All language subtitles for Perverse.oltre.le.sbarre-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.SubtitleDB.org 2 00:04:16,469 --> 00:04:20,079 Oh Mark sarai stanco, vuoi che ti prepari da bere? 3 00:04:20,079 --> 00:04:21,689 Non ho molto tempo. 4 00:04:21,689 --> 00:04:25,400 Non mi lasci altro che ritagli del tuo tempo. 5 00:04:25,400 --> 00:04:27,448 Devo rispettare gli orari. 6 00:04:27,449 --> 00:04:30,879 Rilassati. - Non ti succede niente se stai un po' con me. 7 00:04:30,879 --> 00:04:34,349 Non quando ci sono in giro tanti miliardi troppa responsabilità. 8 00:04:34,349 --> 00:04:36,069 E' che di te hanno fiducia. 9 00:04:36,069 --> 00:04:37,629 Quelli? 10 00:04:37,629 --> 00:04:38,659 Senti... 11 00:04:38,659 --> 00:04:39,800 Hai fame? 12 00:04:39,800 --> 00:04:42,800 Ho molta fame, ma di te. 13 00:04:44,199 --> 00:04:46,190 Vieni allora. 14 00:05:39,460 --> 00:05:41,460 Non vieni anche tu? 15 00:05:43,199 --> 00:05:45,190 Vieni a insaponarmi la schiena. 16 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Firmi qua. 17 00:06:03,680 --> 00:06:07,340 E se per caso dovesse trattenersi all'estero più del previsto 18 00:06:07,340 --> 00:06:09,669 basterà che ci invii l' importo 19 00:06:09,669 --> 00:06:14,008 e la cassetta sarà sua per un altro anno. Non perda questa chiave. 20 00:06:14,009 --> 00:06:15,800 E' stato davvero gentile. 21 00:06:15,800 --> 00:06:17,129 Grazie di nuovo. 22 00:06:17,129 --> 00:06:18,669 Dovere. - Arrivederci. 23 00:07:30,460 --> 00:07:32,469 Sarà facilissimo. 24 00:07:35,100 --> 00:07:38,419 Inoltre è anche favorito dal terreno. 25 00:07:38,419 --> 00:07:39,899 Tu sai che cosa fare. 26 00:07:39,899 --> 00:07:41,240 Sì, certo! 27 00:07:41,240 --> 00:07:44,320 Noi cerchiamo soltanto di non correre rischi. - Stavolta è sicuro. 28 00:07:45,559 --> 00:07:47,550 Signor Shaw. 29 00:07:49,169 --> 00:07:51,558 La vogliono al telefono. 30 00:07:51,559 --> 00:07:53,580 Da qua. 31 00:07:54,589 --> 00:07:55,990 Ci sono novità? 32 00:07:55,990 --> 00:07:58,009 Ancora niente. 33 00:07:58,009 --> 00:08:00,189 Vuoi che mi interessi io? 34 00:08:00,189 --> 00:08:02,309 No, ci penso io. 35 00:08:02,309 --> 00:08:07,300 Ma tu stai in campana. Ricordati che non intendo perdere. 36 00:08:07,330 --> 00:08:11,229 Sì, d'accordo! Io ho il tuo stesso interesse. 37 00:08:11,229 --> 00:08:13,159 Sta tranquillo, starò attento. 38 00:08:13,159 --> 00:08:21,150 Ricordati anche, non è facile rinunciare a un malloppo di questa entità. - Non lo dimentico. 39 00:08:35,080 --> 00:08:37,610 Il passaporto e centomila dollari. 40 00:08:37,610 --> 00:08:39,850 Ma ce n'è per 500 mila. 41 00:08:39,850 --> 00:08:43,630 Lo sai che ci vuole un sacco di tempo per piazzare questa roba. - Raccontala a 42 00:08:43,630 --> 00:08:44,830 qualcun altro. 43 00:08:45,830 --> 00:08:47,910 Facciamo... 44 00:08:47,910 --> 00:08:49,620 150.000. 45 00:08:49,620 --> 00:08:53,060 Non sei mica l'unico sulla piazza. Voglio 250.000 dollari. 46 00:08:54,380 --> 00:08:57,500 Sei in gamba per essere una donna, tieni 220. 47 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 Sta uscendo adesso stai in campana. 48 00:09:27,060 --> 00:09:30,060 Ferma! Polizia! 49 00:10:00,670 --> 00:10:02,870 Tu mi devi spiegare cosa vuoi da me. 50 00:10:02,870 --> 00:10:09,480 Voglio sapere che intenzioni hai, se sei con me o no? Allora? - Non ti basta essere finita 51 00:10:09,480 --> 00:10:12,800 in una prigione senza leggi e ordine. 52 00:10:12,800 --> 00:10:16,089 E' proprio per questo che devi decidere da che parte stai? - Perché poi 53 00:10:16,090 --> 00:10:20,940 non lo chiedi a Helga. - E chi è la tua padrona? - E' lei che comanda qui. 54 00:10:20,940 --> 00:10:25,800 Non posso decidere niente se lei non vuole. - Avanti ti faccio trasferire nella mia cella. 55 00:10:25,800 --> 00:10:26,849 Starai meglio. 56 00:10:26,850 --> 00:10:28,850 No, io... 57 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Che c'è Sandra? 58 00:10:44,290 --> 00:10:47,099 E allora? - Niente di importante. 59 00:10:47,100 --> 00:10:50,380 Perché non glielo dici, hai paura? - Cosa dovrebbe dirmi? 60 00:10:51,260 --> 00:10:54,420 Che si è rotta di te come tutte noi. 61 00:10:54,420 --> 00:10:57,760 Se non chiudi subito quella lurida bocca ti spacco i denti. 62 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 Devi solo provarci. 63 00:11:02,280 --> 00:11:03,510 Stronza! 64 00:11:03,510 --> 00:11:05,270 Chi ti credi di essere. 65 00:11:05,270 --> 00:11:06,900 Troia! 66 00:11:06,900 --> 00:11:09,390 Maledetta...Cagna! 67 00:11:09,390 --> 00:11:11,100 Stronza! 68 00:11:12,180 --> 00:11:13,630 Con me non ce la farai mai. 69 00:11:14,180 --> 00:11:15,630 Vacca. 70 00:11:15,630 --> 00:11:18,850 Lasciami. - Brutta schifosa, silenzio. 71 00:11:32,630 --> 00:11:34,630 Ti strappo tutti i capelli. 72 00:11:41,050 --> 00:11:43,050 Voglio proprio vedere come se la cavano. 73 00:11:45,450 --> 00:11:48,450 Vieni qua. Ti faccio passare la voglia. 74 00:11:49,450 --> 00:11:50,450 Sacco di merda. 75 00:12:06,450 --> 00:12:09,450 Fate passare. - Maledette. 76 00:12:09,460 --> 00:12:13,770 Helga sempre in mezzo tu. - Ha cominciato lei. 77 00:12:14,250 --> 00:12:18,019 Andate via. Non vi immischiate. Circolate. 78 00:12:18,019 --> 00:12:19,930 Vieni. 79 00:12:23,490 --> 00:12:25,749 Circolate, circolate. 80 00:12:25,749 --> 00:12:28,940 Niente gruppi. Circolare. 81 00:12:31,450 --> 00:12:33,450 Via, via, circolate. 82 00:12:36,090 --> 00:12:37,110 Sveglia. 83 00:12:37,110 --> 00:12:39,230 Alzarsi dal letto. 84 00:12:39,230 --> 00:12:42,050 Forza, forza, pigrone. 85 00:12:42,050 --> 00:12:45,150 Alzati se non vuoi farti un po' di isolamento. 86 00:12:46,430 --> 00:12:49,719 Come mi va di rimanere a letto. - Tu sei nata per il letto. 87 00:12:51,810 --> 00:12:54,329 Avanti! Uscite. 88 00:12:54,330 --> 00:12:56,330 Te la farei vedere io a te. 89 00:12:57,930 --> 00:13:02,430 Buongiorno signora Svenson com'è il tempo fuori? - Fà freddo! 90 00:13:02,430 --> 00:13:04,280 Si sta meglio al chiuso. 91 00:13:04,280 --> 00:13:08,170 Sarà, questione di gusti. - Pronte per la doccia. Andiamo. 92 00:13:10,830 --> 00:13:14,050 Passa Margò. - Svelta tu! 93 00:13:14,050 --> 00:13:17,050 Mi vesto e vengo. 94 00:13:18,830 --> 00:13:19,780 Venite su. 95 00:13:19,780 --> 00:13:21,180 Muovetevi. 96 00:13:21,180 --> 00:13:24,180 Ho dimenticato il dentifricio. Su, forza.. 97 00:13:38,580 --> 00:13:40,710 E l'altra? 98 00:13:41,710 --> 00:13:43,350 Vieni, tu. 99 00:13:43,350 --> 00:13:45,820 Cammina, forza. 100 00:13:46,820 --> 00:13:48,820 Avanti. 101 00:13:51,820 --> 00:13:52,820 Rispettate i turni. 102 00:14:14,230 --> 00:14:17,350 Forza, lavatevi. - L'ho beccata questa volta. 103 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 E non giocate| 104 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 Che calda! 105 00:14:47,920 --> 00:14:50,189 Che aspettiamo stamattina? 106 00:14:50,190 --> 00:14:52,190 Come al solito aspettiamo i loro comodi. 107 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 Su, in piedi! 108 00:15:07,850 --> 00:15:09,850 Perquisisci. 109 00:15:18,850 --> 00:15:19,850 Niente. 110 00:15:39,410 --> 00:15:40,660 Dove tieni il resto? 111 00:15:41,660 --> 00:15:43,469 Di cosa? 112 00:15:43,470 --> 00:15:46,730 Sto ancora aspettando la tua risposta. 113 00:15:46,730 --> 00:15:49,890 Io so che la nascondi da qualche parte. 114 00:15:49,890 --> 00:15:51,180 Ti conviene parlare. 115 00:15:52,190 --> 00:15:54,280 Credi di potermi resistere? 116 00:15:55,280 --> 00:15:58,280 Non credo più a niente. - Sì. 117 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 Toglietela. 118 00:16:16,420 --> 00:16:18,010 Scommetto... 119 00:16:18,010 --> 00:16:21,340 che daresti l'anima per invertire le parti. 120 00:16:21,340 --> 00:16:26,020 E magari hai anche pensato a cosa mi faresti. Ma qualunque cosa tu immagini 121 00:16:27,980 --> 00:16:30,980 non sarà mai come quello che adesso io ti farò. 122 00:16:31,740 --> 00:16:33,820 Tu sei la più dura qua dentro. 123 00:16:33,820 --> 00:16:36,120 Ti temono anche le secondine, 124 00:16:36,120 --> 00:16:39,120 ma io ti spezzerò. - Confinatela! 125 00:16:39,740 --> 00:16:41,740 Lasciatemi. 126 00:16:51,510 --> 00:16:55,620 E adesso vedremo che cosa sei ancora capace di nasconderci. 127 00:17:24,720 --> 00:17:28,720 Stà ferma. - Resta lì. 128 00:17:38,570 --> 00:17:39,960 Tu vieni - Mah. 129 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Non fare storie, fuori. 130 00:17:45,570 --> 00:17:47,570 Poverina. 131 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 Ci siamo noi. 132 00:18:00,280 --> 00:18:02,570 Io le avevo messe. 133 00:18:03,570 --> 00:18:05,909 E loro ti hanno scoperto 134 00:18:05,910 --> 00:18:08,180 e ora sei bruciata. 135 00:18:08,180 --> 00:18:12,820 Ci penseranno loro a farti fuori. - La prego, no. Ho fatto quello che mi ha 136 00:18:12,820 --> 00:18:13,790 chiesto. 137 00:18:13,790 --> 00:18:15,520 Non può abbandonarmi così. 138 00:18:16,520 --> 00:18:18,810 Non ti posso più salvare. 139 00:18:18,810 --> 00:18:20,810 Uscite. 140 00:19:47,810 --> 00:19:50,810 Qui dentro succede proprio di tutto, povera Helga. 141 00:19:50,820 --> 00:19:54,719 Povera niente. Niente può piegarmi 142 00:19:54,720 --> 00:19:56,440 neanche la tortura. 143 00:19:56,440 --> 00:19:58,780 ricordatevelo! 144 00:19:58,780 --> 00:20:02,149 Mio caro lasciatelo dire da me con quel cavallo 145 00:20:02,150 --> 00:20:06,950 tu sei matematicamente certo che almeno due o tre corse le vinci di sicuro in queste 146 00:20:06,950 --> 00:20:08,950 settimane. - Sì, certo. 147 00:20:09,950 --> 00:20:13,950 Hai capito che affare ha fatto a comprare quel cavallo. 148 00:20:55,510 --> 00:20:56,850 Va a chiamare Shaw. 149 00:20:56,850 --> 00:20:59,130 Eccolo sta venendo. 150 00:21:00,840 --> 00:21:03,840 Sei già qui. Potevi chiamarmi. 151 00:21:05,050 --> 00:21:07,050 Sarei venuto io. 152 00:21:09,320 --> 00:21:12,360 Volevo vedere come sei messo con i tuoi cavalli. 153 00:21:14,080 --> 00:21:16,179 Niente male! - E' tutto qui. 154 00:21:16,180 --> 00:21:19,140 Ti dispiacerebbe perdere tutto questo? 155 00:21:19,140 --> 00:21:21,740 Ho lottato molto per averlo. 156 00:21:21,740 --> 00:21:24,110 Non vuoi venire a prendere qualcosa? 157 00:21:24,110 --> 00:21:26,129 Un'altra volta, grazie. 158 00:21:26,130 --> 00:21:30,120 Sei un bravo ragazzo molto rispettoso e obbediente. 159 00:21:30,680 --> 00:21:32,340 Mi fido di te. 160 00:21:32,340 --> 00:21:35,540 Ma non tutti ti conoscono come ti conosco io. 161 00:21:35,540 --> 00:21:37,270 e qualcuno... 162 00:21:37,270 --> 00:21:40,270 può pensare che in quest'ultimo affare tu... 163 00:21:40,840 --> 00:21:43,840 tu abbia agito con troppa leggerezza. 164 00:21:45,670 --> 00:21:48,670 Non farmi perdere la faccia. 165 00:21:49,370 --> 00:21:51,370 E' bello qui. 166 00:21:53,190 --> 00:21:56,250 La vita è il bene più prezioso 167 00:21:56,250 --> 00:21:59,480 più dei soldi, più del potere. 168 00:21:59,480 --> 00:22:02,300 Ma tu queste cose le sai già. 169 00:22:02,300 --> 00:22:05,300 L'importante è che non le dimentichi. 170 00:22:08,430 --> 00:22:10,460 Sta tranquillo. 171 00:22:10,460 --> 00:22:13,770 Sappi che io sono sempre tranquillo. 172 00:22:13,770 --> 00:22:15,770 Ti saluto. 173 00:22:39,010 --> 00:22:41,310 Avanti. 174 00:22:45,140 --> 00:22:46,710 Mi ha fatto chiamare signora? 175 00:22:46,710 --> 00:22:49,710 Anche così lontani dal mondo. 176 00:22:50,920 --> 00:22:53,570 Un bel ragazzo come te. 177 00:22:53,570 --> 00:22:57,570 Non hai una ragazza da qualche parte? - No. 178 00:22:58,870 --> 00:23:01,590 Non ti interessano le donne? - Veramente signora... 179 00:23:01,590 --> 00:23:03,220 io... non lo so. 180 00:23:03,220 --> 00:23:05,049 In un ambiente come questo... 181 00:23:05,049 --> 00:23:08,049 l'unica cosa che ci resta...è il sesso. 182 00:25:05,120 --> 00:25:08,120 A che ora smonti? - Spiritoso. 183 00:25:15,150 --> 00:25:18,320 Datti malata domani. 184 00:25:18,320 --> 00:25:23,520 Ma chi ti credi di essere il padrone. - Marca visita e non fare scherzi, potresti finirci 185 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 davvero in infermeria. 186 00:25:51,270 --> 00:25:52,660 Mi ha detto che eri in cucina. 187 00:25:52,660 --> 00:25:53,840 Lo fa apposta. 188 00:25:53,840 --> 00:25:56,830 Perché quando mi manda in cucina non mangio per tre giorni. 189 00:25:56,830 --> 00:25:59,389 Per quello che si vede. - Per fortuna che oggi siamo uscite. 190 00:25:59,390 --> 00:26:02,840 Sarà meglio approfittarne adesso che siamo tutte 4 per parlarne 191 00:26:02,840 --> 00:26:04,820 prima che si avvicini qualcuno. 192 00:26:04,820 --> 00:26:06,990 Non è una cosa molto semplice. 193 00:26:06,990 --> 00:26:08,670 A parte lei che uscirà tra due anni 194 00:26:08,670 --> 00:26:11,670 noi da qui ce ne andremo solo con la morte. 195 00:26:12,320 --> 00:26:16,120 Ragazze ho studiato bene il problema in ogni punto. Ho capito che non c'è niente 196 00:26:16,120 --> 00:26:17,919 da fare. 197 00:26:17,920 --> 00:26:23,090 Siamo isolate dal mondo Quei pochi abitanti che abitano qui non ci penserebbero due 198 00:26:23,090 --> 00:26:26,149 volte a spararci per pochi soldi. 199 00:26:26,150 --> 00:26:28,440 Se poi ci scoprono nude... 200 00:26:28,440 --> 00:26:32,020 Se ci scoprono in poche e senza equipaggiamento siamo finite. 201 00:26:32,020 --> 00:26:35,270 E' più difficile mettersi d'accordo. 202 00:26:35,270 --> 00:26:38,070 Ti seguirebbero tutte senza fiatare. 203 00:26:38,070 --> 00:26:40,679 Hai capito Helga perché devi essere tu. 204 00:26:40,680 --> 00:26:42,110 Abbiamo bisogno di armi, 205 00:26:42,110 --> 00:26:43,850 cibo, soldi. 206 00:26:43,850 --> 00:26:47,009 Tutte cose che possiamo ottenere solamente occupando i locali 207 00:26:47,009 --> 00:26:48,460 dell'amministrazione. 208 00:26:48,460 --> 00:26:50,140 Chi sa del vostro piano? 209 00:26:50,140 --> 00:26:53,140 Solo quella della nostra cella. Eccola laggiù. 210 00:27:04,170 --> 00:27:06,170 Non sono molto convinta. 211 00:27:06,170 --> 00:27:09,170 Pensaci e ci darai ragione. 212 00:27:10,170 --> 00:27:13,170 Oggi non ho appetito, peccato. 213 00:27:14,170 --> 00:27:20,170 Non vedo l'ora di dormire. Tu non hai sonno? - No. - Lo vedo. 214 00:27:23,170 --> 00:27:25,170 Non vuole altro? - No, puoi togliere tutto. 215 00:27:27,740 --> 00:27:29,740 Non ho finito. - Sbrigati. 216 00:27:50,740 --> 00:27:54,740 Grazie per il cavallo che mi hai dato ha vinto e ha pagato bene. 217 00:27:54,740 --> 00:27:56,740 Hai qualcosa di nuovo per me? 218 00:27:56,740 --> 00:27:59,740 Ho fatto le ricerche e mi risulta... - Risulta cosa? 219 00:28:00,740 --> 00:28:03,740 Adesso si chiama Laura Trevor deve scontare due anni. 220 00:28:03,740 --> 00:28:04,740 Sei sicuro? 221 00:28:06,250 --> 00:28:10,250 Sì, proprio lei. - Va bene! 222 00:28:10,250 --> 00:28:14,250 Ho capito e ti ringrazio. 223 00:30:54,250 --> 00:30:57,250 Non c'è pericolo che le secondine si sveglino? 224 00:30:57,250 --> 00:30:59,250 Le ho portato un caffè speciale. - Bene. 225 00:31:03,250 --> 00:31:06,250 Ogni 15 giorni arriveranno i rifornimenti, 226 00:31:07,340 --> 00:31:10,340 Dovremo giocare le nostre chance in uno di quei giorni. 227 00:31:11,050 --> 00:31:12,050 Bene. 228 00:31:12,050 --> 00:31:17,050 Io ho pensato... che ci saranno più distrazioni. 229 00:31:19,050 --> 00:31:24,050 E noi...ne approfitteremo. - D'accordo. 230 00:31:24,050 --> 00:31:32,050 Ma...attenzione, dovremmo occupare direzione, amministrazione e armeria. 231 00:31:34,590 --> 00:31:35,590 Benvenute care. 232 00:31:37,590 --> 00:31:41,590 Voglio precisare che qui non esistono regole o leggi 233 00:31:41,590 --> 00:31:46,590 come si usa da altre parti. La legge sono io. 234 00:31:48,590 --> 00:31:54,590 Siete state mandate qui per essere punite e non per divertirvi. 235 00:31:55,590 --> 00:32:00,590 Quindi mi assumo il piacere di raddrizzarvi la spina dorsale 236 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 anche a costo di farvi male. 237 00:32:04,520 --> 00:32:06,520 Credo di essere stata chiara. 238 00:32:07,520 --> 00:32:18,520 Se non lo fossi stata ebbene mie care...so io quale metodo usare. 239 00:32:18,780 --> 00:32:22,780 Quello che intendo. - Senti bellezza mi sono scocciata è da ieri 240 00:32:24,780 --> 00:32:26,780 Ferme, ferme. 241 00:32:45,780 --> 00:32:51,780 Con me non si scherza. Ritirate tutti gli effetti personali 242 00:32:51,780 --> 00:32:53,780 poi portatele in cella. 243 00:32:54,780 --> 00:32:55,780 In piedi, tu. 244 00:33:02,780 --> 00:33:03,780 Ho solo questo. 245 00:33:13,780 --> 00:33:15,780 Ecco. Uffa. 246 00:33:19,780 --> 00:33:22,780 Sei una contabile diplomata? - Sì. 247 00:33:22,780 --> 00:33:25,780 Mandala su da me. - Va bene. 248 00:33:26,900 --> 00:33:29,960 Muovetevi, forza in cella. 249 00:33:36,900 --> 00:33:41,900 Sbrigati. Fermati. 250 00:33:47,900 --> 00:33:51,900 Io mi chiamo Rosy. - Io mi chiamo Conception. 251 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Quello è il tuo letto. 252 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 Niente male la bambina. 253 00:34:11,910 --> 00:34:16,640 Anche il mio letto, è a tua disposizione. 254 00:34:21,910 --> 00:34:23,910 Che fai la schizzinosa. 255 00:34:29,910 --> 00:34:34,800 Allora! Tu farai quello che dico io. 256 00:34:34,810 --> 00:34:37,750 Ma dalle il tempo di ambientarsi. 257 00:34:38,750 --> 00:34:43,750 Che c'è interessa anche a te? - Cambia qualcosa? 258 00:34:48,750 --> 00:34:53,750 Certo! Dovrai vederdela con me. - Non ho paura. 259 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 Ti strozzo... 260 00:38:25,750 --> 00:38:28,750 Mi è stato detto di darti questo e ubbidirti. 261 00:38:28,750 --> 00:38:32,750 Cosa devo fare? - Esci e non fare entrare nessuno. 262 00:39:29,179 --> 00:39:32,179 Fa male? No! 263 00:39:34,170 --> 00:39:35,170 Ecco fatto! 264 00:39:42,170 --> 00:39:45,170 Ce ne sono molte stamane? - Sì, ma niente di particolare. 265 00:39:46,610 --> 00:39:48,610 Veda di non farmi perdere tempo. 266 00:39:48,610 --> 00:39:51,610 Sono solo un paio che dovrebbe vedere lei. Alle altre posso pensarci io. 267 00:39:51,610 --> 00:39:53,610 Brava, ci pensi lei. 268 00:39:56,610 --> 00:40:01,610 Tu puoi entrare anche da sola. Trevor andiamo. 269 00:40:16,129 --> 00:40:20,819 Qui non ti disturberà nessuno, è solo per i casi infettivi e disperati. 270 00:40:20,819 --> 00:40:23,819 E io che caso sarei? - Devi saperlo tu. 271 00:40:23,810 --> 00:40:26,810 Qui c'è scritto intossicazione da cibo. 272 00:40:49,019 --> 00:40:51,010 Ciao. - Salve. 273 00:40:51,010 --> 00:40:54,010 Sei infetta? - Tu cosa pensi. 274 00:40:54,010 --> 00:40:57,010 Non ti offendere, esco tra pochi giorni. 275 00:40:57,239 --> 00:40:59,230 Ci mancherebbe solo che mi ammalassi. 276 00:40:59,230 --> 00:41:02,230 Hai finito di scontare la pena? 277 00:41:02,840 --> 00:41:05,139 Esco per buona condotta. 278 00:41:05,139 --> 00:41:10,130 Hai bisogno di qualcosa fuori? - la libertà ma non puoi aiutarmi. 279 00:41:10,169 --> 00:41:12,160 Non credo proprio. 280 00:41:14,399 --> 00:41:21,390 Ho terminato signora. - Cambiati e torna giù e orecchie aperte. 281 00:41:21,390 --> 00:41:23,390 Sì, non dubiti. 282 00:41:25,390 --> 00:41:28,390 Non parliamo dei progetti delle prigioniere. 283 00:41:29,429 --> 00:41:31,420 Non è pericoloso? 284 00:41:31,420 --> 00:41:36,420 Qualcuno do noi potrebbe tradirsi e io voglio che si faccia il tentativo. 285 00:41:37,619 --> 00:41:42,610 Sarà il momento giusto per sistemare la più pericolosa. 286 00:41:43,949 --> 00:41:46,949 Dove vai? - Sono di servizio. 287 00:41:47,940 --> 00:41:51,940 Ti ho fatto cambiare i turni. - lo so e ti devo. 288 00:41:51,940 --> 00:41:53,940 Non voglio che i miei compagni mi deridano. 289 00:41:53,940 --> 00:41:59,940 Devi dirmi chi ti deride? - Voglio badare da solo alle mie cose. 290 00:42:00,940 --> 00:42:03,940 Certo, ti capisco. 291 00:42:03,940 --> 00:42:07,940 A stasera! - Appena smonto ti raggiungo. 292 00:42:10,940 --> 00:42:13,940 Tienini il letto caldo. 293 00:42:22,940 --> 00:42:25,940 Voi non potreste andare a togliere la merda da un'altra parte. 294 00:42:25,940 --> 00:42:28,940 Cosa ti prende! Non ti ricordi dove sei nata? 295 00:42:28,940 --> 00:42:33,940 Io so dove sono nata tu neanche quello. 296 00:42:33,940 --> 00:42:37,940 Stronza maledetta - Te la faccio vedere io. 297 00:42:37,940 --> 00:42:40,940 Vecchia puttana. - Chi ti credi di essere, puttana. 298 00:42:41,940 --> 00:42:44,940 Baldracca sei tu vecchia marcia e puzzolente. 299 00:42:44,940 --> 00:42:46,940 Cosa sta succedendo? 300 00:42:47,940 --> 00:42:50,940 Devi solo sperare di non capitarmi a tiro. 301 00:42:50,940 --> 00:42:54,440 Lasciatemi che le rompo la testa a questa vecchia rincoglionita. 302 00:42:54,460 --> 00:43:00,940 La prossima volta che ti incontro - Basta ho detto. Piantatela. 303 00:43:00,950 --> 00:43:02,940 Brutta troia. 304 00:43:11,950 --> 00:43:14,950 E' stata brava la vecchia. Forza, cominciamo. 305 00:43:35,950 --> 00:43:38,950 Mi aspettavi? - Qualcosa del genere. 306 00:43:38,950 --> 00:43:41,950 L'infermiera è una mia amica. - Anche la direttrice? 307 00:43:41,950 --> 00:43:45,950 Hai paura di lei? - E' inutile rischiare per niente. 308 00:43:46,009 --> 00:43:49,059 Molte tue compagne pagherebbero per trovarsi qui al tuo posto. 309 00:43:49,060 --> 00:43:51,050 Posso darglierlo anche gratis. 310 00:43:51,060 --> 00:43:53,060 Non sai quanto sei fortunata. 311 00:43:54,060 --> 00:43:59,060 Parlo sul serio. Ti consiglio di rimanere fuori dalla mischia. 312 00:43:59,060 --> 00:44:01,060 Perché dovrei stare con te? 313 00:44:01,060 --> 00:44:05,060 Quando prenderanno le tue compagne, potrai dimostrare di essere estranea ai fatti. 314 00:44:05,060 --> 00:44:09,060 E' una trappola per ottenere quello che vuoi? 315 00:44:09,880 --> 00:44:12,880 Ho altri argomenti per conquistare una donna, non le bugie. 316 00:44:12,880 --> 00:44:15,880 Non sto al gioco di nessuno da chi dovrei guardarmi? 317 00:44:19,880 --> 00:44:22,880 Nella tua cella c'è una che vuole organizzare una rivolta. 318 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 Scherzi? 319 00:44:24,880 --> 00:44:26,880 E' una cosa seria. Stai lontano. 320 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Come lo sai? 321 00:49:06,880 --> 00:49:07,880 Via di qui! 322 00:49:28,880 --> 00:49:29,880 Avanti entrate. 323 00:49:30,880 --> 00:49:33,880 Non dovevi essere in infermeria? - Devo parlarti. 324 00:49:35,809 --> 00:49:36,800 Da sola. 325 00:49:39,800 --> 00:49:40,800 Allora? 326 00:49:40,800 --> 00:49:43,800 Sanno che stai organizzando una rivolta. - Chi? 327 00:49:51,800 --> 00:49:54,800 Mi ha fatto chiamare signora? -Sì. 328 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 Si occupi lei di tutto. 329 00:49:57,810 --> 00:49:58,470 Va bene signora. 330 00:49:58,810 --> 00:50:00,200 Mi faccia sapere qualcosa al più presto. 331 00:50:00,210 --> 00:50:02,810 Le serve altro? - No, vada pure. 332 00:50:04,210 --> 00:50:05,210 Ti ho disturbato? 333 00:50:05,210 --> 00:50:09,210 No! Ho un'ora di pausa, poi riprendo il servizio. 334 00:50:09,220 --> 00:50:13,220 Mi sei mancato. Era tanto che non ci vedevamo. 335 00:50:13,220 --> 00:50:17,220 Abbiamo pranzato insieme. - Dicevo tanto per dire. 336 00:50:18,220 --> 00:50:22,220 Siediti. - Non devi lavorare? 337 00:50:23,220 --> 00:50:25,220 Quello può aspettare. 338 00:50:30,220 --> 00:50:37,220 Non vuoi...fermarti da me. - Eravamo d'accordo che ci vedevamo dopo. 339 00:50:39,220 --> 00:50:41,220 Mi sento sola. Baciami. 340 00:50:54,220 --> 00:50:59,220 Vai adesso. Ci vediamo stanotte. - Ci vediamo più tardi. 341 00:51:04,220 --> 00:51:08,220 La direttrice del carcere è persona di mia fiducia. 342 00:51:08,220 --> 00:51:12,220 Darà aiuto alla nostra donna. 343 00:51:14,220 --> 00:51:22,220 Bisogna sempre stare attenti. Non mi sbaglio perché so organizzarmi. 344 00:51:22,220 --> 00:51:26,220 Questa volta è stato fatto tutto bene. 345 00:51:27,220 --> 00:51:31,220 Ora tocca a te. - Non sbaglierò. 346 00:51:31,220 --> 00:51:37,220 Non devi sbagliare. - Sarò all'altezza. 347 00:51:37,220 --> 00:51:44,220 Spero di non essere costretto a cambiare idea. 348 00:51:47,799 --> 00:51:50,529 Tu vuoi continuare ad allevare cavalli 349 00:51:50,529 --> 00:51:52,199 non è così? 350 00:51:52,199 --> 00:51:57,280 E non ti andrebbe di perdere quello che ti sei già conquistato. 351 00:51:57,280 --> 00:51:59,280 E' vero. 352 00:52:13,280 --> 00:52:15,250 Vai a dormire ci penso io. 353 00:52:15,260 --> 00:52:18,129 Finalmente ho un sonno! - Almeno tu trovi il letto caldo. 354 00:52:51,949 --> 00:52:54,829 Fammi un po' di posto. - Certo. 355 00:52:54,829 --> 00:52:57,829 Sono infreddolito. - Vieni ti scaldo io. 356 00:55:34,850 --> 00:55:35,850 Venite. 357 00:55:38,640 --> 00:55:39,850 Svegliati Rebecca. 358 00:55:39,850 --> 00:55:46,360 Ho trovato un passaggio per gli uffici. Ci sono delle armi 359 00:55:46,370 --> 00:55:51,660 Ho bisogno del vostro aiuto, quindi dovete seguirmi, e in silenzio. 360 00:55:52,660 --> 00:55:53,660 Andiamo! 361 00:56:21,050 --> 00:56:23,059 Ormai ci siamo, muovetevi. 362 00:56:40,669 --> 00:56:43,669 Cercate di non cadere c'è ancora una rampa è molto ripida. 363 00:56:45,079 --> 00:56:48,079 Ci vuole molto? -No! Muoviti. 364 00:57:20,070 --> 00:57:21,070 Muovetevi. 365 00:57:21,100 --> 00:57:22,070 Ho paura. 366 00:57:22,780 --> 00:57:24,780 Ma se siamo arrivate, dai su. 367 00:57:29,780 --> 00:57:30,780 Siamo arrivate. 368 00:57:32,780 --> 00:57:34,780 Dov'è il passaggio? - E' là! 369 00:57:36,780 --> 00:57:38,780 Dobbiamo passare la dentro? 370 00:57:38,909 --> 00:57:42,599 Lasciatemi, cosa fate. 371 00:57:43,479 --> 00:57:46,400 Lasciatemi cosa volete da me, cosa vi ho fatto. 372 00:57:47,759 --> 00:57:49,319 Sei una lurida spia. 373 00:57:49,319 --> 00:57:51,709 No, non è vero. 374 00:57:51,709 --> 00:57:54,709 Non sono una spia, non è vero. 375 00:57:57,479 --> 00:58:00,129 Dentro. 376 00:58:00,129 --> 00:58:02,719 Chiedi aiuto alla tua amica direttrice, adesso. 377 00:58:02,719 --> 00:58:04,849 Questo è quello che ti meriti. 378 00:58:07,710 --> 00:58:09,710 Così imparerai a fare la spia. 379 00:58:09,710 --> 00:58:11,710 Non ho fatto niente. 380 00:58:14,649 --> 00:58:16,880 Muori. 381 00:58:16,880 --> 00:58:19,880 ahahah vi prego, basta. 382 00:58:20,739 --> 00:58:23,279 Sei resistente. 383 00:58:23,279 --> 00:58:25,809 Non vuoi morire. 384 00:58:25,809 --> 00:58:28,409 Non sono una spia. 385 00:58:28,409 --> 00:58:30,779 Giù ragazze. 386 00:58:30,779 --> 00:58:33,779 Basta, affogo... 387 00:58:34,319 --> 00:58:37,319 Resisti ancora. 388 00:58:53,310 --> 00:58:54,310 Che puzza! 389 00:59:05,369 --> 00:59:07,339 Andiamocene. 390 00:59:18,039 --> 00:59:20,030 Qui non c'è. 391 00:59:22,849 --> 00:59:24,840 Qui non c'è. 392 00:59:32,199 --> 00:59:34,180 Dov'è la vostra compagna? 393 00:59:34,180 --> 00:59:37,399 Parla della Goldsmith signora? Certamente, dov'è? 394 00:59:37,400 --> 00:59:39,390 Perché dovrei saperlo. 395 00:59:40,089 --> 00:59:42,159 E uscita per andare al bagno. 396 00:59:42,159 --> 00:59:45,159 Lavora in ufficio, forse è lì. 397 00:59:45,150 --> 00:59:49,150 Non c'è e non si trova. 398 00:59:49,150 --> 00:59:52,150 Si farà viva presto. 399 00:59:52,150 --> 00:59:54,150 Chiamate la direttrice. 400 00:59:54,160 --> 00:59:56,060 Chiamatela. 401 01:00:13,160 --> 01:00:16,160 Carogne! L' hanno buttata in mezzo alla merda. 402 01:00:16,160 --> 01:00:22,160 Copritela! Maledette. 403 01:00:39,160 --> 01:00:42,160 E' accaduta una cosa grave 404 01:00:44,689 --> 01:00:48,680 di cui adesso vi parlerò, ascoltate. 405 01:00:50,330 --> 01:00:54,330 Una vostra compagna e' stata rinchiusa nella fogna. 406 01:00:55,030 --> 01:01:00,330 E uccisa da qualcuno di voi e cercherò tra di voi e troverò quelle bestie che hanno 407 01:01:00,330 --> 01:01:03,139 compiuto questo sporco delitto. 408 01:01:03,139 --> 01:01:07,899 Vi ritengo tutte imputate fino a quando non avrò scoperto chi è stato 409 01:01:07,899 --> 01:01:11,118 non potrete incontrarvi anche al cesso perché ci sarete accompagnate. 410 01:01:12,049 --> 01:01:14,259 Tutto abolito 411 01:01:14,259 --> 01:01:17,319 parenti, mariti, figli, amanti, 412 01:01:17,319 --> 01:01:18,639 nessuno, 413 01:01:18,639 --> 01:01:22,189 potrà avere alcun contatto con voi dall'esterno. 414 01:01:22,709 --> 01:01:26,700 Dovrete stare qui a marcire, senza alcuna speranza. 415 01:01:29,230 --> 01:01:32,079 Sono proibite, visite, 416 01:01:32,079 --> 01:01:34,159 lettere, 417 01:01:34,159 --> 01:01:38,150 passeggiate. Finché non saranno scoperte 418 01:01:39,039 --> 01:01:40,599 le assassine. 419 01:01:40,599 --> 01:01:41,590 Portatele in cella. 420 01:01:42,660 --> 01:01:47,660 Dobbiamo muoverci al più presto prima che scopra tutto. - Ti avverto io. 421 01:01:52,099 --> 01:01:53,959 Rientrare. 422 01:01:53,959 --> 01:02:06,320 Forza, forza. Andiamo. Forza senza rumore State in fila senza fare rumore, ho detto. 423 01:02:28,469 --> 01:02:31,469 Questi di chi sono? 424 01:02:32,460 --> 01:02:35,460 Sono miei. - Come ti chiami? 425 01:02:36,460 --> 01:02:39,460 Rosy Smith. - Che non succeda più. 426 01:02:41,460 --> 01:02:42,460 Ma guarda queste! 427 01:02:48,460 --> 01:02:49,460 Perché l' hai fatto? 428 01:02:49,680 --> 01:02:52,680 Io ho un grosso debito con te questo è un acconto. 429 01:02:54,319 --> 01:02:55,879 Travor, 430 01:02:55,879 --> 01:02:57,870 devi tornare in infermeria. 431 01:03:15,870 --> 01:03:18,870 Non mi stanco mai di te. - Neanch'io di te. 432 01:03:18,870 --> 01:03:21,870 Ci sarà un vuoto se te ne andrai. 433 01:03:22,579 --> 01:03:25,720 Di questo passo ci vorrà più di un anno se tutto andrà bene. 434 01:03:25,720 --> 01:03:27,720 Che vuoi dire. 435 01:03:27,720 --> 01:03:31,720 Se la tua vacca... - Frena, non è mica la padrona. 436 01:03:32,850 --> 01:03:35,850 Sei stata tu a fare fuori quella spia? 437 01:03:35,850 --> 01:03:38,850 Hai dimenticato che stavamo insieme. 438 01:03:39,499 --> 01:03:42,408 Se ha fatto il tuo nome passeremo un guaio. 439 01:03:42,409 --> 01:03:45,400 Stai tranquillo. Cosa fai? 440 01:04:13,040 --> 01:04:17,649 E' per te per farti parlare. 441 01:04:17,649 --> 01:04:20,779 E' un nuovo ritrovato e dovrebbe funzionare. 442 01:04:22,409 --> 01:04:25,339 Solo che non si torna indietro. 443 01:04:25,339 --> 01:04:28,339 Assassina. - Sei tu che hai tradito. 444 01:04:29,319 --> 01:04:32,269 Dimmi dove hai nascosco la merce? 445 01:04:34,369 --> 01:04:36,529 Non devo ucciderti 446 01:04:36,529 --> 01:04:39,439 tu parli, io ti lascio andare. 447 01:04:39,439 --> 01:04:41,430 E se ti racconto balle? 448 01:04:43,470 --> 01:04:44,819 Il controllo è immediato. 449 01:04:44,819 --> 01:04:46,999 E poi se vuoi prendermi in giro 450 01:04:46,999 --> 01:04:49,999 ce ne sarà un'altra pronta a sostituirmi. 451 01:04:50,090 --> 01:04:53,090 Sei tu ad essere sola. - Crepa! 452 01:05:01,090 --> 01:05:04,090 Parlerai, questo scioglie la lingua anche a un muto. 453 01:05:04,479 --> 01:05:06,470 Io non parlerò mai. 454 01:05:07,470 --> 01:05:11,470 Parlerai, lo farai. 455 01:05:12,059 --> 01:05:14,050 Ho detto mai. 456 01:05:38,849 --> 01:05:42,289 Domani arrivano i rifornimenti. 457 01:05:42,289 --> 01:05:45,289 Dobbiamo aver fatto tutto prima del loro arrivo. 458 01:05:45,280 --> 01:05:46,280 Siamo pronte. 459 01:05:48,280 --> 01:05:53,280 Dove hai messo i diamanti? - Non te lo dirò mai. 460 01:05:53,469 --> 01:05:55,460 Come vuoi. 461 01:06:11,059 --> 01:06:13,470 Senti io scendo a coprirmi sto morendo dal freddo. 462 01:06:13,500 --> 01:06:14,479 Fa presto. 463 01:06:14,479 --> 01:06:15,470 Torno subito. 464 01:06:30,470 --> 01:06:34,470 Via libera. - Venite. 465 01:06:39,470 --> 01:06:41,470 Queste sono dell'armeria. 466 01:06:42,470 --> 01:06:48,470 Vorrei avvertire Concection. - Non farti vedere. 467 01:06:53,649 --> 01:06:55,788 Ti conviene parlare 468 01:06:55,789 --> 01:06:57,290 non hai più scampo. 469 01:06:57,290 --> 01:06:59,130 Dimmi dove hai messo il malloppo 470 01:06:59,130 --> 01:07:01,130 e ti farò dormire quanto vorrai. 471 01:07:05,939 --> 01:07:07,618 Allora? 472 01:07:07,619 --> 01:07:08,860 Maledetta! 473 01:07:09,869 --> 01:07:11,860 Che succede qui! 474 01:07:33,059 --> 01:07:35,849 Adesso parlerai. 475 01:07:35,849 --> 01:07:37,840 Parlerai. 476 01:07:52,549 --> 01:07:56,540 Sei arrivata al momento giusto adesso sono io ad essere in debito con te. 477 01:08:10,729 --> 01:08:13,729 Adesso saprà che effetto fa. 478 01:08:15,179 --> 01:08:18,519 Prendi il fucile, dove hai lasciato le altre? 479 01:08:18,519 --> 01:08:20,180 Sono andate all'armeria. 480 01:08:20,180 --> 01:08:23,190 Presto mi metto qualcosa addossso poi le raggiungiamo. 481 01:08:51,029 --> 01:08:58,020 Sono io è per domani, d'accordo. 482 01:09:00,020 --> 01:09:02,020 Allora, funziona? - No, raggiungi le altre. 483 01:09:32,020 --> 01:09:34,020 Siete diventate matte. 484 01:09:34,799 --> 01:09:37,859 Questo vi costerà come minimo 5 anni. 485 01:09:37,859 --> 01:09:39,850 Dove avete preso quelle armi? 486 01:09:42,319 --> 01:09:45,089 Finirai nelle segrete 487 01:09:45,089 --> 01:09:47,080 per questo. 488 01:09:47,080 --> 01:09:50,080 E' esattamente quello che capiterà a te. 489 01:09:50,399 --> 01:09:52,299 Mi dispiace... 490 01:09:52,299 --> 01:09:54,329 mi dispiace per i topi 491 01:09:54,329 --> 01:09:57,610 che moriranno avvelenati con la tua carne. Muoviti. 492 01:09:59,320 --> 01:10:03,320 Ferma! Sarebbe una morte troppo veloce per lei. 493 01:10:03,619 --> 01:10:06,619 Merita di peggio. Portiamola giù, avanti. 494 01:10:08,610 --> 01:10:10,610 Dov'è Conception? - Non lo so. 495 01:10:10,610 --> 01:10:11,610 Andiamo. 496 01:10:17,610 --> 01:10:19,610 Siete state scoperte. 497 01:10:19,709 --> 01:10:20,719 Fermatevi 498 01:10:20,719 --> 01:10:22,789 prima di peggiorare la situazione. 499 01:10:22,789 --> 01:10:26,780 Pensa alla tua che non è facile. 500 01:10:26,780 --> 01:10:28,780 Non statela a sentire... 501 01:10:29,510 --> 01:10:32,929 Vi prometto che non dirò niente non vi accuserò 502 01:10:32,929 --> 01:10:35,350 mi scorderò i vostri nomi se vi arrendete subito. 503 01:10:35,920 --> 01:10:38,920 Speri che ti crediamo, per te è finita. 504 01:10:40,249 --> 01:10:42,240 Aiuto, guardie. 505 01:10:56,400 --> 01:10:58,400 Buttiamo le armi. 506 01:11:01,720 --> 01:11:03,970 Andiamo, svelte. 507 01:11:36,530 --> 01:11:41,710 Sappiamo che alcune di voi sono uscite dalle celle e ucciso la direttrice. 508 01:11:41,710 --> 01:11:47,920 Vogliamo sapere i loro nomi e vi avverto che il silenzio sarà 509 01:11:47,920 --> 01:11:50,920 considerato atto di complicità. 510 01:11:50,920 --> 01:11:53,920 Per questo e altri reati commessi ognuna di voi 511 01:11:53,920 --> 01:11:55,920 corre il rischio di predenre dai 10 ai 20 anni. 512 01:11:56,249 --> 01:11:57,459 Pensateci. 513 01:11:57,459 --> 01:11:59,450 C'è chi dovrebbe uscire tra poco. 514 01:12:00,450 --> 01:12:04,450 Allora? - Non voglio immischiarmi. 515 01:12:04,460 --> 01:12:05,750 Margot insomma! 516 01:12:05,750 --> 01:12:10,200 Lasciala stare se non se la sente ci penserà Rosy e dobbiamo 517 01:12:10,200 --> 01:12:11,610 fidarci. 518 01:12:11,610 --> 01:12:12,940 Non è per questo, 519 01:12:12,940 --> 01:12:15,940 pensi che ce la farà? - Tu cosa rispondi? 520 01:12:15,940 --> 01:12:19,940 Penso di sì. Ma poi ti ricorderai di me? 521 01:12:20,690 --> 01:12:23,690 Pago sempre i debiti e il mio conto con te è grande. 522 01:12:32,690 --> 01:12:35,690 E' completamente fuori di se. 523 01:12:36,199 --> 01:12:38,249 Non so cosa sia successo. 524 01:12:38,249 --> 01:12:40,478 L'hai interrogata? 525 01:12:40,479 --> 01:12:42,470 Come un pezzo di legno. 526 01:12:43,260 --> 01:12:48,260 Credo di capire cos'è successo, e l'altra? 527 01:12:48,260 --> 01:12:50,260 Tanto di lì non si muove. 528 01:12:51,659 --> 01:12:55,009 Comunque non ti preoccupare è tutto sotto controllo. 529 01:12:59,650 --> 01:13:10,650 D'accordo! Il barcone dei rifornimenti partirà di qui domattina e tornerà tra 15 giorni 530 01:13:11,800 --> 01:13:18,800 vedi di regolarti. Sì, ciao. 531 01:13:21,739 --> 01:13:24,289 Ti offendi se me ne occupo io? 532 01:13:24,289 --> 01:13:25,280 Figurati. 533 01:13:33,030 --> 01:13:36,590 Io voglio riposarmi un po' pensaci tu a svegliarmi. - Non preoccuparti. 534 01:13:37,429 --> 01:13:39,420 Ti sveglieremo noi. 535 01:14:09,800 --> 01:14:11,800 Helga su svegliati. 536 01:15:13,840 --> 01:15:16,840 Rosy vieni, continua. 537 01:15:27,840 --> 01:15:29,840 No, non così. Dammi. 538 01:16:15,840 --> 01:16:16,840 Funziona. 539 01:16:24,289 --> 01:16:26,280 Aiutatemi a spostare questo. 540 01:16:31,280 --> 01:16:32,280 Passà di là. 541 01:16:36,709 --> 01:16:39,590 Accidenti quanto pesa. 542 01:16:39,590 --> 01:16:44,040 Questo lo dovresti sapere bene. Perché tu no. 543 01:16:44,040 --> 01:16:49,380 Pensa a tutti quei soldi che ti ho promesso. - Ci penso, eccome se ci penso. 544 01:16:49,380 --> 01:16:50,380 Ancora. 545 01:16:54,369 --> 01:16:56,549 Qui non li troverà mai più nessuno. 546 01:16:56,550 --> 01:17:00,550 Devo riconoscere che hai avuto una magnifica idea. - Fuggendo non saremo 547 01:17:00,550 --> 01:17:01,409 andate lontano. 548 01:17:01,409 --> 01:17:03,280 Certo che scappare dentro due bare. 549 01:17:03,280 --> 01:17:06,070 L'hai detto tu. Da qui si può uscire solo in due modi 550 01:17:06,070 --> 01:17:07,450 o libere o in una bara. 551 01:17:15,459 --> 01:17:18,389 Brutta vacca schifosa. 552 01:17:18,389 --> 01:17:21,389 Sapessi quanto ho sognato di vederti così. 553 01:17:22,079 --> 01:17:25,079 Lurida assassina. 554 01:17:29,610 --> 01:17:31,598 La posizione che preferiva. 555 01:17:31,599 --> 01:17:32,559 Cos' è quello? 556 01:17:32,559 --> 01:17:35,349 Disinfettante. Ritarderà la puzza. 557 01:17:35,349 --> 01:17:36,340 La parete. 558 01:17:58,340 --> 01:18:00,340 Ora dammi la bombola. - Subito. 559 01:18:20,340 --> 01:18:21,340 Prendi. 560 01:18:29,789 --> 01:18:31,369 Dammi una mano. 561 01:18:31,369 --> 01:18:36,009 L'avevo previsto tutto questo sai. 562 01:18:36,610 --> 01:18:38,199 E come? 563 01:18:38,199 --> 01:18:41,199 Helga viva sarebbe stato un pericolo fino alla fine. 564 01:18:41,909 --> 01:18:44,360 Sapevo che sarebbe accaduto. 565 01:18:44,360 --> 01:18:46,478 Mi chiedevo quando l'avresti fatto. 566 01:18:46,479 --> 01:18:51,049 Era davvero così evidente? - No, altrimenti sarebbe stata all'erta 567 01:18:51,639 --> 01:18:54,559 non so perché lo sentivo. 568 01:18:54,559 --> 01:18:56,890 Due bombole danno maggior sicurezza. 569 01:18:56,890 --> 01:19:07,079 Caricheranno le bare tra un paio d'ore e altre due ce ne vogliono per essere al sicuro Ogni bombola dura 4 ore. 570 01:19:07,079 --> 01:19:09,610 Riduco il rischio. - Giusto. 571 01:19:09,610 --> 01:19:13,429 Non dovrebbero esserci soprese - Non si prevede mai abbastanza. 572 01:19:13,429 --> 01:19:15,320 Tu perché ti sei fidata di me? 573 01:19:15,320 --> 01:19:18,320 Hai tutto da guadagnare. 574 01:19:19,679 --> 01:19:22,679 Se dici così è la verità. 575 01:19:27,059 --> 01:19:30,059 Augurami buona fortuna. E stringi le viti. 576 01:20:23,880 --> 01:20:25,880 Tutto bene? - E' tutto a posto. 577 01:21:03,880 --> 01:21:04,880 La chiave. 578 01:21:13,300 --> 01:21:16,300 Maledizione non funziona. 579 01:21:21,469 --> 01:21:23,800 Manca l'ossigeno. 580 01:21:24,809 --> 01:21:27,809 Maledetta vigliacca. 581 01:24:12,269 --> 01:24:15,279 Addosso non ha niente. Perquisiscila. - Qui. 582 01:24:16,920 --> 01:24:19,920 Bene se adesso lei vuole - Certo. 583 01:24:29,920 --> 01:24:31,920 Non c'è niente. - Paga. 584 01:25:01,570 --> 01:25:05,530 Ce l'abbiamo fatta. 585 01:25:06,110 --> 01:25:08,110 Swan. 586 01:25:09,110 --> 01:25:11,900 Brava, Rosa. 587 01:25:11,900 --> 01:25:13,570 Ce l'abbiamo fatta. 588 01:25:14,579 --> 01:25:17,420 Sei stata bravissima, davvero in gamba. Ottimo lavoro! 589 01:25:17,420 --> 01:25:18,809 Ottimo lavoro. 590 01:25:18,809 --> 01:25:21,539 Siamo ricchi. 591 01:25:21,539 --> 01:25:23,099 Andiamo. 591 01:25:24,305 --> 01:25:30,204 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org 43157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.