All language subtitles for Rebel.2021.S01E07.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:04,007 - Wow. - Previously on "Rebel"... 2 00:00:04,053 --> 00:00:05,230 It was my ex-girlfriend. She sent it to everyone. 3 00:00:05,254 --> 00:00:06,231 What do you mean everyone? 4 00:00:06,255 --> 00:00:07,566 I mean everyone. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,401 The valve was corroded. 6 00:00:09,425 --> 00:00:12,071 And there is something in it that is doing damage. 7 00:00:12,095 --> 00:00:13,339 We've been investigating 8 00:00:13,363 --> 00:00:15,402 everyone that could have stolen Helen's valve. 9 00:00:15,436 --> 00:00:17,214 Did you take Helen Peterson's valve 10 00:00:17,238 --> 00:00:18,482 from the pathology lab? 11 00:00:18,506 --> 00:00:20,317 I didn't take her valve, no. 12 00:00:20,341 --> 00:00:21,451 How are you doing it? 13 00:00:21,475 --> 00:00:22,786 Are you listening to our conversations? 14 00:00:22,810 --> 00:00:23,820 That's Angela. 15 00:00:23,844 --> 00:00:25,511 She works for Stonemore. 16 00:00:33,620 --> 00:00:35,599 Okay, let's say a prayer. 17 00:00:35,623 --> 00:00:36,833 No. 18 00:00:36,857 --> 00:00:39,336 - Let's, uh... - Let's say her favorite poem. 19 00:00:39,360 --> 00:00:41,171 The Kahlil Gibran. 20 00:00:41,195 --> 00:00:42,739 I don't know it by heart. Do you? 21 00:00:42,763 --> 00:00:44,574 I-I don't. 22 00:00:52,031 --> 00:00:55,573 _ 23 00:01:00,081 --> 00:01:01,692 Dad? Carm? What are you...? 24 00:01:01,716 --> 00:01:02,693 He made me. 25 00:01:02,717 --> 00:01:04,361 He came to my house an hour ago 26 00:01:04,385 --> 00:01:05,696 and said he had to tell us something. 27 00:01:05,720 --> 00:01:06,797 How did you get in here? 28 00:01:06,821 --> 00:01:07,931 You gave me a spare key. 29 00:01:07,955 --> 00:01:08,932 For emergencies. 30 00:01:08,956 --> 00:01:10,367 He said it was an emergency. 31 00:01:10,391 --> 00:01:11,368 Dad, what the... 32 00:01:11,392 --> 00:01:12,703 Oh, he's not talking. 33 00:01:12,727 --> 00:01:13,704 He's cooking. 34 00:01:13,728 --> 00:01:15,372 And being very weird. Do you want tea? 35 00:01:15,396 --> 00:01:17,007 You're offering me tea in my kitchen 36 00:01:17,031 --> 00:01:18,175 - that you broke into? - Yes. 37 00:01:18,199 --> 00:01:19,676 Although the selection is tragic. 38 00:01:19,700 --> 00:01:22,179 I mean, Lemon Zinger and one English Breakfast? 39 00:01:22,203 --> 00:01:24,915 I don't drink tea. I drink coffee like a normal person. 40 00:01:24,939 --> 00:01:26,149 Why are you suddenly a tea person 41 00:01:26,173 --> 00:01:27,284 that I don't recognize as my sister? 42 00:01:27,308 --> 00:01:28,672 I'm off coffee. 43 00:01:29,143 --> 00:01:30,954 You're off coffee? Are you pregnant? 44 00:01:30,978 --> 00:01:32,122 Look at that. You got him to speak. 45 00:01:35,116 --> 00:01:36,593 She looks pale. 46 00:01:36,617 --> 00:01:37,928 That's just how she looks. Remember? 47 00:01:37,952 --> 00:01:39,930 I'm the good-looking one and she's the sickly, pale one. 48 00:01:39,954 --> 00:01:42,899 I am not sickly, pale, or pregnant. 49 00:01:42,923 --> 00:01:44,701 I'm off coffee because it makes me jittery. 50 00:01:44,725 --> 00:01:45,602 And you know what? 51 00:01:45,626 --> 00:01:46,803 I'm gonna call Diego to pick me up 52 00:01:46,827 --> 00:01:47,971 because I don't enjoy being bullied by you two. 53 00:01:47,995 --> 00:01:49,306 No, sit. 54 00:01:49,330 --> 00:01:50,640 Eat. 55 00:01:50,664 --> 00:01:52,175 We'll be nice. 56 00:01:52,199 --> 00:01:53,176 Where is Diego? 57 00:01:53,200 --> 00:01:55,212 Sleeping, like I should be. 58 00:01:55,236 --> 00:01:56,213 Dad, what's going on? 59 00:01:56,237 --> 00:01:57,314 Are you still a vegetarian 60 00:01:57,338 --> 00:01:58,849 or can I put some chorizo in your omelet? 61 00:01:58,873 --> 00:02:00,951 I've been a vegetarian since I was 9. 62 00:02:00,975 --> 00:02:02,152 I keep thinking it's a phase. 63 00:02:02,176 --> 00:02:03,820 Nope. I'm still trans too, Papi. 64 00:02:03,844 --> 00:02:04,821 So, no chorizo? 65 00:02:04,845 --> 00:02:06,485 Dad, what's going on? 66 00:02:07,181 --> 00:02:08,658 Sit down. 67 00:02:12,519 --> 00:02:15,577 Carmen, Mateo, you're my children... 68 00:02:16,690 --> 00:02:17,834 my loves... 69 00:02:17,858 --> 00:02:19,892 The lights of my life. 70 00:02:23,864 --> 00:02:26,380 I'm going to retrieve your mother's heart valve. 71 00:02:27,401 --> 00:02:28,378 Mami's dead. 72 00:02:28,402 --> 00:02:29,546 I'm aware. 73 00:02:29,570 --> 00:02:31,885 I think he's saying he's going to dig up Mami. 74 00:02:33,239 --> 00:02:35,274 I'm gonna throw up. 75 00:02:36,509 --> 00:02:38,321 She could be pregnant. 76 00:02:38,345 --> 00:02:39,990 Dad, there's chorizo in here. 77 00:02:40,014 --> 00:02:41,658 Not much. 78 00:02:45,186 --> 00:02:46,496 I checked her out thoroughly. 79 00:02:46,520 --> 00:02:47,831 I did a complete background check. 80 00:02:47,855 --> 00:02:49,065 I know you did. 81 00:02:49,089 --> 00:02:51,201 I talked to her friends. They all vouched for her. 82 00:02:51,225 --> 00:02:53,103 They said she was a divorc�e from the valley, 83 00:02:53,127 --> 00:02:55,772 she did Pilates, worked in retail. 84 00:02:55,796 --> 00:02:57,107 Tell me you got something. 85 00:02:57,131 --> 00:02:58,341 Nope, nothing. 86 00:02:58,365 --> 00:03:00,177 You checked all the law enforcement databases? 87 00:03:00,201 --> 00:03:02,045 - Well, that depends. - On what? 88 00:03:02,069 --> 00:03:03,880 - Do you fear for your life? - What? 89 00:03:03,904 --> 00:03:06,049 I won't perform a background check without just cause. 90 00:03:06,073 --> 00:03:07,217 It's illegal. 91 00:03:07,241 --> 00:03:09,653 So, you fear that Angela Foyer might come back 92 00:03:09,677 --> 00:03:11,154 and cause you harm, right? 93 00:03:11,178 --> 00:03:12,589 I'd like to see her try it. 94 00:03:12,613 --> 00:03:14,090 - We're terrified. - Good. 95 00:03:14,114 --> 00:03:15,292 In that case, I did a search. 96 00:03:15,316 --> 00:03:16,460 Your mystery lady is a ghost. 97 00:03:16,484 --> 00:03:18,562 She has no physical address, no tickets, 98 00:03:18,586 --> 00:03:21,198 no court records, no criminal history, no prints. 99 00:03:21,222 --> 00:03:22,532 She's running with the big dogs. 100 00:03:22,556 --> 00:03:25,368 Man, that is some serious black ops crap. 101 00:03:25,392 --> 00:03:26,703 Lana... No! 102 00:03:26,727 --> 00:03:29,172 You almost got me killed because you hired a spy! 103 00:03:29,196 --> 00:03:30,340 I didn't! Lana, you got to believe me... 104 00:03:30,364 --> 00:03:31,341 - You don't get to visit! - No, no, no... 105 00:03:31,365 --> 00:03:32,542 I didn't hire a spy, Lana! 106 00:03:32,566 --> 00:03:34,311 Wait a minute, Benji. She has a concussion. 107 00:03:34,335 --> 00:03:36,379 A physical fight is not in her best interest! 108 00:03:36,403 --> 00:03:37,881 - Come on, Benji. - Okay. No, wait, Flynn. 109 00:03:37,905 --> 00:03:39,382 Hold on. I need to know that you're okay. 110 00:03:39,406 --> 00:03:40,884 - I need you to get out! - Benji... Lana! 111 00:03:40,908 --> 00:03:43,286 Calm down. Come with me, Benji. 112 00:03:43,310 --> 00:03:45,655 Rebel, I swear to God, I didn't know anything about this. 113 00:03:45,679 --> 00:03:48,124 Your "private investigator" ran your sister off the road! 114 00:03:48,148 --> 00:03:49,559 She's not my private investigator. 115 00:03:49,583 --> 00:03:52,796 She seduced a grieving widower to steal his legal strategy. 116 00:03:52,820 --> 00:03:54,130 I would never do that to Cruz, 117 00:03:54,154 --> 00:03:56,433 and I would never put my sister in harm's way. 118 00:03:56,457 --> 00:03:57,767 And yet, here we are. 119 00:03:57,791 --> 00:04:00,325 He says he didn't know. Give him a break. 120 00:04:04,130 --> 00:04:05,342 Is she okay? 121 00:04:05,366 --> 00:04:06,943 She's pissed off, but she's gonna be fine. 122 00:04:06,967 --> 00:04:08,945 A concussion and a couple of bruised ribs. 123 00:04:08,969 --> 00:04:11,781 The doctor just wants to keep her here for observation. 124 00:04:11,805 --> 00:04:14,251 Our parents died in a car accident, and I thought... 125 00:04:14,275 --> 00:04:15,886 I know. It's okay. 126 00:04:15,910 --> 00:04:17,654 Just come back later. 127 00:04:17,678 --> 00:04:19,155 Give her a chance to calm down. 128 00:04:19,179 --> 00:04:20,590 And no more spies. 129 00:04:20,614 --> 00:04:22,425 - I didn't hire any spies. - I'll walk you out. 130 00:04:22,449 --> 00:04:24,550 - I didn't hire any spies. - I believe you. 131 00:04:31,291 --> 00:04:32,669 Carmen? 132 00:04:32,693 --> 00:04:35,171 What? Wait. Slow down. 133 00:04:35,195 --> 00:04:37,173 W-What? He said... He said what? 134 00:04:37,197 --> 00:04:39,676 We need proof that the valve is bad. 135 00:04:39,700 --> 00:04:41,511 Sharon has the proof. 136 00:04:41,535 --> 00:04:43,280 No, Cruz. This is not happening. 137 00:04:43,304 --> 00:04:44,281 You got me into this thing. 138 00:04:44,305 --> 00:04:45,382 Why are you suddenly backing down? 139 00:04:45,406 --> 00:04:46,616 I got you into a lawsuit. 140 00:04:46,640 --> 00:04:49,786 In no way did I suggest that we exhume Sharon. 141 00:04:49,810 --> 00:04:50,820 Just, no. 142 00:04:50,844 --> 00:04:52,455 Look at your kids, they're traumatized. 143 00:04:52,479 --> 00:04:53,523 They're not traumatized. 144 00:04:53,547 --> 00:04:54,558 Yes, we are. 145 00:04:54,582 --> 00:04:55,725 Are we? 146 00:04:55,749 --> 00:04:58,061 I mean, it's weird, but maybe Mom would agree. 147 00:04:58,085 --> 00:04:59,396 She wouldn't. 148 00:04:59,420 --> 00:05:00,564 Why do you need the valve? 149 00:05:00,588 --> 00:05:01,798 We need the valve so we can study it 150 00:05:01,822 --> 00:05:03,266 to see what caused it to corrode. 151 00:05:03,290 --> 00:05:04,634 Study a new valve. It's not the same. 152 00:05:04,658 --> 00:05:06,469 We need a valve that's come from inside somebody. 153 00:05:06,493 --> 00:05:08,939 And Stonemore is stealing the valves. Why? 154 00:05:08,963 --> 00:05:11,374 Because they are despicable, Machiavellian little pricks. 155 00:05:11,398 --> 00:05:12,542 Excuse my French. 156 00:05:12,566 --> 00:05:14,433 This is about Angela. 157 00:05:18,404 --> 00:05:19,716 - Really? - Mm. 158 00:05:19,740 --> 00:05:21,284 This is not about Angela. 159 00:05:21,308 --> 00:05:22,953 - Who's Angela? - Your dad met a woman. 160 00:05:22,977 --> 00:05:24,085 - What? - No, I didn't meet a woman, 161 00:05:24,109 --> 00:05:25,088 you introduced me to a woman. 162 00:05:25,112 --> 00:05:26,690 I introduced him to a woman... She - She introduced me to a woman... 163 00:05:26,714 --> 00:05:28,024 You're dating?! 164 00:05:28,048 --> 00:05:30,026 I'm sorry, I don't know why I'm so upset. 165 00:05:30,050 --> 00:05:31,161 That's fine. You can date. 166 00:05:31,185 --> 00:05:32,662 I... I... I knew this day would come. 167 00:05:32,686 --> 00:05:33,663 Sweetheart, listen to me. 168 00:05:33,687 --> 00:05:34,698 It's really nothing like that. 169 00:05:34,722 --> 00:05:36,633 I just miss her, and I'm usually fine, 170 00:05:36,657 --> 00:05:39,235 and sometimes it hits me hard that she's gone. 171 00:05:39,259 --> 00:05:42,205 And I'm gonna be sick again. 172 00:05:42,229 --> 00:05:43,540 Carm... 173 00:05:43,564 --> 00:05:44,574 - You see? - Ah. Yeah. 174 00:05:44,598 --> 00:05:45,976 They are traumatized. 175 00:05:46,000 --> 00:05:47,744 Well, they're gonna have to get over it. 176 00:05:47,768 --> 00:05:49,501 Where are you going? 177 00:05:51,504 --> 00:05:52,549 They're upset. 178 00:05:52,573 --> 00:05:55,151 I-I was just gonna go see what's wrong. 179 00:05:55,175 --> 00:05:56,820 They're upset because I'm dying. 180 00:05:56,844 --> 00:05:58,154 You are not dying. 181 00:05:58,178 --> 00:05:59,489 I think Carmen feels bad 182 00:05:59,513 --> 00:06:01,825 because we threw this big housewarming for Mateo 183 00:06:01,849 --> 00:06:04,661 and when Carmen and Diego moved into their place... 184 00:06:04,685 --> 00:06:06,329 I know. I gave them new wineglasses. 185 00:06:06,353 --> 00:06:07,430 I know. 186 00:06:07,454 --> 00:06:09,032 I heard what they were fighting about. 187 00:06:09,056 --> 00:06:10,233 That's not what's wrong. 188 00:06:10,257 --> 00:06:11,901 They're mad that I'm dying and they will use 189 00:06:11,925 --> 00:06:14,471 anything and everything to avoid being mad about that, 190 00:06:14,495 --> 00:06:16,860 so it's wineglasses and housewarmings. 191 00:06:17,564 --> 00:06:18,708 I'm scared, though. 192 00:06:18,732 --> 00:06:20,377 You don't need to be scared. You're not dying. 193 00:06:20,401 --> 00:06:22,045 Remember, the doctor said to us that you're... 194 00:06:22,069 --> 00:06:23,213 I'm not scared of dying. 195 00:06:23,237 --> 00:06:25,281 I'm scared of what happens to them after I die. 196 00:06:25,305 --> 00:06:26,783 You are not gonna die! 197 00:06:26,807 --> 00:06:28,618 I can't talk about this with them. 198 00:06:28,642 --> 00:06:29,953 Julian shuts down, 199 00:06:29,977 --> 00:06:31,454 Mateo deflects with jokes, 200 00:06:31,478 --> 00:06:34,711 and my Carmen just starts crying. 201 00:06:35,149 --> 00:06:37,589 I really need to talk about this, so... 202 00:06:37,985 --> 00:06:40,130 let me, please. 203 00:06:40,154 --> 00:06:41,468 Yeah, okay. 204 00:06:43,823 --> 00:06:45,969 So, Julian's gonna isolate. 205 00:06:45,993 --> 00:06:47,971 H-He's gonna just stay home 206 00:06:47,995 --> 00:06:50,774 and play the piano and watch football. 207 00:06:50,798 --> 00:06:52,108 And the kids are gonna call him 208 00:06:52,132 --> 00:06:53,610 and they're gonna ask him, "Dad, how you doing?" 209 00:06:53,634 --> 00:06:55,190 And he's gonna say, "Oh, I'm fine." 210 00:06:55,602 --> 00:06:56,913 And you'll invite him to dinner, 211 00:06:56,937 --> 00:06:58,415 and he'll probably say okay. 212 00:06:58,439 --> 00:07:00,083 - But then he'll cancel. - Sharon... 213 00:07:00,107 --> 00:07:02,318 And when he does, I want you to drag him out. 214 00:07:02,342 --> 00:07:04,821 I want you to literally just drag him out. 215 00:07:04,845 --> 00:07:06,656 And make him see the kids. 216 00:07:06,680 --> 00:07:08,091 Make him meet people. 217 00:07:08,115 --> 00:07:10,427 Women. Make him date. 218 00:07:10,451 --> 00:07:13,485 I mean, give him a couple years. 219 00:07:14,620 --> 00:07:15,899 But then, you insist. 220 00:07:15,923 --> 00:07:19,569 I just need you to say okay. I need to hear it. 221 00:07:19,593 --> 00:07:22,806 Promise me that you will singlehandedly make sure 222 00:07:22,830 --> 00:07:25,975 that my kids and my husband just keep on living. 223 00:07:25,999 --> 00:07:28,144 Promise me that you won't let them mourn me forever. 224 00:07:28,168 --> 00:07:30,146 That you will make them move on. 225 00:07:30,170 --> 00:07:32,982 Make them choose joy, Annie. 226 00:07:33,006 --> 00:07:34,317 Will you do that for me? 227 00:07:35,676 --> 00:07:37,053 Will you promise me that? 228 00:07:38,979 --> 00:07:40,123 Promise me. 229 00:07:40,147 --> 00:07:41,357 I promise. 230 00:07:41,381 --> 00:07:43,014 Who're you talking to? 231 00:07:48,789 --> 00:07:50,100 Don't do this, Cruz. Please. 232 00:07:50,124 --> 00:07:52,102 Can you imagine that the first woman... 233 00:07:52,126 --> 00:07:55,004 The first woman since my wife, and it's her? 234 00:07:55,028 --> 00:07:56,639 I-I-I'm so sorry. 235 00:07:56,663 --> 00:07:58,441 I cannot let them win. 236 00:07:58,465 --> 00:07:59,776 I'm getting Sharon's valve. 237 00:07:59,800 --> 00:08:02,078 Alright, I'm gonna find Mark Duncan's brother, 238 00:08:02,102 --> 00:08:04,581 and we'll get him to talk. I just need some more time. 239 00:08:04,605 --> 00:08:06,049 Okay, well, you have till the end of the day, 240 00:08:06,073 --> 00:08:07,217 'cause that's when it's happening. 241 00:08:07,241 --> 00:08:09,152 I got to get to court. Look after the kids. 242 00:08:12,346 --> 00:08:17,796 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 243 00:08:28,558 --> 00:08:30,336 This is a Mandatory Settlement Conference 244 00:08:30,360 --> 00:08:31,904 in the case of Helen Peterson et al 245 00:08:31,928 --> 00:08:33,339 versus Stonemore Medical. 246 00:08:33,363 --> 00:08:35,508 Its purpose is to determine whether or not 247 00:08:35,532 --> 00:08:36,843 all options for settlement 248 00:08:36,867 --> 00:08:37,844 have been explored 249 00:08:37,868 --> 00:08:39,712 before we set a trial date. 250 00:08:39,736 --> 00:08:42,170 What is the status of any settlement talks? 251 00:08:43,672 --> 00:08:45,852 Your Honor, in the interest of avoiding 252 00:08:45,876 --> 00:08:48,154 the expense and burden of a trial, 253 00:08:48,178 --> 00:08:49,655 Stonemore, in good faith, 254 00:08:49,679 --> 00:08:51,124 has made an offer to the plaintiffs 255 00:08:51,148 --> 00:08:53,693 for a cash settlement in the amount of $300 million. 256 00:08:53,717 --> 00:08:54,727 But not a recall 257 00:08:54,751 --> 00:08:56,362 of the heart valve from the market, 258 00:08:56,386 --> 00:08:57,897 which is unacceptable to the plaintiffs. 259 00:08:57,921 --> 00:09:00,399 Our offer would effectively pay out over $100,000 260 00:09:00,423 --> 00:09:02,268 per individual plaintiff, which we believe to be... 261 00:09:02,292 --> 00:09:03,870 Uh, I-I'm sorry, I... 262 00:09:03,894 --> 00:09:05,872 didn't hear a word you just said. 263 00:09:05,896 --> 00:09:07,039 Can you go back? 264 00:09:07,063 --> 00:09:08,207 Uh, from where? 265 00:09:08,231 --> 00:09:09,375 The beginning. 266 00:09:09,399 --> 00:09:10,742 Right. 267 00:09:11,234 --> 00:09:12,452 Um... uh... 268 00:09:13,069 --> 00:09:17,049 S-So our, uh, initial offer of $300 million was rejected 269 00:09:17,073 --> 00:09:18,451 despite the fact that it would pay out 270 00:09:18,475 --> 00:09:19,785 approximately $100,000 per... 271 00:09:19,809 --> 00:09:22,121 Oh. Got it. Oh, I'm so sorry. 272 00:09:22,145 --> 00:09:23,523 I just... I was listening, 273 00:09:23,547 --> 00:09:24,857 but then I was thinking, 274 00:09:24,881 --> 00:09:26,859 "Where have I seen him before?" 275 00:09:26,883 --> 00:09:28,528 I mean, I know that I've seen you in here, 276 00:09:28,552 --> 00:09:29,695 but I was having this feeling 277 00:09:29,719 --> 00:09:30,963 like I had seen you somewhere else. 278 00:09:30,987 --> 00:09:32,498 And I was thinking, was it a restaurant? 279 00:09:32,522 --> 00:09:33,900 Did I dream it? And then... 280 00:09:33,924 --> 00:09:35,590 - The video. - The video. 281 00:09:36,559 --> 00:09:38,104 Oof. That was... 282 00:09:38,128 --> 00:09:39,338 - Yeah... - That was something. 283 00:09:39,362 --> 00:09:40,773 Your Honor, that video was sent 284 00:09:40,797 --> 00:09:42,041 without Mr. Chapman's knowledge, 285 00:09:42,065 --> 00:09:43,075 and I can assure you... 286 00:09:43,099 --> 00:09:45,144 Oh, I trust it wasn't intentional. 287 00:09:45,168 --> 00:09:46,245 No, it wasn't. 288 00:09:46,269 --> 00:09:48,714 It is a little hard to unsee, though. 289 00:09:48,738 --> 00:09:50,950 Your Honor, our attempts at a settlement have failed 290 00:09:50,974 --> 00:09:53,719 over the defendant's refusal to recall the heart valve. 291 00:09:53,743 --> 00:09:55,288 The plaintiffs ask that you set a date 292 00:09:55,312 --> 00:09:56,722 and we proceed to trial. 293 00:10:01,284 --> 00:10:02,919 Misha! 294 00:10:03,286 --> 00:10:05,264 Yikes. Loud. 295 00:10:05,288 --> 00:10:07,266 Cruz wants to dig up his dead wife today 296 00:10:07,290 --> 00:10:08,601 so that you can study her valve. 297 00:10:08,625 --> 00:10:10,069 Now, I need you to explain to him 298 00:10:10,093 --> 00:10:11,938 that that is insane. 299 00:10:11,962 --> 00:10:14,106 - I can't do that. - Why not? 300 00:10:14,130 --> 00:10:16,075 Because I already told him that it'd be very helpful. 301 00:10:16,099 --> 00:10:17,109 Are you kidding? 302 00:10:17,133 --> 00:10:19,178 What kind of doctor are you? Frankenstein? 303 00:10:19,202 --> 00:10:20,513 Frankenstein made the monster. 304 00:10:20,537 --> 00:10:21,847 If anything, I am the monster 305 00:10:21,871 --> 00:10:23,749 because I put mechanical heart valves into patients 306 00:10:23,773 --> 00:10:24,984 that made them sicker. 307 00:10:25,008 --> 00:10:26,352 Anyway, it'd be extremely beneficial 308 00:10:26,376 --> 00:10:27,787 to study Sharon Cruz's valve, 309 00:10:27,811 --> 00:10:29,188 because right now, that's all we have. 310 00:10:29,212 --> 00:10:30,823 Uh, not necessarily. 311 00:10:30,847 --> 00:10:32,992 I need you to reach out to your people at Stonemore. 312 00:10:33,016 --> 00:10:34,694 Ask them if they know a Jacob Duncan. 313 00:10:34,718 --> 00:10:36,629 - Jacob Duncan? - Mark Duncan's brother. 314 00:10:36,653 --> 00:10:39,465 Mark warned him that the Stonemore valve was bad, 315 00:10:39,489 --> 00:10:41,467 but all I have right now is hearsay 316 00:10:41,491 --> 00:10:43,302 and a tape that's inadmissible in court. 317 00:10:43,326 --> 00:10:45,304 So we need to find Jacob Duncan, 318 00:10:45,328 --> 00:10:46,839 but apparently, he's gone off the grid. 319 00:10:46,863 --> 00:10:48,341 But he used to work at Stonemore, 320 00:10:48,365 --> 00:10:50,009 so somebody there must know him. 321 00:10:50,033 --> 00:10:52,511 I can call, but I doubt anyone would answer today. 322 00:10:52,535 --> 00:10:54,513 It's the National Heart Fund's 5k this afternoon. 323 00:10:54,537 --> 00:10:55,681 Stonemore's the sponsor. 324 00:10:55,705 --> 00:10:57,683 Pretty much the entire company goes every year. 325 00:10:57,707 --> 00:10:59,815 Stonemore is sponsoring a fun run for heart health? 326 00:10:59,839 --> 00:11:00,686 Mm-hmm. 327 00:11:00,710 --> 00:11:03,389 That's like Cruella de Vil sponsoring an animal rescue. 328 00:11:03,413 --> 00:11:05,725 You run and win, you get to give a speech at the medal ceremony. 329 00:11:05,749 --> 00:11:07,360 Hey, you can bring your bullhorn and ask the crowd 330 00:11:07,384 --> 00:11:09,362 if anyone from Stonemore knows where Jacob Duncan is. 331 00:11:09,386 --> 00:11:10,830 That is a great idea. 332 00:11:10,854 --> 00:11:12,832 - I was kidding. - I wasn't. 333 00:11:12,856 --> 00:11:14,467 But if I go there, they're gonna 334 00:11:14,491 --> 00:11:16,524 not even let me near the stage. 335 00:11:18,160 --> 00:11:19,972 You look like you're in pretty good shape. 336 00:11:19,996 --> 00:11:21,040 You run? 337 00:11:21,064 --> 00:11:22,875 I have plantar fasciitis and a hangover. 338 00:11:22,899 --> 00:11:24,125 But good luck. 339 00:11:25,402 --> 00:11:27,235 Yeah, okay. 340 00:11:31,258 --> 00:11:34,153 The guy on top... Stanford Law, Class of 2018. 341 00:11:34,177 --> 00:11:36,989 He's a Fulbright Scholar and he clerked for Justice Roberts. 342 00:11:37,013 --> 00:11:38,324 Why are you talking to me right now? 343 00:11:38,348 --> 00:11:39,492 Well, as I understand it, 344 00:11:39,516 --> 00:11:41,494 you lost your associate Amir Johnson, 345 00:11:41,518 --> 00:11:42,995 and this r�sum� came across my desk... 346 00:11:43,019 --> 00:11:44,030 Oh, what's the matter, Benji? 347 00:11:44,054 --> 00:11:46,032 Something weighing on your conscience? 348 00:11:46,056 --> 00:11:47,733 I like to win, but I prefer to win 349 00:11:47,757 --> 00:11:49,035 when the fight's been fair. 350 00:11:49,059 --> 00:11:51,570 Not when my opponent has one arm tied behind his back. 351 00:11:51,594 --> 00:11:53,506 Fair? You tried to put a spy in my bed. 352 00:11:53,530 --> 00:11:54,840 Now you want to put a spy in my office? 353 00:11:54,864 --> 00:11:56,242 I had nothing to do with any of that. 354 00:11:56,266 --> 00:11:57,743 Let me remind you, you started this case 355 00:11:57,767 --> 00:11:59,412 by poaching my best associate, 356 00:11:59,436 --> 00:12:02,148 so you now trying to play fair seems a little suspect. 357 00:12:02,172 --> 00:12:03,816 - Cruz, I just want to... - You don't have to be concerned 358 00:12:03,840 --> 00:12:06,152 about getting a fight from anybody on my side, 359 00:12:06,176 --> 00:12:08,454 no matter how many associates I do or do not have. 360 00:12:08,478 --> 00:12:10,690 This is war, and I'm going to destroy Stonemore. 361 00:12:10,714 --> 00:12:12,024 And I don't have a problem with turning you into 362 00:12:12,048 --> 00:12:13,693 collateral damage. 363 00:12:23,560 --> 00:12:25,371 Hey, I made some killer banana bread if you... 364 00:12:25,395 --> 00:12:27,540 What the...? Mallory? 365 00:12:27,564 --> 00:12:29,375 Hey, Mr. Bello! 366 00:12:29,399 --> 00:12:32,144 Wow, I haven't seen you in way too long. 367 00:12:32,168 --> 00:12:33,412 Look, Zig, it's Mallory. 368 00:12:33,436 --> 00:12:35,581 Yeah, I know. I'm a human with eyes. 369 00:12:35,605 --> 00:12:37,316 - How are you doing, Mal? - I'm okay. 370 00:12:37,340 --> 00:12:39,985 Just started homeschooling this week, which sucks, 371 00:12:40,009 --> 00:12:41,320 but Zig's helping me. 372 00:12:41,344 --> 00:12:43,022 You're homeschooling? Wow. 373 00:12:43,046 --> 00:12:44,523 How's your dad? I like that dude. 374 00:12:44,547 --> 00:12:45,524 Eh, he's okay. 375 00:12:45,548 --> 00:12:47,393 My dad has a dad crush on your dad. 376 00:12:47,417 --> 00:12:48,894 No, I don't! 377 00:12:48,918 --> 00:12:51,197 Just tell him I said hi... 378 00:12:51,221 --> 00:12:53,699 and I look buff. 379 00:12:53,723 --> 00:12:55,868 Hey, you still get to be on a team even though you're homeschooling? 380 00:12:55,892 --> 00:12:57,837 Nope. Me and Bianca got expelled. 381 00:12:57,861 --> 00:13:00,005 So I am no longer eligible for recruitment 382 00:13:00,029 --> 00:13:01,340 with my dream D1 schools, 383 00:13:01,364 --> 00:13:04,009 and I had not one, but two academic scholarships revoked. 384 00:13:04,033 --> 00:13:06,178 Hang on, you didn't tell me that Bianca also got expelled. 385 00:13:06,202 --> 00:13:07,847 Yeah, girl. Keep up. It was a whole thing. 386 00:13:07,871 --> 00:13:09,515 Well... 387 00:13:09,539 --> 00:13:11,550 What the hell happened, Mal? 388 00:13:16,813 --> 00:13:18,624 Oh. Hey. 389 00:13:18,648 --> 00:13:19,959 You alright? 390 00:13:19,983 --> 00:13:21,293 You've asked me that already. 391 00:13:21,317 --> 00:13:23,295 Okay, well, I'm gonna ask you again. 392 00:13:23,319 --> 00:13:24,797 What happened in court today was... 393 00:13:24,821 --> 00:13:27,266 It was utterly humiliating. 394 00:13:27,290 --> 00:13:29,702 Like, if I could have willed a hole 395 00:13:29,726 --> 00:13:31,637 to open in the floor beneath me and suck me through it, 396 00:13:31,661 --> 00:13:33,639 - I would have. - Really? 397 00:13:33,663 --> 00:13:35,641 Even if you didn't know what was inside the hole? 398 00:13:35,665 --> 00:13:36,742 Yeah. 399 00:13:36,766 --> 00:13:38,577 Okay. What if it was a sewer? 400 00:13:38,601 --> 00:13:40,746 Oh, what if it was a hellmouth? 401 00:13:40,770 --> 00:13:42,415 Court was the hellmouth. 402 00:13:42,439 --> 00:13:43,816 No, that judge was the hellmouth. 403 00:13:43,840 --> 00:13:45,651 Well, the video was the original hellmouth. 404 00:13:45,675 --> 00:13:47,720 Okay, now you're just mis-using the word "hellmouth." 405 00:13:47,744 --> 00:13:48,888 I need us to win this case, okay? 406 00:13:48,912 --> 00:13:50,890 I need some kind of redemption. 407 00:13:50,914 --> 00:13:53,524 A career redemption, a redemption from Benji. 408 00:13:54,250 --> 00:13:56,027 Am I mis-using "redemption"? 409 00:13:56,586 --> 00:13:58,112 You got any ideas? 410 00:14:00,322 --> 00:14:02,301 Cruz was angry this morning and pushing for trial. 411 00:14:02,325 --> 00:14:04,403 So I mean, was that just an act? 412 00:14:04,427 --> 00:14:06,405 Or do you think he has something real up his sleeve? 413 00:14:06,429 --> 00:14:07,840 Well, Cruz doesn't bluff, 414 00:14:07,864 --> 00:14:09,842 and he can't afford to lose this, so... 415 00:14:09,866 --> 00:14:11,177 No. 416 00:14:11,201 --> 00:14:14,180 The Jacob Duncan tape is inadmissible, and he knows it. 417 00:14:14,204 --> 00:14:17,183 So, yeah, I do think he has something else up his sleeve. 418 00:14:17,207 --> 00:14:19,185 Exactly. 419 00:14:19,209 --> 00:14:20,686 So, let's get proactive. 420 00:14:20,710 --> 00:14:23,322 Let's focus on identifying the strongest elements of their case 421 00:14:23,346 --> 00:14:25,379 so we can rip it to shreds. 422 00:14:27,082 --> 00:14:28,894 Oh! Ziggy, come here. 423 00:14:28,918 --> 00:14:31,163 I need you to help me cyber-stalk someone. 424 00:14:31,187 --> 00:14:32,164 Yep. 425 00:14:32,188 --> 00:14:35,100 Uh, his name is Jacob M. Duncan. 426 00:14:35,124 --> 00:14:36,302 He's probably around 50. 427 00:14:36,326 --> 00:14:37,670 He's a big wave surfer, 428 00:14:37,694 --> 00:14:40,773 so he goes from Bali one week to Portugal the next. 429 00:14:40,797 --> 00:14:41,841 What are you doing here? 430 00:14:41,865 --> 00:14:43,277 - Need help. - With? 431 00:14:43,301 --> 00:14:44,877 My friend Mallory from volleyball. 432 00:14:44,901 --> 00:14:47,513 Oh, that's the one whose dad you had a crush on. 433 00:14:47,537 --> 00:14:48,781 Jealous? 434 00:14:48,805 --> 00:14:51,283 Did you know Mallory's a D1 college-level player? 435 00:14:51,307 --> 00:14:53,486 Remember when our kid was gonna go to college, 436 00:14:53,510 --> 00:14:54,887 but someone stole her college fund? 437 00:14:54,911 --> 00:14:57,223 For the last time, Ziggy offered. 438 00:14:57,247 --> 00:15:00,226 Okay, so, I'm finding some old tagged pictures from surfing, 439 00:15:00,250 --> 00:15:03,729 but no social media and no contact information. 440 00:15:03,753 --> 00:15:05,231 Do you know what he does for a living? 441 00:15:05,255 --> 00:15:06,565 He's rich for a living. 442 00:15:06,589 --> 00:15:08,767 So, what's going on with Mallory? 443 00:15:08,791 --> 00:15:11,277 Okay, so the entire varsity volleyball team 444 00:15:11,301 --> 00:15:13,079 is made up of almost all white girls. 445 00:15:13,103 --> 00:15:15,348 And so, after the Jefferson game, there was this big brawl, 446 00:15:15,372 --> 00:15:17,450 but Mr. Gibson only expelled Mallory and Bianca, 447 00:15:17,474 --> 00:15:18,451 who are Black and Latina. 448 00:15:18,475 --> 00:15:20,453 Gibson. The athletic director. 449 00:15:20,477 --> 00:15:22,988 He hated Cassidy's guts when she was in high school. 450 00:15:23,012 --> 00:15:24,790 Wasn't he in the Olympics or something? 451 00:15:24,814 --> 00:15:26,692 He mentions it every other sentence, 452 00:15:26,716 --> 00:15:28,227 but I don't think he actually played. 453 00:15:28,251 --> 00:15:30,763 He was, like, the alternate for the men's soccer team. 454 00:15:30,787 --> 00:15:32,264 Still, dude went to the Olympics. 455 00:15:32,288 --> 00:15:33,599 Dude's an ass. 456 00:15:33,623 --> 00:15:35,434 Is dude still in good shape? 457 00:15:35,458 --> 00:15:36,936 Yes, why? 458 00:15:43,700 --> 00:15:44,677 Hi. 459 00:15:44,701 --> 00:15:46,846 Hey, uh, Lana, you still resting? 460 00:15:46,870 --> 00:15:48,013 Yes, Mother. 461 00:15:48,037 --> 00:15:50,015 Uh, do you think that you could 462 00:15:50,039 --> 00:15:52,852 run a background check on somebody while you're resting? 463 00:15:52,876 --> 00:15:53,686 You know it. 464 00:15:53,710 --> 00:15:55,154 Okay, it's Gibson, 465 00:15:55,178 --> 00:15:57,656 the athletic director at Witman Prep. 466 00:15:57,680 --> 00:16:00,326 And then that's it, I swear. Just rest. 467 00:16:00,350 --> 00:16:02,461 Girl, I am kicking back right now, 468 00:16:02,485 --> 00:16:05,030 eating pudding, and watching "The View." 469 00:16:20,336 --> 00:16:21,647 You're supposed to be in the hospital. 470 00:16:21,671 --> 00:16:23,716 I need you to produce that woman. 471 00:16:23,740 --> 00:16:25,718 Lana, if you can't find her and Flynn can't find her, 472 00:16:25,742 --> 00:16:27,052 how am I supposed to do any better? 473 00:16:27,076 --> 00:16:29,155 You work for Stonemore. So does she. 474 00:16:29,179 --> 00:16:31,223 I don't care who you have to call to track her down. 475 00:16:31,247 --> 00:16:33,292 Get me an address, and I will do the rest. 476 00:16:44,865 --> 00:16:46,510 Did you get a hold of Mallory's dad? 477 00:16:46,534 --> 00:16:47,511 Texting him right now. 478 00:16:47,535 --> 00:16:48,612 Well, is he coming? 479 00:16:48,636 --> 00:16:50,947 We need them all here before Gibson shows up. 480 00:16:50,971 --> 00:16:52,082 I said I'm on it. 481 00:16:52,106 --> 00:16:53,917 No, you said you were texting. 482 00:16:53,941 --> 00:16:55,919 Wait, hang on. Mr. Gibson's coming here? 483 00:16:55,943 --> 00:16:58,088 Yep. All I had to do was tell him 484 00:16:58,112 --> 00:17:00,924 that Cruz Law is gonna be handling the contracts 485 00:17:00,948 --> 00:17:03,426 for the next Olympic tribute montage, 486 00:17:03,450 --> 00:17:04,928 and that we were very sorry 487 00:17:04,952 --> 00:17:06,763 for the last-minute nature of things, 488 00:17:06,787 --> 00:17:08,365 but that we needed him to come down 489 00:17:08,389 --> 00:17:10,534 and give us his signature today. 490 00:17:10,558 --> 00:17:11,535 - He bought that? - Yep. 491 00:17:11,559 --> 00:17:12,536 I'm a good liar. 492 00:17:12,560 --> 00:17:13,870 You're an exceptional liar. 493 00:17:13,894 --> 00:17:16,540 Would you give it a rest? 494 00:17:16,564 --> 00:17:19,876 Um, hey, Ziggy, would you go and find out from Cruz 495 00:17:19,900 --> 00:17:21,311 what time the exhumation is? 496 00:17:21,335 --> 00:17:22,345 What are you talking about? 497 00:17:22,369 --> 00:17:24,180 Well, he wants to dig up your Aunt Sharon. 498 00:17:24,204 --> 00:17:27,906 And I keep telling him that that is a ridiculous idea, but... 499 00:17:29,042 --> 00:17:30,687 You're gonna exhume Aunt Sharon?! 500 00:17:30,711 --> 00:17:32,277 Not you, too. 501 00:17:32,879 --> 00:17:34,858 Yeah, we're signing the paperwork now. 502 00:17:34,882 --> 00:17:36,192 Super fun. Hugs, please. 503 00:17:37,624 --> 00:17:38,395 That's the main line. 504 00:17:38,419 --> 00:17:39,996 Will you answer the phone, please, and take a message? 505 00:17:40,020 --> 00:17:41,097 I'm an intern. 506 00:17:41,121 --> 00:17:42,098 And now you're also the receptionist, 507 00:17:42,122 --> 00:17:43,199 'cause I had to let Peggy go. 508 00:17:43,223 --> 00:17:44,367 You fired Peggy? 509 00:17:44,391 --> 00:17:45,702 No, I didn't fire Peggy. I let her go. 510 00:17:45,726 --> 00:17:46,703 I couldn't afford to pay her. 511 00:17:46,727 --> 00:17:47,871 Ziggy works for free. 512 00:17:47,895 --> 00:17:49,906 Can you answer the phone, please? Take a message. 513 00:17:49,930 --> 00:17:51,741 And answer it "Julian Cruz and Associates." 514 00:17:51,765 --> 00:17:54,205 - And knock next time. - Okay! 515 00:17:54,229 --> 00:17:56,580 Oh, my God, Dad, what is happening? 516 00:17:56,604 --> 00:17:58,582 Things will be back to normal once we win this case. 517 00:17:58,606 --> 00:18:00,183 In the meantime, things are tight. 518 00:18:00,207 --> 00:18:02,185 I had to let go of some staff. 519 00:18:02,209 --> 00:18:03,420 So, are you like 520 00:18:03,444 --> 00:18:05,655 "I can't pay for Mateo's last year at UCLA broke," 521 00:18:05,679 --> 00:18:06,990 - or just - "I can't pay interns" broke? 522 00:18:07,014 --> 00:18:08,325 - Way to make it about you. - Oh, please. 523 00:18:08,349 --> 00:18:09,659 We've been dealing with your dramatics all day. 524 00:18:09,683 --> 00:18:10,760 - Dramatics? - Yeah. 525 00:18:10,784 --> 00:18:12,095 - You're calling me dramatic? - All day! 526 00:18:13,253 --> 00:18:15,198 Okay? This is not about you. We're broke. 527 00:18:15,222 --> 00:18:16,833 We don't win the case, I'm broke... 528 00:18:16,857 --> 00:18:19,436 I got to shut down the firm and I got to sell the house. 529 00:18:19,460 --> 00:18:22,105 So you want to dig up Mami's body and sell her house? 530 00:18:22,129 --> 00:18:23,773 No, I don't want to do anything. 531 00:18:23,797 --> 00:18:25,442 I need the valve to win the case, 532 00:18:25,466 --> 00:18:27,944 and I need it so I don't have to sell your mother's house. 533 00:18:27,968 --> 00:18:30,046 I need the valve. I have put everything I own, 534 00:18:30,070 --> 00:18:31,214 everything I have 535 00:18:31,238 --> 00:18:33,216 to get the bastards that poisoned your mother. 536 00:18:33,240 --> 00:18:35,752 If I don't win this case, we all lose, understood? 537 00:18:35,776 --> 00:18:37,921 So I would appreciate that for five minutes, 538 00:18:37,945 --> 00:18:39,356 the both of you would stop bickering. 539 00:18:39,380 --> 00:18:41,747 'Cause that would be a wonderful thing. 540 00:18:47,154 --> 00:18:48,131 Look what you did. 541 00:18:48,155 --> 00:18:49,132 I didn't start it. 542 00:18:49,156 --> 00:18:50,367 Yeah, you did. 543 00:18:50,391 --> 00:18:53,203 Okay, they have the professor, Jason Erickson, 544 00:18:53,227 --> 00:18:55,038 who had his valve removed and now he feels better. 545 00:18:55,062 --> 00:18:56,406 Then they have the ringleader, 546 00:18:56,430 --> 00:18:58,975 Helen Peterson and her daughter Maddie, whose baby just died. 547 00:18:58,999 --> 00:19:00,443 Well, they can't prove a connection between the baby 548 00:19:00,467 --> 00:19:01,811 - and the valve, so... - Eh, doesn't matter. 549 00:19:01,835 --> 00:19:04,614 Cruz will find a way to let the jury hear his theory, 550 00:19:04,638 --> 00:19:06,182 and it'll prejudice them instantly. 551 00:19:06,206 --> 00:19:07,851 Dead babies have a way of doing that. 552 00:19:07,875 --> 00:19:10,020 So, we have to turn them against her. 553 00:19:10,044 --> 00:19:12,022 Maybe we can dig up an abortion from when she was in college? 554 00:19:12,046 --> 00:19:13,256 Wow! 555 00:19:13,280 --> 00:19:16,226 Lana! You are not supposed to eavesdrop in a law firm. 556 00:19:16,250 --> 00:19:17,627 I wasn't eavesdropping. 557 00:19:17,651 --> 00:19:19,295 Your dad told me to come work in here. 558 00:19:19,319 --> 00:19:20,630 And now I'm sorry that he did, 559 00:19:20,654 --> 00:19:22,298 because what I just heard made me feel sicker. 560 00:19:22,322 --> 00:19:23,566 Why do you need to work here? 561 00:19:23,590 --> 00:19:25,568 Because your mom thinks I'm resting in the hospital. 562 00:19:25,592 --> 00:19:27,103 Are you okay? What happened? 563 00:19:27,127 --> 00:19:29,606 Uh, it's a story I don't have it in me to tell you right now, 564 00:19:29,630 --> 00:19:31,608 because my head hurts when it fills with rage. 565 00:19:31,632 --> 00:19:33,043 Lana, if you need to go to the hospital, I will drive... 566 00:19:33,067 --> 00:19:34,678 Cassidy, I raised you. 567 00:19:34,702 --> 00:19:36,980 I made you mac and cheese. I did your hair. 568 00:19:37,004 --> 00:19:39,816 I watched "Little Mermaid" more times than I care to remember. 569 00:19:39,840 --> 00:19:41,651 I am the adult and I know what I need, 570 00:19:41,675 --> 00:19:43,486 and what I need right now is an office. 571 00:19:43,510 --> 00:19:44,821 Yes, ma'am. 572 00:19:44,845 --> 00:19:46,856 Uh, we have a spare office down the hall. 573 00:19:49,349 --> 00:19:50,360 It's Mom. 574 00:19:50,384 --> 00:19:51,695 It's almost always your mum. 575 00:19:51,719 --> 00:19:54,164 Do not tell her I'm here. 576 00:19:54,188 --> 00:19:55,761 Hey, Mom, what's up? 577 00:19:56,356 --> 00:19:57,667 Gibson? 578 00:19:57,691 --> 00:19:59,002 From Witman Prep? 579 00:19:59,026 --> 00:20:00,670 Oh, hell yes. 580 00:20:00,694 --> 00:20:02,839 No, put the girls and their parents on speakerphone. 581 00:20:02,863 --> 00:20:04,174 I'm on my way right now. 582 00:20:04,198 --> 00:20:06,398 Uh, excuse me. We're kind of in the middle of... 583 00:20:11,370 --> 00:20:13,116 - I can go to my office. - Mm-hmm. 584 00:20:13,140 --> 00:20:15,552 It's a good place to stop on your way to hell. 585 00:20:27,387 --> 00:20:29,032 Hi, I was told... 586 00:20:29,056 --> 00:20:30,700 Hello there, Mr. Gibson. Remember me? 587 00:20:30,724 --> 00:20:33,236 I'm Cassidy Ray and Ziggy Bello's mom, Rebel. 588 00:20:33,260 --> 00:20:35,538 Is this some kind of an ambush or something? 589 00:20:35,562 --> 00:20:37,574 Yeah, you expelled my kid and you ripped away 590 00:20:37,598 --> 00:20:39,409 her dreams and her future because she's Black. 591 00:20:39,433 --> 00:20:42,011 As a former U.S. Olympian, 592 00:20:42,035 --> 00:20:44,514 I celebrate all of the cultures of our country. 593 00:20:44,538 --> 00:20:46,483 I will not be called a racist. 594 00:20:46,507 --> 00:20:47,650 The girls who were expelled 595 00:20:47,674 --> 00:20:50,320 were expelled because of unsportsmanlike behavior. 596 00:20:50,344 --> 00:20:51,888 It's really as simple as that. 597 00:20:51,912 --> 00:20:53,556 - Mr. Gibson. - Eh... 598 00:20:53,580 --> 00:20:55,391 The entire volleyball team already admits 599 00:20:55,415 --> 00:20:56,760 to being involved in the fight. 600 00:20:56,784 --> 00:20:58,928 How do you justify only expelling Mallory and Bianca? 601 00:20:58,952 --> 00:21:00,563 - Where did she come from? - Answer the question. 602 00:21:00,587 --> 00:21:01,931 Do I need a lawyer? 603 00:21:01,955 --> 00:21:04,055 You do, if you don't answer the question. 604 00:21:05,558 --> 00:21:08,338 When I ran over, the girls had dispersed, 605 00:21:08,362 --> 00:21:11,007 but I saw both Mallory and Bianca 606 00:21:11,031 --> 00:21:13,376 engaged in an aggressive interaction 607 00:21:13,400 --> 00:21:14,711 with members of the other team. 608 00:21:14,735 --> 00:21:16,179 But if you didn't actually see the fight, 609 00:21:16,203 --> 00:21:19,182 how were you able to discern that they were the aggressors? 610 00:21:19,206 --> 00:21:22,018 You lied to get me here so that you can... what? 611 00:21:22,042 --> 00:21:23,553 What are we doing? Cancel me? 612 00:21:23,577 --> 00:21:24,721 Gang up on me? 613 00:21:24,745 --> 00:21:26,222 Gang up on you? 614 00:21:26,246 --> 00:21:27,557 That's an interesting choice of words. 615 00:21:27,581 --> 00:21:29,559 Infractions get consequences. 616 00:21:29,583 --> 00:21:31,194 I'm not a racist. 617 00:21:31,218 --> 00:21:32,695 This is ridiculous. 618 00:21:32,719 --> 00:21:36,699 You don't like the rules, so you're attacking my character. 619 00:21:36,723 --> 00:21:37,867 I'm not going for that. 620 00:21:37,891 --> 00:21:39,702 Plus, I'm an athletic director. 621 00:21:39,726 --> 00:21:41,871 The principal is the one who expelled them. 622 00:21:41,895 --> 00:21:45,141 Your words carry weight. You recommended expulsion. 623 00:21:45,165 --> 00:21:47,710 When I was 16, you had me arrested by school police 624 00:21:47,734 --> 00:21:48,778 for standing up to a bully. 625 00:21:48,802 --> 00:21:50,947 Yeah, 'cause you attacked a kid on my field. 626 00:21:50,971 --> 00:21:52,448 Who raped my best friend! 627 00:21:52,472 --> 00:21:54,617 He taunted her on your field. 628 00:21:54,641 --> 00:21:56,786 He taunted me, and when he put his hands on me, 629 00:21:56,810 --> 00:21:58,788 oh, you better believe I defended myself. 630 00:21:58,812 --> 00:21:59,956 But he was white, 631 00:21:59,980 --> 00:22:02,425 so I was called aggressive and belligerent. 632 00:22:02,449 --> 00:22:03,927 When he was given a pass, 633 00:22:03,951 --> 00:22:06,629 I was arrested, expelled, and narrowly avoided juvie. 634 00:22:06,653 --> 00:22:09,032 My life could have been completely different, 635 00:22:09,056 --> 00:22:10,733 had my mother not fought for me like we're trying to do 636 00:22:10,757 --> 00:22:12,235 for these girls. 637 00:22:12,259 --> 00:22:15,238 Well, you seem to have turned out very well. 638 00:22:15,262 --> 00:22:17,207 Sometimes, consequences can be 639 00:22:17,231 --> 00:22:20,832 a much-needed stepping stone to greatness. 640 00:22:29,181 --> 00:22:32,160 1992 Men's Soccer Tournament. 641 00:22:32,184 --> 00:22:33,762 You punched another player in the face 642 00:22:33,786 --> 00:22:35,361 because he clipped you on the field. 643 00:22:35,385 --> 00:22:37,697 You remained on the team and then you went to the Olympics. 644 00:22:37,721 --> 00:22:38,898 What are you... 645 00:22:38,922 --> 00:22:40,733 These are what my kids call "the receipts." 646 00:22:40,757 --> 00:22:42,235 Ah, 2000... 647 00:22:42,259 --> 00:22:43,536 You blew a .11 648 00:22:43,560 --> 00:22:46,072 and got yourself a DUI down in Huntington Beach. 649 00:22:46,096 --> 00:22:48,074 It was expunged that same year. 650 00:22:48,098 --> 00:22:51,483 2009... arrested for drunk and disorderly conduct. 651 00:22:51,507 --> 00:22:52,985 The charges were dropped. 652 00:22:53,009 --> 00:22:54,486 I see the infractions. 653 00:22:54,510 --> 00:22:56,188 Not so much the consequences. 654 00:22:56,212 --> 00:22:57,389 I was just a kid when... 655 00:22:57,413 --> 00:22:58,724 You were not a kid. 656 00:22:58,748 --> 00:23:00,125 You were an adult. 657 00:23:00,149 --> 00:23:02,394 These are kids, standing right in front of you, 658 00:23:02,418 --> 00:23:04,396 whether you choose to see them that way or not. 659 00:23:04,420 --> 00:23:06,565 If you would let me speak without interrupting me... 660 00:23:06,589 --> 00:23:09,735 You don't have anything to say. But go ahead, talk. 661 00:23:09,759 --> 00:23:11,737 Well... 662 00:23:11,761 --> 00:23:13,238 Mr. Gibson, we all just heard 663 00:23:13,262 --> 00:23:15,073 about several crimes you committed. 664 00:23:15,097 --> 00:23:17,409 But your infractions were presumed anomalies. 665 00:23:17,433 --> 00:23:19,411 You were given the benefit of the doubt, right? 666 00:23:19,435 --> 00:23:20,779 Which is what you gave the rest of the girls 667 00:23:20,803 --> 00:23:22,114 on the volleyball team. 668 00:23:22,138 --> 00:23:24,950 Mallory and Bianca deserve the same. 669 00:23:24,974 --> 00:23:26,618 Okay, yeah, um... 670 00:23:26,642 --> 00:23:28,120 I don't have to listen to this. 671 00:23:35,117 --> 00:23:36,250 Unh-unh! 672 00:23:37,252 --> 00:23:38,953 Unh-unh! Ah, ah! Hup! 673 00:23:42,424 --> 00:23:43,635 Are you serious? 674 00:23:43,659 --> 00:23:45,838 - What, are you holding me hostage? - No, no, no. 675 00:23:45,862 --> 00:23:47,806 We're just playing a little ball without the ball. 676 00:23:47,830 --> 00:23:49,308 You're the one being all aggressive. 677 00:23:49,332 --> 00:23:51,276 We got all these witnesses to attest. 678 00:23:51,300 --> 00:23:53,045 Look, Gibson, all we want is for our girls 679 00:23:53,069 --> 00:23:54,780 to have a shot at a future. Just hear them out. 680 00:23:54,804 --> 00:23:55,881 Or what? 681 00:23:55,905 --> 00:23:58,016 Or I will be submitting a full report 682 00:23:58,040 --> 00:24:00,018 demanding you be stripped of your Olympic title. 683 00:24:00,042 --> 00:24:01,687 I'll bring up your past transgressions 684 00:24:01,711 --> 00:24:04,189 and I have documentation of your discriminatory practices, 685 00:24:04,213 --> 00:24:07,359 and my mom will make this small story very big news. 686 00:24:07,383 --> 00:24:09,027 It'll be all eyes on you, 687 00:24:09,051 --> 00:24:11,263 just like your Wheaties box days. 688 00:24:16,392 --> 00:24:18,092 I'm listening. 689 00:24:21,229 --> 00:24:22,908 It's no secret that the most damaging element 690 00:24:22,932 --> 00:24:24,142 of the case against Stonewall 691 00:24:24,166 --> 00:24:25,277 is Professor Erickson... 692 00:24:25,301 --> 00:24:26,645 The one that had the valve removed. 693 00:24:26,669 --> 00:24:29,281 But his sister-in-law works for the insurance company 694 00:24:29,305 --> 00:24:31,617 and pulled some strings to get the surgery approved. 695 00:24:31,641 --> 00:24:33,118 So, drum roll... 696 00:24:33,142 --> 00:24:34,786 that's a criminal act. 697 00:24:34,810 --> 00:24:37,177 And that won't sit very well with the jury. 698 00:24:38,980 --> 00:24:40,292 Sir? 699 00:24:40,316 --> 00:24:41,593 I'm sorry, can you go back? 700 00:24:41,617 --> 00:24:42,761 Oh, for God's sake. 701 00:24:42,785 --> 00:24:44,196 I think it was how you moved your hand just then. 702 00:24:44,220 --> 00:24:46,865 You did that hand thing w-with the guitar. 703 00:24:48,891 --> 00:24:50,502 - Okay, Professor Erickson... - Forget it. 704 00:24:50,526 --> 00:24:52,337 Look, I can't get it out of my head, 705 00:24:52,361 --> 00:24:53,872 and if I can't, no one can. 706 00:24:53,896 --> 00:24:55,462 Sir, I-I... Hold on. 707 00:24:58,631 --> 00:24:59,978 Okay, I see two paths. 708 00:25:00,002 --> 00:25:01,980 The responsible thing to do is take you off this case 709 00:25:02,004 --> 00:25:02,981 because you're a distraction. 710 00:25:03,005 --> 00:25:04,816 But I have come to hate Mark Duncan, 711 00:25:04,840 --> 00:25:06,318 and I don't use that word "hate" lightly. 712 00:25:06,342 --> 00:25:09,321 So, there is a world where I keep you on the case 713 00:25:09,345 --> 00:25:11,957 and let you distract me, let you distract the judge, 714 00:25:11,981 --> 00:25:13,292 and no one can report me for it 715 00:25:13,316 --> 00:25:15,127 because you're the victim of revenge porn 716 00:25:15,151 --> 00:25:16,495 and your career shouldn't suffer for it. 717 00:25:16,519 --> 00:25:18,230 But we'd lose. Duncan would lose. 718 00:25:18,254 --> 00:25:20,065 And the son-of-a-bitch almost got my sister killed, 719 00:25:20,089 --> 00:25:22,634 so I think I could live with that. 720 00:25:22,658 --> 00:25:23,669 Talk to me, Luke. 721 00:25:23,693 --> 00:25:25,726 What would you do if you were me? 722 00:25:28,029 --> 00:25:29,341 You have to kick me off the case. 723 00:25:29,365 --> 00:25:30,842 Fair enough. Give your findings to Cassidy. 724 00:25:30,866 --> 00:25:31,843 She'll be my second. 725 00:25:31,867 --> 00:25:32,911 You'll stay on the case, 726 00:25:32,935 --> 00:25:34,201 just not where anyone can see you. 727 00:25:36,071 --> 00:25:37,603 So, good talk, man. 728 00:25:38,007 --> 00:25:39,540 Thank you, sir. 729 00:25:43,713 --> 00:25:45,757 Hey, what is Rebel doing out there with all those people? 730 00:25:45,781 --> 00:25:46,902 I have no idea, 731 00:25:46,926 --> 00:25:47,759 but I hope she's charging. 732 00:25:47,783 --> 00:25:50,195 You know, you have the same soap. 733 00:25:50,219 --> 00:25:51,229 What? 734 00:25:51,253 --> 00:25:52,564 Yeah, the soap in the ladies' room. 735 00:25:52,588 --> 00:25:54,433 It's the kind Mami liked. 736 00:25:54,457 --> 00:25:55,767 It smells like orange blossoms. 737 00:25:55,791 --> 00:25:57,436 I know what it smells like. I'm the one who put it there. 738 00:25:57,460 --> 00:25:58,912 - Okay. - I buy everything she likes, 739 00:25:58,936 --> 00:25:59,917 you know that. 740 00:26:01,731 --> 00:26:03,375 You're running out of it, by the way. 741 00:26:03,399 --> 00:26:04,672 I'll refill it. 742 00:26:05,067 --> 00:26:07,245 Did you cancel the janitorial service, too? 743 00:26:07,269 --> 00:26:09,414 Yes. I can manage on my own, thank you very much. 744 00:26:09,438 --> 00:26:10,415 Yeah. 745 00:26:12,274 --> 00:26:13,585 Stop laughing at your father. 746 00:26:13,609 --> 00:26:15,253 Sorry. 747 00:26:15,277 --> 00:26:17,255 Listen, uh... 748 00:26:17,279 --> 00:26:20,104 I spoke to Father Roberto, and... 749 00:26:21,283 --> 00:26:22,961 he gave us his blessing. 750 00:26:22,985 --> 00:26:25,797 And I spoke to the cemetery and I enlisted the support 751 00:26:25,821 --> 00:26:27,399 of their staff, and they're on board. 752 00:26:27,423 --> 00:26:29,234 And I spoke to the judge, 753 00:26:29,258 --> 00:26:32,493 and she signed off on the exhumation order. 754 00:26:32,866 --> 00:26:34,673 But you said you needed us to sign. 755 00:26:34,697 --> 00:26:37,342 I did say that, but I really didn't need your signature. 756 00:26:37,366 --> 00:26:39,415 What I need from you is your blessing. 757 00:26:40,703 --> 00:26:43,048 I needed your blessing because she's your mother 758 00:26:43,072 --> 00:26:45,254 and I'm not gonna do it without your blessing. 759 00:26:47,743 --> 00:26:49,554 But if we dig her up, 760 00:26:49,578 --> 00:26:51,056 you could still lose. 761 00:26:51,080 --> 00:26:52,803 Yeah, we could lose. 762 00:26:53,582 --> 00:26:56,348 But we're not gonna lose, because Mami's gonna... 763 00:26:56,752 --> 00:26:58,897 She's gonna help us win. 764 00:27:05,494 --> 00:27:07,739 So, I put my hand up to high-five the setter 765 00:27:07,763 --> 00:27:08,907 when we were running off the court, 766 00:27:08,931 --> 00:27:11,410 and she, like, punched my hand... hard. 767 00:27:11,434 --> 00:27:13,078 Then I went to check on Mallory 768 00:27:13,102 --> 00:27:15,947 and then the setter shoved me, so I shoved back. 769 00:27:15,971 --> 00:27:18,116 It was a heated match, but I wasn't trying to taunt them. 770 00:27:18,140 --> 00:27:19,551 I was just trying to congratulate them, 771 00:27:19,575 --> 00:27:21,720 like, "Good job, high five." 772 00:27:21,744 --> 00:27:24,122 These girls lost their scholarships, man. 773 00:27:24,146 --> 00:27:26,291 Over a post-game shoving match. 774 00:27:26,315 --> 00:27:30,350 Because we have a zero-tolerance... policy... 775 00:27:32,856 --> 00:27:34,354 Look... Yeah, no, I... 776 00:27:36,624 --> 00:27:39,604 I don't... know what to say. 777 00:27:39,628 --> 00:27:41,773 Nothing else needs to be said. 778 00:27:41,797 --> 00:27:42,941 We need action. 779 00:27:42,965 --> 00:27:44,776 Investigate the disciplinary records. 780 00:27:44,800 --> 00:27:46,144 Talk to the administration. 781 00:27:46,168 --> 00:27:49,448 Ask why most kids at Witman facing disciplinary action 782 00:27:49,472 --> 00:27:51,116 are kids of color. 783 00:27:51,140 --> 00:27:52,818 Help fix the problem. 784 00:27:52,842 --> 00:27:56,288 Y-You have to understand, I-I never, like, 785 00:27:56,312 --> 00:27:59,658 set out to mistreat anybody. 786 00:27:59,682 --> 00:28:02,594 And... I'm sorry that 787 00:28:02,618 --> 00:28:06,832 I just now realized that I... I did. 788 00:28:06,856 --> 00:28:09,835 Then get yourself an antiracist education. 789 00:28:09,859 --> 00:28:12,838 Believe me, it takes more than an afternoon. 790 00:28:12,862 --> 00:28:15,340 And let Mallory and Bianca come back to school. 791 00:28:15,364 --> 00:28:17,609 I'll talk to the administration. 792 00:28:19,468 --> 00:28:22,267 I'll reverse my recommendation. 793 00:28:22,972 --> 00:28:24,282 I'm sorry. 794 00:28:24,306 --> 00:28:26,251 I'll fight to make this right. 795 00:28:29,111 --> 00:28:31,189 There we go. Uh-huh! 796 00:28:31,213 --> 00:28:33,525 That is great. That is so great. 797 00:28:33,549 --> 00:28:36,361 And now I just have to ask you a little favor. 798 00:28:36,385 --> 00:28:38,497 You know, for all my trouble. 799 00:28:42,658 --> 00:28:44,770 Runners, take your places. 800 00:28:44,794 --> 00:28:48,206 Stonemore Medical's National Heart Fund 5k Fun Run 801 00:28:48,230 --> 00:28:49,708 is about to begin. 802 00:28:49,732 --> 00:28:51,743 And remember to have fun. 803 00:28:51,767 --> 00:28:53,845 Alright, Gibson. I need you to medal. 804 00:28:53,869 --> 00:28:55,769 I was in the Olympics. 805 00:28:57,038 --> 00:28:58,350 As an alternate. 806 00:28:58,374 --> 00:29:01,408 I got eyes on her. Don't let her get to the stage. 807 00:29:05,747 --> 00:29:08,048 Well, I gave it a shot. 808 00:29:12,054 --> 00:29:14,988 Run, jackass, run! 809 00:29:42,248 --> 00:29:45,728 ? Right off of that tree 810 00:29:51,445 --> 00:29:53,569 Okay, c-cut it out, you're making me antsy. 811 00:29:53,593 --> 00:29:55,571 Excuse me. 812 00:29:55,595 --> 00:29:57,073 Didn't mean to make you antsy 813 00:29:57,097 --> 00:29:59,909 while I'm placing my only chance on finding Duncan's brother 814 00:29:59,933 --> 00:30:02,244 and not having to dig up my best friend's corpse 815 00:30:02,268 --> 00:30:04,914 on some glorified gym teacher winning a race. 816 00:30:04,938 --> 00:30:07,350 Come on, you know you'll get what you need. 817 00:30:07,374 --> 00:30:08,951 Well, what's that supposed to mean? 818 00:30:08,975 --> 00:30:11,454 It means you won't stop till you get what you need, 819 00:30:11,478 --> 00:30:14,290 no matter how much you hurt the people who love you. 820 00:30:14,314 --> 00:30:15,458 So... 821 00:30:15,482 --> 00:30:17,994 are you saying you're a person who loves me? 822 00:30:19,519 --> 00:30:21,764 Hey, here they come, but I don't see him. 823 00:30:21,788 --> 00:30:23,933 Run, you bastard! Run! 824 00:30:23,957 --> 00:30:25,768 He can't hear you, but everybody else can. 825 00:30:33,466 --> 00:30:35,111 - Wait, there he is, there he is. - Oh! Oh! 826 00:30:35,135 --> 00:30:37,613 Run, numb-nuts, run! 827 00:30:37,637 --> 00:30:40,349 It's nice seeing you give a crap about sports. 828 00:30:44,377 --> 00:30:45,654 Thank you so much. 829 00:30:49,916 --> 00:30:52,061 My son Mateo. 830 00:30:52,085 --> 00:30:54,897 My daughter Carmen. 831 00:31:05,083 --> 00:31:06,075 Run! 832 00:31:08,935 --> 00:31:10,179 Yes! 833 00:31:12,705 --> 00:31:14,273 He won! 834 00:31:15,187 --> 00:31:16,386 Wow! 835 00:31:19,111 --> 00:31:20,923 I made some calls I really didn't want to make, 836 00:31:20,947 --> 00:31:22,425 and I still got nowhere. 837 00:31:22,449 --> 00:31:25,861 So, I had these brought in from that place in Venice you like. 838 00:31:25,885 --> 00:31:26,862 Mm-hmm. 839 00:31:26,886 --> 00:31:28,864 You don't feel guilty at all. 840 00:31:28,888 --> 00:31:30,533 I don't feel guilty, I'm worried. 841 00:31:30,557 --> 00:31:32,201 I'm worried because you were in the hospital. 842 00:31:32,225 --> 00:31:34,336 I'm worried because you do dangerous things for a living. 843 00:31:34,360 --> 00:31:36,338 And I'm worried because I don't know what you plan to do 844 00:31:36,362 --> 00:31:37,840 to that woman if you find her. 845 00:31:37,864 --> 00:31:40,776 I plan to call my cop friends and have them put her in prison, 846 00:31:40,800 --> 00:31:43,446 where she belongs for all of the crimes she committed. 847 00:31:43,470 --> 00:31:47,116 And for the record, you worry me, too. 848 00:31:47,140 --> 00:31:48,250 I see you. 849 00:31:48,274 --> 00:31:50,286 Black attorney with his name on the building, 850 00:31:50,310 --> 00:31:53,122 representing a billion-dollar corporation. 851 00:31:53,146 --> 00:31:54,957 And I know how hard you worked to get here, 852 00:31:54,981 --> 00:31:57,660 but there might come a time where you won't be able 853 00:31:57,684 --> 00:31:59,829 to keep yourself so blissfully ignorant 854 00:31:59,853 --> 00:32:02,164 of the shady things that your clients do. 855 00:32:02,188 --> 00:32:04,333 And when that time comes, 856 00:32:04,357 --> 00:32:07,326 will your name on the building really have been worth it? 857 00:32:07,727 --> 00:32:09,705 You know, you could have been a kick-ass lawyer. 858 00:32:09,729 --> 00:32:11,540 Oof, no thanks. 859 00:32:15,701 --> 00:32:16,946 I love you, sis. 860 00:32:16,970 --> 00:32:18,581 I love you, too. 861 00:32:18,605 --> 00:32:20,082 But I need one of them pastries. 862 00:32:20,106 --> 00:32:21,150 Oh, they're for you. 863 00:32:22,475 --> 00:32:24,887 On behalf of the National Heart Fund, 864 00:32:24,911 --> 00:32:26,722 we want to thank all the participants 865 00:32:26,746 --> 00:32:29,058 for running in today's Fun Run! 866 00:32:32,085 --> 00:32:35,631 And a special shout-out to our sponsor, Stonemore Medical, 867 00:32:35,655 --> 00:32:38,134 for providing all the water and Edge power bars 868 00:32:38,158 --> 00:32:39,802 for today's event. 869 00:32:43,363 --> 00:32:46,142 I would like to proudly announce the first place, 870 00:32:46,166 --> 00:32:47,977 gold medal winner today. 871 00:32:48,001 --> 00:32:50,312 Ladies and gentlemen, Victor... 872 00:32:50,336 --> 00:32:52,148 Oh. Oh. 873 00:32:52,172 --> 00:32:56,485 First-place winner and former Olympian, Victor Gibson. 874 00:32:58,778 --> 00:32:59,922 Thank you. 875 00:32:59,946 --> 00:33:01,423 Thank you. Thank you very much. 876 00:33:01,447 --> 00:33:04,326 I was running to... Well, I won today 877 00:33:04,350 --> 00:33:07,496 on behalf of the Witman Prep Girls' Volleyball team. 878 00:33:07,520 --> 00:33:09,698 I'd like to invite them to come on up here 879 00:33:09,722 --> 00:33:10,733 and join me on the stage. 880 00:33:10,757 --> 00:33:11,901 Come on up, gals. 881 00:33:21,601 --> 00:33:24,880 They all dropped dead because they had Stonemore heart valves 882 00:33:24,904 --> 00:33:26,782 that poisoned their bodies. 883 00:33:26,806 --> 00:33:29,285 Stonemore Medical is killing people, 884 00:33:29,309 --> 00:33:31,220 and they're keeping information from you 885 00:33:31,244 --> 00:33:32,588 about their heart valves. 886 00:33:32,612 --> 00:33:33,589 But you can help, 887 00:33:33,613 --> 00:33:36,091 even if you work for Stonemore. 888 00:33:36,115 --> 00:33:37,426 Stonemore employees... 889 00:33:37,450 --> 00:33:39,828 We know that there are good people that work there. 890 00:33:39,852 --> 00:33:42,731 You can help right the wrongs that your company is doing. 891 00:33:42,755 --> 00:33:44,066 Someone knows something! 892 00:33:44,090 --> 00:33:46,569 We think that Jacob Duncan knows something! 893 00:33:46,593 --> 00:33:49,104 He is Mark Duncan's brother and he travels the world 894 00:33:49,128 --> 00:33:51,006 searching for big waves to surf, 895 00:33:51,030 --> 00:33:52,875 and if you have any information on how to find him, 896 00:33:52,899 --> 00:33:57,179 my mom, Annie Flynn Ray Bello, is there taking tips! 897 00:33:57,203 --> 00:33:59,848 I'm over here! Come talk to me! 898 00:34:03,408 --> 00:34:06,555 Okay. Well, that was, you know... 899 00:34:06,579 --> 00:34:08,157 Why don't we get back to the medalists? 900 00:34:09,849 --> 00:34:11,293 Once again, a big congratulations 901 00:34:11,317 --> 00:34:12,695 to all the runners who participated 902 00:34:12,719 --> 00:34:13,963 in this event, making today a great turnout... 903 00:34:13,987 --> 00:34:15,631 She did good. 904 00:34:15,655 --> 00:34:17,499 Yeah, she did. 905 00:34:17,523 --> 00:34:19,068 She's gonna go to college, you know. 906 00:34:19,092 --> 00:34:21,126 I'm... I'm gonna get that money back. 907 00:34:21,427 --> 00:34:23,127 Oh, you better. 908 00:34:25,664 --> 00:34:26,942 Excuse me. Rebel? 909 00:34:26,966 --> 00:34:29,245 Oh, my God, do you know Jacob Duncan? 910 00:34:29,269 --> 00:34:30,446 No, no. But my husband... 911 00:34:30,470 --> 00:34:31,547 Does he know Jacob Duncan? 912 00:34:31,571 --> 00:34:33,382 Just let the guy finish. 913 00:34:33,406 --> 00:34:35,117 My husband, Karsten Vokelberg, 914 00:34:35,141 --> 00:34:37,453 is the chemist who developed the proprietary coating 915 00:34:37,477 --> 00:34:39,054 on Stonemore's mechanical heart valve. 916 00:34:39,078 --> 00:34:40,856 He hasn't been able to sleep for months. 917 00:34:40,880 --> 00:34:42,913 I think he's ready to talk. 918 00:34:52,379 --> 00:34:54,457 Okay, let's say a prayer. 919 00:34:54,481 --> 00:34:55,592 No. 920 00:34:55,616 --> 00:34:57,761 Let's, uh... Let's say her favorite poem. 921 00:34:57,785 --> 00:34:59,562 The Kahlil Gibran. 922 00:34:59,586 --> 00:35:01,564 I don't know it by heart. Do you? 923 00:35:01,588 --> 00:35:03,001 I-I don't. 924 00:35:04,091 --> 00:35:05,735 I do. 925 00:35:14,435 --> 00:35:16,848 "One day you will... 926 00:35:17,771 --> 00:35:19,249 ask me 927 00:35:19,273 --> 00:35:23,939 which is more important... My life or yours? 928 00:35:24,812 --> 00:35:27,123 And I will say mine, and you will walk away 929 00:35:27,147 --> 00:35:28,693 not knowing that... 930 00:35:29,483 --> 00:35:31,428 you are my life." 931 00:35:36,556 --> 00:35:38,101 Cruz, stop! 932 00:35:38,125 --> 00:35:39,269 Do you hear that? 933 00:35:39,293 --> 00:35:41,326 Cruz, stop! 934 00:35:42,362 --> 00:35:44,074 Cruz, stop! 935 00:35:44,098 --> 00:35:45,575 God help us. 936 00:35:45,599 --> 00:35:47,911 Cruz! Cruz! 937 00:35:47,935 --> 00:35:49,446 Ugh! Stop! 938 00:35:49,470 --> 00:35:51,915 Oh, oh, oh! Ow! 939 00:35:51,939 --> 00:35:53,416 Sorry, sir. 940 00:35:53,440 --> 00:35:55,552 Cruz! Stop! 941 00:35:55,576 --> 00:35:57,020 Stop, stop, stop! Hey! 942 00:35:57,044 --> 00:35:58,355 Stop! 943 00:35:58,379 --> 00:35:59,823 Annie, what are you doing? 944 00:35:59,847 --> 00:36:01,624 Cruz, you cannot do this. 945 00:36:01,648 --> 00:36:03,860 You cannot dig her up and then bury her again, 946 00:36:03,884 --> 00:36:06,396 because then you're gonna fall back into the grave with her. 947 00:36:06,420 --> 00:36:09,232 It's gonna take me another two years to get you out. 948 00:36:09,256 --> 00:36:11,111 And I promised her... 949 00:36:11,592 --> 00:36:15,093 I promised her that I was gonna help you move on. 950 00:36:18,431 --> 00:36:20,076 Did you find Duncan's brother? 951 00:36:20,100 --> 00:36:22,245 No, but I found someone better. 952 00:36:22,269 --> 00:36:23,913 The chemist that developed the valve. 953 00:36:23,937 --> 00:36:25,615 His husband says he hasn't slept for months 954 00:36:25,639 --> 00:36:27,117 because he's got so much on his conscience. 955 00:36:27,141 --> 00:36:28,918 - A chemist? - Yeah. A whistleblower. 956 00:36:28,942 --> 00:36:31,543 A real one, from inside Stonemore. 957 00:36:32,779 --> 00:36:33,923 A chemist? You're sure? 958 00:36:33,947 --> 00:36:35,468 I'm sure. 959 00:36:41,955 --> 00:36:44,801 Okay, Annie. Okay. 960 00:36:44,825 --> 00:36:46,636 So, um... 961 00:36:46,660 --> 00:36:48,805 w-we're not digging up Mom? 962 00:36:48,829 --> 00:36:51,474 - No. - Thank you. 963 00:36:51,498 --> 00:36:53,737 Also, um... 964 00:36:54,501 --> 00:36:56,146 I'm pregnant. 965 00:36:56,170 --> 00:36:57,147 I knew it! 966 00:36:57,171 --> 00:36:59,649 I totally did, oh, my God. 967 00:36:59,673 --> 00:37:01,317 - You told me this morning that you... - Yeah. Yes, I know. 968 00:37:01,341 --> 00:37:03,086 I... I didn't want to say anything on the day 969 00:37:03,110 --> 00:37:04,587 you're gonna dig up Mom. 970 00:37:04,611 --> 00:37:07,090 - Ohh! That is... That is fantastic! - Hey! 971 00:37:07,114 --> 00:37:10,427 That's huge! Your mom would be so happy. 972 00:37:10,451 --> 00:37:11,428 Oh! 973 00:37:11,452 --> 00:37:12,762 I'm gonna be a grandpa. 974 00:37:16,123 --> 00:37:17,033 - Get out of here. - Come here, come here. 975 00:37:17,057 --> 00:37:18,735 - Oh! - Oh, my gosh. 976 00:37:18,759 --> 00:37:20,570 - She's gonna have a baby. - A fricking baby. 977 00:37:20,594 --> 00:37:22,705 - A baby. - Love it, love it. I love it. 978 00:37:22,729 --> 00:37:24,207 Oh, let's... Come here, come here. 979 00:37:27,067 --> 00:37:29,712 Hey, so sorry I disappeared on you earlier. 980 00:37:29,736 --> 00:37:31,881 I had to help my mom with this has-been Olympian, 981 00:37:31,905 --> 00:37:34,217 and it was so unbelievably satisfying. 982 00:37:34,241 --> 00:37:36,052 Wait, the same Olympian who stormed the stage 983 00:37:36,076 --> 00:37:38,321 - at the Stonemore Fun Run? - What are you talking about? 984 00:37:38,345 --> 00:37:40,490 Your mum did this big PR thing, and everyone's freaking out. 985 00:37:40,514 --> 00:37:41,791 And you helped her? 986 00:37:41,815 --> 00:37:43,193 I thought you quit that firm to get away from her. 987 00:37:43,217 --> 00:37:45,462 I did, but turns out, I still like helping people. 988 00:37:45,486 --> 00:37:47,197 You need to get your head on straight, Cassidy, right now. 989 00:37:47,221 --> 00:37:48,531 You need to decide which side you're on. 990 00:37:48,555 --> 00:37:51,201 No, you don't get to tell me what I have to do, Luke. 991 00:37:51,225 --> 00:37:53,036 Your dad just put you in my chair, you know that? 992 00:37:53,060 --> 00:37:54,117 - What? - You're the lead associate 993 00:37:54,141 --> 00:37:55,577 on the case now. And we need the win. 994 00:37:55,601 --> 00:37:57,907 I need the win. Okay? 995 00:37:57,931 --> 00:38:01,633 Or at the very least, just stop helping the other side. 996 00:38:09,243 --> 00:38:12,322 Excuse me, do you know where I might find Lanalee Ray? 997 00:38:12,346 --> 00:38:15,592 Uh, yeah, she's in the office down the hall, to the right. 998 00:38:15,616 --> 00:38:17,427 - Thank you so much. - Yeah. 999 00:38:26,527 --> 00:38:28,505 Hey, relax. I'm not armed. 1000 00:38:28,529 --> 00:38:30,428 But I did hear you wanted to see me. 1001 00:38:33,866 --> 00:38:35,011 Pastry? 1002 00:38:35,035 --> 00:38:36,513 Oh, no thanks. 1003 00:38:36,537 --> 00:38:39,349 It'll just go straight to my ass. 1004 00:38:39,373 --> 00:38:42,552 Hey, I'm sorry about the accident, by the way. 1005 00:38:42,576 --> 00:38:44,587 I'm glad that you weren't seriously hurt. 1006 00:38:44,611 --> 00:38:46,356 But you were the one who followed me. 1007 00:38:46,380 --> 00:38:47,857 - Who do you work for? - Lana. 1008 00:38:47,881 --> 00:38:49,192 - I need names. - Please. 1009 00:38:49,216 --> 00:38:50,860 I'm not going to tell you that. 1010 00:38:50,884 --> 00:38:52,362 Would you tell you that if you were me? 1011 00:38:52,386 --> 00:38:54,364 - I'm not you. - Ah, but you and I are the same. 1012 00:38:54,388 --> 00:38:55,665 It's great work, right? 1013 00:38:55,689 --> 00:38:58,134 We're playing on the sidelines, we're digging up the dirt, 1014 00:38:58,158 --> 00:39:01,204 and we're just running around, pretending to be somebody else. 1015 00:39:01,228 --> 00:39:02,539 It's such a rush. 1016 00:39:02,563 --> 00:39:04,374 Did you do theater in high school, too? 1017 00:39:04,398 --> 00:39:07,877 You and I are nothing alike, "Angela." 1018 00:39:07,901 --> 00:39:09,679 I do what I need to do to get the intel, 1019 00:39:09,703 --> 00:39:12,015 but I would never lie about having breast cancer. 1020 00:39:12,039 --> 00:39:13,149 Neither would I. 1021 00:39:13,173 --> 00:39:15,752 I did 12 rounds of chemo and kicked cancer's ass. 1022 00:39:15,776 --> 00:39:19,422 But you and I both know, we got to use everything we got. 1023 00:39:19,446 --> 00:39:22,025 I must admit, though, I felt a little bit bad about Cruz. 1024 00:39:22,049 --> 00:39:24,027 You must tell him that I said hello. 1025 00:39:24,051 --> 00:39:26,095 That whole handsome widower thing... 1026 00:39:26,119 --> 00:39:28,016 Well, that was actually kinda hot. 1027 00:39:28,789 --> 00:39:30,767 - Make a registry. - I will. 1028 00:39:30,791 --> 00:39:33,336 Because I am throwing you the biggest baby shower. 1029 00:39:33,360 --> 00:39:34,837 Okay. 1030 00:39:34,861 --> 00:39:37,006 Can you believe I'm gonna be a grandfather? 1031 00:39:37,030 --> 00:39:39,694 - You're gonna spoil that baby rotten. - Mm. 1032 00:39:41,034 --> 00:39:43,846 You know, I could have handled it, if I had to. 1033 00:39:43,870 --> 00:39:46,015 - Getting Sharon's valve. - Yeah, right. 1034 00:39:46,039 --> 00:39:47,183 No, I'm serious. 1035 00:39:47,207 --> 00:39:49,018 She's not in the ground. Not anymore. 1036 00:39:49,042 --> 00:39:50,455 She's with me. 1037 00:39:50,877 --> 00:39:55,024 She's with me when I wake up, at work, when I go to bed. 1038 00:39:55,048 --> 00:39:56,025 She's everywhere. 1039 00:39:56,049 --> 00:39:58,027 Mm-hmm. 1040 00:39:58,051 --> 00:39:59,862 Could've handled it. 1041 00:39:59,886 --> 00:40:01,931 But the whistleblower is better. 1042 00:40:01,955 --> 00:40:03,655 You're welcome. 1043 00:40:05,825 --> 00:40:07,503 Look, the point is, 1044 00:40:07,527 --> 00:40:10,406 I was just doing the job that I was hired for. 1045 00:40:10,430 --> 00:40:13,409 You are the one that took it too far, Mario Andretti. 1046 00:40:15,102 --> 00:40:18,915 Anyway, you are gonna drop it now, hm? 1047 00:40:18,939 --> 00:40:20,450 I'm gonna walk out the door, 1048 00:40:20,474 --> 00:40:22,285 you're gonna forget all about me. 1049 00:40:22,309 --> 00:40:24,687 No more tracing, no more chasing. 1050 00:40:24,711 --> 00:40:26,789 And why would I do that? 1051 00:40:26,813 --> 00:40:30,370 'Cause if you let me walk away, then I let you all walk away. 1052 00:40:33,319 --> 00:40:36,566 Which is not easy, 'cause I still had such great stuff. 1053 00:40:36,590 --> 00:40:39,068 I mean, I had plans. 1054 00:40:39,092 --> 00:40:43,161 Like, blow up Rebel's entire world kind of plans. 1055 00:40:45,331 --> 00:40:47,744 Did you know that her husband has an 8-year-old son 1056 00:40:47,768 --> 00:40:49,245 down in Torrance? 1057 00:40:49,269 --> 00:40:52,081 Does Rebel know about that, hm? 1058 00:40:52,105 --> 00:40:54,477 And get this... The kid's name... 1059 00:40:55,275 --> 00:40:56,886 is Grady. 1060 00:40:56,910 --> 00:40:59,555 It's so good, right? 1061 00:40:59,579 --> 00:41:00,556 Ah. 1062 00:41:00,580 --> 00:41:02,892 Maybe I will take one. 1063 00:41:02,916 --> 00:41:05,228 I feel like being bad today. 77911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.