All language subtitles for Scam 1992 The Harshad Mehta Story..S01.EP08.SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 No, Harshad. 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,120 No. 3 00:00:32,680 --> 00:00:33,600 It's very risky. 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,080 Risk is the spice of life. 5 00:00:38,040 --> 00:00:38,960 What? 6 00:00:40,360 --> 00:00:41,400 Sir, tell me one thing. 7 00:00:42,640 --> 00:00:43,880 How many big bulls are there in India? 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,640 Only two. You and I. 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,280 So, we are made for each other. 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,400 We've reached where we are, because we took risks. 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,720 Right? 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,160 Sir, it's very simple. 13 00:00:59,760 --> 00:01:02,000 You just have to issue cheques in the name of Grindlays. 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,360 It's just a ready-forward deal for you. 15 00:01:07,800 --> 00:01:08,680 But... 16 00:01:10,040 --> 00:01:10,880 I would need... 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,120 ...BRs from Grindlays in return. 18 00:01:14,400 --> 00:01:15,840 And you will get them. Definitely. 19 00:01:16,360 --> 00:01:17,400 Leave that to me. 20 00:01:18,320 --> 00:01:19,360 It's just a matter of 15 days. 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,520 And in 15 days, NHB will get its money back. 22 00:01:24,120 --> 00:01:26,480 And Sir, the Delhi offer stands. 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,160 It's Harshad's guarantee to you, sir. 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,360 You will get positioned in the parliament. 25 00:01:50,520 --> 00:01:51,240 Okay. 26 00:01:53,200 --> 00:01:54,160 [Pherwani] 'Okay. I'll do it.' 27 00:01:57,680 --> 00:01:58,480 But... 28 00:02:00,480 --> 00:02:01,960 ...if anything goes wrong... 29 00:02:04,960 --> 00:02:05,800 ...then... 30 00:02:07,760 --> 00:02:10,000 ...my reputation of forty years... 31 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 ...for which I worked so hard... 32 00:02:12,840 --> 00:02:13,880 ...will go down the drain. 33 00:02:14,080 --> 00:02:16,240 - Do you understand that? - Sir. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,960 Why are you thinking of going down... 35 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 ...when the messages are coming from up? 36 00:02:21,760 --> 00:02:22,440 Huh? 37 00:02:23,880 --> 00:02:25,280 We are protected by higher powers. 38 00:02:34,720 --> 00:02:37,680 [Title Montage] 39 00:03:29,200 --> 00:03:30,160 Good morning, sir. 40 00:03:30,640 --> 00:03:32,080 [Das] 'Yes, Madhavan. Please come in.' 41 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 'So... Did you see the file?' 42 00:03:35,640 --> 00:03:36,400 Yes. 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,440 It will take time to comprehend. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,000 It's a financial scam. 45 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 We will need to investigate it differently. 46 00:03:44,520 --> 00:03:45,280 Scam. 47 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 Sir, it's a new word for a big theft. 48 00:03:48,640 --> 00:03:49,680 I get that. 49 00:03:50,400 --> 00:03:51,560 It's a financial fraud. 50 00:03:52,160 --> 00:03:53,640 Transactions are very complicated. 51 00:03:54,240 --> 00:03:56,880 Sir, if we go into details, we will get caught in a web of numbers. 52 00:03:57,320 --> 00:04:00,040 So, I'm saying, let's just focus on what we know. 53 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 It's a theft. 54 00:04:02,680 --> 00:04:04,920 And there is only one way to investigate thieves, sir. 55 00:04:06,480 --> 00:04:07,320 Hmm. 56 00:04:08,440 --> 00:04:09,240 Go ahead. 57 00:04:09,600 --> 00:04:11,480 Do it your way. There won't be any pressure. 58 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 But, remember one thing. 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 This scam is 50 times bigger than Bofors. 60 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 It can be murkier than Bofors. 61 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Plus, the Government and the media... 62 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 ...will keep the pressure up. 63 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Sir, what's new in that? 64 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 We are used to that. 65 00:04:28,640 --> 00:04:30,480 Give me a few days, sir, to get my team together. 66 00:04:37,000 --> 00:04:37,960 RBI Governor? 67 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 - We have to investigate him? -[laughs] 68 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 If it were up to you, you would even investigate me. 69 00:04:45,360 --> 00:04:46,960 [Das] 'But the Governor is there to guide us.' 70 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 He will help you out, with the right people. 71 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Okay. Superb. 72 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 I'll get started. 73 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 - Thank you. - All the best. 74 00:05:01,760 --> 00:05:04,000 [Debashis] 'Did you catch hold of a James Bond this time?' 75 00:05:04,120 --> 00:05:05,560 Another mystery-man. 76 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 And does this James Bond live here? 77 00:05:09,280 --> 00:05:10,920 Not James Bond. Subramaniam. 78 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 Sucheta, don't you think this can be some sort of a trap? 79 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 Who will try to trap me? Harshad? 80 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 Don't worry. He isn't a villain from a movie. 81 00:05:18,120 --> 00:05:20,320 Anyway, if anything happens to me now... 82 00:05:20,520 --> 00:05:22,800 ...public's perception will immediately doubt him. 83 00:05:23,120 --> 00:05:24,880 He is a smart Gujarati. He won't be so stupid. 84 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 So, where did this mystery Bond call from? 85 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Public booth. 86 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Okay. Let's agree that Harshad is a smart Gujarati. 87 00:05:30,760 --> 00:05:33,720 But because of him, a lot of stupid people are getting anxious. 88 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 Sucheta, it's a 5,000 crore scam. 89 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 - A lot of people are involved. - I know. 90 00:05:37,240 --> 00:05:38,560 - From top to the bottom. - Sucheta madam. 91 00:05:38,600 --> 00:05:41,040 - Oh, Subramaniam? - Yes, follow me. 92 00:05:49,920 --> 00:05:50,880 Please come. 93 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 Be careful, madam. 94 00:06:14,760 --> 00:06:16,560 Please come. Have a seat. 95 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 Under immense pressure from the opposition in the parliament... 96 00:06:19,760 --> 00:06:23,040 ...the government has finally decided to take more decisive steps... 97 00:06:23,120 --> 00:06:24,920 ...to investigate the financial scam... 98 00:06:24,960 --> 00:06:27,080 "...that has rocked the Bombay Stock Exchange." 99 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 "The RBI has also announced..." 100 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 "...that it has formed a committee headed by Deputy..." 101 00:06:33,400 --> 00:06:34,560 [thud of remote on the table] 102 00:06:39,040 --> 00:06:41,360 CBI won't understand a thing. 103 00:06:43,640 --> 00:06:45,320 They will only look for a scapegoat. 104 00:06:46,440 --> 00:06:50,560 And RBI... to save its image, RBI will let them tarnish everyone else's. 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,120 I knew it. 106 00:06:54,520 --> 00:06:56,920 I knew they would all betray us. 107 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 Just what I was afraid of. 108 00:07:00,920 --> 00:07:02,800 Harshad, we need to do something, or else... 109 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 - Are you listening to me? - I heard you. 110 00:07:07,880 --> 00:07:08,840 I... 111 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 ...trust only my wife and Subramaniam. 112 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 That's why I'm meeting you here, at his house. 113 00:07:18,800 --> 00:07:22,000 Now, as far as Pherwani is concerned... 114 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 I'm afraid... 115 00:07:24,720 --> 00:07:26,960 ...I can't do much myself. 116 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 Why can't you do much? 117 00:07:29,080 --> 00:07:30,440 Why are you telling us this? 118 00:07:30,520 --> 00:07:31,640 You are the Governor of RBI. 119 00:07:31,640 --> 00:07:33,760 You can talk to Pherwani directly if you want. 120 00:07:34,880 --> 00:07:39,400 Pherwani is not a small-time broker or an upstart like Harshad. 121 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 He has a reputation. 122 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 I can't confront him directly. 123 00:07:46,560 --> 00:07:47,840 [Venkitarajan clicks tongue] 124 00:07:47,960 --> 00:07:49,480 - Look. -[clears throat] 125 00:07:50,080 --> 00:07:52,320 All said and done, I have my limitations. 126 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 I'm a government servant. 127 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 If RBI really wants to... 128 00:08:02,280 --> 00:08:05,200 ...take action against people like Pherwani, then... 129 00:08:06,560 --> 00:08:08,080 ...there should be external pressure. 130 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 You... get it, don't you? 131 00:08:14,200 --> 00:08:15,240 You mean... 132 00:08:16,400 --> 00:08:18,360 ...we have to build external pressure? 133 00:08:19,000 --> 00:08:19,920 But how? 134 00:08:19,920 --> 00:08:22,120 Without any substantial proof or verification. 135 00:08:28,400 --> 00:08:31,040 NHB gave 500 crores to Grindlays... 136 00:08:31,600 --> 00:08:33,960 So that Harshad could have access to the cash. 137 00:08:34,840 --> 00:08:36,920 All that they needed to show in their books... 138 00:08:37,200 --> 00:08:39,440 ...was a simple ready-forward transaction. 139 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 Because there were no securities from Grindlays. 140 00:08:44,440 --> 00:08:48,160 And that is how Harshad managed to repay the cash to SBI. 141 00:08:49,760 --> 00:08:53,120 So, you were the source of News Press' 5,000 crore story? 142 00:09:00,360 --> 00:09:01,440 Good night. 143 00:09:25,080 --> 00:09:26,360 - Harshad. - Yes, Pherwani ji. 144 00:09:27,240 --> 00:09:28,560 [Pherwani] 'You know what's happened. Right?' 145 00:09:28,880 --> 00:09:31,400 Why are you so worried? 'Your name won't come out.' 146 00:09:31,720 --> 00:09:33,600 Look, the SBI problem has been solved. 147 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 I don't owe a single penny to SBI. 148 00:09:36,280 --> 00:09:37,800 [Harshad] 'Just relax. Nothing is going to happen.' 149 00:09:38,280 --> 00:09:39,720 Harshad, Sucheta had called me. 150 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 Who? Sucheta Dalal? 151 00:09:41,200 --> 00:09:41,960 [Pherwani] 'Yes.' 152 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 - What did she say? - She was asking... 153 00:09:46,080 --> 00:09:48,840 ...if NHB gave 500 crores to Harshad. 154 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 If I bailed you out? 155 00:09:51,680 --> 00:09:52,560 And what did you say? 156 00:09:52,640 --> 00:09:54,680 Harshad, they have asked me to appear before a committee that... 157 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 ...RBI has just formed. Janakiraman Committee. 158 00:09:57,840 --> 00:09:59,160 So, what are you going to tell the committee? 159 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 Hello! Pherwani ji! 160 00:10:29,560 --> 00:10:33,560 ♪Whether we like it or not...♪ 161 00:10:34,280 --> 00:10:38,320 ♪...we are fellow travellers...♪ 162 00:10:39,040 --> 00:10:43,280 ♪...on the path of life...♪ 163 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 Give me a cup of coffee. 164 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 Today the Sensex crashed once again... 165 00:10:46,840 --> 00:10:49,360 ...after the reports came out about Manohar Pherwani... 166 00:10:49,520 --> 00:10:52,360 ...the current non-executive chairman of the National Housing Bank... 167 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 ...regarding his involvement in the scam. 168 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 There have been demands from various quarters... 169 00:10:56,280 --> 00:10:58,440 ...that Mr. Pherwani resigns from his position. 170 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 Viewers should know that the National Housing Bank... 171 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 ...is a wholly owned subsidiary of the RBI. 172 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 The RBI governor, Mr. Venkitarajan has said... 173 00:11:06,200 --> 00:11:08,320 ...that RBI is looking into the charges... 174 00:11:08,360 --> 00:11:10,200 ...and would take appropriate steps soon. 175 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 What are you saying, Pherwani ji? 176 00:11:20,760 --> 00:11:22,120 Resignation is not a solution. 177 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Why do you need to resign? 178 00:11:25,040 --> 00:11:27,240 You just have to say that you have nothing to do with this transaction. 179 00:11:27,240 --> 00:11:27,920 That's it. 180 00:11:28,800 --> 00:11:30,880 Then it's my problem, right? I'll handle it. 181 00:11:33,200 --> 00:11:35,320 And as far as issuing the cheque in my name is concerned... 182 00:11:36,400 --> 00:11:37,640 ...this is not the first time I am doing this. 183 00:11:38,400 --> 00:11:39,960 This is standard practice in the money-market. 184 00:11:40,280 --> 00:11:41,720 It may be unofficial, but everyone does it. 185 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Once I buy the securities, the money will be transferred to my account. 186 00:11:47,440 --> 00:11:49,240 After all, I'm the one who has to repay it. 187 00:11:50,000 --> 00:11:50,840 Isn't it logical? 188 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 Everyone does it to save time. 189 00:11:56,320 --> 00:11:58,920 And I'm returning NHB's 500 crores, as soon as possible. 190 00:12:00,680 --> 00:12:01,440 You don't worry. 191 00:12:02,160 --> 00:12:03,800 Your name will be cleared, 100 percent. 192 00:12:04,120 --> 00:12:04,880 Just trust me. 193 00:12:07,080 --> 00:12:07,880 Harshad. 194 00:12:09,960 --> 00:12:12,360 Trust is still something that's very expensive. 195 00:12:15,680 --> 00:12:16,600 I have decided. 196 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 I have no other option... 197 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 ...but to resign. 198 00:12:41,360 --> 00:12:43,080 [doorbell rings] 199 00:12:47,120 --> 00:12:47,920 [Madhavan] 'Good morning.' 200 00:12:50,840 --> 00:12:52,920 - Manohar. J. Pherwani ji. -[Pherwani] 'Yes.' 201 00:12:54,080 --> 00:12:56,400 K. Madhavan. Joint Director, CBI. 202 00:12:57,680 --> 00:12:59,320 We have a warrant to search your entire house. 203 00:12:59,920 --> 00:13:00,720 Carry on. 204 00:13:02,280 --> 00:13:03,120 Good morning. 205 00:13:03,760 --> 00:13:04,800 [thud of golf club] 206 00:13:04,880 --> 00:13:06,160 [Tyagi sighs] 207 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 You know the most important shot in golf... 208 00:13:09,480 --> 00:13:10,520 ...is always the next one. 209 00:13:11,280 --> 00:13:13,960 And my next shot, will be on Harshad. 210 00:13:14,720 --> 00:13:16,080 The most important one. 211 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 I just hope he is dressed appropriately. 212 00:13:19,240 --> 00:13:20,720 Come on. He is an amateur. 213 00:13:21,480 --> 00:13:24,880 He doesn't know the difference between swinging a cricket bat and a golf club. 214 00:13:25,840 --> 00:13:27,560 But he thought he could swing the markets. 215 00:13:28,560 --> 00:13:32,520 This cricketer won't come to the golf course with his bat, will he? 216 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 I still don't get it. 217 00:13:34,680 --> 00:13:36,240 Why is he coming to the golf course to meet you? 218 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 He is desperate. 219 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 A drowning man clutching at a straw. 220 00:13:40,800 --> 00:13:42,120 - There's another one. - Okay. 221 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 When it's needed... 222 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 - ...you even crown the donkey. -[Kedia laughs] 223 00:13:47,880 --> 00:13:48,720 [Harshad] 'That's right.' 224 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 The perfect saying. 225 00:13:52,600 --> 00:13:53,480 There's yet another one. 226 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 In Kabul, you don't get only peas, you also get donkeys. 227 00:13:58,040 --> 00:13:58,840 Did you get it? 228 00:14:00,400 --> 00:14:01,240 Forget it. 229 00:14:02,040 --> 00:14:03,160 Good morning, Tyagu. 230 00:14:04,720 --> 00:14:06,560 Great! You are in a good mood today! 231 00:14:06,800 --> 00:14:08,520 [Pranav laughs] 232 00:14:08,800 --> 00:14:09,560 Good. 233 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 What an absolute privilege, Harshad. 234 00:14:12,440 --> 00:14:13,320 The big bull. 235 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Amitabh Bachchan of BSE. 236 00:14:15,720 --> 00:14:17,360 We must have done something right, AK... 237 00:14:18,080 --> 00:14:18,960 ...that today... 238 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 ...we got an opportunity to meet you. 239 00:14:23,800 --> 00:14:26,600 - Will you play? - Who me? No thanks... 240 00:14:27,200 --> 00:14:28,600 This game is beyond me. 241 00:14:28,880 --> 00:14:30,280 I can only play tipcat with a stick. 242 00:14:30,680 --> 00:14:32,160 You guys carry on. 243 00:14:33,280 --> 00:14:34,000 Huh? 244 00:14:49,560 --> 00:14:50,400 Pranav Bhai. 245 00:14:52,360 --> 00:14:53,720 Go peel them, brother! 246 00:15:08,600 --> 00:15:09,440 [thud of the golf club] 247 00:15:26,320 --> 00:15:27,160 It's clean, sir. 248 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 Mr. Pherwani, why don't you come with us? 249 00:15:36,760 --> 00:15:38,640 You mean, right now? 250 00:15:38,960 --> 00:15:40,160 Yes. I mean right now. 251 00:15:41,680 --> 00:15:42,920 I'm not very comfortable here. 252 00:15:44,480 --> 00:15:47,000 You see, if I get my space, my tea... 253 00:15:47,440 --> 00:15:48,840 ...I'll perhaps be able to ask the right questions. 254 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 And then, maybe... 255 00:15:50,560 --> 00:15:51,720 I'll get the right answers from you. 256 00:15:52,440 --> 00:15:53,200 Hmm? 257 00:15:53,840 --> 00:15:55,840 I'll buy all his holdings at my price. 258 00:15:56,440 --> 00:15:57,480 At a heavy discount. 259 00:15:58,640 --> 00:16:00,160 - It will finish him off. -[Kedia clicks tongue] 260 00:16:00,680 --> 00:16:02,000 Come on. Think again. 261 00:16:02,680 --> 00:16:04,400 If you don't buy his holdings... 262 00:16:04,440 --> 00:16:07,960 ...he won't have 500 crores to pay back NHB. 263 00:16:08,880 --> 00:16:11,240 He will be completely finished. History. 264 00:16:11,720 --> 00:16:14,280 So, please... Please put the temptation aside. 265 00:16:15,840 --> 00:16:16,680 No, AK. 266 00:16:17,840 --> 00:16:19,600 After committing such a big fraud, no one goes to jail. 267 00:16:20,760 --> 00:16:21,920 Bail in a month... 268 00:16:22,480 --> 00:16:23,720 And then, it's all forgotten. 269 00:16:25,800 --> 00:16:26,840 This is not temptation. 270 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 What I'm suggesting is good for business. 271 00:16:31,520 --> 00:16:33,800 Oh, but this is not about business, Tyagu. 272 00:16:34,720 --> 00:16:36,160 This is personal. 273 00:16:46,680 --> 00:16:47,920 Not you, Sir! 274 00:16:49,440 --> 00:16:50,520 Take him by the stairs. 275 00:16:51,160 --> 00:16:53,200 That way, you will get a tour of the CBI office. Okay? 276 00:16:53,640 --> 00:16:55,200 You come in. Bring him with you. 277 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 It's not much. Only five floors. 278 00:16:59,320 --> 00:17:01,320 [lift door closes] 279 00:17:25,760 --> 00:17:26,640 Shall we talk business? 280 00:17:28,280 --> 00:17:30,560 Tell me what's your offer for my 1400 crores of holdings? 281 00:17:31,640 --> 00:17:32,680 Thirty-five percent. 282 00:17:33,440 --> 00:17:34,200 This f**... 283 00:17:34,600 --> 00:17:35,560 Is he high? 284 00:17:36,240 --> 00:17:37,280 Thirty-five percent haircut? 285 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 Even in the worst of times... 286 00:17:39,760 --> 00:17:41,880 ...a good businessman doesn't take a haircut of more than 25 percent. 287 00:17:43,400 --> 00:17:45,360 You may not know it, but this is a set market practice. 288 00:17:45,640 --> 00:17:47,160 You are misunderstanding me, Harshad. 289 00:17:48,480 --> 00:17:50,720 I'm not offering you 35 percent haircut. 290 00:17:51,840 --> 00:17:54,600 I'm offering you 35 percent of your entire holdings. 291 00:17:58,120 --> 00:18:00,320 Thirty-five percent of 1400 crores. 292 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 Comes to... what... 490 crores? 293 00:18:05,760 --> 00:18:08,000 And since you've come here to play golf with me... 294 00:18:08,880 --> 00:18:10,200 ...I'll make it a round figure. 295 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 Take ten crores more. 500 crores in all. 296 00:18:13,640 --> 00:18:14,560 You'll get it today. 297 00:18:15,320 --> 00:18:18,160 I know that's all you need. 298 00:18:18,560 --> 00:18:21,080 [Tyagi] 'All the shares can be exchanged by the evening today.' 299 00:18:21,880 --> 00:18:23,000 Come on. Take the offer. 300 00:18:30,520 --> 00:18:31,480 So close, yet so far. 301 00:18:36,360 --> 00:18:38,120 Without a recipe, the buffalo sits down to cook. 302 00:18:39,760 --> 00:18:40,440 What? 303 00:18:41,360 --> 00:18:42,040 You see... 304 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 ...a person who doesn't understand business shouldn't do it. 305 00:18:46,360 --> 00:18:47,560 He ruins it for everyone. 306 00:18:50,480 --> 00:18:52,120 So, let the buffalo handle its own horns. 307 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 Thank you for your generous offer. 308 00:19:02,960 --> 00:19:04,560 If you want me to drown, I'll take you down with me. 309 00:19:10,960 --> 00:19:15,000 I've been trying to explain, but you're not willing to understand. 310 00:19:15,040 --> 00:19:17,400 You only want to hear what suits you. 311 00:19:18,680 --> 00:19:19,880 - Try again. - Look. 312 00:19:21,080 --> 00:19:23,720 This was a simple ready-forward deal. 313 00:19:23,960 --> 00:19:24,680 Okay. 314 00:19:25,280 --> 00:19:27,280 We took securities from Grindlays. 315 00:19:28,040 --> 00:19:30,520 And we paid Grindlays 500 crores. 316 00:19:31,280 --> 00:19:32,440 Now... 317 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 ...how would I know Harshad Mehta's condition at the time? 318 00:19:36,240 --> 00:19:38,680 And if Grindlays gave that money to Harshad... 319 00:19:38,880 --> 00:19:40,720 ...how is that my fault? Why do I affect it? 320 00:19:40,760 --> 00:19:42,040 No... You are absolutely right. 321 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 I just want to know... 322 00:19:43,280 --> 00:19:45,880 ...where are those securities of 500 crores that you received? 323 00:19:47,720 --> 00:19:48,520 Well... 324 00:19:49,760 --> 00:19:52,600 Not securities. BRs. 325 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 Didn't you say just now... 326 00:19:56,240 --> 00:19:59,520 ...that you bought securities worth 500 crores from Grindlays Bank? 327 00:20:00,040 --> 00:20:01,000 You just said that, didn't you? 328 00:20:02,080 --> 00:20:04,480 And now you are saying, it's not securities, but BRs. 329 00:20:06,120 --> 00:20:09,520 Do you take me for an a*****e, you d**k h**d! Huh? 330 00:20:10,640 --> 00:20:13,240 For two hours, you've been on a loop, trying to confuse me... 331 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 ...'BR, ready-forward...' 'BR, ready-forward...' 332 00:20:16,320 --> 00:20:18,640 Who will explain to me? What is a BR? 333 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 What the hell is a BR? Will you tell me? 334 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Sir, BR means bank receipt. 335 00:20:26,760 --> 00:20:27,640 Is he right? 336 00:20:30,440 --> 00:20:31,280 Yes. 337 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 So, was it so hard for you to say "bank receipt"? 338 00:20:36,560 --> 00:20:38,080 BR... BR... 339 00:20:40,720 --> 00:20:43,000 I'll see you again. This congregation is over. 340 00:20:44,720 --> 00:20:47,280 And I'm going to ask you the same questions at the same place. 341 00:20:48,400 --> 00:20:50,120 And next time, tell me the truth before having tea. 342 00:20:51,360 --> 00:20:52,800 Not in the language of your market. 343 00:20:53,640 --> 00:20:56,040 In a language that a poor man like me can understand. Okay? 344 00:20:57,240 --> 00:20:58,160 [Madhavan] 'You may go now.' 345 00:20:59,240 --> 00:21:00,440 Take the lift on your way out. 346 00:21:02,240 --> 00:21:04,800 You did all the hard work coming up. 347 00:21:06,640 --> 00:21:07,480 Now... 348 00:21:08,480 --> 00:21:09,880 ...whether you take the lift or the stairs... 349 00:21:11,040 --> 00:21:12,160 ...the only way, is down. 350 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 I also have a proverb for you. 351 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 Is the brain mightier, or the bull? 352 00:21:21,280 --> 00:21:22,560 Of course, you'd say the bull, right? 353 00:21:22,760 --> 00:21:24,120 ...because you've forgotten how to use your brain. 354 00:21:24,720 --> 00:21:27,320 Or else, you wouldn't have shown off and thrown proverbs at him... 355 00:21:27,320 --> 00:21:29,080 ...and walked away without a deal... 356 00:21:29,920 --> 00:21:31,680 You'd better find a buyer fast. 357 00:21:32,760 --> 00:21:37,320 These CBI guys are crazy. They can do anything. 358 00:21:39,080 --> 00:21:40,440 They can even slap you. 359 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 He is a proud man. 360 00:21:51,040 --> 00:21:51,960 It will take some time. 361 00:21:52,480 --> 00:21:53,760 But sir, just one more session... 362 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 ...and he will confess without a second thought. 363 00:21:57,560 --> 00:21:59,600 He is a man whose pride has been wounded. 364 00:22:00,800 --> 00:22:02,160 People like him can't sleep. 365 00:22:03,920 --> 00:22:05,240 He won't take much time. 366 00:22:06,560 --> 00:22:07,320 Right, sir. 367 00:22:07,880 --> 00:22:09,920 Till then, let's focus on Mr. Harshad Mehta, sir. 368 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 The more time he gets... 369 00:22:12,800 --> 00:22:14,440 ...he will find a way to save himself. 370 00:22:15,280 --> 00:22:18,400 But, Madhavan, remember. He is a smart chap. 371 00:22:19,040 --> 00:22:19,920 Be careful with him. 372 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 [Das] 'He has some very powerful people protecting him.' 373 00:22:23,040 --> 00:22:23,760 Right. 374 00:22:23,960 --> 00:22:26,680 [Das] 'Make sure you leave no loopholes before bringing him to book.' 375 00:22:28,080 --> 00:22:28,920 Right, sir. 376 00:22:30,440 --> 00:22:32,160 When we bring him in, sir, it will be for good. 377 00:22:48,240 --> 00:22:49,320 I won't take much of your time. 378 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 I just have one little question. 379 00:22:51,800 --> 00:22:55,200 You are in charge of treasury and investment management division. 380 00:22:55,440 --> 00:22:56,800 - Yes... - Right? 381 00:22:58,400 --> 00:23:00,520 Right. And yet, you weren't aware that your subordinates... 382 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 ...were in cahoots with Harshad in such a plunder? 383 00:23:05,760 --> 00:23:07,240 - You see... - [Khemani clears throat] 384 00:23:09,720 --> 00:23:13,800 My job is to get the best deal for my employer, SBI. 385 00:23:13,920 --> 00:23:15,520 - Right. - That's it. 386 00:23:16,480 --> 00:23:20,720 It's Sitaraman's job to execute the actual transactions. 387 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 - That was his job. - Okay... 388 00:23:23,480 --> 00:23:24,280 I mean... 389 00:23:24,960 --> 00:23:27,400 ...I can't be responsible for his botch-ups, you know. 390 00:23:28,080 --> 00:23:28,800 Right. 391 00:23:28,840 --> 00:23:29,680 If he tells me... 392 00:23:29,920 --> 00:23:33,440 ...that he has received the delivery of securities... 393 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 Then what can I do? 394 00:23:36,600 --> 00:23:38,080 - Correct. - I trusted him. 395 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 But he lied. 396 00:23:40,320 --> 00:23:41,520 Okay. 397 00:23:43,000 --> 00:23:43,960 You trusted him? 398 00:23:44,040 --> 00:23:44,960 - Yes. - Okay... 399 00:23:46,520 --> 00:23:48,160 - And he lied. - Absolutely. 400 00:23:48,320 --> 00:23:50,040 Okay... 401 00:23:50,320 --> 00:23:53,080 Now I understand. 402 00:23:53,800 --> 00:23:56,520 You know, Mr. Khemani, I have many subordinates... 403 00:23:56,560 --> 00:23:58,360 ...and I have to rely on their work. 404 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 - Yes. - And I really trust them. Really trust them. 405 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 But if any of my subordinates... 406 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 ...would have done such a plunder... 407 00:24:07,840 --> 00:24:10,360 I would've slapped him so hard that he would pee in his pants. 408 00:24:12,080 --> 00:24:15,160 But then maybe your job does not allow you to be violent. 409 00:24:15,200 --> 00:24:16,840 Yeah. It doesn't actually. 410 00:24:21,680 --> 00:24:22,600 My job... 411 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 ...allows me to be violent. 412 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Sometimes. 413 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Just one thing I want to know. 414 00:24:32,800 --> 00:24:35,440 I mean, I'm curious. That's all. 415 00:24:36,360 --> 00:24:39,280 See, if you really wanted to exercise control over Sitaraman... 416 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 [Madhavan] '...you could have done it. Right?' 417 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 'Yes or no?' 418 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Yes or no, Mr. Khemani? 419 00:24:48,480 --> 00:24:49,720 Just a yes or a no. 420 00:24:50,400 --> 00:24:52,080 I'll be more comfortable in my cabin... 421 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 What? Louder. I can't hear you. 422 00:24:54,240 --> 00:24:55,720 My staff is watching. 423 00:24:55,800 --> 00:24:58,040 Louder... Louder, please. 424 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 Staff is looking at us. 425 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 What are you looking at? Do your work. 426 00:25:03,760 --> 00:25:06,440 - I mean... I'll be comfortable there. - Yeah. Let's go. 427 00:25:07,120 --> 00:25:08,200 - Come on, let's go. - Please. Sorry, sir. 428 00:25:10,480 --> 00:25:11,560 You trust me, right? 429 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 - Yes... Absolutely. - Come. 430 00:25:14,080 --> 00:25:16,600 Your locker looks more like Bappi Lahiri's than yours. 431 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 So much jewellery. 432 00:25:18,640 --> 00:25:22,280 Actually, my daughter is getting married. That's why. 433 00:25:23,120 --> 00:25:25,840 Why drag your daughter into this, my poor father? 434 00:25:26,600 --> 00:25:29,440 Even for the wedding, how did you get so much jewellery? 435 00:25:30,240 --> 00:25:33,280 My daughter bought it with her money. 436 00:25:33,280 --> 00:25:34,880 - Okay. Her money. - Yes. 437 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 - What's your daughter's name? - Anita. 438 00:25:36,960 --> 00:25:37,800 Anitha. 439 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 Anita with a "T". 440 00:25:40,080 --> 00:25:41,520 - Anita. Okay. - "Ta". 441 00:25:42,080 --> 00:25:43,040 What does she do? 442 00:25:43,520 --> 00:25:44,320 Well... 443 00:25:44,880 --> 00:25:47,840 It must be a good job. So much jewellery, after all. 444 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 Okay? 445 00:25:50,640 --> 00:25:51,960 She can earn and buy so much jewellery. 446 00:25:52,000 --> 00:25:54,280 But she can't have her own locker? 447 00:25:55,080 --> 00:25:56,280 [Kamat stammers] 448 00:25:56,840 --> 00:25:57,720 [Madhavan] 'Strange.' 449 00:25:58,520 --> 00:26:00,200 'The thing is, Mr. Kamat...' 450 00:26:00,240 --> 00:26:02,800 ...we will have to seal the locker. 451 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 -[Kamat] 'Sir!' - Unfortunately. 452 00:26:04,960 --> 00:26:07,400 Sir, the wedding is in a few days. You can't seal the locker. 453 00:26:07,440 --> 00:26:08,320 Right... 454 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 You see, you have sealed your mouth... 455 00:26:10,960 --> 00:26:12,840 ...so we also need to seal something, right? 456 00:26:12,960 --> 00:26:14,160 - Or we will be left behind. - Sir. 457 00:26:14,920 --> 00:26:15,800 One more advice. 458 00:26:16,760 --> 00:26:19,160 Instead of the locker, you should worry about the lock-up. 459 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 -[Kamat] 'Sir.' - Look, if you get arrested... 460 00:26:22,440 --> 00:26:24,920 ...who will give away your daughter at the wedding? 461 00:26:25,520 --> 00:26:26,640 I am very busy. 462 00:26:26,800 --> 00:26:28,120 Sir, please sir. Sir... 463 00:26:28,680 --> 00:26:30,960 - Congratulations for the wedding. - Sir... 464 00:26:30,960 --> 00:26:31,920 Have a good day. 465 00:26:34,480 --> 00:26:35,320 Sir. 466 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 [Madhavan] 'After talking to all these people...' 467 00:26:37,920 --> 00:26:39,320 '...I've begun to feel...' 468 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 ...that you are the real boss of SBI. 469 00:26:42,960 --> 00:26:45,880 SBI. Sitaraman Bank of India. 470 00:26:46,400 --> 00:26:47,160 Isn't it? 471 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 Sir, I didn't do anything. 472 00:26:51,560 --> 00:26:53,440 All your seniors are saying that you did it. 473 00:26:53,920 --> 00:26:55,040 Everyone is taking your name. 474 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 You are a VIP, aren't you? 475 00:27:00,640 --> 00:27:01,920 You travel by air to Palani. 476 00:27:02,720 --> 00:27:03,560 Do you or not? 477 00:27:09,520 --> 00:27:10,960 I don't know, sir... 478 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 - Senior... - Hey! Don't you know Hindi? 479 00:27:15,760 --> 00:27:18,920 - Tamil-Tamil... - I'm from Delhi. Got it? 480 00:27:20,120 --> 00:27:21,080 Speak in Hindi. 481 00:27:23,400 --> 00:27:26,320 What can happen without the authority of the seniors, sir? 482 00:27:27,640 --> 00:27:30,400 You say nothing happens without the approval of the seniors. 483 00:27:30,920 --> 00:27:32,360 Seniors say they don't know anything... 484 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 ...it's all the junior's doing. 485 00:27:35,320 --> 00:27:36,480 What should I do? 486 00:27:39,080 --> 00:27:42,320 Sitaraman ji, I have no interest in banking technicalities. 487 00:27:43,240 --> 00:27:45,080 I just want to know the name. 488 00:27:47,040 --> 00:27:50,560 So, tell me the names of all those who are involved. 489 00:27:51,240 --> 00:27:53,720 Otherwise, in today's day and age... 490 00:27:53,720 --> 00:27:56,040 ...you will have to take a trial by fire. 491 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 Got it? 492 00:28:01,040 --> 00:28:01,920 Think about it. 493 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Seniors will go scott-free. 494 00:28:07,080 --> 00:28:08,240 You will be f**ked. 495 00:28:10,800 --> 00:28:11,840 Now, do you know? 496 00:28:15,880 --> 00:28:16,680 Good. 497 00:28:17,360 --> 00:28:19,840 The Central Bureau of Investigation, today froze... 498 00:28:19,880 --> 00:28:21,960 ...stock broker, Harshad Mehta's bank accounts. 499 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 "All of this is a part of the investigation..." 500 00:28:24,040 --> 00:28:25,600 "...being conducted against him..." 501 00:28:25,640 --> 00:28:29,120 "...for fraudulently misappropriating rupees 500 crores..." 502 00:28:29,120 --> 00:28:30,960 "...from the State Bank of India." 503 00:28:36,920 --> 00:28:38,080 Everything is ruined. 504 00:28:39,520 --> 00:28:40,960 The curse of CBI has struck. 505 00:28:41,960 --> 00:28:43,520 All our bank accounts are frozen. 506 00:28:45,880 --> 00:28:46,920 Will you manage now? 507 00:28:48,240 --> 00:28:48,960 Tell me. 508 00:28:49,880 --> 00:28:51,680 Come on, kids. Go upstairs. Go on. 509 00:28:59,080 --> 00:29:00,960 - Tell me. - What do you want to hear? 510 00:29:01,920 --> 00:29:02,720 [Harshad] 'Huh?' 511 00:29:04,240 --> 00:29:04,960 Solution? 512 00:29:06,000 --> 00:29:06,840 [Harshad smirks] 513 00:29:07,360 --> 00:29:09,320 You own this company as much as I do. Got it? 514 00:29:09,680 --> 00:29:11,720 Don't always ask questions. Come with a solution sometimes. 515 00:29:11,760 --> 00:29:14,080 When I came with a solution, you were flying high. 516 00:29:15,640 --> 00:29:17,120 "Ashwin, I'll manage everything." 517 00:29:20,360 --> 00:29:23,320 If Pherwani shoots off his mouth to the CBI, Harshad... 518 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 So? So what? Sit down. 519 00:29:25,960 --> 00:29:27,680 Use your brain sometimes. 520 00:29:28,520 --> 00:29:31,200 If Pherwani says anything, the PMO will also be mentioned. Got it? 521 00:29:33,120 --> 00:29:33,960 What is it? 522 00:29:35,040 --> 00:29:36,640 -[Ashwin] 'We are just talking.' -[Harshad] 'Let them hear.' 523 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 You were yelling in front of the kids. 524 00:29:39,240 --> 00:29:41,200 Everyone knows now. Have a seat, Bhabhi. 525 00:29:41,480 --> 00:29:42,200 Sit here. 526 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 Harshad, do you understand what you are saying? 527 00:29:53,840 --> 00:29:56,400 Do you think the CBI will go after the Prime Minister Office? 528 00:30:01,400 --> 00:30:03,800 And... do something about this Pherwani. 529 00:30:05,640 --> 00:30:07,000 If he opens his mouth... 530 00:30:11,160 --> 00:30:12,040 Let's go. 531 00:30:23,080 --> 00:30:24,680 This bloody Madhavan! 532 00:30:27,080 --> 00:30:28,280 He's on a witch hunt. 533 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 Reasoning with him... I mean... 534 00:30:33,920 --> 00:30:34,800 It's impossible. 535 00:30:35,920 --> 00:30:38,560 All they are looking for is trophy heads... 536 00:30:39,160 --> 00:30:41,320 ...to display in their cabinets. 537 00:30:42,840 --> 00:30:43,880 Look. I'm sorry. 538 00:30:46,760 --> 00:30:48,600 - But if returning the money will... -[Pherwani] 'Stop it, Harshad.' 539 00:30:48,720 --> 00:30:51,040 You are repeating the same s**t again and again and again. 540 00:30:51,080 --> 00:30:54,120 We both know the money is not coming anytime soon. 541 00:30:55,040 --> 00:30:56,720 So, for f**k's sake. Shut up. 542 00:31:00,960 --> 00:31:01,800 Now... 543 00:31:04,040 --> 00:31:04,960 ...when Janakiraman... 544 00:31:06,280 --> 00:31:07,160 ...will file... 545 00:31:08,520 --> 00:31:10,080 ...his primary report... 546 00:31:13,080 --> 00:31:15,800 Those bastards from CBI... 547 00:31:17,720 --> 00:31:19,480 They will come again, for me. 548 00:31:20,440 --> 00:31:21,360 [Pherwani] 'I know.' 549 00:31:22,920 --> 00:31:23,800 I... 550 00:31:24,560 --> 00:31:27,800 ...won't be able to handle another interrogation. 551 00:31:32,640 --> 00:31:34,960 My dream of Delhi has ruined everything. 552 00:31:38,160 --> 00:31:39,880 - Tell me Swami ji, what should I do? -[swami] 'Hari Om!' 553 00:31:40,200 --> 00:31:42,400 Yes, Hari Om, Swami ji. Tell me. What do I do? 554 00:31:42,480 --> 00:31:44,720 Obstacles are part and parcel of life. 555 00:31:45,040 --> 00:31:46,240 You just keep the faith. 556 00:31:46,440 --> 00:31:48,360 How can I keep the faith? 557 00:31:49,160 --> 00:31:50,880 You said the CBI won't do anything. 558 00:31:51,720 --> 00:31:54,080 They've froze all my accounts and locked everything. 559 00:31:54,520 --> 00:31:57,080 Time has the key to every lock. 560 00:31:58,160 --> 00:31:59,760 [swami] 'All doors will be open for you again.' 561 00:31:59,960 --> 00:32:01,520 'In this current situation...' 562 00:32:02,200 --> 00:32:03,960 ...let CBI do its work. 563 00:32:04,080 --> 00:32:05,400 F***... 564 00:32:06,200 --> 00:32:07,640 Swami ji, I'll be doomed. 565 00:32:09,400 --> 00:32:10,960 If Madhavan interrogates Pherwani again... 566 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 ...he will confess to anything. 567 00:32:13,400 --> 00:32:15,720 We have control over Pherwani's mind. 568 00:32:16,160 --> 00:32:17,520 [swami] 'Be assured.' 569 00:32:18,160 --> 00:32:19,000 'Hari om.' 570 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Hari om, Swami ji. 571 00:32:22,760 --> 00:32:25,240 F*****g idiot! 572 00:32:35,760 --> 00:32:36,840 [knock at the door] 573 00:32:48,680 --> 00:32:49,600 Papa. 574 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 Mom! 575 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 [phone ringing] 576 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 - Hello. - Congratulations. 577 00:33:05,160 --> 00:33:07,000 What for? 578 00:33:07,400 --> 00:33:08,280 Pherwani is dead. 579 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 Have you seen Pherwani? 580 00:33:49,920 --> 00:33:51,360 He was a fit guy. 581 00:33:52,120 --> 00:33:55,200 I mean, every day on Marine Drive, without fail... 582 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 ...he used to jog like a pro-athlete. 583 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 Can a person like him suffer a heart attack? 584 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 [Rajdeep smirks] 585 00:34:02,120 --> 00:34:03,960 I think he became his own hangman. 586 00:34:04,800 --> 00:34:06,880 [Rajdeep] 'For all these days, you all and the CBI...' 587 00:34:07,080 --> 00:34:08,840 '...pushed up his blood pressure.' 588 00:34:11,280 --> 00:34:13,680 [Kiran] 'I even heard that it was suicide.' 589 00:34:17,960 --> 00:34:19,520 'What do you think, Sucheta?' 590 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 'Pherwani. Suicide or natural death?' 591 00:34:23,680 --> 00:34:24,800 - 'Sucheta?' - Yes? 592 00:34:25,160 --> 00:34:28,400 'Pherwani. Suicide or natural death?' 593 00:34:30,960 --> 00:34:31,880 'Are you okay?' 594 00:34:33,600 --> 00:34:34,400 'Yeah?' 595 00:34:35,280 --> 00:34:36,120 All right. 596 00:34:42,400 --> 00:34:44,440 [woman crying] 597 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 For the second time in life, I've understood something. 598 00:34:54,720 --> 00:34:56,400 'Worrying is a sure path to your pyre'. 599 00:35:19,360 --> 00:35:21,120 I've brought pizza from Open House. 600 00:35:24,080 --> 00:35:26,360 Come. Let's eat. 601 00:35:28,760 --> 00:35:29,560 What's the matter? 602 00:35:30,840 --> 00:35:31,720 Sucheta? 603 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 Sucheta? 604 00:35:39,800 --> 00:35:40,640 What's wrong? 605 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 -[Sucheta crying] - I think I killed Pherwani. 606 00:36:01,880 --> 00:36:03,360 Pherwani was our prime witness... 607 00:36:04,160 --> 00:36:06,200 ...and now he is permanently quiet. Finished. 608 00:36:08,400 --> 00:36:09,320 [Das] 'Hmm.' 609 00:36:11,040 --> 00:36:12,560 'Do you think...' 610 00:36:13,120 --> 00:36:14,400 '...it was...' 611 00:36:14,960 --> 00:36:16,080 What do you think, sir? 612 00:36:16,880 --> 00:36:18,520 Local police will obviously say it's heart attack. 613 00:36:18,560 --> 00:36:20,160 They want to pretend it was a natural death. 614 00:36:20,520 --> 00:36:21,880 But you know it and I know it. 615 00:36:22,240 --> 00:36:23,480 That's too much of a coincidence. 616 00:36:24,720 --> 00:36:26,160 [Madhavan sighs] 617 00:36:27,200 --> 00:36:28,400 If it wasn't murder then... 618 00:36:29,320 --> 00:36:31,040 ...they definitely led him to suicide. 619 00:36:32,320 --> 00:36:35,280 Sir, we are just wasting time, sir. We have to move. 620 00:36:37,800 --> 00:36:40,400 I have read the first report that Janakiraman committee has published. 621 00:36:41,560 --> 00:36:42,320 Go ahead. 622 00:36:43,160 --> 00:36:45,480 Let's register a case against the corrupt SBI officials... 623 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 ...as soon as possible. 624 00:36:46,960 --> 00:36:48,920 And then, let's enter the bullfight. 625 00:36:50,120 --> 00:36:51,240 You will be our Matador. 626 00:37:07,520 --> 00:37:09,280 [doorbell ringing] 627 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 Doesn't anyone hear the doorbell? 628 00:37:21,920 --> 00:37:23,200 Surprise! 629 00:37:23,680 --> 00:37:24,880 Mr. Harshad Mehta. 630 00:37:25,680 --> 00:37:27,400 K. Madhavan. 631 00:37:28,720 --> 00:37:29,680 Finally... 632 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 ...I get to see you. 633 00:37:32,840 --> 00:37:35,080 No... not a fan. 634 00:37:35,400 --> 00:37:37,120 I'm your devotee, My Lord. A devotee. 635 00:37:37,880 --> 00:37:40,040 Can I shake hands with you? Please? 636 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 A little... 637 00:37:44,760 --> 00:37:45,720 Such a pleasure to meet you. 638 00:37:46,560 --> 00:37:47,600 Would you like to see the search warrant? 639 00:37:47,640 --> 00:37:49,880 Forget it. I came here to meet you personally. 640 00:37:50,840 --> 00:37:53,160 There's one thing. You opened the door yourself. 641 00:37:54,080 --> 00:37:54,960 I'm very impressed. 642 00:37:56,800 --> 00:37:57,880 You have a huge house. 643 00:37:58,600 --> 00:37:59,640 How many square feet is it? 644 00:38:01,240 --> 00:38:02,080 [Harshad] 'Fifteen thousand.' 645 00:38:02,720 --> 00:38:04,080 Fifteen thousand! 646 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 Okay. It will take a lot of time. 647 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 Do one thing. Help my men... 648 00:38:10,280 --> 00:38:11,880 ...to find things... 649 00:38:11,920 --> 00:38:13,840 Excuse me. No! 650 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 This is a raid, Mr. Mehta. 651 00:38:16,720 --> 00:38:17,880 You are not allowed to do that. 652 00:38:18,920 --> 00:38:19,960 You understand that. 653 00:38:20,640 --> 00:38:21,600 Not allowed. 654 00:38:23,800 --> 00:38:24,760 Do one thing. 655 00:38:25,440 --> 00:38:27,160 Arrange for some breakfast. 656 00:38:27,680 --> 00:38:29,280 I hear the dhokla here is really tasty. 657 00:38:29,560 --> 00:38:30,480 Is it true? 658 00:38:31,440 --> 00:38:33,920 Let's try. Hello, Ashwin Bhai. Greetings. 659 00:38:34,360 --> 00:38:36,000 [Madhavan] 'You don't know me but I know you.' 660 00:38:36,720 --> 00:38:38,440 Come. Sit down. Come on. 661 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Hello, everyone. Sorry for disturbing you all... 662 00:38:42,160 --> 00:38:43,080 Hi, kid. 663 00:38:43,440 --> 00:38:45,240 What are you doing here? Go upstairs. 664 00:38:45,960 --> 00:38:46,880 [Harshad] 'Go upstairs.' 665 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 See you later. 666 00:38:50,720 --> 00:38:52,440 Sit down. It will take time. 667 00:38:53,120 --> 00:38:53,920 Sit down. 668 00:38:55,120 --> 00:38:57,040 Come on, Ashwin Bhai. Have a seat. 669 00:38:57,680 --> 00:38:59,440 Guys, don't break anything. Please. 670 00:39:00,600 --> 00:39:02,200 Tell someone to bring dhokla. 671 00:39:02,960 --> 00:39:03,800 I'm serious. 672 00:39:05,360 --> 00:39:06,720 I'm serious. Please tell someone. 673 00:39:08,720 --> 00:39:10,640 Please tell someone, or I'll have to go to the kitchen. 674 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Thank you. 675 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 So, 15,000 square feet, huh? 676 00:39:18,640 --> 00:39:19,440 Impressive. 677 00:39:28,960 --> 00:39:30,880 [Madhavan] 'You make us work very hard, Harshad sir.' 678 00:39:32,680 --> 00:39:34,320 It's been 11 hours. 679 00:39:36,600 --> 00:39:38,120 Everyone is tired. 680 00:39:39,360 --> 00:39:40,480 It's time for dinner. 681 00:39:43,360 --> 00:39:44,560 Let's do one thing, Mr. Mehta. 682 00:39:44,840 --> 00:39:46,520 You come with us to our office. Kitab Mahal. 683 00:39:47,600 --> 00:39:49,760 We will have dinner there. And a little chat. 684 00:39:50,560 --> 00:39:51,320 What do you say? 685 00:39:52,040 --> 00:39:52,640 Sir. 686 00:39:54,080 --> 00:39:55,920 We can have dinner and chat right here... 687 00:39:57,440 --> 00:39:58,080 No. 688 00:40:00,000 --> 00:40:01,360 We have arranged a buffet at our office. 689 00:40:04,080 --> 00:40:04,920 Do one thing. 690 00:40:05,880 --> 00:40:06,800 You come along too. 691 00:40:07,440 --> 00:40:09,040 Right? Family dinner. 692 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 -[Madhavan snaps finger] - Let's go. 693 00:40:11,320 --> 00:40:12,600 -[Man1] 'Yes, sir.' -[Man2] 'Yes, sir.' 694 00:40:13,080 --> 00:40:15,040 Sir, let's go. 695 00:40:15,240 --> 00:40:17,400 Come on, sir. This way. 696 00:40:39,120 --> 00:40:40,400 Bring the guests. 697 00:40:46,800 --> 00:40:47,560 [door thuds] 698 00:40:49,560 --> 00:40:50,400 Welcome. 699 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Mr. Ashwin Mehta. 700 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 Mr. Harshad Mehta. 701 00:40:54,680 --> 00:40:56,480 I'm taking you into custody. 702 00:40:56,480 --> 00:40:57,440 Let's go. 703 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Come on, drag them. 704 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 [phone ringing] 705 00:41:06,960 --> 00:41:08,640 - Hello. -[Sucheta] 'Have you heard the big news?' 706 00:41:08,760 --> 00:41:10,800 - What? - CBI arrested Harshad. 707 00:41:12,680 --> 00:41:13,560 Are you sure? 708 00:41:13,720 --> 00:41:14,280 It's true. 709 00:41:14,320 --> 00:41:16,120 They conducted a raid at his house and they have arrested him. 710 00:41:17,440 --> 00:41:18,960 And they arrested only Harshad? 711 00:41:19,520 --> 00:41:21,280 No, they arrested Khemani and Ashwin too. 712 00:41:21,920 --> 00:41:23,960 So, that's based on our report. 713 00:41:24,120 --> 00:41:27,760 [Sucheta] 'And on Jankiraman report too. Listen, can you pick me up?' 714 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 Yeah... 715 00:41:29,680 --> 00:41:31,600 They are in CBI custody. 716 00:41:31,640 --> 00:41:34,080 So we should prepare for at least 2 weeks. 717 00:41:35,040 --> 00:41:36,760 Then maybe, if they are lucky they will get bail. 718 00:41:37,320 --> 00:41:39,080 Can we go and visit them? 719 00:41:39,880 --> 00:41:41,640 We can take some home-cooked food. 720 00:41:41,840 --> 00:41:44,160 No, Bhabhi, we need to take permission for that. 721 00:41:45,040 --> 00:41:48,120 I don't think any of us should go there. 722 00:41:49,360 --> 00:41:52,000 What if they hit them in custody? 723 00:41:52,040 --> 00:41:54,360 No, no. How can they touch them? 724 00:41:56,200 --> 00:41:58,120 [doorbell rings] 725 00:42:08,080 --> 00:42:10,360 Hello, I'm Sucheta Dalal from Times of India. 726 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 Can we come in? 727 00:42:12,600 --> 00:42:16,160 Hi, I'm Sucheta Dalal. This is Debashis Basu. And... 728 00:42:16,240 --> 00:42:17,640 Sucheta Dalal. 729 00:42:18,480 --> 00:42:19,520 You are the one... 730 00:42:19,720 --> 00:42:21,680 What reason did CBI give for the arrest? 731 00:42:23,640 --> 00:42:25,600 [Jyoti] 'Don't you know, madam. Huh?' 732 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 You should know. 733 00:42:29,080 --> 00:42:30,640 Because you know everything. 734 00:42:31,400 --> 00:42:34,480 Aren't you the one who wrote the articles that started all this? 735 00:42:35,280 --> 00:42:38,320 Look, Mrs. Mehta. I have no personal animosity towards him. 736 00:42:38,680 --> 00:42:41,040 I'm just a journalist. And I wanted to report the truth. 737 00:42:41,160 --> 00:42:43,520 Facts. And we came here... 738 00:42:43,560 --> 00:42:45,080 ...because we wanted to get your side of the story. 739 00:42:45,600 --> 00:42:47,520 - You understand, don't you? -[Jyoti clicks tongue] 740 00:42:47,880 --> 00:42:49,200 I don't understand anything. 741 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 I don't understand... 742 00:42:51,720 --> 00:42:55,080 ...how CBI can just take Ashwin Bhai and Harshad from home? 743 00:42:55,480 --> 00:42:57,600 Later, we come to know that they've been arrested. 744 00:42:58,320 --> 00:42:59,920 I don't understand... 745 00:42:59,920 --> 00:43:02,200 ...that in our country, so many terrorists... 746 00:43:02,280 --> 00:43:04,600 ...criminals and corrupt leaders are roaming about freely... 747 00:43:05,040 --> 00:43:07,360 ...but CBI won't arrest them. Why? 748 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 Because Harshad is a threat to the country. 749 00:43:10,320 --> 00:43:11,040 Isn't it? 750 00:43:11,240 --> 00:43:12,360 You must be thinking this too. 751 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 I also don't understand... 752 00:43:15,080 --> 00:43:17,920 ...agreed, there's been a problem... 753 00:43:18,360 --> 00:43:19,480 Investigate it. 754 00:43:19,960 --> 00:43:21,200 Who is stopping you? 755 00:43:21,840 --> 00:43:23,760 [Jyoti] 'We will be right here.' 756 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Look at this house. 757 00:43:26,760 --> 00:43:28,080 Look at the people living here. 758 00:43:29,040 --> 00:43:30,200 Are we a threat to the country? 759 00:43:31,560 --> 00:43:34,800 Madam, a man's story is more important to you, than the man himself. 760 00:43:35,440 --> 00:43:36,480 That's the fact. 761 00:43:47,400 --> 00:43:48,600 [phone ringing] 762 00:43:50,000 --> 00:43:50,720 Hello. 763 00:43:54,360 --> 00:43:56,120 Why are you telling me? Put the phone down. 764 00:43:58,360 --> 00:43:59,200 What's wrong? 765 00:44:01,080 --> 00:44:02,120 Harshad's been arrested. 766 00:44:03,880 --> 00:44:04,600 Now? 767 00:44:05,160 --> 00:44:05,880 Now, what? 768 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 He told me that the market will rise. 769 00:44:09,480 --> 00:44:12,640 I borrowed money on interest. Now I am stuck. 770 00:44:13,720 --> 00:44:15,760 The moment people come to know that Harshad has been arrested... 771 00:44:15,880 --> 00:44:18,200 ...they will come here, pestering us to return their money. 772 00:44:19,640 --> 00:44:20,800 Where will we get the money? 773 00:44:55,560 --> 00:44:58,120 [crowd screaming] 774 00:45:21,240 --> 00:45:24,520 [Crowd] 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 775 00:45:24,880 --> 00:45:27,720 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 776 00:45:27,800 --> 00:45:31,040 'There is a cry everywhere, that Harshad Mehta is the thief.' 777 00:46:17,680 --> 00:46:19,400 [Madhavan] 'Mr. Mehta, how do you like our office?' 778 00:46:21,760 --> 00:46:24,320 It's not 15,000 square feet. Must feel small to you. 779 00:46:27,480 --> 00:46:28,320 It's hot, isn't it? 780 00:46:29,760 --> 00:46:30,840 Should I switch on the fan? 781 00:46:32,320 --> 00:46:33,520 I'll have to call an electrician. 782 00:46:35,040 --> 00:46:36,680 Till then, take deep breaths. 783 00:46:36,880 --> 00:46:38,440 [Madhavan inhales] 784 00:46:38,680 --> 00:46:40,440 Exhale from your mouth. It will cool you down. 785 00:46:40,920 --> 00:46:41,760 It works. 786 00:46:43,160 --> 00:46:45,440 We had the same problem in the school where I studied. 787 00:46:46,240 --> 00:46:47,520 There were fans, but no electricity. 788 00:46:48,400 --> 00:46:51,080 This is how I passed the seventh grade. By taking deep breaths. 789 00:46:51,760 --> 00:46:52,440 Really. 790 00:46:55,600 --> 00:46:56,320 Forget it. 791 00:46:56,840 --> 00:46:57,800 Let's start from the beginning. 792 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Meaning? 793 00:47:03,400 --> 00:47:07,600 Meaning, when and how did you... 794 00:47:08,320 --> 00:47:12,320 ...systematically steal from the State Bank of India? 795 00:47:13,280 --> 00:47:13,960 Go on. 796 00:47:18,680 --> 00:47:20,200 Tell me. We have a lot of time. 797 00:47:20,800 --> 00:47:22,440 Go on. Tell me in detail. 798 00:47:26,920 --> 00:47:28,440 How long will you stay mum, Mr. Mehta? 799 00:47:31,360 --> 00:47:32,640 Sitaraman has told me everything. 800 00:47:34,240 --> 00:47:35,200 That's why I advise you... 801 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 ...to tell the truth. 802 00:47:38,400 --> 00:47:39,360 Otherwise... 803 00:47:40,280 --> 00:47:42,200 What did I have at your house? Gathia. 804 00:47:44,400 --> 00:47:46,240 I'll turn your b***s into gathia. 805 00:47:48,240 --> 00:47:49,040 Got it? 806 00:47:50,280 --> 00:47:52,680 [Madhavan] 'So, I request you with folded hands...' 807 00:47:53,000 --> 00:47:54,040 '...to tell me.' 808 00:47:54,480 --> 00:47:57,640 What did you do with the money you looted from State Bank of India? 809 00:47:59,560 --> 00:48:00,840 I haven't looted any money. 810 00:48:03,200 --> 00:48:04,680 I've paid back everything. 811 00:48:05,840 --> 00:48:06,680 Okay. 812 00:48:07,200 --> 00:48:09,800 And from where did you get the money to repay it? 813 00:48:12,920 --> 00:48:14,040 It must have come from somewhere? 814 00:48:15,200 --> 00:48:18,920 One theft to hide another... then another, to hide that one... 815 00:48:20,360 --> 00:48:22,400 You've made so many thefts, it will take time to uncover all of them. 816 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 'Till then...' 817 00:48:25,440 --> 00:48:26,600 '...be our guest.' 818 00:49:11,120 --> 00:49:12,400 Harshad didn't get bail. 819 00:49:14,960 --> 00:49:15,680 Why? 820 00:49:17,320 --> 00:49:18,880 They said that they want to investigate him further. 821 00:49:20,160 --> 00:49:21,360 Are they done investigating you? 822 00:49:23,880 --> 00:49:25,440 Harshad is the only one in custody now. 823 00:49:30,800 --> 00:49:31,720 Jyo... 824 00:49:40,920 --> 00:49:42,440 Ashwin Bhai, there's one thing. 825 00:49:43,720 --> 00:49:46,880 The special court had appointed a custodian... 826 00:49:47,240 --> 00:49:48,160 I know... 827 00:49:49,360 --> 00:49:51,360 He wants to attach all our assets. 828 00:49:52,520 --> 00:49:55,680 Yes. This is the detail of all our assets. 829 00:49:56,600 --> 00:49:58,600 You and Harshad need to sign this. 830 00:50:01,160 --> 00:50:02,480 -[Ashwin sighs] - Give. 831 00:50:02,600 --> 00:50:03,520 Give me a pen. 832 00:50:10,240 --> 00:50:11,640 Now if the court has ordered it, 833 00:50:12,960 --> 00:50:15,080 we will have to attach the assets. 834 00:50:15,520 --> 00:50:16,680 What option do we have? 835 00:50:18,280 --> 00:50:19,960 Ashwin Bhai, at least glance at them once? 836 00:50:21,640 --> 00:50:23,160 You've seen it, haven't you? That's enough. 837 00:50:24,720 --> 00:50:25,440 Fine. 838 00:50:31,680 --> 00:50:32,920 You have to change your strategy. 839 00:50:34,560 --> 00:50:35,800 Crush his hopes. 840 00:50:36,840 --> 00:50:38,920 Make him believe that if he doesn't co-operate... 841 00:50:39,480 --> 00:50:41,400 ...he will rot in custody for the rest of his life. 842 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 -[Madhavan inhales] - Just do that. 843 00:50:44,520 --> 00:50:46,280 Do you know the number of cases against you? 844 00:50:47,960 --> 00:50:48,840 Thirty-one. 845 00:50:50,480 --> 00:50:51,800 Defrauding SBI. 846 00:50:52,680 --> 00:50:55,120 UCO Bank bill discounting case. 847 00:50:55,560 --> 00:50:57,680 Maruti Udyog defrauding case. 848 00:50:57,680 --> 00:51:00,200 SBI Cap defrauding case. 849 00:51:01,120 --> 00:51:01,920 That means... 850 00:51:03,160 --> 00:51:05,440 If you get bail in one case, there will be a second. 851 00:51:06,160 --> 00:51:07,960 If you get bail in the second case, there will be a third. 852 00:51:11,280 --> 00:51:12,880 You're going to be so badly b******d... 853 00:51:13,600 --> 00:51:15,880 ...that you won't be able to stitch your bum back ever. 854 00:51:21,680 --> 00:51:22,840 [Madhavan] 'What happened? Too many mosquitoes?' 855 00:51:26,560 --> 00:51:27,680 By the way, there's more good news. 856 00:51:29,360 --> 00:51:30,960 Enforcement Directorate wants to meet you. 857 00:51:32,760 --> 00:51:35,640 [Madhavan] 'Regarding a case of foreign currency violation.' 858 00:51:37,040 --> 00:51:38,920 That means, when I'm done... 859 00:51:39,960 --> 00:51:41,080 ...they will start badgering you. 860 00:51:42,200 --> 00:51:42,960 Isn't it good? 861 00:51:44,560 --> 00:51:46,960 Bring him some mosquito repellent. 862 00:51:47,120 --> 00:51:47,960 Not possible, sir. 863 00:51:48,200 --> 00:51:49,440 C'mon, give him some... 864 00:51:49,720 --> 00:51:50,640 We can't, sir. 865 00:51:50,720 --> 00:51:52,840 The mosquitoes will suck all his blood. Lock it. 866 00:52:00,440 --> 00:52:03,480 This is the end of the Harshad Mehta story... 867 00:52:03,520 --> 00:52:04,720 ...as we know it. 868 00:52:05,880 --> 00:52:07,280 From rags to riches... 869 00:52:07,960 --> 00:52:09,160 ...to the dogs. 870 00:52:09,320 --> 00:52:11,000 [laughter] 871 00:52:16,040 --> 00:52:17,600 Why so serious, Kedia? 872 00:52:18,680 --> 00:52:20,960 Come on. Don't you guys know... 873 00:52:22,360 --> 00:52:24,480 ...people and the press are after Harshad... 874 00:52:24,520 --> 00:52:27,280 ...but RBI's investigation is still on. 875 00:52:27,640 --> 00:52:30,160 And Harshad's arrest means, sooner or later... 876 00:52:30,800 --> 00:52:32,320 ...they will move on to other people. 877 00:52:33,320 --> 00:52:34,960 - People like us. - Come on, Kedia. 878 00:52:36,480 --> 00:52:37,400 This is India. 879 00:52:38,360 --> 00:52:40,440 No one dares to touch foreign banks here. 880 00:52:41,040 --> 00:52:43,080 But I don't run a foreign bank. 881 00:52:44,960 --> 00:52:45,720 So? 882 00:52:46,320 --> 00:52:47,720 Are they going to put you in jail? 883 00:52:48,200 --> 00:52:50,080 -[laughs] -'Come on. Drink up.' 884 00:52:50,160 --> 00:52:52,200 Come on, Kedia. Nothing is going to happen. 885 00:53:03,520 --> 00:53:05,440 -[Swami] 'Hari Om'. - Swami ji, Harshad. 886 00:53:07,600 --> 00:53:08,680 I'm calling from the jail. 887 00:53:09,160 --> 00:53:10,440 I didn't have any other option. 888 00:53:10,520 --> 00:53:14,200 'Harshad, by calling me from the jail you are increasing your trouble.' 889 00:53:14,480 --> 00:53:16,160 How much can it increase? 890 00:53:17,040 --> 00:53:18,200 I'm dying here. 891 00:53:21,080 --> 00:53:22,640 Look, this is the last chance for all of us. 892 00:53:24,200 --> 00:53:26,200 If I go down, I'll take everyone down with me. 893 00:53:26,360 --> 00:53:27,440 'I'll do something.' 894 00:53:28,040 --> 00:53:29,920 'I'll have to discuss it with a few people.' 895 00:53:30,000 --> 00:53:31,440 There's no time for that, Swami ji. 896 00:53:33,160 --> 00:53:35,000 This message, the Prime Minister should... 897 00:53:38,000 --> 00:53:39,720 Convey my message directly to the PM. 898 00:53:40,920 --> 00:53:43,360 'Are you threatening the prime minister of this country?' 899 00:53:44,240 --> 00:53:45,240 [Harshad scoffs] 900 00:53:46,520 --> 00:53:48,520 You are omniscient, Swami ji. 901 00:53:49,360 --> 00:53:50,640 You know everything. 902 00:53:58,720 --> 00:54:00,080 Come buddy, lock me up. 903 00:54:06,360 --> 00:54:09,160 [Music playing] 65399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.