> 00:07:20,962
Mr. Reddington says
Liz is working with Townsend?
137
00:07:22,564 --> 00:07:23,797
This is impossible.
138
00:07:23,822 --> 00:07:25,321
I hope you're right.
139
00:07:25,401 --> 00:07:27,212
But there's only one way to find out.
140
00:07:27,236 --> 00:07:28,548
What do we know about Perillos?
141
00:07:28,572 --> 00:07:29,628
Very little.
142
00:07:29,652 --> 00:07:31,750
Except that she's brutal and effective.
143
00:07:31,774 --> 00:07:34,053
She came onto the scene six years ago.
144
00:07:34,077 --> 00:07:36,956
At that time, Antonio Bastinado,
Dominic Morgan,
145
00:07:36,980 --> 00:07:39,458
and Andres Gataki controlled
the ships that carried
146
00:07:39,482 --> 00:07:41,994
nearly all the contraband
coming through the Bosphorus.
147
00:07:42,018 --> 00:07:44,363
How they managed it
was a tightly guarded secret
148
00:07:44,387 --> 00:07:45,945
until Perillos got hold of them.
149
00:07:45,969 --> 00:07:47,266
Now they're dead.
150
00:07:47,290 --> 00:07:48,644
Townsend controls the strait...
151
00:07:48,668 --> 00:07:52,004
and examples of Perillos'
handiwork keep people in line.
152
00:07:52,028 --> 00:07:53,839
Liz doesn't know
Townsend sanctioned this.
153
00:07:53,863 --> 00:07:55,708
I mean, she can't know, right?
154
00:07:55,732 --> 00:07:57,476
Did Reddington give you
a lead on Perillos?
155
00:07:57,500 --> 00:07:59,745
He gave me the one victim
Perillos didn't kill.
156
00:07:59,769 --> 00:08:02,781
Name's Roman Einhorn.
Has an estate in Westchester.
157
00:08:02,805 --> 00:08:05,551
Reddington says Perillos left him alive
158
00:08:05,575 --> 00:08:07,119
as a warning to others.
159
00:08:07,143 --> 00:08:08,294
What kind of warning?
160
00:08:08,318 --> 00:08:10,255
Apparently you'll see
when you talk to him.
161
00:08:10,279 --> 00:08:12,313
Or... try to.
162
00:08:16,319 --> 00:08:17,963
I told you,
this is a waste of your time.
163
00:08:17,987 --> 00:08:19,098
He doesn't want to see you.
164
00:08:19,122 --> 00:08:20,499
Well, he doesn't have a choice.
165
00:08:20,523 --> 00:08:23,102
Mr. Einhorn hasn't accepted
guests in almost two years.
166
00:08:23,126 --> 00:08:25,104
Ma'am, we're not his guests.
We're the FBI.
167
00:08:25,128 --> 00:08:26,802
He has no choice.
168
00:08:27,330 --> 00:08:29,808
What exactly did they tell you
about Mr. Einhorn?
169
00:08:29,832 --> 00:08:31,510
We know he was maimed.
170
00:08:31,534 --> 00:08:33,979
Look, we're just trying to find
the woman who was responsible.
171
00:08:36,072 --> 00:08:38,372
The gaze interaction
can be slow to respond.
172
00:08:38,689 --> 00:08:40,232
He gets frustrated.
173
00:08:40,563 --> 00:08:42,296
You need to be patient.
174
00:08:45,081 --> 00:08:47,448
I remember nothing.
175
00:08:48,151 --> 00:08:50,896
Mr. Einhorn, we
understand your apprehension.
176
00:08:50,920 --> 00:08:52,464
We're trying to help.
177
00:08:52,488 --> 00:08:55,234
And as he told you, Mr. Einhorn
doesn't want your help.
178
00:08:55,258 --> 00:08:58,437
Mr. Einhorn, Dr. Perillos
isn't just mutilating people,
179
00:08:58,461 --> 00:08:59,805
she's murdering them.
180
00:08:59,829 --> 00:09:01,407
We understand that you're
the only person
181
00:09:01,431 --> 00:09:02,941
who survived her torture,
182
00:09:02,965 --> 00:09:04,882
the only one who's seen her face,
183
00:09:05,307 --> 00:09:07,107
and we need your help to stop her.
184
00:09:07,203 --> 00:09:11,717
What happened to me
six years ago was a warning,
185
00:09:11,741 --> 00:09:15,954
an illustration to others
who question her limits.
186
00:09:15,978 --> 00:09:19,058
I was told that if I assist the police,
187
00:09:19,082 --> 00:09:23,662
the doctor would come back
to finish what she started.
188
00:09:23,686 --> 00:09:26,398
This was her promise to me,
189
00:09:26,422 --> 00:09:31,837
and so, as I said to you
before, I know nothing.
190
00:09:41,337 --> 00:09:44,116
Ruddiger.
191
00:09:44,140 --> 00:09:45,350
How are you, my friend?
192
00:09:45,374 --> 00:09:47,842
Raymond, good to see you. Dembe.
193
00:09:48,207 --> 00:09:49,188
Smells.
194
00:09:49,212 --> 00:09:51,056
What the hell happened to your hand?
195
00:09:51,080 --> 00:09:53,692
Oh, uh, car door. I was cooked.
196
00:09:53,716 --> 00:09:54,860
Nearly lost my pinkie.
197
00:09:54,884 --> 00:09:56,228
You gotta be careful, Max.
198
00:09:56,252 --> 00:09:58,664
I need you with all 10 digits.
199
00:09:58,688 --> 00:10:00,054
That does smell.
200
00:10:00,079 --> 00:10:02,000
- Yeah.
- What did you find?
201
00:10:02,024 --> 00:10:05,904
The car bomb that killed your
man in Lagos was breathtaking.
202
00:10:05,928 --> 00:10:09,541
Large detonation wave,
secondary explosion.
203
00:10:09,565 --> 00:10:11,009
Our friends over at A Command
204
00:10:11,033 --> 00:10:13,178
said they found
ammonium nitrate crystals
205
00:10:13,202 --> 00:10:14,394
in the post-blast remains.
206
00:10:14,418 --> 00:10:15,948
That sounds bloody awful.
207
00:10:15,972 --> 00:10:18,417
- Yeah.
- What's the lead?
208
00:10:18,441 --> 00:10:21,751
A... partial print
on the Tamiya connector.
209
00:10:22,519 --> 00:10:24,253
I'll get it to Cvetko.
210
00:10:25,194 --> 00:10:27,427
Who could do this, Raymond?
211
00:10:27,452 --> 00:10:29,419
Not Elizabeth, I'm sure.
212
00:10:29,444 --> 00:10:31,010
Not on her own, no.
213
00:10:31,120 --> 00:10:34,199
I'm afraid Elizabeth
has enlisted Neville Townsend
214
00:10:34,223 --> 00:10:36,969
to weaponize the various details
215
00:10:36,993 --> 00:10:39,994
she's come to learn
about my organization.
216
00:10:41,063 --> 00:10:43,509
Cvetko, it's Dembe.
217
00:10:43,533 --> 00:10:45,310
What the hell is that smell, anyway?
218
00:10:45,334 --> 00:10:46,779
It's dreadful.
219
00:10:46,803 --> 00:10:50,983
Oh, I'm working on
a cyclohexane-based accelerant.
220
00:10:51,007 --> 00:10:52,885
Low flash point. Stable.
221
00:10:52,909 --> 00:10:56,700
And a real pain in the butt to
any forensic chemical analysts.
222
00:10:56,725 --> 00:10:58,444
Thank you, Cvetko.
223
00:10:58,468 --> 00:11:00,206
We'll have it to you today.
224
00:11:08,831 --> 00:11:10,235
Raymond.
225
00:11:10,259 --> 00:11:12,259
Raymond, I think you should go.
226
00:11:18,501 --> 00:11:19,745
Raymond, go!
227
00:11:19,769 --> 00:11:21,246
Get him out of here!
228
00:11:26,475 --> 00:11:27,352
Ow!
229
00:11:27,376 --> 00:11:28,809
Go, go, go!
230
00:11:34,629 --> 00:11:36,061
Where is he?!
231
00:11:39,255 --> 00:11:41,333
Where he is?! Reddington?!
232
00:11:41,357 --> 00:11:42,835
I don't know.
233
00:11:42,859 --> 00:11:45,270
Search the building. We know he's here.
234
00:11:45,294 --> 00:11:46,705
Get him in the van!
235
00:11:48,631 --> 00:11:51,476
Warehouse is clear! No sign!
236
00:11:51,500 --> 00:11:53,111
Forget it. Let's go!
237
00:11:54,570 --> 00:11:56,615
Put him in, put him in.
238
00:11:59,775 --> 00:12:01,275
Get in.
239
00:12:06,664 --> 00:12:09,077
We're here now securing
the scene, but back up.
240
00:12:09,101 --> 00:12:10,411
Tell me exactly what happened.
241
00:12:10,435 --> 00:12:12,361
It was an ambush. Heavily armed.
242
00:12:12,385 --> 00:12:14,209
- What about a vehicle?
- It was a van.
243
00:12:14,233 --> 00:12:16,560
White Ford. Four or five men.
244
00:12:16,584 --> 00:12:18,460
- Faces? Accents?
- I don't know.
245
00:12:18,484 --> 00:12:20,662
They were masked,
and I didn't hear them speak.
246
00:12:20,686 --> 00:12:22,131
But come on, it was her, Donald.
247
00:12:22,155 --> 00:12:24,199
We don't know that.
You got a lot of enemies.
248
00:12:24,223 --> 00:12:26,135
Besides, Keen wouldn't target Dembe.
249
00:12:26,159 --> 00:12:29,638
I've lost any perspective of
what Agent Keen is capable of.
250
00:12:29,662 --> 00:12:32,007
I only know that we need
to get Dembe back,
251
00:12:32,031 --> 00:12:34,443
because if he is
in the hands of Perillos,
252
00:12:34,467 --> 00:12:36,845
it won't matter what Agent Keen wants...
253
00:12:36,869 --> 00:12:39,448
only how long he can survive.
254
00:12:39,472 --> 00:12:40,499
We'll find him.
255
00:12:40,523 --> 00:12:42,951
Call me back as soon as you know more.
256
00:12:42,975 --> 00:12:44,542
Ressler.
257
00:12:48,614 --> 00:12:52,161
Headlight trim from the van.
It's a start.
258
00:12:59,625 --> 00:13:02,928
- Mm.
- Look at you.
259
00:13:03,729 --> 00:13:06,141
So you're the one they call...
260
00:13:06,165 --> 00:13:07,876
Dembe.
261
00:13:16,275 --> 00:13:18,854
Quite a collection, isn't it?
262
00:13:18,878 --> 00:13:21,972
Each one teaches me
something about pain.
263
00:13:22,388 --> 00:13:24,388
How to alleviate it...
264
00:13:28,113 --> 00:13:29,813
...or inflict it.
265
00:13:37,201 --> 00:13:40,102
When I was 12, my mother
went to the hospital
266
00:13:40,127 --> 00:13:43,228
with a neural infection
that was misdiagnosed
267
00:13:43,253 --> 00:13:45,253
as a strained muscle.
268
00:13:45,304 --> 00:13:46,834
She was given ibuprofen
269
00:13:46,858 --> 00:13:48,183
and sent home...
270
00:13:48,207 --> 00:13:53,956
...with an infection that
left her in excruciating pain
271
00:13:53,980 --> 00:13:56,058
and bedridden for the rest of her life.
272
00:13:57,065 --> 00:13:59,426
What caused the misdiagnosis?
273
00:14:01,454 --> 00:14:03,097
The color of her skin.
274
00:14:03,723 --> 00:14:07,309
The belief... even by some doctors...
275
00:14:07,627 --> 00:14:10,354
that Blacks feel less pain than whites.
276
00:14:10,763 --> 00:14:13,148
Thick skin, biology, breeding...
277
00:14:13,799 --> 00:14:15,143
Lies that lead to Black patients
278
00:14:15,167 --> 00:14:18,362
receiving far fewer pain meds
than white patients.
279
00:14:18,838 --> 00:14:21,739
But we know the truth, don't we, Dembe?
280
00:14:22,074 --> 00:14:25,320
We know all about pain, don't we?
281
00:14:27,747 --> 00:14:29,246
It's called the Heretic's Fork.
282
00:14:29,956 --> 00:14:32,160
It was used during
the Spanish Inquisition
283
00:14:32,184 --> 00:14:34,096
to extract confessions.
284
00:14:34,120 --> 00:14:36,380
Break the human sprit.
285
00:14:37,189 --> 00:14:42,845
Tell the truth, or sooner or
later, you'll bleed to death.
286
00:14:43,129 --> 00:14:47,542
It's inscribed with
the Latin word "abiuro,"
287
00:14:47,566 --> 00:14:50,519
which means to swear or take an oath.
288
00:14:51,570 --> 00:14:53,916
Will you do that for me, Dembe?
289
00:14:53,940 --> 00:14:57,552
Swear to tell me everything you
know about the Sikorsky Archive?
290
00:14:57,576 --> 00:14:59,278
Walahi.
291
00:15:00,479 --> 00:15:03,158
I swear I won't tell you anything.
292
00:15:09,121 --> 00:15:11,500
Oh, I think you will.
293
00:15:20,800 --> 00:15:22,244
Tell me you found something.
294
00:15:22,268 --> 00:15:25,013
We think we found
the van used in the abduction.
295
00:15:25,037 --> 00:15:26,715
It's missing a piece
of the headlight trim
296
00:15:26,739 --> 00:15:27,716
we found at the scene.
297
00:15:27,740 --> 00:15:28,984
And what about Dembe?
298
00:15:29,008 --> 00:15:30,485
Does the van tell you anything
299
00:15:30,509 --> 00:15:31,704
about where they may have taken Dembe?
300
00:15:31,728 --> 00:15:33,889
No, we're waiting on the lab,
but they think it's unlikely.
301
00:15:33,913 --> 00:15:36,792
The vehicle was torched.
MPD's doing a search now.
302
00:15:36,816 --> 00:15:38,660
Lab services should have a report
303
00:15:38,684 --> 00:15:39,895
within 24 hours, maybe less.
304
00:15:39,919 --> 00:15:41,563
We don't have that kind of time.
305
00:15:41,587 --> 00:15:43,632
Look, I'm telling you what we know.
306
00:15:43,656 --> 00:15:45,367
Yeah. Thank you, Donald.
307
00:16:07,813 --> 00:16:09,458
Look, please...
308
00:16:11,884 --> 00:16:13,729
No!
309
00:16:13,753 --> 00:16:15,430
You betrayed us.
310
00:16:15,454 --> 00:16:17,699
You heard Dembe talking about Ruddiger.
311
00:16:17,723 --> 00:16:19,868
- No.
- And you knew where we were gonna be.
312
00:16:19,892 --> 00:16:21,903
- No.
- You set us up.
313
00:16:27,099 --> 00:16:29,867
I think you better answer that.
314
00:16:33,873 --> 00:16:36,451
Operator 627, Ward West.
315
00:16:36,475 --> 00:16:39,154
Ward West. Briargate confirm.
316
00:16:39,178 --> 00:16:40,655
We have a code red alarm indicator.
317
00:16:40,679 --> 00:16:41,857
Do you have a breach?
318
00:16:41,881 --> 00:16:44,626
Yes, there's been a breach... by me.
319
00:16:44,650 --> 00:16:46,461
Here's what happens next.
320
00:16:46,485 --> 00:16:48,430
I'm gonna give you a phone number.
321
00:16:48,454 --> 00:16:51,733
You're gonna pass it up
the food chain to your boss.
322
00:16:51,757 --> 00:16:54,236
Tell Neville Townsend
it's Raymond Reddington.
323
00:16:54,260 --> 00:17:01,209
Tell him to call me in
20 minutes at 202-555-0184.
324
00:17:01,233 --> 00:17:03,812
It's a conversation
he won't want to miss.
325
00:17:03,836 --> 00:17:05,047
Aah!
326
00:17:07,907 --> 00:17:10,318
I'll get you a cane to remember me by.
327
00:17:13,190 --> 00:17:15,456
My apologies, ladies.
328
00:17:22,754 --> 00:17:24,266
Hello, Mr. Zuma.
329
00:17:24,290 --> 00:17:26,034
I-I'm sorry we have to meet like this,
330
00:17:26,058 --> 00:17:28,670
but I've found this process
to be both efficient
331
00:17:28,694 --> 00:17:30,839
and effective for all involved.
332
00:17:30,863 --> 00:17:33,108
I'm going to ask you some questions.
333
00:17:33,132 --> 00:17:34,543
You're going to answer.
334
00:17:34,567 --> 00:17:37,246
If you waver, Dr. Perillos will help
335
00:17:37,270 --> 00:17:39,114
encourage your cooperation.
336
00:17:39,138 --> 00:17:42,484
Let's begin with the Sikorsky Archive.
337
00:17:42,508 --> 00:17:44,542
Does Reddington have it?
338
00:17:47,321 --> 00:17:51,260
Uh, M-Mr. Zuma, I need an answer.
339
00:17:51,284 --> 00:17:53,744
No? Nothing?
340
00:17:56,955 --> 00:18:00,624
The Irukandji jellyfish is found
off the coast of Australia.
341
00:18:00,959 --> 00:18:03,972
Its sting is only mildly irritating,
342
00:18:03,996 --> 00:18:05,340
but within half an hour,
343
00:18:05,364 --> 00:18:08,610
its venom induces
excruciating muscle cramps,
344
00:18:08,634 --> 00:18:10,312
severe back pain,
345
00:18:10,336 --> 00:18:13,749
and a burning sensation
in the skin and face.
346
00:18:13,773 --> 00:18:15,009
Headaches.
347
00:18:15,033 --> 00:18:16,552
Sweating.
348
00:18:16,576 --> 00:18:17,820
Nausea.
349
00:18:17,844 --> 00:18:19,988
It's called Irukandji Syndrome.
350
00:18:20,012 --> 00:18:23,425
The pain, combined with
an increase in heart rate
351
00:18:23,449 --> 00:18:28,070
and blood pressure, causes
a feeling of impending doom.
352
00:18:28,654 --> 00:18:30,332
Chances are...
353
00:18:30,356 --> 00:18:34,102
you just may want to impale
yourself to ease the pain.
354
00:18:34,126 --> 00:18:37,639
Uh, Mr. Zuma, shall we discuss
the Sikorsky Archive,
355
00:18:37,663 --> 00:18:39,763
or do... do you need some encouragement?
356
00:18:42,735 --> 00:18:45,147
Bad choice, Mr. Zuma.
357
00:18:45,171 --> 00:18:47,382
Don't say I didn't warn you.
358
00:18:47,406 --> 00:18:49,918
Doctor, I'll give the two
of you some time together.
359
00:18:51,635 --> 00:18:52,855
- What is it?
- It's Reddington.
360
00:18:52,879 --> 00:18:54,156
He's made contact.
361
00:19:05,525 --> 00:19:08,003
Dembe Zuma. I want him back.
362
00:19:08,027 --> 00:19:09,338
I'm sure you do.
363
00:19:09,362 --> 00:19:11,540
Keen tells me he knows all your secrets.
364
00:19:11,564 --> 00:19:13,675
Elizabeth would never hurt Dembe.
365
00:19:13,699 --> 00:19:14,977
I want the archive.
366
00:19:15,001 --> 00:19:16,445
At what cost?
367
00:19:16,469 --> 00:19:17,813
A war with me?
368
00:19:17,837 --> 00:19:19,648
Have you thought about what that means?
369
00:19:19,672 --> 00:19:21,216
All I've thought about recently
370
00:19:21,240 --> 00:19:24,052
is the fact that you killed my family.
371
00:19:24,076 --> 00:19:26,355
I don't know what Elizabeth
is telling you,
372
00:19:26,379 --> 00:19:31,093
but Katarina Rostova killed
your family, and I killed her.
373
00:19:31,117 --> 00:19:35,097
That alone should be enough
for us to peacefully co-exist.
374
00:19:35,121 --> 00:19:38,567
A fact we can discuss in person
once you accept my offer.
375
00:19:38,591 --> 00:19:41,003
W-What kind of offer?
376
00:19:41,027 --> 00:19:42,404
For Dembe.
377
00:19:42,428 --> 00:19:43,805
Me for him.
378
00:19:43,829 --> 00:19:45,007
A trade.
379
00:19:45,031 --> 00:19:46,241
Yes.
380
00:19:46,265 --> 00:19:47,509
And then an uprising.
381
00:19:47,533 --> 00:19:49,545
Your people.
382
00:19:49,569 --> 00:19:51,146
Rallying around your sacrifice.
383
00:19:51,170 --> 00:19:53,749
I-I had no idea
you were such a romantic.
384
00:19:53,773 --> 00:19:55,984
Oh, my goodness, yes.
385
00:19:56,008 --> 00:20:00,662
I have many "thoughts that do
often lie too deep for tears."
386
00:20:01,047 --> 00:20:03,158
At the moment, the main one being
387
00:20:03,182 --> 00:20:05,834
to put a bullet in your forehead.
388
00:20:06,452 --> 00:20:08,297
- Do we have a deal?
- We do.
389
00:20:08,321 --> 00:20:10,198
I'll call you back
with the where and when.
390
00:20:23,169 --> 00:20:24,980
I wasn't making it up.
391
00:20:25,004 --> 00:20:26,648
About the doctors.
392
00:20:26,672 --> 00:20:33,221
In 2016, 222 white doctors
at the University of Virginia
393
00:20:33,245 --> 00:20:35,290
were given mock medical files
394
00:20:35,314 --> 00:20:38,393
of a white patient and a Black patient
395
00:20:38,417 --> 00:20:42,931
and asked to gauge their pain
on a scale of 1 to 10.
396
00:20:42,955 --> 00:20:46,333
They underestimated the
Black patient's pain because...
397
00:20:46,759 --> 00:20:50,505
now, these are doctors...
they said they thought
398
00:20:50,529 --> 00:20:54,174
Black people had less
sensitive nerve endings.
399
00:20:54,700 --> 00:20:58,847
Why is it that white people
don't see our pain?
400
00:20:58,871 --> 00:21:01,640
I know Townsend doesn't see mine.
401
00:21:02,108 --> 00:21:03,975
What about Reddington?
402
00:21:04,443 --> 00:21:05,743
Does he see yours?
403
00:21:06,687 --> 00:21:09,191
I know who you are to him.
404
00:21:09,215 --> 00:21:11,482
What you do for him.
405
00:21:12,192 --> 00:21:14,129
The secrets you keep,
like you're doing now,
406
00:21:14,153 --> 00:21:16,298
not telling me about the archive.
407
00:21:16,322 --> 00:21:20,168
Does he know what pain that causes you?
408
00:21:20,192 --> 00:21:23,572
I don't mean this pain.
Anyone can see that.
409
00:21:23,596 --> 00:21:24,773
I mean inside.
410
00:21:25,965 --> 00:21:28,083
The pain in your heart.
411
00:21:28,801 --> 00:21:30,545
Can he see that?
412
00:21:33,639 --> 00:21:34,616
You can stop.
413
00:21:34,640 --> 00:21:35,851
Excuse me?
414
00:21:35,875 --> 00:21:38,086
- We're making a trade.
- For whom?
415
00:21:38,110 --> 00:21:40,355
Who could know the archive
more than Zuma?
416
00:21:40,379 --> 00:21:41,745
Raymond.
417
00:21:46,819 --> 00:21:49,564
He's not doing this to save you.
418
00:21:49,588 --> 00:21:52,189
He's doing it to save himself.
419
00:21:52,625 --> 00:21:54,958
He... He...
420
00:21:58,164 --> 00:22:00,798
He does feel my pain.
421
00:22:01,675 --> 00:22:03,345
Does he now?
422
00:22:03,369 --> 00:22:04,813
Good.
423
00:22:04,837 --> 00:22:06,415
Then maybe he'll feel this.
424
00:22:21,187 --> 00:22:23,265
- Help you?
- I'm here for a room.
425
00:22:23,289 --> 00:22:25,567
Neville said he'd leave a key.
426
00:22:25,591 --> 00:22:27,135
Oh, Neville said?
427
00:22:27,159 --> 00:22:28,103
Neville said.
428
00:22:28,127 --> 00:22:29,622
Ah.
429
00:22:29,646 --> 00:22:31,521
Come around. I'll buzz you in.
430
00:22:34,033 --> 00:22:35,711
What about the dog?
431
00:22:35,735 --> 00:22:37,434
There's no dog.
432
00:22:46,453 --> 00:22:47,689
Is this Kosher?
433
00:22:52,151 --> 00:22:53,317
L'Chaim.
434
00:22:55,306 --> 00:22:56,939
Ahh.
435
00:22:59,058 --> 00:23:00,302
Okay.
436
00:23:00,326 --> 00:23:01,937
There's a bench outside.
437
00:23:01,961 --> 00:23:03,605
Have a seat.
438
00:23:03,629 --> 00:23:05,741
Concierge will be with you shortly.
439
00:23:26,352 --> 00:23:28,870
I'm supposed to let you go.
440
00:23:29,421 --> 00:23:32,834
But your resistance is an inspiration.
441
00:23:32,858 --> 00:23:38,073
It makes me wonder... are you
really that beholden to him?
442
00:23:38,097 --> 00:23:41,109
Would you hold out until it's too late?
443
00:23:41,133 --> 00:23:42,633
I guess we'll never know.
444
00:23:59,151 --> 00:24:01,997
Get back in that chair!
I won't ask again!
445
00:24:02,021 --> 00:24:03,153
Aah!
446
00:24:13,065 --> 00:24:14,242
Antidote!
447
00:24:31,450 --> 00:24:33,295
- Dembe.
- Don't do it, Raymond.
448
00:24:33,319 --> 00:24:35,964
I'm coming. Don't give yourself up.
449
00:25:11,681 --> 00:25:13,481
Tell me you got there in time.
450
00:25:14,094 --> 00:25:15,260
Tell me you found him.
451
00:25:15,285 --> 00:25:16,763
No, we were too late.
452
00:25:16,787 --> 00:25:18,865
- What did you find?
- We're securing the scene now,
453
00:25:18,889 --> 00:25:21,367
but it looks like her people broke
everything down and cleared out.
454
00:25:21,391 --> 00:25:23,002
There's no sign of Reddington.
455
00:25:23,026 --> 00:25:25,204
Look, this doctor, is there
anything that you can tell me?
456
00:25:25,228 --> 00:25:27,340
Any specifics?
Any details that might help?
457
00:25:27,364 --> 00:25:28,975
She had tools for torture,
458
00:25:28,999 --> 00:25:33,679
and she injected me with a vial
of poison from jellyfish.
459
00:25:33,703 --> 00:25:34,914
Jellyfish?
460
00:25:34,938 --> 00:25:36,527
Irukandji jellyfish.
461
00:25:36,553 --> 00:25:38,145
That's what she called them.
462
00:25:38,169 --> 00:25:39,813
I reached out to some associates of ours
463
00:25:39,837 --> 00:25:41,315
to find out who traffics them.
464
00:25:41,339 --> 00:25:42,716
Alright, well...
465
00:25:42,740 --> 00:25:44,385
Look, my forensics team's here.
466
00:25:44,409 --> 00:25:47,521
You call me as soon as you hear
anything and I'll do the same.
467
00:26:08,666 --> 00:26:10,615
I'm impressed.
468
00:26:11,235 --> 00:26:12,780
You kept your end of the deal,
469
00:26:12,804 --> 00:26:16,250
and in a roundabout way, so did I.
470
00:26:16,274 --> 00:26:17,785
Dembe escaped.
471
00:26:17,809 --> 00:26:20,621
Yes. As promised, he's free.
472
00:26:20,645 --> 00:26:23,290
And with him went your leverage
to get me to talk.
473
00:26:23,314 --> 00:26:26,582
Oh, I don't know about that.
474
00:26:27,952 --> 00:26:30,176
The Brazen Bull, I presume.
475
00:26:31,122 --> 00:26:34,214
Excellent. You're familiar
with Dr. Perillos.
476
00:26:34,239 --> 00:26:35,271
Certainly.
477
00:26:35,296 --> 00:26:38,531
Legendarily draconian methods.
478
00:26:38,663 --> 00:26:40,975
Undeniably effective results.
479
00:26:40,999 --> 00:26:44,232
This is almost
a bucket-list moment for me.
480
00:26:45,009 --> 00:26:47,145
- Shall we begin?
- Oh, let's not.
481
00:26:48,106 --> 00:26:50,417
Are you familiar with
lymphocytic choriomeningitis?
482
00:26:50,441 --> 00:26:53,809
If I say yes, can we skip
the demonstration?
483
00:26:54,242 --> 00:26:56,623
It's a viral infection carried by mice
484
00:26:56,647 --> 00:26:58,414
that causes ascending paralysis.
485
00:26:58,705 --> 00:27:00,828
The virus attacks
the peripheral nervous system,
486
00:27:00,852 --> 00:27:02,930
then works its way upwards
through the legs
487
00:27:02,954 --> 00:27:04,631
and torso to the chest,
488
00:27:04,655 --> 00:27:06,838
where it paralyzes the lungs...
489
00:27:08,158 --> 00:27:10,158
causing the victim to suffocate.
490
00:27:10,183 --> 00:27:12,343
Careful. I'm terribly ticklish.
491
00:27:13,197 --> 00:27:15,509
See?
492
00:27:15,533 --> 00:27:17,711
There is an antidote,
which I will supply
493
00:27:17,735 --> 00:27:19,980
after you've told me about the archive.
494
00:27:20,004 --> 00:27:22,883
Uh... think about it.
495
00:27:22,907 --> 00:27:24,518
But not too long.
496
00:27:24,542 --> 00:27:27,009
You haven't got much time left.
497
00:27:30,581 --> 00:27:31,859
What did you find out?
498
00:27:31,883 --> 00:27:33,594
I haven't heard back
from our people yet.
499
00:27:33,618 --> 00:27:35,362
Well, it turns out Irukandji jellyfish
500
00:27:35,386 --> 00:27:38,165
are sourced only by
a few select brokers.
501
00:27:38,189 --> 00:27:40,467
- Brokers?
- Who sell animals to research labs,
502
00:27:40,491 --> 00:27:42,202
universities, veterinary schools,
503
00:27:42,226 --> 00:27:44,304
and companies to provide
animal testing services.
504
00:27:44,328 --> 00:27:46,407
Disgusting, I know, and it gets worse.
505
00:27:46,431 --> 00:27:48,375
There are two types of these "dealers."
506
00:27:48,399 --> 00:27:50,244
Class A, which breed specifically
507
00:27:50,268 --> 00:27:52,212
for research purposes, and Class B,
508
00:27:52,236 --> 00:27:55,616
who source animals from random
locations like auctions, pounds,
509
00:27:55,640 --> 00:27:57,151
or even newspaper ads.
510
00:27:57,175 --> 00:27:58,649
Okay, that is disgusting. Right?
511
00:27:58,682 --> 00:28:00,287
I feel like there's a separate
Blacklist case
512
00:28:00,311 --> 00:28:02,022
- in here somewhere.
- The point being?
513
00:28:02,046 --> 00:28:04,458
The point being I could only
find three Class B vendors
514
00:28:04,482 --> 00:28:06,794
who even supply
our species of jellyfish.
515
00:28:06,818 --> 00:28:09,430
Two haven't made a sale
in well over six months.
516
00:28:09,454 --> 00:28:10,531
And the third?
517
00:28:10,555 --> 00:28:12,733
The third is Tolofson-Hammond.
518
00:28:12,757 --> 00:28:14,835
London based. License revoked.
519
00:28:14,859 --> 00:28:16,236
They have a court case pending,
520
00:28:16,260 --> 00:28:19,160
and one of their clients
who failed to appear...
521
00:28:20,370 --> 00:28:21,742
That's her.
522
00:28:21,766 --> 00:28:22,910
Name's Kayla Lynne Banks.
523
00:28:22,934 --> 00:28:24,578
Last known address in Cardiff.
524
00:28:24,602 --> 00:28:25,979
Both of which are fakes.
525
00:28:26,003 --> 00:28:29,083
Okay, let's work backwards.
Unwind her alias.
526
00:28:29,107 --> 00:28:32,319
Find out where she got her
passports, her bank accounts.
527
00:28:32,343 --> 00:28:33,921
How she built this false identity
528
00:28:33,945 --> 00:28:36,056
may point us to where she is now.
529
00:28:42,174 --> 00:28:43,434
Nothing?
530
00:28:44,444 --> 00:28:45,921
No pain at all.
531
00:28:46,396 --> 00:28:47,490
Good.
532
00:28:47,772 --> 00:28:50,305
And here I thought you fetishized pain.
533
00:28:50,329 --> 00:28:53,474
No more than an oncologist
fetishizes cancer.
534
00:28:53,498 --> 00:28:56,777
I study it in the hopes
of finding a cure for it.
535
00:28:56,801 --> 00:28:58,491
I don't believe you.
536
00:28:59,070 --> 00:29:01,115
I think you enjoy the means too much
537
00:29:01,139 --> 00:29:03,204
to really care about the end.
538
00:29:04,575 --> 00:29:06,286
I'm not talking about a medicine.
539
00:29:06,310 --> 00:29:08,288
I'm talking about a solution.
540
00:29:08,312 --> 00:29:10,412
An alteration in our DNA.
541
00:29:10,670 --> 00:29:13,327
Did you know the mole rat
can't feel burning pain
542
00:29:13,351 --> 00:29:16,462
because it lacks
the chemical Substance P?
543
00:29:16,486 --> 00:29:18,713
You want people to be like mole rats?
544
00:29:18,743 --> 00:29:21,222
I want us to be impervious to pain.
545
00:29:21,959 --> 00:29:23,993
What a terrible idea.
546
00:29:27,098 --> 00:29:30,244
Spoken like someone who's never
had his pain ignored,
547
00:29:30,268 --> 00:29:33,291
who's never begged for relief
and not gotten it.
548
00:29:33,315 --> 00:29:35,293
I'd prefer to have my pain ignored
549
00:29:35,317 --> 00:29:36,916
than to have no pain at all.
550
00:29:37,405 --> 00:29:40,658
Without pain, there can be
no real pleasure.
551
00:29:41,409 --> 00:29:45,670
Without the lows, you have
no way to measure the highs.
552
00:29:45,694 --> 00:29:50,508
If any part of your
sadism-in-the-name-of-science
553
00:29:50,532 --> 00:29:55,048
is designed to improve
the human condition,
554
00:29:55,737 --> 00:29:57,081
making us unfeeling
555
00:29:57,105 --> 00:30:00,053
is absolutely the wrong way
of going about it.
556
00:30:02,410 --> 00:30:03,932
Case in point...
557
00:30:04,479 --> 00:30:08,181
This is gonna make killing you
infinitely more pleasurable.
558
00:30:11,353 --> 00:30:12,496
We're ready.
559
00:30:12,520 --> 00:30:14,031
How much time has he got?
560
00:30:14,055 --> 00:30:16,701
An hour. Maybe less.
561
00:30:16,725 --> 00:30:19,403
So, the archive.
562
00:30:19,427 --> 00:30:22,873
Like the minister says at
every wedding... Speak now...
563
00:30:22,897 --> 00:30:25,765
or forever hold your peace.
564
00:30:33,399 --> 00:30:35,243
Is there anything on the APB?
565
00:30:35,267 --> 00:30:37,305
Not yet. And on your end?
566
00:30:37,329 --> 00:30:39,959
I've called everyone, but
everything is taking too long.
567
00:30:39,984 --> 00:30:41,795
There must be something
they missed at the scene.
568
00:30:41,819 --> 00:30:43,530
We've reviewed all
the crime-scene analysis
569
00:30:43,554 --> 00:30:45,365
from where you were held,
plus what we found...
570
00:30:45,389 --> 00:30:46,533
or didn't find... at the van.
571
00:30:46,557 --> 00:30:48,635
Then we should go through it again.
572
00:30:54,365 --> 00:30:56,343
You take the forensics from the van.
573
00:30:56,367 --> 00:30:58,779
I'll review the findings from the lab.
574
00:31:01,772 --> 00:31:05,285
Don't take this the wrong way,
but you'd make a good cop.
575
00:31:05,309 --> 00:31:06,853
You know what I do for a living.
576
00:31:06,877 --> 00:31:08,255
I do.
577
00:31:08,279 --> 00:31:10,039
I also know who you are.
578
00:31:10,881 --> 00:31:12,542
A Black Muslim.
579
00:31:13,250 --> 00:31:15,211
That describes quite a few cops.
580
00:31:16,353 --> 00:31:17,564
We will find Raymond.
581
00:31:17,588 --> 00:31:18,732
I hope you're right.
582
00:31:18,756 --> 00:31:20,200
But he lives on the edge.
583
00:31:20,224 --> 00:31:22,858
And one day, he may go over it.
584
00:31:25,196 --> 00:31:28,074
The report says the van
was burned using an accelerant.
585
00:31:28,098 --> 00:31:31,378
That's right. Uh... cyclohexane.
586
00:31:31,402 --> 00:31:33,747
Which burns at a low flash point.
587
00:31:33,771 --> 00:31:35,515
That's why there were no forensics.
588
00:31:35,539 --> 00:31:37,184
And what does that tell you?
589
00:31:37,208 --> 00:31:40,653
That the absence of evidence
is evidence.
590
00:31:56,460 --> 00:31:59,505
It's not everything you thought
it would be, is it?
591
00:32:00,364 --> 00:32:02,216
This moment?
592
00:32:03,560 --> 00:32:05,422
You've waited for it,
593
00:32:06,937 --> 00:32:09,371
anticipated it.
594
00:32:12,276 --> 00:32:14,312
But somehow, it's...
595
00:32:15,786 --> 00:32:17,553
dissatisfying.
596
00:32:17,715 --> 00:32:20,568
It actually exceeds expectation.
597
00:32:21,318 --> 00:32:23,488
I wasn't talking to you.
598
00:32:24,154 --> 00:32:27,241
We know who my assassin really is...
599
00:32:28,725 --> 00:32:30,458
don't we, Elizabeth?
600
00:32:31,662 --> 00:32:37,543
It saddens me to bear witness
to this moment in your life.
601
00:32:38,268 --> 00:32:39,712
This...
602
00:32:40,678 --> 00:32:43,758
crossing of a Rubicon
603
00:32:44,241 --> 00:32:48,054
from which you can never get back.
604
00:32:50,206 --> 00:32:55,209
I know, in this moment,
it may appear self-serving
605
00:32:55,419 --> 00:32:59,154
to suggest that you instruct
606
00:32:59,732 --> 00:33:01,968
the good doctor
607
00:33:01,992 --> 00:33:04,654
to administer the antidote,
608
00:33:05,529 --> 00:33:09,498
but I strongly suggest
that you do just that...
609
00:33:11,861 --> 00:33:13,204
...because...
610
00:33:13,911 --> 00:33:15,444
I have...
611
00:33:15,673 --> 00:33:18,807
seen the other side of that river...
612
00:33:20,931 --> 00:33:25,600
...and it's a place I never...
613
00:33:26,617 --> 00:33:28,783
...never wanted you to go.
614
00:33:34,885 --> 00:33:36,370
Who is it?!
615
00:33:47,638 --> 00:33:49,249
I said...
616
00:33:49,273 --> 00:33:51,651
Dembe, wait! Hold on!
617
00:33:51,675 --> 00:33:53,320
Cyclohexane!
618
00:33:53,344 --> 00:33:55,021
Your accelerant.
619
00:33:55,045 --> 00:33:58,024
You used it to help them torch
the van they put me in.
620
00:33:58,048 --> 00:33:59,025
Wait. Stop.
621
00:33:59,049 --> 00:34:00,193
You set us up!
622
00:34:00,217 --> 00:34:02,211
They tortured me!
623
00:34:02,753 --> 00:34:05,031
My hand! They made me to do it!
624
00:34:05,055 --> 00:34:06,933
- Where is he?
- They weren't supposed to take you!
625
00:34:06,957 --> 00:34:08,602
They were looking for Reddington!
626
00:34:08,626 --> 00:34:10,489
- Well, now they have him.
- Yeah.
627
00:34:10,513 --> 00:34:13,264
Ruddiger, look at me!
628
00:34:14,064 --> 00:34:16,411
I'm gonna make what that woman
did to your hand
629
00:34:16,435 --> 00:34:17,764
feel like a manicure
630
00:34:17,788 --> 00:34:20,938
unless you tell me
where they are holding Raymond.
631
00:34:21,344 --> 00:34:23,811
- Ruddiger.
- The warehouse!
632
00:34:23,836 --> 00:34:27,438
East of the airport. Braxton and 9th.
633
00:34:30,980 --> 00:34:32,346
The radiator.
634
00:34:32,371 --> 00:34:33,938
Tie yourself to it.
635
00:34:34,018 --> 00:34:35,862
- Dembe, please.
- Now!
636
00:34:45,629 --> 00:34:48,030
He's not coming back!
637
00:34:51,355 --> 00:34:53,521
He's not coming back!
638
00:34:55,623 --> 00:34:59,391
What you're experiencing
is unilateral paralysis.
639
00:34:59,416 --> 00:35:01,916
Your diaphragm is partially functioning
640
00:35:02,112 --> 00:35:05,959
as the paralysis moves higher
into the chest cavity.
641
00:35:05,983 --> 00:35:08,861
Soon, your diaphragm
will be completely paralyzed
642
00:35:08,958 --> 00:35:12,426
and you'll need a machine
to assist in breathing.
643
00:35:12,451 --> 00:35:15,238
Unfortunately for you,
we have no machine.
644
00:35:15,263 --> 00:35:17,477
But I do have this.
645
00:35:17,502 --> 00:35:20,289
The doctor's antidote
takes immediate effect.
646
00:35:20,491 --> 00:35:22,858
You'll be breathing
normally within seconds.
647
00:35:22,883 --> 00:35:25,316
All you need to do first
648
00:35:25,341 --> 00:35:28,943
is tell me what you know
about the archive.
649
00:35:32,289 --> 00:35:33,622
I'm sorry, say that again?
650
00:35:33,647 --> 00:35:35,480
8353 Braxton.
651
00:35:35,505 --> 00:35:36,804
I'm writing it down.
652
00:35:36,847 --> 00:35:38,825
But before I sent units,
I'd like to get inside.
653
00:35:38,849 --> 00:35:40,159
There's no time. I'll explain later.
654
00:35:40,183 --> 00:35:41,432
Just send units.
655
00:35:41,456 --> 00:35:43,636
Dembe, talk to me.
656
00:35:43,661 --> 00:35:45,022
Dembe.
657
00:35:54,133 --> 00:35:55,733
Step away.
658
00:36:06,519 --> 00:36:08,212
It's okay, Raymond.
659
00:36:09,089 --> 00:36:10,987
What have you done to him?
660
00:36:11,011 --> 00:36:13,123
Aren't you the loving couple.
661
00:36:13,147 --> 00:36:16,159
First he comes to save you,
and now you...
662
00:36:16,183 --> 00:36:17,660
You come to save him.
663
00:36:17,684 --> 00:36:18,995
Or try to.
664
00:36:19,019 --> 00:36:21,531
I'm afraid you're too late.
665
00:36:21,555 --> 00:36:22,665
Is there an antidote?
666
00:36:22,689 --> 00:36:24,667
The answer is no...
667
00:36:28,495 --> 00:36:30,106
I won't ask twice.
668
00:36:32,132 --> 00:36:33,643
Give it to him.
669
00:36:44,278 --> 00:36:46,423
What's wrong with him?
670
00:36:46,447 --> 00:36:49,086
I paralyzed his diaphragm.
671
00:36:50,129 --> 00:36:52,830
You came here to save him.
672
00:36:52,855 --> 00:36:55,556
He came here to save himself.
673
00:36:55,581 --> 00:36:57,414
You look at the cause.
674
00:36:57,439 --> 00:36:59,506
I only see the effect.
675
00:36:59,531 --> 00:37:02,475
I'm standing here
while he can barely breathe.
676
00:37:03,497 --> 00:37:05,936
Would Townsend do that for you?
677
00:37:07,501 --> 00:37:08,898
Would anyone?
678
00:37:13,307 --> 00:37:16,019
I want to know exactly
what you did to him.
679
00:37:29,156 --> 00:37:31,189
Tell us about Townsend.
680
00:37:33,660 --> 00:37:35,672
Where he is.
681
00:37:35,696 --> 00:37:37,084
How you contact him.
682
00:37:53,413 --> 00:37:55,514
I don't want you to suffocate.
683
00:37:57,384 --> 00:38:00,218
I have the antidote,
and I will give it to you.
684
00:38:02,055 --> 00:38:05,034
But not until you tell us
what we need to know.
685
00:38:27,814 --> 00:38:29,359
Hey, call the EMTs
686
00:38:29,383 --> 00:38:32,284
and search the building
for Reddington and Dembe.
687
00:38:34,988 --> 00:38:36,399
Donald Ressler, FBI.
688
00:38:36,423 --> 00:38:37,934
I'm gonna get you medically cleared,
689
00:38:37,958 --> 00:38:40,570
and then whatever you told
Reddington about Townsend,
690
00:38:40,594 --> 00:38:42,705
well, you're gonna tell me.
691
00:38:54,641 --> 00:38:56,241
Sir.
692
00:38:56,464 --> 00:38:58,382
I'm sorry to wake you, sir.
693
00:38:59,046 --> 00:39:00,623
They're ready for you.
694
00:39:19,866 --> 00:39:21,844
Do you believe her?
695
00:39:21,868 --> 00:39:26,749
That Townsend paid her in cash
and always used a burner phone?
696
00:39:26,773 --> 00:39:29,018
I-I suppose.
697
00:39:29,042 --> 00:39:30,687
I heard from Park.
698
00:39:30,711 --> 00:39:33,690
The video link to Townsend
was encrypted.
699
00:39:33,714 --> 00:39:38,261
They're going to try and trace
it, but they're not optimistic.
700
00:39:38,285 --> 00:39:42,187
All of this and going
after Perillos got us nothing.
701
00:39:43,523 --> 00:39:46,491
I think we both know that's not true.
702
00:39:46,931 --> 00:39:48,838
We came for each other.
703
00:39:53,033 --> 00:39:55,745
Do you think that I see your pain?
704
00:40:01,742 --> 00:40:03,072
Do you?
705
00:40:03,577 --> 00:40:04,709
No.
706
00:40:06,913 --> 00:40:08,747
I don't. Not always.
707
00:40:24,831 --> 00:40:26,242
How's the patient?
708
00:40:26,266 --> 00:40:27,677
He'll be okay.
709
00:40:27,701 --> 00:40:28,767
Thanks to you.
710
00:40:29,056 --> 00:40:30,280
Good detective work.
711
00:40:31,426 --> 00:40:32,882
I told you we'd find him.
712
00:40:32,906 --> 00:40:34,478
You were right.
713
00:40:34,808 --> 00:40:36,397
But so was I.
714
00:40:36,777 --> 00:40:40,923
He lives at the edge,
and one day, he will go over it.
715
00:40:40,947 --> 00:40:44,616
You need to be prepared
for when that happens.
716
00:40:47,621 --> 00:40:50,233
By the way, we went
to Ruddiger's apartment.
717
00:40:50,257 --> 00:40:51,589
He wasn't there.
718
00:40:53,894 --> 00:40:55,593
I got nothing. You?
719
00:40:57,964 --> 00:40:59,942
I left him tied.
720
00:40:59,966 --> 00:41:01,778
Well, he wasn't there.
721
00:41:03,270 --> 00:41:05,175
Neville, that's enough.
722
00:41:06,139 --> 00:41:07,950
That's enough, Neville!
723
00:41:27,160 --> 00:41:29,772
I want you to know...
724
00:41:29,796 --> 00:41:32,675
you're only alive because of Keen.
725
00:41:32,699 --> 00:41:34,610
You understand that, Ruddiger?
726
00:41:34,634 --> 00:41:37,413
She begged me to spare your life.
727
00:41:37,437 --> 00:41:40,183
A life which I now own.
728
00:41:40,207 --> 00:41:42,819
Welcome to the family.
729
00:41:42,843 --> 00:41:44,741
Don't fail me again!
51009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.