All language subtitles for TBL.S08E19.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,336 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,438 I used to believe in salvation. 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,807 Wait, wait, no. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,944 That good was rewarded... 5 00:00:18,152 --> 00:00:19,687 ...and evil punished. 6 00:00:22,956 --> 00:00:24,992 But I don't believe in that anymore. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,229 Not in this life. 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,797 I've opened up a new directive, 9 00:00:29,930 --> 00:00:31,799 like the one for Rostova, but double the bounty. 10 00:00:31,932 --> 00:00:33,201 That won't be necessary. 11 00:00:33,334 --> 00:00:35,469 I'll be there. With Keen. 12 00:00:36,504 --> 00:00:37,805 Looking for me? 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,273 Drive! 14 00:00:39,407 --> 00:00:40,808 Liz, put the gun down. 15 00:00:40,941 --> 00:00:42,510 Not until I get the answer I'm looking for! 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,848 No! He knows where Townsend is! 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,117 We have her in custody. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,384 Harold, bring her here. 19 00:00:50,518 --> 00:00:51,985 I'm the only one who can save her. 20 00:00:52,120 --> 00:00:53,254 Not today. 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,489 Elizabeth Keen is a criminal. 22 00:00:55,623 --> 00:00:57,425 She will never be an agent again. 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,727 She will never be a civilian. 24 00:00:59,860 --> 00:01:03,931 Her only hope for survival exists in my world. 25 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 **** 26 00:01:21,449 --> 00:01:23,083 Mr. Townsend is sleeping. 27 00:01:23,217 --> 00:01:24,285 Keen is being moved. 28 00:01:24,418 --> 00:01:25,719 He can't be disturbed. 29 00:01:25,853 --> 00:01:27,188 I need to see him. We have people in position... 30 00:01:27,321 --> 00:01:28,522 He was very clear. 31 00:01:29,390 --> 00:01:31,091 Keen is in FBI custody. 32 00:01:31,225 --> 00:01:32,393 So? 33 00:01:32,526 --> 00:01:37,064 So hitting a federal convoy is public. 34 00:01:37,198 --> 00:01:38,966 Messy. I need to see him. 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,234 Hey. 36 00:01:40,368 --> 00:01:42,236 We work for a madman. 37 00:01:42,370 --> 00:01:43,604 I'm separating the man's medications, 38 00:01:43,737 --> 00:01:45,038 so I know better than anyone else. 39 00:01:45,173 --> 00:01:46,073 He's totally insane. 40 00:01:46,207 --> 00:01:47,841 This is insane. 41 00:01:47,975 --> 00:01:48,909 Watch your words. 42 00:01:49,042 --> 00:01:50,010 He's feeding off this. 43 00:01:50,144 --> 00:01:51,445 Destroying himself and us. 44 00:01:51,579 --> 00:01:52,880 The FBI raided us. 45 00:01:53,013 --> 00:01:55,082 There are warrants for our arrest. You're out of line. 46 00:01:55,216 --> 00:01:56,750 I mean, what the hell is this even about? 47 00:01:56,884 --> 00:01:58,819 Elizabeth Keen has to die. 48 00:01:58,952 --> 00:02:01,222 We should go out, shoot feds, 49 00:02:01,355 --> 00:02:02,556 risk our own lives for some lunatic? 50 00:02:02,690 --> 00:02:03,791 What did you call him? 51 00:02:03,924 --> 00:02:05,293 What did you call Mr. Townsend? 52 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 I didn't mean... I didn't... 53 00:02:07,495 --> 00:02:10,731 The man is avenging the death of his wife and children, 54 00:02:10,864 --> 00:02:12,733 which means we are the only family he has left. 55 00:02:12,866 --> 00:02:16,270 So we will take care of him the way he takes care of us. 56 00:02:16,404 --> 00:02:19,207 Now let me do my work 57 00:02:19,340 --> 00:02:22,710 and don't ever disparage the good man again. 58 00:02:22,843 --> 00:02:24,578 **** 59 00:02:27,681 --> 00:02:29,750 **** 60 00:02:38,592 --> 00:02:39,993 Where are they? 61 00:02:40,127 --> 00:02:42,162 The decoy convoy is passing through the Seventh Ward. 62 00:02:42,296 --> 00:02:43,130 Keen and Ressler? 63 00:02:43,264 --> 00:02:44,265 They held back. 64 00:02:44,398 --> 00:02:45,866 Left just six minutes ago. 65 00:02:45,999 --> 00:02:50,571 Thank you. Best guess is they are 23 minutes out. 66 00:02:50,704 --> 00:02:52,005 No interference? 67 00:02:52,139 --> 00:02:54,074 Uh, nothing yet. 68 00:02:54,208 --> 00:02:57,010 Maybe Townsend isn't crazy enough to hit an FBI convoy. 69 00:02:57,144 --> 00:02:58,812 You really believe that? 70 00:02:58,946 --> 00:03:01,615 I do not. Just, uh, trying to stay optimistic here. 71 00:03:05,085 --> 00:03:06,254 Why are you doing this? 72 00:03:07,988 --> 00:03:10,658 Ressler, you know what happens if you take me in. 73 00:03:10,791 --> 00:03:12,626 I know what happens if I don't. 74 00:03:12,760 --> 00:03:13,994 Townsend won't stop. 75 00:03:14,127 --> 00:03:15,929 And I won't bury you, Keen. 76 00:03:16,063 --> 00:03:17,164 I won't stand next to Agnes 77 00:03:17,298 --> 00:03:18,366 while she cries at your funeral. 78 00:03:18,499 --> 00:03:19,833 You think I'm safer in custody? 79 00:03:20,934 --> 00:03:22,836 Townsend has people everywhere. 80 00:03:22,970 --> 00:03:24,171 He can hit me from the inside. 81 00:03:24,305 --> 00:03:25,706 I won't last more than a few days. 82 00:03:25,839 --> 00:03:26,674 We'll see. 83 00:03:29,677 --> 00:03:31,845 Even if you're right, what then? 84 00:03:31,979 --> 00:03:34,982 It's over. I'll never be an agent again. 85 00:03:35,115 --> 00:03:36,384 I'm going to prison. 86 00:03:36,517 --> 00:03:37,885 You don't know that. 87 00:03:38,018 --> 00:03:40,020 If Reddington can still walk around, you can walk too. 88 00:03:40,153 --> 00:03:41,922 The rules are different for Reddington. 89 00:03:43,724 --> 00:03:47,227 Look, what I've done, I can't undo. 90 00:03:47,361 --> 00:03:49,196 Mary Bremmer's death? 91 00:03:49,330 --> 00:03:51,231 The bomb in Reddington's hospital room? 92 00:03:51,365 --> 00:03:53,467 Everything that happened in Kansas. 93 00:03:55,135 --> 00:03:57,271 You're holding on to a reality that doesn't exist. 94 00:03:58,806 --> 00:04:00,674 Ressler, you have to accept it. 95 00:04:02,209 --> 00:04:04,878 Things are never going back to the way they were. 96 00:04:05,012 --> 00:04:07,615 I tried to convey this, Harold. 97 00:04:07,748 --> 00:04:12,386 But once again, we find ourselves in a situation where, 98 00:04:12,520 --> 00:04:15,188 when faced with a unique, 99 00:04:15,323 --> 00:04:16,557 complicated, 100 00:04:16,690 --> 00:04:19,860 and volatile set of circumstances, 101 00:04:19,993 --> 00:04:23,431 you immediately punt to bureaucratic protocol. 102 00:04:23,564 --> 00:04:25,399 Elizabeth's coming in. I'm not releasing her, 103 00:04:25,533 --> 00:04:26,634 and you can be damn sure 104 00:04:26,767 --> 00:04:28,902 I'm not turning her over to you. 105 00:04:29,036 --> 00:04:31,305 Things have changed. 106 00:04:31,439 --> 00:04:33,341 From the day I arrived, 107 00:04:33,474 --> 00:04:34,708 my intent has been 108 00:04:34,842 --> 00:04:36,410 to keep Elizabeth safe. 109 00:04:36,544 --> 00:04:37,578 To do that, 110 00:04:37,711 --> 00:04:38,712 I had to keep 111 00:04:38,846 --> 00:04:40,514 certain facts 112 00:04:40,648 --> 00:04:41,882 about my life hidden. 113 00:04:42,015 --> 00:04:43,717 Well, the truth is out. 114 00:04:43,851 --> 00:04:45,353 Whatever you're hiding, Townsend knows. 115 00:04:45,486 --> 00:04:47,421 Yes, and because he knows, 116 00:04:47,555 --> 00:04:49,523 his focus has shifted 117 00:04:49,657 --> 00:04:52,059 away from me and onto Elizabeth. 118 00:04:52,192 --> 00:04:53,427 Why? 119 00:04:55,228 --> 00:04:57,030 To try to make me understand 120 00:04:57,164 --> 00:04:58,231 how he suffered 121 00:04:58,366 --> 00:05:00,067 the day his family was slaughtered. 122 00:05:00,200 --> 00:05:02,169 So he wants to kill Elizabeth to make you suffer? 123 00:05:02,302 --> 00:05:03,904 Not just suffer. 124 00:05:04,037 --> 00:05:05,839 To understand. 125 00:05:05,973 --> 00:05:10,744 He experienced something too dark to comprehend. 126 00:05:10,878 --> 00:05:13,814 To avenge what was done to his family and to him, 127 00:05:15,215 --> 00:05:19,252 he wants to feel that I've experienced 128 00:05:19,387 --> 00:05:22,690 a similar darkness for myself. 129 00:05:28,396 --> 00:05:29,963 Why are you telling me this now? 130 00:05:30,097 --> 00:05:31,965 Because you can't protect her, Harold. 131 00:05:32,099 --> 00:05:34,368 And you're about to find out what you're up against. 132 00:05:38,872 --> 00:05:40,307 Part of it's my fault. 133 00:05:40,441 --> 00:05:42,610 I didn't stop you before you went too far. Ressler. 134 00:05:42,743 --> 00:05:45,613 All the calls, going to meet you without telling Cooper. 135 00:05:45,746 --> 00:05:47,415 That night you showed up at my apartment. 136 00:05:49,016 --> 00:05:51,284 You weren't wrong for wanting to help me. 137 00:05:51,419 --> 00:05:53,554 But I didn't help, Liz. I only made it worse. 138 00:05:53,687 --> 00:05:55,656 I mean, I let how much I care 139 00:05:55,789 --> 00:05:57,391 about you cloud my judgment. 140 00:05:57,525 --> 00:05:59,092 This wasn't about your judgment. 141 00:05:59,226 --> 00:06:00,561 I knew exactly what I was doing. 142 00:06:03,263 --> 00:06:05,466 Look, if Reddington wants to keep his secrets, 143 00:06:07,635 --> 00:06:08,569 it's fine. 144 00:06:08,702 --> 00:06:11,004 He can keep them all. 145 00:06:11,138 --> 00:06:13,807 Except for the ones that are truth about my life 146 00:06:13,941 --> 00:06:15,308 and my daughter's life. 147 00:06:16,510 --> 00:06:18,345 Except for the ones that explain 148 00:06:18,479 --> 00:06:21,449 why psychotics like Townsend wake up every morning 149 00:06:21,582 --> 00:06:23,016 drooling about new and exciting ways 150 00:06:23,150 --> 00:06:24,818 to murder me and my daughter 151 00:06:24,952 --> 00:06:26,820 as payback for something he did. 152 00:06:27,888 --> 00:06:30,223 Those he doesn't get to hide. 153 00:06:30,357 --> 00:06:31,859 And I'm telling you right now. 154 00:06:31,992 --> 00:06:34,194 I am so tired of the double standard. What double standard? 155 00:06:34,327 --> 00:06:36,329 You know. 156 00:06:36,464 --> 00:06:38,899 Reddington can do whatever he wants, 157 00:06:39,032 --> 00:06:42,402 and the Task Force just takes it in stride. 158 00:06:42,536 --> 00:06:43,704 We don't even know 159 00:06:43,837 --> 00:06:45,405 who he is. 160 00:06:45,539 --> 00:06:48,208 Except for that he's a Russian spy 161 00:06:48,341 --> 00:06:51,211 who murdered my adoptive father, my mother, 162 00:06:51,344 --> 00:06:53,080 is responsible for the deaths of 163 00:06:53,213 --> 00:06:55,415 my husband, my half-sister, my grandfather. 164 00:06:55,549 --> 00:06:57,150 Nobody's okay with that. 165 00:06:57,284 --> 00:06:58,218 You accept it! 166 00:06:59,987 --> 00:07:02,055 Doesn't matter what he does. It's okay. 167 00:07:02,189 --> 00:07:06,093 But me? I fight back and I've "gone too far." 168 00:07:06,226 --> 00:07:08,862 **** 169 00:07:16,203 --> 00:07:18,438 Looks like we just got some backup. 170 00:07:23,110 --> 00:07:24,845 Hey, uh, I'm monitoring your progress. 171 00:07:24,978 --> 00:07:26,213 Everything okay? 172 00:07:26,346 --> 00:07:27,948 So far, so good. No sign of Townsend, 173 00:07:28,081 --> 00:07:29,950 and the backup you sent just got here. 174 00:07:30,083 --> 00:07:31,451 Backup? 175 00:07:31,585 --> 00:07:32,586 Uh, okay, and, uh, 176 00:07:32,720 --> 00:07:34,254 what backup would that be? 177 00:07:34,387 --> 00:07:37,257 We got local. Two MPD units just joined the convoy. 178 00:07:37,390 --> 00:07:39,693 Okay, negative. I'm checking scanners now, 179 00:07:39,827 --> 00:07:42,329 but we specifically chose not to ask for city reinforcement. 180 00:07:42,462 --> 00:07:43,897 Those aren't cops. 181 00:07:44,898 --> 00:07:45,966 Gun! 182 00:07:46,099 --> 00:07:47,535 **** 183 00:07:51,104 --> 00:07:52,439 Shots fired, shots fired! Officer down! 184 00:07:52,573 --> 00:07:54,174 Get us out of here! 185 00:07:54,307 --> 00:07:56,409 **** 186 00:08:20,734 --> 00:08:22,936 **** 187 00:08:46,994 --> 00:08:48,195 Where's Keen? 188 00:08:50,831 --> 00:08:52,199 Last chance. 189 00:08:53,200 --> 00:08:54,167 Right behind you. 190 00:08:57,270 --> 00:08:59,306 Hey, Ressler, are you okay? 191 00:08:59,439 --> 00:09:00,674 I can't hear what you're saying, honey. 192 00:09:01,441 --> 00:09:02,209 I can't breathe. 193 00:09:03,310 --> 00:09:04,978 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 194 00:09:05,646 --> 00:09:07,047 Okay, we got to go. 195 00:09:07,180 --> 00:09:08,582 We cannot stay here. We got to go. 196 00:09:08,716 --> 00:09:09,683 We got to move. 197 00:09:09,817 --> 00:09:11,685 **** 198 00:09:31,204 --> 00:09:32,439 Tell me it's done. 199 00:09:32,572 --> 00:09:35,342 Almost. Two of our men are dead, but the convoy's down. 200 00:09:35,475 --> 00:09:36,576 She's on foot? 201 00:09:36,710 --> 00:09:37,878 In the Seventh Ward. 202 00:09:38,011 --> 00:09:39,212 Less than a minute ahead of us. 203 00:09:39,346 --> 00:09:40,347 I'm sending more men. 204 00:09:40,480 --> 00:09:41,514 Lock the area down. 205 00:09:41,649 --> 00:09:43,216 Clear every block until you find her. 206 00:09:43,350 --> 00:09:44,752 And then? 207 00:09:44,885 --> 00:09:46,186 If possible, bring her to me. 208 00:09:46,319 --> 00:09:48,188 If not, 209 00:09:48,321 --> 00:09:50,223 kill her and anyone else who stands in your way. 210 00:09:51,391 --> 00:09:54,027 **** 211 00:10:02,703 --> 00:10:04,104 Reports indicating shots fired. 212 00:10:04,237 --> 00:10:07,240 All units, officers down. All units, officers down. 213 00:10:07,374 --> 00:10:09,777 Witnesses on site report multiple fatalities. 214 00:10:09,910 --> 00:10:11,044 EMS and SWAT en route. 215 00:10:13,580 --> 00:10:15,582 Excuse me. Uh, convoy's down, sir. 216 00:10:15,716 --> 00:10:17,017 Down? 217 00:10:17,150 --> 00:10:19,219 Attacked by, uh, two gunmen posing as Metro PD units. 218 00:10:19,352 --> 00:10:20,788 So far they're saying three agents down, 219 00:10:20,921 --> 00:10:22,890 two in the support vehicle 220 00:10:23,023 --> 00:10:24,357 and the one driving Liz and Ressler. 221 00:10:24,491 --> 00:10:26,259 Aram, what about Elizabeth? 222 00:10:26,393 --> 00:10:27,728 She's unaccounted for. 223 00:10:27,861 --> 00:10:29,096 So is Agent Ressler. 224 00:10:29,229 --> 00:10:30,397 Although a witness claims she saw 225 00:10:30,530 --> 00:10:32,232 a man and a woman running from the scene. 226 00:10:32,365 --> 00:10:35,068 They're on foot? Where? What exact location? 227 00:10:35,202 --> 00:10:38,271 The convoy was hit moving southeast on Central at Wilmont. 228 00:10:38,405 --> 00:10:40,273 That won't be the end of it. 229 00:10:40,407 --> 00:10:41,942 Townsend will have more teams on the ground. 230 00:10:42,075 --> 00:10:43,276 Reddington, we'll handle it. 231 00:10:43,410 --> 00:10:44,778 The area will be swarming with police. 232 00:10:44,912 --> 00:10:46,079 We're running out of time, Harold. 233 00:10:46,213 --> 00:10:47,781 You look your way, I'll look mine. 234 00:10:53,353 --> 00:10:54,755 I need your badge. 235 00:10:54,888 --> 00:10:56,924 **** 236 00:11:20,180 --> 00:11:21,314 What about the gunmen? 237 00:11:21,448 --> 00:11:23,483 Both dead, found shot at the crash site. 238 00:11:23,616 --> 00:11:25,518 I want you and Agent Park on site. 239 00:11:25,652 --> 00:11:27,287 Coordinate the Bureau and Metro response 240 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 and find them before Townsend can. 241 00:11:29,322 --> 00:11:31,358 **** 242 00:11:34,261 --> 00:11:35,395 Take your coat off. 243 00:11:37,130 --> 00:11:39,132 **** 244 00:12:15,168 --> 00:12:17,838 **** 245 00:12:25,478 --> 00:12:27,180 I got you. 246 00:12:30,750 --> 00:12:33,253 **** 247 00:12:54,241 --> 00:12:55,375 Keen? 248 00:12:55,508 --> 00:12:58,611 **** 249 00:12:58,745 --> 00:13:00,080 We have to keep moving. 250 00:13:07,554 --> 00:13:09,422 **** 251 00:13:11,358 --> 00:13:12,392 Raymond, 252 00:13:12,525 --> 00:13:14,794 even if we can avoid the police 253 00:13:14,928 --> 00:13:15,863 and Townsend's men, 254 00:13:17,097 --> 00:13:18,598 Elizabeth won't be easy to find. 255 00:13:18,731 --> 00:13:20,067 I agree, 256 00:13:20,200 --> 00:13:21,768 which is why we're not looking for Elizabeth. 257 00:13:21,902 --> 00:13:22,735 We need to find Bino. 258 00:13:22,870 --> 00:13:24,071 Bino? 259 00:13:24,204 --> 00:13:27,307 I think his real name is Balthazar something. 260 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 Baker. 261 00:13:29,076 --> 00:13:33,080 Anyway, he came up as muscle with Moms Wimbley, 262 00:13:33,213 --> 00:13:36,283 back when she went to war with the Italians in the mid-'70s. 263 00:13:36,416 --> 00:13:38,251 He was an enforcer? One of the best. 264 00:13:38,385 --> 00:13:41,021 Story was he had more hits than Babe Ruth. 265 00:13:41,154 --> 00:13:43,756 People started calling him Bambino. 266 00:13:43,891 --> 00:13:45,792 After a while, just Bino. 267 00:13:45,926 --> 00:13:48,795 Nowadays, he runs a payday loan operation 268 00:13:48,929 --> 00:13:50,297 in the Seventh Ward. 269 00:13:50,430 --> 00:13:53,466 His people move at least half a million in cash 270 00:13:53,600 --> 00:13:55,202 on those streets every week. 271 00:13:55,335 --> 00:13:58,171 He's got eyes on every corner. 272 00:13:58,305 --> 00:14:00,473 Locals on the payroll who move his money 273 00:14:00,607 --> 00:14:02,609 right under the law's nose. 274 00:14:02,742 --> 00:14:07,014 If Elizabeth and Donald are still alive, he can find them. 275 00:14:07,147 --> 00:14:09,149 He owns an underground chess club 276 00:14:09,282 --> 00:14:11,451 in the Seventh Ward... The Castle. 277 00:14:11,584 --> 00:14:13,820 Bino's a hell of a player. 278 00:14:13,954 --> 00:14:15,122 Way better than me. 279 00:14:15,255 --> 00:14:17,124 Maybe even better than you. 280 00:14:18,558 --> 00:14:20,060 **** 281 00:14:20,193 --> 00:14:21,661 You're still here? 282 00:14:21,794 --> 00:14:24,197 Rashad, go home. 283 00:14:24,331 --> 00:14:25,832 Take a shower. 284 00:14:25,966 --> 00:14:27,400 Eat a sandwich. 285 00:14:29,102 --> 00:14:30,503 Ah! 286 00:14:30,637 --> 00:14:31,871 The latest victim. 287 00:14:32,605 --> 00:14:33,506 Let me guess... 288 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 The Greek Gift Sacrifice. 289 00:14:36,376 --> 00:14:38,011 First a shootout in the street. 290 00:14:38,145 --> 00:14:39,312 Now you show up? 291 00:14:39,446 --> 00:14:41,314 Hmm. Can't be a coincidence. 292 00:14:42,082 --> 00:14:43,216 I need your help. 293 00:14:44,851 --> 00:14:47,054 They're still in my Ward? You're sure about that? 294 00:14:47,187 --> 00:14:48,655 I'm not. 295 00:14:48,788 --> 00:14:51,358 I'm hoping. 296 00:14:51,491 --> 00:14:53,326 But you could make some phone calls, Bino, 297 00:14:53,460 --> 00:14:55,162 let your network know that these are our friends. 298 00:14:55,295 --> 00:14:58,531 Hmm. Friends who are being hunted by shooters, 299 00:14:58,665 --> 00:15:00,267 not to mention the police and the feds. 300 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 These people are important to me. 301 00:15:02,369 --> 00:15:04,704 My people are important to me. 302 00:15:04,837 --> 00:15:06,873 If they get involved, they could be killed or worse. 303 00:15:07,007 --> 00:15:08,775 They could be arrested and interrogated. 304 00:15:08,908 --> 00:15:11,344 **** 305 00:15:27,060 --> 00:15:28,361 Easy. 306 00:15:31,564 --> 00:15:32,565 Call Aram. 307 00:15:32,699 --> 00:15:34,101 No. It's not safe. 308 00:15:34,234 --> 00:15:35,435 You said it yourself. 309 00:15:35,568 --> 00:15:38,105 Townsend's got eyes and ears everywhere. 310 00:15:38,238 --> 00:15:39,039 If we reach out, he'll know. 311 00:15:39,172 --> 00:15:40,940 We have to risk it. 312 00:15:41,074 --> 00:15:42,075 No. 313 00:15:42,209 --> 00:15:44,411 No. Keen, you should go. 314 00:15:44,544 --> 00:15:45,878 You won't make it out carrying me around. 315 00:15:46,013 --> 00:15:48,515 I am not leaving you. 316 00:15:48,648 --> 00:15:50,783 You have to tell the police where you are. 317 00:15:50,917 --> 00:15:52,085 I don't care if I get arrested 318 00:15:52,219 --> 00:15:53,453 as long as you get to a hospital. 319 00:15:56,389 --> 00:15:57,390 Where are we? 320 00:15:58,591 --> 00:16:00,560 **** 321 00:16:10,437 --> 00:16:11,771 It's Ressler. 322 00:16:11,904 --> 00:16:12,905 We need help. 323 00:16:13,040 --> 00:16:14,941 I'm with Keen. 324 00:16:15,075 --> 00:16:16,943 We're on foot, but I've been shot. 325 00:16:17,077 --> 00:16:18,178 Townsend's men are closing in. 326 00:16:18,311 --> 00:16:19,479 Tell him we're at Danton and 56th. 327 00:16:21,714 --> 00:16:23,350 Hey, Aram, we're at Danton and 56th. 328 00:16:23,483 --> 00:16:26,119 Ressler is having a hard time breathing. 329 00:16:26,253 --> 00:16:27,887 I think the bullet might've collapsed his lung. 330 00:16:28,021 --> 00:16:29,789 Danton and 56th. 331 00:16:29,922 --> 00:16:31,158 Reddington? 332 00:16:31,291 --> 00:16:32,925 Elizabeth, listen to me. 333 00:16:33,060 --> 00:16:35,562 I have a way for Donald to get the help he needs 334 00:16:35,695 --> 00:16:37,730 and to get both of you away from danger. 335 00:16:37,864 --> 00:16:39,199 Decision time, Bino. 336 00:16:39,332 --> 00:16:41,434 Help me and I'll help you. 337 00:16:41,568 --> 00:16:43,436 Don't just focus on the move right in front of you. 338 00:16:43,570 --> 00:16:44,671 Look a few moves ahead. 339 00:16:46,573 --> 00:16:48,508 There's a bar on Danton and 59th. 340 00:16:48,641 --> 00:16:49,809 The Outpost. 341 00:16:49,942 --> 00:16:51,344 If they can get there, 342 00:16:51,478 --> 00:16:52,979 help will be waiting. 343 00:16:53,113 --> 00:16:54,114 Did you hear that? 344 00:16:54,247 --> 00:16:55,548 Yeah, I heard. Who was that? 345 00:16:55,682 --> 00:16:57,384 A friend. The Outpost. 346 00:16:57,517 --> 00:16:59,719 You're only three blocks away. Get moving. 347 00:17:02,789 --> 00:17:03,523 Why? 348 00:17:04,491 --> 00:17:06,359 Because, like it or not, 349 00:17:06,493 --> 00:17:08,995 he's the best chance to get out of here alive. 350 00:17:09,129 --> 00:17:11,064 If you die, I'm gonna kill you. 351 00:17:11,198 --> 00:17:12,232 You know that, right? 352 00:17:14,867 --> 00:17:16,669 **** 353 00:17:18,971 --> 00:17:21,508 **** 354 00:17:26,946 --> 00:17:28,881 **** 355 00:17:40,993 --> 00:17:42,995 There! One block east on Danton. 356 00:17:43,130 --> 00:17:44,264 Circle up to 58th. 357 00:17:44,397 --> 00:17:45,765 Go, go, go! Cut them off! 358 00:17:45,898 --> 00:17:47,500 **** 359 00:18:02,915 --> 00:18:04,217 Hello? 360 00:18:07,354 --> 00:18:08,855 Reddington? 361 00:18:17,530 --> 00:18:20,533 **** 362 00:18:24,036 --> 00:18:25,438 This way. Quickly. 363 00:18:27,474 --> 00:18:29,242 Quickly. 364 00:18:29,376 --> 00:18:30,443 Watch your heads. 365 00:18:40,987 --> 00:18:42,189 Find them! 366 00:18:45,225 --> 00:18:46,959 Clear! 367 00:18:47,093 --> 00:18:48,328 It's all clear. 368 00:18:48,461 --> 00:18:49,562 They didn't go out the back. 369 00:18:49,696 --> 00:18:51,130 Door's bolted from the inside. 370 00:18:51,264 --> 00:18:53,366 They were here. 371 00:18:53,500 --> 00:18:54,867 Where the hell did they go? 372 00:19:00,072 --> 00:19:02,275 This takes us under the buildings going east. 373 00:19:02,409 --> 00:19:03,343 You work for Reddington? 374 00:19:03,476 --> 00:19:05,111 Honey, I don't know who that is. 375 00:19:05,245 --> 00:19:07,079 You're in the pipeline courtesy of Mr. Bino. 376 00:19:07,214 --> 00:19:09,216 Whoever you are, you got some powerful friends. 377 00:19:10,250 --> 00:19:12,752 **** 378 00:19:17,123 --> 00:19:19,192 Metro's got a dozen officers looking for them. 379 00:19:19,326 --> 00:19:20,993 So far, no sign of either of them. 380 00:19:21,127 --> 00:19:23,663 I just checked with Dispatch. No sightings came in to 911. 381 00:19:23,796 --> 00:19:25,665 Maybe they aren't running. 382 00:19:25,798 --> 00:19:26,899 Maybe they were taken. 383 00:19:27,033 --> 00:19:29,001 Hey, we got a report of gunfire. 384 00:19:29,135 --> 00:19:30,503 Patrol on canvass heard the shots. 385 00:19:30,637 --> 00:19:32,472 Where? About eight blocks north on Danton. 386 00:19:32,605 --> 00:19:34,541 A bar called The Outpost. 387 00:19:34,674 --> 00:19:36,609 **** 388 00:19:38,578 --> 00:19:39,779 They're here. Keep searching. 389 00:19:39,912 --> 00:19:41,448 We are out of time. 390 00:19:41,581 --> 00:19:42,582 Someone must've heard the shots. 391 00:19:42,715 --> 00:19:45,151 Sir, if we don't go now, 392 00:19:45,285 --> 00:19:46,619 we're gonna have to fight our way out. 393 00:19:49,256 --> 00:19:51,190 Fine. Clear out. 394 00:19:51,324 --> 00:19:54,494 **** 395 00:19:57,764 --> 00:19:59,599 Take her to the safe house on Bowden. 396 00:19:59,732 --> 00:20:00,867 I don't have her. 397 00:20:01,000 --> 00:20:02,635 I thought we did, but I don't know. 398 00:20:02,769 --> 00:20:03,970 It's almost like she disappeared. 399 00:20:04,103 --> 00:20:05,472 Disappeared? 400 00:20:05,605 --> 00:20:07,740 We have to clear this area. Our location's blown. 401 00:20:07,874 --> 00:20:10,176 Seems I made a mistake entrusting this to you. 402 00:20:10,310 --> 00:20:12,211 No, sir, I can find her. 403 00:20:12,345 --> 00:20:13,880 Apparently not. 404 00:20:14,013 --> 00:20:16,048 **** 405 00:20:19,486 --> 00:20:20,720 Here you go, darlings. 406 00:20:20,853 --> 00:20:22,221 Far as I take you. 407 00:20:23,323 --> 00:20:24,557 Hey, Walter. 408 00:20:24,691 --> 00:20:26,192 Delores. 409 00:20:26,326 --> 00:20:28,495 You want to tell me what the hell's going on? 410 00:20:28,628 --> 00:20:31,831 Don't know. Bino said snatch them up, so I snatched them. 411 00:20:31,964 --> 00:20:33,566 All right, in you go, the both of you. 412 00:20:33,700 --> 00:20:34,834 This is how the pipeline works. 413 00:20:34,967 --> 00:20:36,769 Whatever's traveling is called the baton. 414 00:20:36,903 --> 00:20:38,605 It gets handed from one runner to the next. 415 00:20:38,738 --> 00:20:40,172 And we're the baton? 416 00:20:40,307 --> 00:20:42,575 Normally it's a brick of cash half the size of Cleveland. 417 00:20:42,709 --> 00:20:45,211 But if Bino says it's you, I guess it's you. 418 00:20:45,345 --> 00:20:47,414 He's hurt. We need to get him to a hospital. 419 00:20:47,547 --> 00:20:48,948 Nobody said anything about a hospital. 420 00:20:49,081 --> 00:20:50,950 He's been shot! He's having trouble breathing. 421 00:20:51,083 --> 00:20:53,019 Honey, we don't know where you're going. 422 00:20:53,152 --> 00:20:55,221 Only the last runner knows the destination. 423 00:20:55,355 --> 00:20:56,489 Yeah, if you want a hospital, 424 00:20:56,623 --> 00:20:58,190 you're better off letting the cops come and get you. 425 00:20:58,325 --> 00:20:59,258 That's not an option. 426 00:20:59,392 --> 00:21:00,860 Then I suggest you get in the vehicle. 427 00:21:00,993 --> 00:21:03,262 Time's ticking. We got a hand-off to make. 428 00:21:03,396 --> 00:21:06,899 **** 429 00:21:07,033 --> 00:21:08,468 A gunfight? 430 00:21:08,601 --> 00:21:10,703 Shots fired into and out of the bar. 431 00:21:10,837 --> 00:21:13,239 My guess is Liz and Ressler were holed up inside. 432 00:21:13,373 --> 00:21:15,041 Looks like Townsend's guys got in. 433 00:21:15,174 --> 00:21:16,676 Nobody's here, so we have to assume they were taken. 434 00:21:16,809 --> 00:21:17,677 Hang on. 435 00:21:17,810 --> 00:21:19,746 I've got another call. 436 00:21:19,879 --> 00:21:21,280 It's Reddington. Maybe he knows something. 437 00:21:23,916 --> 00:21:24,917 I'm concerned. 438 00:21:25,051 --> 00:21:26,319 We tracked them to a local bar, 439 00:21:26,453 --> 00:21:27,854 but we can't be sure they made it out. 440 00:21:27,987 --> 00:21:29,221 Not to worry, Harold. 441 00:21:29,356 --> 00:21:30,890 Elizabeth and Donald are in safe hands. 442 00:21:31,023 --> 00:21:32,392 Thank God. 443 00:21:32,525 --> 00:21:33,793 How do you know that? 444 00:21:33,926 --> 00:21:35,462 Because I arranged the pickup. 445 00:21:35,595 --> 00:21:38,064 An associate of mine in the Seventh Ward. 446 00:21:38,197 --> 00:21:39,399 And he has them? 447 00:21:39,532 --> 00:21:40,633 I'm told they're in transit. 448 00:21:40,767 --> 00:21:42,902 Donald's hurt but holding on. 449 00:21:43,035 --> 00:21:44,737 They're not out of the proverbial woods yet, 450 00:21:44,871 --> 00:21:47,540 but we have reason to hope. 451 00:21:47,674 --> 00:21:48,975 Keen, if I don't make it... 452 00:21:49,108 --> 00:21:50,843 Stop. 453 00:21:50,977 --> 00:21:53,646 Almost everyone I love is gone. 454 00:21:53,780 --> 00:21:56,282 As it is, I'm barely hanging on. 455 00:21:56,416 --> 00:21:58,718 I cannot lose you too. 456 00:21:58,851 --> 00:22:01,921 Oh, so now you love me? 457 00:22:02,054 --> 00:22:04,290 And you waited until we're in the back of a hearse to tell me? 458 00:22:04,424 --> 00:22:05,758 Maybe you shouldn't speak. 459 00:22:05,892 --> 00:22:07,326 Save your strength. 460 00:22:09,896 --> 00:22:11,931 It's okay, Liz. 461 00:22:12,064 --> 00:22:13,265 I know what you mean. 462 00:22:13,400 --> 00:22:15,835 **** 463 00:22:21,608 --> 00:22:22,975 I know how to do the math. 464 00:22:23,109 --> 00:22:25,177 I'm just saying they make calculators for a reason. 465 00:22:26,078 --> 00:22:27,380 Whoa. 466 00:22:27,514 --> 00:22:28,948 Is he handing out money? 467 00:22:32,118 --> 00:22:33,653 Hey, Mister, can I get one of those? 468 00:22:33,786 --> 00:22:35,354 Depends. You want a job? 469 00:22:35,488 --> 00:22:36,489 What kind of job? 470 00:22:36,623 --> 00:22:38,324 That money's a finder's fee. 471 00:22:38,458 --> 00:22:40,126 I'm looking for finders. 472 00:22:40,259 --> 00:22:42,194 And if you're any good, there's a lot more where that came from. 473 00:22:42,328 --> 00:22:43,863 Who you trying to find? 474 00:22:43,996 --> 00:22:45,865 Big crash over on Central. 475 00:22:45,998 --> 00:22:47,967 These two took off running. 476 00:22:48,100 --> 00:22:49,802 They're hiding somewhere in the Ward. 477 00:22:49,936 --> 00:22:51,003 You could find them yourself. 478 00:22:51,137 --> 00:22:52,171 Maybe. 479 00:22:52,304 --> 00:22:53,506 But I know how it goes around here. 480 00:22:53,640 --> 00:22:55,542 People talk, but not to outsiders. 481 00:22:55,675 --> 00:22:56,876 If you want to find someone, 482 00:22:57,009 --> 00:22:59,311 it's best to make arrangements with the locals. 483 00:22:59,446 --> 00:23:01,213 No trouble, just information. 484 00:23:01,347 --> 00:23:03,983 If you know where they are, call the number on the card. 485 00:23:04,116 --> 00:23:05,852 Anybody has a problem, 486 00:23:05,985 --> 00:23:08,755 tell them Mr. Townsend said it's okay. 487 00:23:08,888 --> 00:23:10,222 **** 488 00:23:14,527 --> 00:23:16,829 **** 489 00:23:26,072 --> 00:23:27,039 Anton. 490 00:23:27,173 --> 00:23:29,241 What's up, little man? 491 00:23:29,375 --> 00:23:31,110 **** 492 00:23:42,054 --> 00:23:43,122 Bino. 493 00:23:43,255 --> 00:23:44,757 I'm hoping this is good news. 494 00:23:44,891 --> 00:23:46,192 Neville Townsend? 495 00:23:46,325 --> 00:23:47,994 That's who your people are running from? 496 00:23:48,127 --> 00:23:49,161 Does it matter? 497 00:23:49,295 --> 00:23:50,763 You're damn right it does and you know it. 498 00:23:50,897 --> 00:23:51,931 If you had told me, 499 00:23:52,064 --> 00:23:53,566 I would've never gotten involved. 500 00:23:53,700 --> 00:23:55,267 Well, that explains my reluctance. 501 00:23:55,401 --> 00:23:56,703 I don't believe this. 502 00:23:56,836 --> 00:23:58,037 Do you know what Neville Townsend will do to me 503 00:23:58,170 --> 00:24:00,306 when he discovers that I'm the one who helped you? 504 00:24:00,439 --> 00:24:01,708 Hard to say. 505 00:24:01,841 --> 00:24:03,209 Probably the same thing I would've done to you 506 00:24:03,342 --> 00:24:04,443 if you hadn't helped me. 507 00:24:04,577 --> 00:24:05,444 This isn't a joke. 508 00:24:05,578 --> 00:24:07,013 I'm not laughing, Bino. 509 00:24:07,146 --> 00:24:08,881 Townsend doesn't know it was you, 510 00:24:09,015 --> 00:24:10,416 so all we have to do is keep it that way. 511 00:24:10,550 --> 00:24:11,784 I'm out. 512 00:24:11,918 --> 00:24:13,786 You hear me? I'm out! 513 00:24:13,920 --> 00:24:15,287 It's too late. You're already in. 514 00:24:15,421 --> 00:24:16,489 They're in transit. 515 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 Deal's off. I'm turning them over. 516 00:24:18,758 --> 00:24:19,959 That would be a mistake. 517 00:24:20,092 --> 00:24:21,093 You should've told me. 518 00:24:21,227 --> 00:24:22,228 Bottom line... 519 00:24:22,361 --> 00:24:25,464 I'm more afraid of him than I am of you. 520 00:24:25,598 --> 00:24:26,599 Don't do this. 521 00:24:26,733 --> 00:24:27,967 If you give them to Townsend, 522 00:24:28,100 --> 00:24:29,401 he'll kill them. 523 00:24:29,536 --> 00:24:30,903 Better them than me. 524 00:24:36,909 --> 00:24:38,711 **** 525 00:24:51,190 --> 00:24:52,659 We're here. 526 00:24:52,792 --> 00:24:54,460 Head in and take the staircase on the right. 527 00:24:54,594 --> 00:24:55,895 That'll lead to a basement storage room. 528 00:24:56,028 --> 00:24:57,463 Someone will meet you, take you from there. 529 00:24:57,597 --> 00:24:59,932 Give me a hand. He needs help getting out. 530 00:25:00,066 --> 00:25:01,433 Ressler. 531 00:25:01,568 --> 00:25:03,002 He's unconscious. 532 00:25:03,135 --> 00:25:04,336 Can you hear me? 533 00:25:04,470 --> 00:25:05,504 Open your eyes, Ressler! 534 00:25:05,638 --> 00:25:06,939 He's still breathing. 535 00:25:07,073 --> 00:25:08,507 The car keys! Whoa, hang on. 536 00:25:08,641 --> 00:25:10,442 I do not care where you were told to take us. 537 00:25:10,577 --> 00:25:11,844 We are going to a hospital right now. 538 00:25:11,978 --> 00:25:13,112 Do you understand me? 539 00:25:14,581 --> 00:25:16,683 FBI, Walter. 540 00:25:16,816 --> 00:25:18,517 He's a federal agent. 541 00:25:18,651 --> 00:25:20,352 If he dies, your life is finished! 542 00:25:20,486 --> 00:25:21,487 Now give me the keys. 543 00:25:21,621 --> 00:25:22,589 Can't go to a hospital. 544 00:25:23,623 --> 00:25:25,091 He's dying! 545 00:25:25,224 --> 00:25:26,959 The nearest hospital is 30 blocks away. 546 00:25:27,093 --> 00:25:28,460 Your man doesn't have that kind of time. 547 00:25:28,595 --> 00:25:29,962 He won't make it. I have to try! 548 00:25:30,096 --> 00:25:31,530 Okay, there's a place. It's close, 549 00:25:31,664 --> 00:25:33,499 but it's not a hospital. There's a doctor. 550 00:25:33,633 --> 00:25:34,901 Used to work as a surgeon before coming to America. 551 00:25:35,034 --> 00:25:36,468 Bino keeps one on the payroll 552 00:25:36,603 --> 00:25:37,770 in case one of his people gets hurt. 553 00:25:39,438 --> 00:25:40,873 What happened to him? 554 00:25:41,007 --> 00:25:42,474 Are you the surgeon? 555 00:25:42,609 --> 00:25:44,977 This is where you operate? Who's this? 556 00:25:45,111 --> 00:25:46,145 Trust me, you don't wanna know. 557 00:25:46,278 --> 00:25:47,513 Gunshot wound to the chest, 558 00:25:47,647 --> 00:25:48,981 probably a collapsed lung. 559 00:25:49,115 --> 00:25:50,482 All you have to do is stabilize him 560 00:25:50,617 --> 00:25:51,884 until an ambulance gets here. 561 00:25:53,319 --> 00:25:55,287 Get them out of here. 562 00:25:55,421 --> 00:25:56,488 Please. 563 00:25:56,623 --> 00:25:58,057 Save him. 564 00:26:01,060 --> 00:26:02,394 Give that back! They won't let you call. 565 00:26:02,528 --> 00:26:04,063 Whole point is this place doesn't exist. 566 00:26:04,196 --> 00:26:06,365 No cops, no ambulances. He can't stay here. 567 00:26:06,498 --> 00:26:08,668 Careful now. You don't want to insult these good people. 568 00:26:11,503 --> 00:26:13,539 Harold, sad to say things have taken 569 00:26:13,673 --> 00:26:15,207 a nasty turn for the worse. 570 00:26:15,341 --> 00:26:17,043 The associate I told you about 571 00:26:17,176 --> 00:26:19,211 has reconsidered our arrangement. 572 00:26:19,345 --> 00:26:21,413 What do you mean? I thought Keen and Ressler were in transit. 573 00:26:21,547 --> 00:26:22,915 I'm sure they are, 574 00:26:23,049 --> 00:26:25,718 but Bino has changed the delivery address. 575 00:26:25,852 --> 00:26:29,521 He found out that Elizabeth's being hunted by Townsend, 576 00:26:29,656 --> 00:26:31,223 and he intends to give Townsend what he wants. 577 00:26:31,357 --> 00:26:33,059 You never told him it was Townsend? 578 00:26:33,192 --> 00:26:34,927 Of course not. I was trying to motivate the man. 579 00:26:35,494 --> 00:26:36,729 So now what? 580 00:26:36,863 --> 00:26:38,197 Now we rally, Harold. 581 00:26:38,330 --> 00:26:40,833 Now we shock Mr. Bino and the rest of them 582 00:26:40,967 --> 00:26:43,002 with our poise and ingenuity. 583 00:26:43,135 --> 00:26:44,336 And how do we do that? 584 00:26:44,470 --> 00:26:46,005 I have no idea. 585 00:26:46,138 --> 00:26:47,539 Well, that's not entirely true. 586 00:26:47,674 --> 00:26:49,408 I have one place to start. 587 00:26:49,541 --> 00:26:52,444 That, uh, bar you mentioned, is it still a crime scene? 588 00:26:52,578 --> 00:26:55,081 No, Agents Mojtabai and Park had it processed, 589 00:26:55,214 --> 00:26:56,683 but they cleared out a little while ago. 590 00:26:56,816 --> 00:26:58,417 Good. Stay by the phone. 591 00:26:58,550 --> 00:26:59,852 If this works, 592 00:26:59,986 --> 00:27:02,755 you and the Task Force will need to work quickly. 593 00:27:02,889 --> 00:27:05,457 **** 594 00:27:13,733 --> 00:27:14,801 Who are you? 595 00:27:14,934 --> 00:27:16,602 I'm the man you answer. 596 00:27:16,736 --> 00:27:18,304 I'm the man you tell the truth. 597 00:27:21,307 --> 00:27:22,408 Yeah, sure. 598 00:27:22,541 --> 00:27:23,743 Let's start with your name. 599 00:27:23,876 --> 00:27:25,344 First is fine. 600 00:27:25,477 --> 00:27:26,713 My name is Arthur. 601 00:27:26,846 --> 00:27:28,080 I clean up mostly, 602 00:27:28,214 --> 00:27:29,481 mop the floors, take out the trash. 603 00:27:29,615 --> 00:27:30,649 Okay, Arthur. 604 00:27:30,783 --> 00:27:32,151 Two very good friends of mine 605 00:27:32,284 --> 00:27:34,186 were told to come in by a man named Bino. 606 00:27:34,320 --> 00:27:35,454 You know the man I mean? 607 00:27:35,587 --> 00:27:38,124 Everybody knows Mr. Bino. Yes. 608 00:27:38,257 --> 00:27:40,927 Bino told them to come in so they could enter the pipeline. 609 00:27:41,060 --> 00:27:43,763 Still with me, Arthur? You know what I'm talking about? 610 00:27:43,896 --> 00:27:44,897 The pipeline? 611 00:27:45,031 --> 00:27:46,232 So you don't? 612 00:27:46,365 --> 00:27:48,434 Well, that's either true or you're playing games. 613 00:27:48,567 --> 00:27:50,102 I love games. 614 00:27:50,236 --> 00:27:52,438 In fact, I'm playing one now, with dominos. 615 00:27:52,571 --> 00:27:53,806 First, I line them up, 616 00:27:53,940 --> 00:27:55,374 then I knock the first one over, 617 00:27:55,507 --> 00:27:59,278 and it leads to another and then another and another 618 00:27:59,411 --> 00:28:01,748 until the trail takes me where I'm trying to go. 619 00:28:01,881 --> 00:28:03,082 I don't know anything. 620 00:28:03,215 --> 00:28:05,684 Well, I should think not. You're just the first domino. 621 00:28:05,818 --> 00:28:08,988 Problem is I can't reach the end of the trail 622 00:28:09,121 --> 00:28:11,490 unless you fall. 623 00:28:11,623 --> 00:28:13,259 Leave him alone. 624 00:28:13,392 --> 00:28:14,660 Look at that, Arthur. 625 00:28:14,794 --> 00:28:17,163 The second domino has revealed itself. 626 00:28:17,296 --> 00:28:19,465 I'm the one who helped your friends. 627 00:28:19,598 --> 00:28:22,568 Sometimes the dominos fall without even pushing them. 628 00:28:22,701 --> 00:28:24,503 **** 629 00:28:27,639 --> 00:28:30,142 **** 630 00:28:34,947 --> 00:28:36,983 ** I saw the part of you 631 00:28:37,116 --> 00:28:39,752 ** That only when you're older you will see too... 632 00:28:39,886 --> 00:28:41,153 He's stable for now. 633 00:28:41,287 --> 00:28:43,790 But his lung, it's badly damaged. 634 00:28:43,923 --> 00:28:45,157 I don't know if it can be saved. 635 00:28:46,793 --> 00:28:47,827 Thank you. 636 00:28:47,960 --> 00:28:49,628 Can I see him? 637 00:28:49,762 --> 00:28:51,163 He's not awake. 638 00:28:52,031 --> 00:28:53,332 Please. 639 00:28:53,465 --> 00:28:55,701 ** You held the balance of 640 00:28:55,835 --> 00:28:59,738 ** The time that only blindly I could read you 641 00:28:59,872 --> 00:29:02,541 ** But I could read you 642 00:29:02,674 --> 00:29:04,576 ** It's like you told me... 643 00:29:05,477 --> 00:29:07,079 Hey. 644 00:29:07,213 --> 00:29:09,081 I'm here. 645 00:29:09,215 --> 00:29:11,183 ** It's not a race to the end... 646 00:29:14,086 --> 00:29:15,187 I've been thinking about what you said. 647 00:29:16,989 --> 00:29:20,192 How everything I've done, 648 00:29:20,326 --> 00:29:24,463 the choices I've made are partly your fault. 649 00:29:27,099 --> 00:29:29,301 You know that's crazy, right? 650 00:29:29,435 --> 00:29:34,373 Aside from being sort of chauvinistic. 651 00:29:34,506 --> 00:29:36,708 **** 652 00:29:41,080 --> 00:29:43,782 You know, Reddington, Tom. 653 00:29:45,852 --> 00:29:46,785 For whatever reason, 654 00:29:46,919 --> 00:29:48,587 I live in a world where 655 00:29:48,720 --> 00:29:51,590 people aren't who they seem to be. 656 00:29:55,527 --> 00:29:56,728 It's hard to know 657 00:29:59,098 --> 00:30:00,599 what or who to believe. 658 00:30:03,235 --> 00:30:04,536 But you. 659 00:30:06,538 --> 00:30:07,907 You've always been there. 660 00:30:11,110 --> 00:30:12,311 The real you, 661 00:30:13,712 --> 00:30:14,947 telling me the truth. 662 00:30:19,285 --> 00:30:20,786 And I love you for that. 663 00:30:20,920 --> 00:30:22,488 ** But you're somebody else 664 00:30:22,621 --> 00:30:25,124 ** Only it ain't on the surface... ** 665 00:30:25,958 --> 00:30:27,159 There, I said it. 666 00:30:29,395 --> 00:30:30,997 It wasn't in the back of a hearse, 667 00:30:31,130 --> 00:30:33,665 but, hey, the back of a Chinese restaurant 668 00:30:33,799 --> 00:30:35,067 is pretty good. 669 00:30:35,201 --> 00:30:37,636 **** 670 00:30:41,573 --> 00:30:43,275 You're okay. 671 00:30:45,611 --> 00:30:46,946 We're gonna make it out of here. 672 00:30:48,314 --> 00:30:49,916 I promise. 673 00:30:52,818 --> 00:30:54,286 Sorry, Ms. Keen. 674 00:30:56,822 --> 00:30:59,291 But that's a promise you won't be able to keep. 675 00:31:07,399 --> 00:31:09,668 It's like the sewer system, only with cash. 676 00:31:09,801 --> 00:31:10,937 I like that. 677 00:31:11,070 --> 00:31:12,671 The sewer system with cash. 678 00:31:12,804 --> 00:31:14,706 Bino's got spots all over the Ward. 679 00:31:14,840 --> 00:31:18,077 You come in, ask whoever runs the spot for a loan, 680 00:31:18,210 --> 00:31:20,312 guaranteed against your paycheck, 681 00:31:20,446 --> 00:31:22,048 which is coming but you don't have it yet. 682 00:31:22,181 --> 00:31:23,482 And if you're approved? 683 00:31:23,615 --> 00:31:25,051 We give you the cash. 684 00:31:25,184 --> 00:31:27,153 Or, if you're here to give back 685 00:31:27,286 --> 00:31:28,820 the loan that we already gave you, 686 00:31:28,955 --> 00:31:31,023 we accept the money and flush it to Bino. 687 00:31:31,157 --> 00:31:32,324 Through the pipeline. 688 00:31:32,458 --> 00:31:34,893 Bino's got pipes all through the Ward. 689 00:31:35,027 --> 00:31:36,128 This is just one of them. 690 00:31:36,262 --> 00:31:37,529 Bino called me, 691 00:31:37,663 --> 00:31:39,698 said he was sending two people over 692 00:31:39,831 --> 00:31:42,068 that I should snatch them up and send them through. 693 00:31:42,201 --> 00:31:44,236 These pipes... Where exactly do they lead? 694 00:31:44,370 --> 00:31:45,771 Bino's not stupid. 695 00:31:45,904 --> 00:31:48,074 The runners only know the next step in the journey. 696 00:31:48,207 --> 00:31:49,408 The next step then. 697 00:31:49,541 --> 00:31:51,543 I need a name. 698 00:31:51,677 --> 00:31:53,045 Walter Stevens. 699 00:31:53,179 --> 00:31:54,546 You two found the right guy, 700 00:31:54,680 --> 00:31:56,348 but I don't know anybody named Delores. 701 00:31:56,482 --> 00:31:58,150 It's all right, Walter. 702 00:31:58,284 --> 00:31:59,418 We're associates of Bino's. 703 00:31:59,551 --> 00:32:01,520 See now, I don't know who that is either. 704 00:32:01,653 --> 00:32:03,555 You fellas sure you're in the right neighborhood? 705 00:32:03,689 --> 00:32:04,856 Listen, friend. I'm not your friend. 706 00:32:04,991 --> 00:32:05,958 Hey, I don't... I don't know you. 707 00:32:06,092 --> 00:32:07,359 Now's not the time to be brave. 708 00:32:08,494 --> 00:32:10,262 It's the time to be smart. 709 00:32:10,396 --> 00:32:13,499 Well, if you two and this Mr. Bino were really tight, 710 00:32:13,632 --> 00:32:15,201 you'd go ask him what you want to know 711 00:32:15,334 --> 00:32:16,368 and you'd leave me the hell alone. 712 00:32:16,502 --> 00:32:17,936 I'm out of time, Walter. 713 00:32:18,070 --> 00:32:19,405 Now, that's not your fault, 714 00:32:19,538 --> 00:32:21,207 but I'm making it your problem, 715 00:32:21,340 --> 00:32:23,409 so did you see the two people I'm looking for? 716 00:32:23,542 --> 00:32:25,111 A simple yes or no will suffice. 717 00:32:25,244 --> 00:32:26,745 Yeah. 718 00:32:26,878 --> 00:32:29,115 And you handed them off to another runner, correct? 719 00:32:29,248 --> 00:32:31,583 Again, yes or no would be fine. 720 00:32:31,717 --> 00:32:33,052 No. 721 00:32:36,188 --> 00:32:37,956 Last chance. 722 00:32:38,090 --> 00:32:39,191 Tell him. I am telling him. 723 00:32:39,325 --> 00:32:40,759 We never made the hand-off. 724 00:32:40,892 --> 00:32:43,429 By the time we got there, that agent was out cold. 725 00:32:43,562 --> 00:32:45,664 He'd been shot, wasn't breathing right. 726 00:32:45,797 --> 00:32:47,399 You didn't take him to a hospital. 727 00:32:47,533 --> 00:32:48,600 If you did, we'd know. 728 00:32:48,734 --> 00:32:50,736 It's not a hospital. 729 00:32:50,869 --> 00:32:52,904 Not a real one, anyway. 730 00:32:53,039 --> 00:32:54,406 I got Agents Mojtabai and Park 731 00:32:54,540 --> 00:32:56,408 standing by in the Seventh Ward. 732 00:32:56,542 --> 00:32:57,809 Good, because I've got a location. 733 00:32:57,943 --> 00:33:00,579 Elizabeth and Donald were taken to the Shanghai Palace, 734 00:33:00,712 --> 00:33:02,248 a restaurant at Weston and Grand. 735 00:33:02,381 --> 00:33:03,982 Dembe and I are headed there now. 736 00:33:04,116 --> 00:33:05,984 A restaurant? I don't have good news, Harold. 737 00:33:06,118 --> 00:33:07,153 Apparently Donald had to be taken 738 00:33:07,286 --> 00:33:08,787 to an underground surgeon 739 00:33:08,920 --> 00:33:10,622 because there wasn't enough time to get him to a hospital. 740 00:33:10,756 --> 00:33:12,224 And you don't know his condition? 741 00:33:12,358 --> 00:33:14,426 No. What about Elizabeth? 742 00:33:14,560 --> 00:33:15,794 I don't know. We're on our way. 743 00:33:15,927 --> 00:33:16,928 Call an ambulance 744 00:33:17,063 --> 00:33:18,430 and tell Aram and Agent Park to hurry. 745 00:33:20,966 --> 00:33:24,436 So, you're what all the fuss is about. 746 00:33:24,570 --> 00:33:26,505 Elizabeth Keen. 747 00:33:26,638 --> 00:33:28,607 And you're Bino? 748 00:33:30,109 --> 00:33:31,743 I'm confused. 749 00:33:31,877 --> 00:33:33,812 Reddington said you were a friend. 750 00:33:33,945 --> 00:33:35,614 Reddington has no friends. 751 00:33:35,747 --> 00:33:37,516 Your people are helping us. 752 00:33:37,649 --> 00:33:40,486 Only because Reddington withheld the truth. 753 00:33:40,619 --> 00:33:44,490 He never told me you were running from Neville Townsend. 754 00:33:44,623 --> 00:33:46,358 Get her out of here. Take her back to The Castle. 755 00:33:46,492 --> 00:33:48,360 Wait. Wait, Townsend doesn't know you're helping me. 756 00:33:48,494 --> 00:33:49,961 You don't know that. He may. 757 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 Which is why now my best option 758 00:33:52,198 --> 00:33:53,632 is to turn you over and apologize. 759 00:33:53,765 --> 00:33:56,034 No, no, no, wait, wait. Listen, okay? 760 00:33:56,168 --> 00:33:58,170 We're in the same boat, Bino. 761 00:33:58,304 --> 00:34:01,307 Your life is at risk because Reddington withheld information. 762 00:34:01,440 --> 00:34:03,041 Believe me, I understand that 763 00:34:03,175 --> 00:34:05,444 more than anybody on this planet. 764 00:34:05,577 --> 00:34:07,646 Take her. Townsend doesn't even care about me. 765 00:34:07,779 --> 00:34:09,348 The only reason he wants me dead 766 00:34:09,481 --> 00:34:10,616 is to get back at Reddington 767 00:34:10,749 --> 00:34:12,618 for something he did a long time ago. 768 00:34:12,751 --> 00:34:14,153 What? I don't know. 769 00:34:14,286 --> 00:34:15,487 What I do know is... 770 00:34:17,623 --> 00:34:20,259 If you want to make peace with Townsend, 771 00:34:20,392 --> 00:34:22,494 you're not gonna do it by turning me over to him. 772 00:34:23,829 --> 00:34:26,198 You're gonna do it by killing Reddington. 773 00:34:27,533 --> 00:34:29,368 So let me guess. 774 00:34:29,501 --> 00:34:31,670 You'd like to help me do that? 775 00:34:31,803 --> 00:34:35,507 Bino, I can't think of anything I'd like more. 776 00:34:39,010 --> 00:34:39,745 Put her in the car. 777 00:34:41,012 --> 00:34:43,515 No. No! No! 778 00:34:43,649 --> 00:34:44,550 Ressler! 779 00:34:45,617 --> 00:34:46,518 You. 780 00:34:48,019 --> 00:34:49,855 That man never wakes up. 781 00:34:49,988 --> 00:34:51,423 Hmm? 782 00:34:51,557 --> 00:34:52,691 Whatever you did, 783 00:34:52,824 --> 00:34:53,792 undo it and get rid of him. 784 00:34:53,925 --> 00:34:56,295 **** 785 00:35:03,569 --> 00:35:06,004 **** 786 00:35:23,689 --> 00:35:26,057 FBI! Show me your hands! Hands! 787 00:35:26,192 --> 00:35:27,058 No, stop! Hands! 788 00:35:27,193 --> 00:35:28,294 Stop! No! 789 00:35:28,427 --> 00:35:29,561 Put it down! 790 00:35:32,464 --> 00:35:33,565 She's not here. 791 00:35:35,301 --> 00:35:37,203 Ressler, don't, uh... Don't try to move. 792 00:35:37,336 --> 00:35:38,870 Help's on the way, okay? 793 00:35:39,004 --> 00:35:40,138 Castle. 794 00:35:41,240 --> 00:35:41,973 What's he saying? 795 00:35:43,342 --> 00:35:44,643 Keen, The Castle. 796 00:35:46,111 --> 00:35:48,580 **** 797 00:35:50,081 --> 00:35:51,750 Hey, here, over here! 798 00:35:51,883 --> 00:35:53,752 He's not breathing properly. 799 00:35:57,589 --> 00:35:58,924 Hello? 800 00:35:59,057 --> 00:36:00,125 Elizabeth. Is she there? 801 00:36:00,259 --> 00:36:01,360 No. 802 00:36:01,493 --> 00:36:03,762 Uh, but Agent Ressler is here. 803 00:36:03,895 --> 00:36:06,365 Uh, he's injured, but EMTs are on site. 804 00:36:06,498 --> 00:36:07,566 But no word on Elizabeth? 805 00:36:07,699 --> 00:36:08,967 No, we don't know where she is, 806 00:36:09,100 --> 00:36:11,670 but, uh, Ressler said something about a castle? 807 00:36:12,704 --> 00:36:14,005 Does that mean anything to you? 808 00:36:14,139 --> 00:36:15,341 I can look into it. 809 00:36:15,474 --> 00:36:16,508 Tell Donald to stay in the light. 810 00:36:16,642 --> 00:36:17,776 I'll call you when we know more. 811 00:36:18,477 --> 00:36:19,611 The Castle. 812 00:36:19,745 --> 00:36:23,148 Bino took Elizabeth back to his club. 813 00:36:23,282 --> 00:36:25,551 I understand. You did the right thing by calling. 814 00:36:25,684 --> 00:36:27,486 I hope you'll accept my apology. 815 00:36:27,619 --> 00:36:29,788 Reddington intentionally misled me. 816 00:36:29,921 --> 00:36:31,890 Of course I'd never agree to intervene 817 00:36:32,023 --> 00:36:33,158 if I'd known you were involved. 818 00:36:33,292 --> 00:36:34,793 And you have Keen? 819 00:36:34,926 --> 00:36:36,194 With me now. 820 00:36:36,328 --> 00:36:38,029 I understand your people are in the Ward? 821 00:36:38,163 --> 00:36:40,866 So am I. This is something that I'm handling personally. 822 00:36:40,999 --> 00:36:43,469 Even better. I have a small club where I do business. 823 00:36:43,602 --> 00:36:44,536 I'll send you the address. 824 00:36:44,670 --> 00:36:46,438 Keen will be waiting when you arrive. 825 00:36:47,906 --> 00:36:50,609 And, Mr. Townsend, 826 00:36:50,742 --> 00:36:53,512 I really do appreciate your understanding. 827 00:36:55,180 --> 00:36:57,916 This was all an unfortunate mistake. 828 00:36:59,785 --> 00:37:00,819 Hello? 829 00:37:00,952 --> 00:37:03,489 **** 830 00:37:12,364 --> 00:37:13,565 Castle. What does that mean? 831 00:37:13,699 --> 00:37:15,467 We don't know. A place? 832 00:37:15,601 --> 00:37:17,469 Maybe some kind of safe house? 833 00:37:17,603 --> 00:37:19,405 Whatever it is, if that's where Bino took Keen, 834 00:37:19,538 --> 00:37:20,739 we need to find it fast. 835 00:37:20,872 --> 00:37:22,708 **** 836 00:37:28,980 --> 00:37:32,250 He's gonna kill me for something I had nothing to do with. 837 00:37:32,384 --> 00:37:34,052 That doesn't bother you? 838 00:37:35,887 --> 00:37:37,289 You sound surprised. 839 00:37:39,558 --> 00:37:41,026 You own a chess club. 840 00:37:41,159 --> 00:37:42,361 You like the game. 841 00:37:44,663 --> 00:37:47,333 I'm the pawn, and you're serving me up for the slaughter. 842 00:37:48,967 --> 00:37:50,168 It's a gambit. 843 00:37:51,537 --> 00:37:52,704 You know that term? 844 00:37:52,838 --> 00:37:56,742 It's when a player sacrifices a piece 845 00:37:56,875 --> 00:38:00,278 in order to gain a positional advantage later in the match. 846 00:38:00,412 --> 00:38:01,913 A calculated risk. 847 00:38:02,047 --> 00:38:04,583 And what advantage are you hoping to get exactly? 848 00:38:04,716 --> 00:38:06,318 Are you kidding? 849 00:38:06,452 --> 00:38:09,555 We're talking about Neville Townsend, 850 00:38:09,688 --> 00:38:11,289 the one man powerful enough 851 00:38:11,423 --> 00:38:14,292 to make Raymond Reddington think twice. 852 00:38:15,594 --> 00:38:16,928 Look around. 853 00:38:17,062 --> 00:38:19,798 I may be small time, but that does not mean 854 00:38:19,931 --> 00:38:22,368 that I don't have big-time aspirations. 855 00:38:22,501 --> 00:38:24,269 A man like Neville Townsend 856 00:38:24,403 --> 00:38:25,537 snaps his fingers 857 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 and my life changes. 858 00:38:27,573 --> 00:38:29,508 Or it ends completely. 859 00:38:29,641 --> 00:38:33,512 Like I said, a calculated risk. 860 00:38:33,645 --> 00:38:35,414 And all things considered, 861 00:38:35,547 --> 00:38:37,449 I like my chances. 862 00:38:37,583 --> 00:38:38,684 You don't know him. 863 00:38:38,817 --> 00:38:40,686 I do. 864 00:38:40,819 --> 00:38:44,089 Apparently, you're really important to him. 865 00:38:44,222 --> 00:38:47,959 So important that he came to take care of you in person. 866 00:38:48,093 --> 00:38:49,928 It seems to me that he'd be very grateful 867 00:38:50,061 --> 00:38:52,130 to a guy like me for making it easy. 868 00:38:52,263 --> 00:38:53,465 That's not how he thinks. 869 00:38:55,601 --> 00:38:56,802 They must've gone around the back. 870 00:38:56,935 --> 00:38:58,770 I'm telling you, he's gonna kill us both. 871 00:39:00,639 --> 00:39:01,873 We'll soon find out. 872 00:39:02,007 --> 00:39:03,141 Open it. 873 00:39:03,274 --> 00:39:06,878 ** Nothing can please me 874 00:39:07,012 --> 00:39:08,980 ** Only thoughts are of you... 875 00:39:09,114 --> 00:39:11,550 **** 876 00:39:15,954 --> 00:39:17,589 I have to say, I'm finding it hard to resist 877 00:39:17,723 --> 00:39:19,157 a chess pun in this moment. 878 00:39:19,290 --> 00:39:21,326 I mean, if you can't say "checkmate" at a time like this... 879 00:39:21,460 --> 00:39:22,594 Checkmate. 880 00:39:24,295 --> 00:39:25,731 Drop your gun. 881 00:39:25,864 --> 00:39:28,434 ** I've not stopped crying since you went away... 882 00:39:28,567 --> 00:39:30,802 Elizabeth, I'm certainly not looking for a thank you, 883 00:39:30,936 --> 00:39:33,539 but this does seem uncalled for. 884 00:39:33,672 --> 00:39:35,474 Why? 885 00:39:35,607 --> 00:39:37,008 Because you saved me? 886 00:39:39,010 --> 00:39:40,579 From a man I didn't know, 887 00:39:40,712 --> 00:39:41,847 who only wanted to kill me because of you? 888 00:39:43,348 --> 00:39:44,816 I can't take it anymore. 889 00:39:45,651 --> 00:39:46,818 You're not wrong. 890 00:39:48,520 --> 00:39:50,188 I understand your anger. 891 00:39:50,321 --> 00:39:51,823 They're all dead because of you. 892 00:39:53,925 --> 00:39:54,860 Tom, 893 00:39:56,094 --> 00:39:58,830 Esi, Jennifer, my mother. 894 00:39:58,964 --> 00:40:00,966 Elizabeth, please. 895 00:40:01,099 --> 00:40:02,668 We have to go. Put the gun down. 896 00:40:03,835 --> 00:40:05,937 Yes, they're all dead. 897 00:40:06,071 --> 00:40:09,340 I tried to tell you that this is what would happen. 898 00:40:09,475 --> 00:40:11,009 Everything I've been afraid of, 899 00:40:11,142 --> 00:40:13,845 everything I came into your life to prevent, 900 00:40:13,979 --> 00:40:15,346 it's happening. 901 00:40:16,582 --> 00:40:18,016 Secrets I've been keeping 902 00:40:18,149 --> 00:40:20,151 because to tell them would mean 903 00:40:20,285 --> 00:40:21,753 dangerous people like Townsend 904 00:40:21,887 --> 00:40:25,824 would stop at nothing to kill you and your daughter. 905 00:40:25,957 --> 00:40:28,494 And now some of those secrets are out, 906 00:40:28,627 --> 00:40:29,861 and they are coming. 907 00:40:31,362 --> 00:40:32,664 I'm sorry. 908 00:40:33,899 --> 00:40:37,368 I've tried so hard for so long 909 00:40:37,503 --> 00:40:40,572 to protect you from all of this. 910 00:40:42,007 --> 00:40:43,542 And I've failed. 911 00:40:43,675 --> 00:40:46,311 **** 912 00:40:49,014 --> 00:40:51,416 ** Memories I have remind me of you... 913 00:40:56,755 --> 00:41:00,025 ** Of you 914 00:41:00,158 --> 00:41:03,695 ** Of you ** 915 00:41:03,829 --> 00:41:04,830 Raymond, we're out of time. 916 00:41:04,963 --> 00:41:07,232 We have a car nearby. 917 00:41:07,365 --> 00:41:09,601 They're coming front and back. 918 00:41:09,735 --> 00:41:12,571 That doesn't sound good under any circumstances. 919 00:41:12,704 --> 00:41:16,341 **** 920 00:41:35,927 --> 00:41:38,930 **** 62937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.