Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:09,840
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
2
00:00:22,130 --> 00:00:29,330
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,330 --> 00:00:37,670
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,670 --> 00:00:41,770
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,770 --> 00:00:44,870
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,870 --> 00:00:48,900
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,900 --> 00:00:55,430
♫how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,070 --> 00:01:04,970
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:04,970 --> 00:01:08,880
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,880 --> 00:01:16,180
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,180 --> 00:01:20,650
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,650 --> 00:01:24,600
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,600 --> 00:01:28,470
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,470 --> 00:01:31,840
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,840 --> 00:01:36,290
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,290 --> 00:01:39,660
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,660 --> 00:01:43,260
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,260 --> 00:01:51,220
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:55,860 --> 00:01:59,660
Oh My General
20
00:02:00,530 --> 00:02:04,000
Ye Zhao! After I'm done exchanging three hundred moves with you,
21
00:02:04,000 --> 00:02:07,680
I'll behead you and make my younger sister happy.
22
00:02:22,820 --> 00:02:27,580
Ye Zhao, a woman like you should serve me.
23
00:02:27,580 --> 00:02:32,460
I must obtain you to serve me.
24
00:02:32,460 --> 00:02:37,270
I'm warning you, Huli. In the future, watch what you say to my husband.
25
00:02:37,270 --> 00:02:42,790
- That will be for the best.
- What a great sanctimonious and villainous partner!
26
00:02:42,790 --> 00:02:48,310
Ye Zhao, you can continue to be unrestrained and do those illicit affairs with your subordinate! It's unclear what you have done with Huli!
27
00:02:48,310 --> 00:02:52,060
I just like to bully you. Let's see what you can do.
28
00:02:55,620 --> 00:02:58,730
Episode 11
29
00:03:04,390 --> 00:03:07,360
Huli, listen to me.
30
00:03:08,820 --> 00:03:10,960
I've thought about it.
31
00:03:10,960 --> 00:03:15,030
When the envoy passes through Xuanwu Street, it will be our army that will handle the protection duty.
32
00:03:15,030 --> 00:03:19,490
No. Starting from Shuntian Road, you already must send men to guard their route.
33
00:03:19,490 --> 00:03:22,730
If needed, you can send some soldiers disguised as ordinary citizens.
34
00:03:22,730 --> 00:03:26,520
Oh no, they can also disguise themselves as officers of the Patrol Office.
35
00:03:27,820 --> 00:03:31,260
Every two to three hundred paces, you'll find a patrol station.
36
00:03:31,260 --> 00:03:33,610
Inside it, there will be a patrol officer.
37
00:03:33,610 --> 00:03:37,120
In the morning, their task is to maintain orderly transportation and facilitate the movement of people and carriages.
38
00:03:37,120 --> 00:03:41,250
At night, they are tasked to guard the houses of officials and businessmen, to guard against fire and thieves.
39
00:03:41,250 --> 00:03:43,860
That will be for the best.
40
00:03:43,860 --> 00:03:48,000
What a great sanctimonious and villainous partner!
41
00:03:48,700 --> 00:03:52,060
Auspicious Response of Gathering Books
42
00:03:56,830 --> 00:04:01,270
My man seems to be casting me flirtatious looks.
43
00:04:04,530 --> 00:04:06,190
That's right.
44
00:04:11,160 --> 00:04:14,490
All our past misgivings seem to have disappeared.
45
00:04:14,490 --> 00:04:19,210
Time is the best lubricant. He must have come round.
46
00:04:21,290 --> 00:04:25,740
Don't hit a smiling person. Although I have a lot of grudges against her,
47
00:04:25,740 --> 00:04:28,220
it's inconvenient to get mad here.
48
00:04:34,560 --> 00:04:38,200
Junwang! Junwang!
49
00:04:40,860 --> 00:04:44,050
Junwang, please wait. Why don't you wait for the General so you can leave together?
50
00:04:44,050 --> 00:04:47,690
Not anymore. I'll go back first.
51
00:04:53,810 --> 00:04:56,250
Why did he run away?
52
00:04:59,350 --> 00:05:02,560
I'm guessing that he is just shy.
53
00:05:05,180 --> 00:05:08,300
It's fine to be mischievous. But when he does that,
54
00:05:08,300 --> 00:05:12,630
he's so adorable. It would be better if I could kiss him.
55
00:05:12,630 --> 00:05:16,290
Especially those eyes when he is in shock and does not know what to do.
56
00:05:16,290 --> 00:05:19,520
It's so similar to a white leopard during a hunt.
57
00:05:19,520 --> 00:05:24,230
General, your progress is too rapid. It's very easy to scare away your prey like that.
58
00:05:24,230 --> 00:05:27,820
Guard against the prey doing a counterattack and hurting the hunter.
59
00:05:30,320 --> 00:05:33,470
Right. Use a bait to slowly catch him.
60
00:05:33,470 --> 00:05:36,290
Slowly plot it to obtain satisfaction later.
61
00:05:37,490 --> 00:05:41,290
Junwang's self-confidence is too strong. In your interaction with him,
62
00:05:41,290 --> 00:05:46,450
you mustn't be too overbearing. The two parties must be both willing for it to work.
63
00:05:46,450 --> 00:05:51,340
The love battlefield is unlike that of wars. Unexpected situations can happen anytime.
64
00:05:51,340 --> 00:05:55,850
The General should still control the general situation and adjust your plans accordingly.
65
00:05:57,670 --> 00:06:00,950
I actually planned to dally with him when I go home today.
66
00:06:00,950 --> 00:06:03,980
Looks like I can't be too rash, right?
67
00:06:03,980 --> 00:06:08,150
I suggest that you reset your moves first.
68
00:06:08,760 --> 00:06:13,160
Military Strategist, you said it right. I must foster again my relationship with him.
69
00:06:25,980 --> 00:06:29,630
Before, when rich men or rascals took liberties with me,
70
00:06:29,630 --> 00:06:32,650
I found it disgusting.
71
00:06:32,650 --> 00:06:34,340
But...
72
00:06:34,970 --> 00:06:37,170
but when it's my wife,
73
00:06:37,170 --> 00:06:40,830
how come I didn't find her kiss disgusting at all?
74
00:06:40,830 --> 00:06:45,300
Instead, it has a sweet and fragrant scent with it.
75
00:06:48,820 --> 00:06:52,270
It makes one feel warm and exciting.
76
00:06:53,550 --> 00:06:55,900
Facing her unrestrained actions,
77
00:06:56,640 --> 00:07:01,310
I actually had a bit of drunken feeling and a bit of addiction.
78
00:07:05,900 --> 00:07:09,460
But I must not let her keep acting like a rascal.
79
00:07:26,590 --> 00:07:32,390
Yujin, do you feel unwell? Is that why you're lying down on your bed in broad daylight?
80
00:07:32,390 --> 00:07:35,090
It's none of your business if I feel unwell or not.
81
00:07:35,090 --> 00:07:37,030
Why are you being so fierce?
82
00:07:37,030 --> 00:07:40,220
Even if we only met by chance, since we're living under the same roof,
83
00:07:40,220 --> 00:07:44,290
if one sees the other person not feeling well, he should still ask about it.
84
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Yujin.
85
00:07:59,800 --> 00:08:01,720
Zhao Yujin.
86
00:08:07,450 --> 00:08:09,230
Zhao clan person!
87
00:08:11,360 --> 00:08:13,230
Is there any end of it with you?
88
00:08:13,230 --> 00:08:16,140
Other than teasing me every day, what else can you do?
89
00:08:16,140 --> 00:08:19,580
Can't you just look for your brothers and play with them? And that military strategist Hu Qing of yours,
90
00:08:19,580 --> 00:08:22,590
look for him to idle your boredom away. Is that okay?
91
00:08:23,760 --> 00:08:27,410
How come you are so unappreciative! I was concerned about you,
92
00:08:27,410 --> 00:08:28,890
yet you are here pretending to be a big-tailed wolf. (T/N: ignorant but assume they are all-knowing)
93
00:08:28,890 --> 00:08:30,080
What do you mean by that!
94
00:08:30,080 --> 00:08:33,360
Do you think that tormenting is fun? If you really don't have feelings for me,
95
00:08:33,360 --> 00:08:36,660
why then were you secretly looking at me at the reception pavilion of the Ministry of Rites?
96
00:08:36,660 --> 00:08:40,590
You were secretly giving me seductive gazes and throwing me flirtatious looks. What did you mean by those?
97
00:08:40,590 --> 00:08:43,630
Who was giving you seductive gazes and what flirtatious looks?
98
00:08:43,630 --> 00:08:45,760
Sister, do you have a delusional disorder?
99
00:08:45,760 --> 00:08:47,260
You...
100
00:08:50,310 --> 00:08:52,650
Hateful white leopard...
101
00:08:56,760 --> 00:09:00,880
Ye woman! I'm your husband and not your prey!
102
00:09:02,020 --> 00:09:03,930
Disregarding the power of one's husband.
103
00:09:12,860 --> 00:09:15,540
Old Boss Yang, have you swept Xuanwu Street and Shuntian Road?
104
00:09:15,540 --> 00:09:18,100
We already have.
105
00:09:18,100 --> 00:09:21,900
Replying to Lord Censor, we've swept the streets from north, south, east, and west.
106
00:09:23,280 --> 00:09:24,630
How many times did you sweep them?
107
00:09:24,630 --> 00:09:29,170
Lord, we swept them once in the morning, than another time at noon.
108
00:09:29,170 --> 00:09:32,820
You just swept twice? That's called profaning your job!
109
00:09:32,820 --> 00:09:35,950
Do you give any importance to me as the City Patrol Censor or to the Emperor?
110
00:09:35,950 --> 00:09:39,200
Starting today, sweep five times every day!
111
00:09:39,200 --> 00:09:41,470
Yes, Lord.
112
00:09:46,070 --> 00:09:50,080
Why are you all just standing here? Let's go and sweep the streets.
113
00:09:53,250 --> 00:09:56,990
This Junwang can really torment people. If this continues,
114
00:09:56,990 --> 00:10:00,240
I fear that we will be overly exhausted after welcoming these envoys.
115
00:10:00,240 --> 00:10:03,160
May Bodhisattva bless us. Hurry and let His Majesty remove him from office.
116
00:10:03,160 --> 00:10:06,910
Indeed. Let him go home and eat his wife's fists! (T/N: get punched)
117
00:10:10,160 --> 00:10:13,640
What nonsense are you spouting? You say something?
118
00:10:13,640 --> 00:10:16,300
- Hurry and go to work.
- Let's go...
119
00:10:28,020 --> 00:10:30,080
I'm telling you, Qiu Laohu,
120
00:10:30,080 --> 00:10:34,240
you also saw it earlier. Is something wrong with the General?
121
00:10:34,240 --> 00:10:36,830
I also feel that something's wrong.
122
00:10:36,830 --> 00:10:40,760
Looking at the General's expression, there must be someone that angered her.
123
00:10:40,760 --> 00:10:44,760
Who is that bold to anger our General?
124
00:10:45,850 --> 00:10:47,940
Who else?
125
00:10:47,940 --> 00:10:50,560
Probably that beautiful Junwang.
126
00:10:52,350 --> 00:10:55,250
Most likely, they had a fight.
127
00:10:55,250 --> 00:10:58,790
Hey, in my opinion, the General can lead the army to war.
128
00:10:58,790 --> 00:11:00,930
She doesn't look like a person that will quarrel with others.
129
00:11:00,930 --> 00:11:02,300
That's right.
130
00:11:02,300 --> 00:11:05,860
No. I feel that
131
00:11:05,860 --> 00:11:08,340
since the Junwang got married,
132
00:11:08,340 --> 00:11:10,340
he kept avoiding the General.
133
00:11:10,340 --> 00:11:13,680
Look. It has now caused a great scandal in the whole capital.
134
00:11:13,680 --> 00:11:18,240
It might be because Junwang won't submit to the General, hence, she's getting depressed about it.
135
00:11:18,240 --> 00:11:21,010
- That's his mistake then.
- What should we do?
136
00:11:21,010 --> 00:11:23,360
Laohu, hurry and think of a way.
137
00:11:23,360 --> 00:11:26,010
Aren't you and the Junwang close? Go and urge him.
138
00:11:26,010 --> 00:11:30,000
I'm going to urge him? What will I use to urge him? Use this?
139
00:11:30,000 --> 00:11:32,820
- I'm going to urge him?
- Fine. Do you know anything else?
140
00:11:32,820 --> 00:11:36,280
It's as if you don't know how weak his body is. Just a few of these and he's gone.
141
00:11:36,280 --> 00:11:38,250
- Indeed.
- Tell him that
142
00:11:38,250 --> 00:11:40,150
since he has become our General's husband,
143
00:11:40,150 --> 00:11:41,970
he should have some spirit of dedication.
144
00:11:41,970 --> 00:11:44,390
Stop always going against our General. Am I right?
145
00:11:44,390 --> 00:11:46,320
Indeed.
146
00:11:46,320 --> 00:11:50,630
But this is a private matter between a married couple. How are we going urge him?
147
00:11:50,630 --> 00:11:53,770
General Qiu, to help make the military camp peaceful,
148
00:11:53,770 --> 00:11:56,580
for us to stop seeing the General scowling...
149
00:11:56,580 --> 00:11:59,650
Is it reliable for me to talk with him?
150
00:11:59,650 --> 00:12:01,550
- It is.
- It is!
151
00:12:01,550 --> 00:12:04,500
Think about it. The Military Strategist has already offended the Junwang.
152
00:12:04,500 --> 00:12:07,030
It is surely inappropriate to send him.
153
00:12:07,030 --> 00:12:10,690
At this critical moment, if you don't go, who will?
154
00:12:10,690 --> 00:12:11,790
That's right.
155
00:12:11,790 --> 00:12:13,920
My dear General Qiu...
156
00:12:13,920 --> 00:12:17,090
You have traveled through the north, south, east, and west and have such high prestige.
157
00:12:17,090 --> 00:12:20,550
If you do it this time, it will surely work. If it's us, it surely will fail.
158
00:12:20,550 --> 00:12:22,200
Right...
159
00:12:27,840 --> 00:12:33,040
Okay. For the harmony of the General's family and a blissful marriage,
160
00:12:33,040 --> 00:12:36,290
I am risking my reputation.
161
00:12:36,290 --> 00:12:39,890
But you must not let the General know.
162
00:12:39,890 --> 00:12:42,230
- Don't worry.
- Don't worry that.
163
00:12:42,230 --> 00:12:44,560
- Wait for my good news.
- Okay.
164
00:12:46,930 --> 00:12:49,080
We'll wait for your good news.
165
00:13:06,800 --> 00:13:12,130
Junwang, we're waiting for you to do the patrol.
166
00:13:12,130 --> 00:13:14,150
I know already. Just go out and wait for me.
167
00:13:14,150 --> 00:13:15,730
Okay.
168
00:13:30,430 --> 00:13:33,720
Junwang, you're going on patrol?
169
00:13:33,720 --> 00:13:35,120
Why are you here?
170
00:13:35,120 --> 00:13:38,920
I came to see if you need any help.
171
00:13:38,920 --> 00:13:42,390
- I don't need any help.
- You do. You surely do.
172
00:13:44,620 --> 00:13:49,640
Junwang, you are a busy man. I won't beat around the bush anymore.
173
00:13:49,640 --> 00:13:52,760
Be more straightforward. Is it an official matter or personal matter?
174
00:13:52,760 --> 00:13:55,670
If it's an official matter, it wouldn't be me discussing it with you.
175
00:13:55,670 --> 00:13:57,860
Let's talk about some personal matters.
176
00:13:57,860 --> 00:14:02,590
Are you and our General having communications problems lately?
177
00:14:02,590 --> 00:14:04,200
No such thing.
178
00:14:06,650 --> 00:14:08,970
Junwang, stop pretending.
179
00:14:08,970 --> 00:14:12,870
The General keeps scowling all day. Even we don't want to see it.
180
00:14:12,870 --> 00:14:17,140
If not because you angered her, others won't dare to.
181
00:14:17,140 --> 00:14:18,940
Has she always shown a smiling face?
182
00:14:18,940 --> 00:14:22,990
No, but what did the General do to you?
183
00:14:24,390 --> 00:14:28,450
No, what has happened between you two?
184
00:14:28,450 --> 00:14:30,180
She repeatedly committed it and won't change her ways despite repeated teachings.
185
00:14:30,180 --> 00:14:33,360
She repeatedly offended you and won't change her donkey-like attitude, am I right? (T/N: stubborn)
186
00:14:33,360 --> 00:14:35,310
Not only offending.
187
00:14:35,310 --> 00:14:39,260
Let me ask you this. If your wife compels you do things that you don't want to do,
188
00:14:39,260 --> 00:14:41,870
what would you do?
189
00:14:41,870 --> 00:14:46,090
It depends on what she wants me to do.
190
00:14:46,090 --> 00:14:47,930
What if it's a sleeping matter? (T/N: intimate, sexual)
191
00:14:47,930 --> 00:14:51,860
Sleeping? That's a good thing.
192
00:14:51,860 --> 00:14:55,690
If my wife wants to sleep with me, I surely would be happy.
193
00:14:57,500 --> 00:15:02,360
Junwang, I feel that you should just hurry and submit to the General.
194
00:15:02,360 --> 00:15:04,180
Submit to her!
195
00:15:04,180 --> 00:15:08,840
How could a man just allow people to capture him and be a woman's prey? A warrior can be killed but not humiliated.
196
00:15:08,840 --> 00:15:12,470
Junwang, you're in the wrong here.
197
00:15:12,470 --> 00:15:16,130
Your wife just wants to sleep with you. Why must you talk about death or humiliation?
198
00:15:16,130 --> 00:15:21,560
Moreover, you married her, so you two should be sleeping in the same bed.
199
00:15:21,560 --> 00:15:23,810
If they don't sleep on the same bed, what's that called?
200
00:15:23,810 --> 00:15:27,080
Unacceptable by heaven's laws. Wasting natural resources recklessly.
201
00:15:28,580 --> 00:15:30,560
Returning to the subject of discussion,
202
00:15:30,560 --> 00:15:33,920
as for how you two will sleep,
203
00:15:33,920 --> 00:15:39,500
what method you use to sleep, I feel that part can be discussed.
204
00:15:42,820 --> 00:15:44,600
Forget it.
205
00:15:44,600 --> 00:15:47,700
Your and my situation are so different.
206
00:15:48,530 --> 00:15:51,110
You will never be able to understand the awkwardness in my heart.
207
00:15:51,110 --> 00:15:57,190
Then... Hey... This...
208
00:15:57,190 --> 00:15:59,280
This is awkward?
209
00:16:01,060 --> 00:16:03,970
What's awkward about it?
210
00:16:06,230 --> 00:16:10,130
Say, I really like this trait of our General.
211
00:16:10,130 --> 00:16:12,200
Brave, mighty, and talented.
212
00:16:12,200 --> 00:16:15,960
Even when sleeping with her husband, she's showing shocking force!
213
00:16:15,960 --> 00:16:19,360
Exciting. So exciting.
214
00:16:21,150 --> 00:16:23,290
You're full of it!
215
00:16:33,090 --> 00:16:36,660
Old General Hu, how was it? Did it work?
216
00:16:36,660 --> 00:16:38,710
What did the Junwang say?
217
00:16:40,520 --> 00:16:43,130
This matter is hard.
218
00:16:43,130 --> 00:16:45,030
Towards the Junwang, the General is
219
00:16:45,030 --> 00:16:48,460
acting like she fought her past battles, she's taking him by force.
220
00:16:49,630 --> 00:16:54,070
How about we just let the General appear like a woman and seduce him?
221
00:16:54,070 --> 00:16:56,790
That won't work. You can tell the General to kill people,
222
00:16:56,790 --> 00:17:00,130
but to seduce a man? With her attitude, she might go crazy.
223
00:17:00,130 --> 00:17:02,490
- Tell me then...
- Enough. Enough.
224
00:17:02,490 --> 00:17:06,490
Enough. Stop giving out useless ideas.
225
00:17:06,490 --> 00:17:11,160
The General using her strength to oppress the weak isn't wrong, but she can't rush it.
226
00:17:11,160 --> 00:17:13,620
She repeatedly challenged the Junwang's limit.
227
00:17:13,620 --> 00:17:17,430
When he gets angry, he naturally will guard against her.
228
00:17:19,770 --> 00:17:21,990
You all indeed must guard it well.
229
00:17:21,990 --> 00:17:25,340
Set up all the designated watch stations. The greatest matter now
230
00:17:25,340 --> 00:17:27,790
is to welcome the coming of the Western Xia envoys.
231
00:17:27,790 --> 00:17:29,600
What were you all mumbling about there?
232
00:17:33,070 --> 00:17:38,390
Replying to General, we were discussing about the security during Prince Yinuo's visit.
233
00:17:39,390 --> 00:17:42,190
You're so proactive in your work.
234
00:17:42,190 --> 00:17:44,690
But earlier, didn't we hear someone talking about
235
00:17:44,690 --> 00:17:47,460
how to go to the Junwang to be a mediator?
236
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
You heard it all?
237
00:17:49,960 --> 00:17:51,800
This room isn't that big.
238
00:17:51,800 --> 00:17:55,820
With your voices, anyone can hear it from afar.
239
00:17:55,820 --> 00:17:59,750
Say it. What did he think?
240
00:17:59,750 --> 00:18:02,830
The Junwang is currently in a bad mood.
241
00:18:02,830 --> 00:18:06,520
He feels that you're moving too fiercely towards him.
242
00:18:06,520 --> 00:18:10,180
You're excessively forward and that is making him feel awkward.
243
00:18:11,140 --> 00:18:12,920
Awkward?
244
00:18:18,400 --> 00:18:22,560
Huli. What does "awkward" mean?
245
00:18:23,400 --> 00:18:27,230
The feeling of something awkward includes being resentful,
246
00:18:27,230 --> 00:18:33,290
depressed, aggrieved, losing face, and anxious.
247
00:18:39,260 --> 00:18:41,800
Which scholar created such a damn term?
248
00:18:41,800 --> 00:18:45,830
Why must it encompass so many meanings? Can I understand that?
249
00:18:45,830 --> 00:18:49,610
Yes... Then General, since you two have major military matters to discuss,
250
00:18:49,610 --> 00:18:51,500
we will go heighten the security now.
251
00:18:51,500 --> 00:18:53,430
Go...
252
00:19:00,830 --> 00:19:03,290
He's feeling awkward...
253
00:19:06,100 --> 00:19:08,460
Aggrieved?
254
00:19:10,500 --> 00:19:15,970
Resentful. He even feels aggrieved?
255
00:19:24,130 --> 00:19:26,910
General, are you giving up?
256
00:19:26,910 --> 00:19:28,550
No.
257
00:19:30,700 --> 00:19:37,090
But this white leopard is harder than mobilizing an army and fighting in battles.
258
00:19:39,630 --> 00:19:43,870
The art of war is a crafty, technical skill. Sometimes even if you clearly can defeat an enemy, you must act weak.
259
00:19:43,870 --> 00:19:46,880
- Even if you plan to dispatch your army, you must act that you're not prepared to fight.
- I don't want to hear it.
260
00:19:48,770 --> 00:19:51,190
You think I can understand what you're saying?
261
00:19:52,970 --> 00:19:56,030
These troop formation and mobilization tactics of yours...
262
00:19:57,250 --> 00:19:59,600
won't work on Zhao Yujin.
263
00:20:03,930 --> 00:20:11,940
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
264
00:20:18,060 --> 00:20:20,100
Ah Zhao's waist...
265
00:20:23,490 --> 00:20:25,950
- It's about—
- Husband!
266
00:20:26,620 --> 00:20:29,920
Husband! Husband!
267
00:20:31,020 --> 00:20:35,240
I have a very profound question to ask you.
268
00:20:35,930 --> 00:20:40,620
A woman's morality doesn't require her to have any special abilities.
269
00:20:40,620 --> 00:20:44,140
Her speech need not be eloquent nor have a glib tongue.
270
00:20:44,140 --> 00:20:46,940
Her face need not be of beautiful coloring.
271
00:20:46,940 --> 00:20:50,190
In her crafts, she doesn't need to be outstanding.
272
00:20:50,190 --> 00:20:52,390
What does this all mean, Husband?
273
00:20:53,720 --> 00:20:57,720
How come you're suddenly interested in the "Examples for Women" today?
274
00:20:57,720 --> 00:20:59,700
These past two days I have been idle.
275
00:20:59,700 --> 00:21:04,060
I suddenly realized that this book is very profound and very useful to me.
276
00:21:04,060 --> 00:21:09,090
But I just met some areas I don't understand, so I came to ask you.
277
00:21:09,090 --> 00:21:11,950
Don't you have a military strategist that's well-versed in knowledge and fighting skills by your side?
278
00:21:11,950 --> 00:21:14,630
You can ask him to explain them to you.
279
00:21:14,630 --> 00:21:19,490
You two have shared blessings and experienced sufferings together. He even wrote a divorce letter for you last time.
280
00:21:19,490 --> 00:21:24,360
I think that soon you'll be raising the tray to eyebrow level and consummating your marriage. (T/N: mutual respect)
281
00:21:24,360 --> 00:21:27,700
Husband, you're my husband.
282
00:21:27,700 --> 00:21:30,840
Don't I look for you first when I encounter any problem?
283
00:21:30,840 --> 00:21:34,240
Isn't this so? Help me.
284
00:21:37,390 --> 00:21:39,960
Tell me. Which part do you not understand?
285
00:21:40,900 --> 00:21:43,160
This one.
286
00:21:44,940 --> 00:21:48,900
What this part says is that a woman should have four virtues,
287
00:21:48,900 --> 00:21:52,040
morality, proper speech, modest manner and diligent work.
288
00:21:52,040 --> 00:21:56,480
In terms of morality, she doesn't need to be very smart to learn it. For proper speech, she doesn't need to be eloquent.
289
00:21:56,480 --> 00:21:59,830
For manner, it says that a woman shouldn't doll herself up in a gorgeous manner.
290
00:21:59,830 --> 00:22:03,690
Her skills in female crafts need not be very outstanding.
291
00:22:03,690 --> 00:22:09,170
Husband, do you feel that these words were totally written for me?
292
00:22:09,170 --> 00:22:11,990
Look. I'm not intelligent and don't know how to speak properly.
293
00:22:11,990 --> 00:22:14,690
Next, I'm not really that beautiful.
294
00:22:14,690 --> 00:22:18,850
Regarding embroidery or other crafts, I don't know any of them. These words were really written well.
295
00:22:18,850 --> 00:22:22,500
It's totally my inner voice, right?
296
00:22:22,500 --> 00:22:26,690
Hey, look closely. There's another line after that.
297
00:22:26,690 --> 00:22:31,890
"Diligently follow the right moral principles. Be gentle, refined, and chaste. One must know to be ashamed."
298
00:22:31,890 --> 00:22:35,840
Look. Does this talk about you?
299
00:22:35,840 --> 00:22:40,630
Even if it's not me, it's fine. As long as you don't dislike me, I'm fine with it.
300
00:22:40,630 --> 00:22:45,990
Husband, I must explain things to you. I didn't want to anger you that day.
301
00:22:45,990 --> 00:22:50,340
Huli and I are really good brothers, nothing else.
302
00:22:50,340 --> 00:22:54,780
Don't explain to me. It's not my business whatever relationship you have with him.
303
00:22:54,780 --> 00:22:58,500
It's just that men and women are different.
304
00:22:58,500 --> 00:23:03,280
I was a crude man fighting wars before. I only became a woman after marrying you.
305
00:23:03,280 --> 00:23:05,760
You were a woman from the start.
306
00:23:07,020 --> 00:23:10,260
It's just that on the outside, you looked like a paper tiger. (T/N: looked strong and cruel)
307
00:23:11,430 --> 00:23:13,640
You said it right.
308
00:23:15,480 --> 00:23:18,060
How is your neck?
309
00:23:18,060 --> 00:23:22,120
It's fine, fine. This is much milder than my wounds during the war.
310
00:23:22,120 --> 00:23:26,460
Husband, you can use more force next time.
311
00:23:26,460 --> 00:23:29,850
How can you compare now with then? Before, you were forced to go onto the battlefield.
312
00:23:29,850 --> 00:23:32,090
Starting today, you must remember that you're a woman.
313
00:23:32,090 --> 00:23:36,570
I remember... Now, I tend to just recall the words from "Examples for Women" out of nowhere,
314
00:23:36,570 --> 00:23:39,130
to warn myself.
315
00:23:40,490 --> 00:23:43,130
That's more like it. You have made some improvements.
316
00:23:43,130 --> 00:23:47,420
Of course. My standard for myself is getting higher.
317
00:23:47,420 --> 00:23:50,310
Okay then. As a woman, you should remember
318
00:23:50,310 --> 00:23:53,420
the four virtues: morality, proper speech, proper manner of conduct, and diligent work.
319
00:23:53,420 --> 00:23:56,990
Tonight let's strike while the iron is hot. Read this fifty times.
320
00:23:56,990 --> 00:24:02,560
I'll explain every word and line for you, so that you won't disobey me again next time.
321
00:24:03,230 --> 00:24:09,120
Husband, I almost forgot. His Majesty said that the generals must be on duty today.
322
00:24:09,120 --> 00:24:13,430
Let's talk about studying the book another day, another day, have to go!
323
00:24:21,440 --> 00:24:24,060
Dongjing News! Dongjing News!
324
00:24:24,060 --> 00:24:28,810
Buy one and take a look! The Western Xia Prince Yinuo will be coming to visit!
325
00:24:43,240 --> 00:24:48,450
Let's look at the "devouring meat and fowl" appearance of this famously-cruel Western Xia prince.
326
00:24:53,220 --> 00:24:55,630
You're not in the Censor Office supervising matters there
327
00:24:55,630 --> 00:24:57,500
but have idle time to drink tea here?
328
00:24:57,500 --> 00:25:00,360
I already told Old Boss Yang to handle them.
329
00:25:00,360 --> 00:25:03,150
Hey, what are you doing here?
330
00:25:03,150 --> 00:25:07,030
The guards for the Western Xia envoys will be coming from my camp.
331
00:25:07,030 --> 00:25:10,500
I must supervise if these rascals are doing their job seriously.
332
00:25:10,500 --> 00:25:14,660
This newspaper even has Yinuo's portrait?
333
00:25:15,970 --> 00:25:20,790
I heard that this Western Xia prince habitually kills and is a very violent person.
334
00:25:20,790 --> 00:25:24,730
That's right. He loves fighting and achieving accomplishments for himself. He likes using brute force.
335
00:25:24,730 --> 00:25:28,970
I heard that he killed a wolf by himself when he was eight, killed his uncle when he was twelve,
336
00:25:28,970 --> 00:25:32,520
joined his tribe's wars by age fifteen and established grand achievements.
337
00:25:32,520 --> 00:25:35,210
He lost his mother when he was little and had a bad relationship with his stepmother.
338
00:25:35,210 --> 00:25:38,620
When he became an adult, he massacred his stepmother and her whole family.
339
00:25:39,200 --> 00:25:41,750
He's famous for his violent actions,
340
00:25:41,750 --> 00:25:45,670
but the Emperor of Western Xia likes him a lot.
341
00:25:49,860 --> 00:25:52,060
A beast...
342
00:25:52,060 --> 00:25:54,400
The Western Xia Emperor has changed his Empress numerous times.
343
00:25:54,400 --> 00:25:57,550
The one heading the royal harem now is Empress Yeli.
344
00:25:57,550 --> 00:26:00,460
Empress Yeli has one son named Prince Haerdun.
345
00:26:00,460 --> 00:26:05,490
Under the active campaign of the Yeli clan and the Empress, he got named the crown prince.
346
00:26:06,520 --> 00:26:09,930
Prince Yinuo was born by the past wife of the Western Xia Emperor.
347
00:26:09,930 --> 00:26:13,890
He has a good reputation in the military. In terms of connections, experience, and military achievements,
348
00:26:13,890 --> 00:26:17,960
Crown Prince Haerdun currently can't compare with him.
349
00:26:19,000 --> 00:26:22,960
Look. This Prince Yinuo looks awe-inspiring,
350
00:26:22,960 --> 00:26:27,740
glowing with health and vigor, his eyes bright and full of expression, and aggressive, to be sure.
351
00:26:28,290 --> 00:26:31,370
He is indeed a man among men.
352
00:27:04,610 --> 00:27:09,440
That body, that look, that bearing. He's really a real man.
353
00:27:10,930 --> 00:27:16,030
If I can be as strong and healthy as he is, I surely will capture my damn wife and dally with her.
354
00:27:19,990 --> 00:27:25,150
Sister, from now on, you must follow my every word.
355
00:27:25,760 --> 00:27:28,390
I'm a man that can support both heaven and earth.
356
00:27:28,390 --> 00:27:31,850
I am your most reliable spring.
357
00:27:33,090 --> 00:27:37,160
Husband, I am willing to serve my husband forever.
358
00:27:37,160 --> 00:27:39,260
You can command me to do whatever you want.
359
00:27:39,260 --> 00:27:42,430
Husband, you are my sky and my earth.
360
00:27:42,430 --> 00:27:45,070
My lifetime master.
361
00:27:45,070 --> 00:27:47,870
"One's husband as one's sky" has a profound meaning.
362
00:27:47,870 --> 00:27:51,590
A husband being strong, while the wife is gentle, should be the main topic.
363
00:27:51,590 --> 00:27:55,850
If your husband is angry, you must not get mad, too.
364
00:27:56,680 --> 00:28:00,560
I won't be like a shrew and frequently argue with you.
365
00:28:00,560 --> 00:28:06,190
I will serve you usual food and drinks and be eagerly attentive to you.
366
00:28:06,190 --> 00:28:08,400
That would be great.
367
00:28:22,560 --> 00:28:26,170
Hey, what are you doing?
368
00:28:26,170 --> 00:28:27,830
Nothing.
369
00:28:29,460 --> 00:28:32,040
What's making you so happy? Share it with me.
370
00:28:32,040 --> 00:28:35,420
This Prince Yinuo has a big body and is strong.
371
00:28:35,420 --> 00:28:38,730
When he stands, he looks like bronze tripod or cauldron.
372
00:28:38,730 --> 00:28:42,970
Anyone who sees him will a bit scared of him. Just one look and you know that he's a person that can kill.
373
00:28:42,970 --> 00:28:45,230
Don't even talk about the women.
374
00:28:45,230 --> 00:28:48,890
Whoever falls into his hands, wouldn't she just obediently submit to him?
375
00:28:48,890 --> 00:28:52,280
Maybe. He and I are old acquaintances.
376
00:28:52,280 --> 00:28:55,420
Old acquaintances? You know him?
377
00:28:55,420 --> 00:28:58,420
I do. He's just someone I defeated.
378
00:28:58,420 --> 00:29:02,870
Husband, go home first. I'll look for you once I'm done with military affairs.
379
00:29:02,870 --> 00:29:04,480
I'm going now.
380
00:29:05,930 --> 00:29:13,880
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
381
00:29:20,720 --> 00:29:24,600
Loathsome old woman, if I captured you, I'd eat you alive!
382
00:29:34,320 --> 00:29:35,900
Junwang.
383
00:29:36,900 --> 00:29:40,500
Junwang, His Majesty has invited the Western Xia envoys to a banquet tonight.
384
00:29:40,500 --> 00:29:43,900
A lot of officials and officers will be going. Will you go?
385
00:29:44,410 --> 00:29:45,900
Not going.
386
00:29:46,490 --> 00:29:48,830
Although the position of a City Patrol Censor is a bit low,
387
00:29:48,830 --> 00:29:53,510
being a Nanping Junwang is of high prestige. You are also among the ones given an invitation.
388
00:29:55,170 --> 00:30:00,010
Those Imperial dishes of His Majesty are just repetitive. I'm already sick of eating them.
389
00:30:02,660 --> 00:30:05,230
Must I appear with that Ye woman?
390
00:30:05,230 --> 00:30:08,310
I surely will get pointed at and asked a lot of questions by them.
391
00:30:08,310 --> 00:30:11,860
Everyone will just be watching me to embarrass myself. I'm not going.
392
00:30:13,250 --> 00:30:15,430
This visit by the Western Xia envoys
393
00:30:15,430 --> 00:30:18,990
is the greatest foreign affairs event in our empire for this year.
394
00:30:18,990 --> 00:30:23,190
The Emperor has invited the elite of different fields
395
00:30:23,190 --> 00:30:26,740
and government officials and officers. With such a grand event,
396
00:30:26,740 --> 00:30:28,950
if you don't go,
397
00:30:28,950 --> 00:30:32,220
won't the banquet be so grim and lifeless?
398
00:30:32,870 --> 00:30:36,650
I keep getting blows to my ego from that Ye woman lately and am depressed about it.
399
00:30:36,650 --> 00:30:39,210
I don't want to attend any activity with her.
400
00:30:39,740 --> 00:30:43,510
But you and the General are a family after all.
401
00:30:43,510 --> 00:30:47,200
Just pretend in front of those foreign envoys and look sweet.
402
00:30:47,200 --> 00:30:51,150
It can also add some favorable points with His Majesty.
403
00:30:51,150 --> 00:30:52,860
Let's just talk about this next time.
404
00:31:01,290 --> 00:31:05,120
Junwang, the General said that you also received His Majesty's invitation.
405
00:31:05,120 --> 00:31:08,840
Are you attending tonight's party then?
406
00:31:10,210 --> 00:31:12,360
I'm not interested. Not going.
407
00:31:13,320 --> 00:31:16,670
Oh, the General also said that she and that Prince Yinuo
408
00:31:16,670 --> 00:31:20,160
fought on the battlefield before. They can be considered old acquaintances.
409
00:31:20,160 --> 00:31:23,350
When they meet up, it can't be helped that they would have a few drinks.
410
00:31:23,350 --> 00:31:27,140
Have a few drinks? What if she gets drunk and takes wild actions?
411
00:31:27,140 --> 00:31:30,890
This... we can't be sure of that.
412
00:31:34,540 --> 00:31:39,650
This woman acts so unrestrained. If she gets drunk, won't she go crazy?
413
00:31:41,110 --> 00:31:43,710
Junwang, I've already relayed the words.
414
00:31:43,710 --> 00:31:46,820
If there's nothing else, I'll take my leave now.
415
00:31:50,650 --> 00:31:55,330
Junwang, listen to that. You must think about this well.
416
00:31:55,330 --> 00:31:57,140
Leave...
417
00:32:01,630 --> 00:32:03,360
Junwang.
418
00:32:06,060 --> 00:32:08,350
- Concubine Yang,
- Meiniang,
- Xuan'er,
419
00:32:08,350 --> 00:32:11,420
are all here to serve you.
420
00:32:12,060 --> 00:32:14,170
What are you three doing?
421
00:32:14,170 --> 00:32:17,420
One who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions.
422
00:32:17,420 --> 00:32:21,210
And you. What does it mean to embroider leaves on your handkerchief?
423
00:32:21,210 --> 00:32:24,200
Are you trying to win the favor of your Madam?
424
00:32:25,220 --> 00:32:29,020
No, no, Your Highness. This is the latest style this year.
425
00:32:29,020 --> 00:32:32,820
It's called "one eye covered with leaves, so can't see Taishan." (T/N: half-blind, fail to recognize VIP)
426
00:32:32,820 --> 00:32:34,790
"One eye covered with leaves?"
427
00:32:34,790 --> 00:32:37,450
I think you three are under her smokescreen of magic.
428
00:32:37,450 --> 00:32:39,950
Do you three still give any importance to me?
429
00:32:48,970 --> 00:32:52,170
Isn't donkey-hide gelatin soup for women? Why did you make me one?
430
00:32:52,170 --> 00:32:55,750
Oh, that one was originally for Ge—
431
00:32:55,750 --> 00:33:01,600
To liven up your blood and dispel the clots.
432
00:33:01,600 --> 00:33:03,810
You three also know that I'm livid to the point that my heart and circulation aren't working normally?
433
00:33:03,810 --> 00:33:05,300
Yes.
434
00:33:05,300 --> 00:33:09,290
Your Highness, I heard that His Majesty has organized a banquet and wants our General
435
00:33:09,290 --> 00:33:12,630
to accompany that Western Xia Prince.
436
00:33:15,400 --> 00:33:17,010
You two mustn't make up things.
437
00:33:17,010 --> 00:33:21,380
Junwang is a magnanimous person. Why would he be angry
438
00:33:21,380 --> 00:33:25,000
just because his wife will have a few drinks with another man?
439
00:33:25,000 --> 00:33:27,950
Have you heard that this Western Xia Prince
440
00:33:27,950 --> 00:33:30,650
is tall and handsome. Also, his body is very good.
441
00:33:30,650 --> 00:33:32,910
- Really?
- He and the General are old acquaintances, too.
442
00:33:32,910 --> 00:33:36,240
When old friends meet, they should at least drink a little, right?
443
00:33:36,240 --> 00:33:40,650
Also, the palace is brightly lit and there are a lot of guests. The General is also very straightforward and hospitable.
444
00:33:40,650 --> 00:33:46,170
After drinking with one thing leading to the next, in between the changing of the cups, will they...
445
00:33:46,170 --> 00:33:47,980
Will they...
446
00:33:47,980 --> 00:33:50,260
- Will they...
- Will they what?
447
00:33:50,260 --> 00:33:54,570
Will they talk about past things, put their arms around each other's shoulders, even...
448
00:33:55,290 --> 00:33:57,660
Probably not.
449
00:33:57,660 --> 00:34:00,580
That woman can't be this wanton, right?
450
00:34:00,580 --> 00:34:01,810
How is it not possible?
451
00:34:01,810 --> 00:34:05,880
The General has done a lot of trifling matters in broad daylight.
452
00:34:05,880 --> 00:34:07,820
Indeed.
453
00:34:09,100 --> 00:34:12,280
If I don't go, my wife will be hanging upon
454
00:34:12,280 --> 00:34:15,000
and drinking with another man.
455
00:34:15,000 --> 00:34:18,020
Then how would it not be my fault if I become a green-headed tortoise? (T/N: cuckold, green for jealousy)
456
00:34:18,520 --> 00:34:22,090
Junwang, I feel that you must not get taken advantage of if you're a man.
457
00:34:22,090 --> 00:34:24,160
Yes.
458
00:34:24,160 --> 00:34:29,500
Fine then. If this woman will be hugging and drinking with another man during the banquet,
459
00:34:29,500 --> 00:34:32,390
what will be lost is my reputation.
460
00:34:32,390 --> 00:34:36,590
Okay. Immediately prepare an outfit for me. I'm going to personally go.
461
00:34:37,220 --> 00:34:38,920
Yes.
462
00:34:46,860 --> 00:34:49,310
General, the Junwang also knows
463
00:34:49,310 --> 00:34:52,870
that one must wear precious official clothing in attending a palace banquet.
464
00:34:52,870 --> 00:34:55,420
But he feels ashamed for having such a low official position.
465
00:34:55,420 --> 00:34:58,090
No matter what, he refuses to wear green. (T/N: low rank and the whole "cuckold" thing...)
466
00:34:58,090 --> 00:35:01,940
So he selected a purple Junwang robe, with a round embroidered design and a golden belt with a groove to hang jade from.
467
00:35:01,940 --> 00:35:06,080
Pairing that with a golden hair ornament. He really looked pretty and respectable.
468
00:35:06,930 --> 00:35:10,640
General, technically speaking, the wife should follow the husband.
469
00:35:10,640 --> 00:35:13,760
You should wear a dress that's compatible with the Junwang's.
470
00:35:13,760 --> 00:35:16,850
Wear flower hair pins and a formal dress.
471
00:35:16,850 --> 00:35:19,850
I'm going to wear women's clothing?
472
00:35:19,850 --> 00:35:22,580
I fear that people might laugh.
473
00:35:22,580 --> 00:35:26,570
Let's ask Yujin about this first.
474
00:35:33,400 --> 00:35:34,860
Come.
475
00:35:35,660 --> 00:35:39,160
- How about it?
- It looks good.
476
00:35:39,160 --> 00:35:43,010
Your Highness! Your Highness!
477
00:35:43,010 --> 00:35:46,550
Your Highness, the General asked me to relay a few words to you.
478
00:35:47,410 --> 00:35:51,360
The General said that although her usual walking stride is a bit long,
479
00:35:51,360 --> 00:35:53,690
that her actions are a bit vulgar,
480
00:35:53,690 --> 00:35:56,870
but she will completely listen to you about the clothes to wear for tonight's banquet.
481
00:35:56,870 --> 00:35:58,700
She'll wear whatever you tell her to wear.
482
00:35:58,700 --> 00:36:03,250
Even if you get her to wear the dress of the wife of a Junwang, she won't find it shameful.
483
00:36:03,250 --> 00:36:06,620
Even if she wouldn't find it shameful, I would.
484
00:36:07,930 --> 00:36:10,820
Those gaudy women's outfits don't fit her figure.
485
00:36:10,820 --> 00:36:15,060
Tell her to not make it difficult for herself. She can just wear whatever she wants.
486
00:36:15,700 --> 00:36:18,270
- Okay.
- Wait!
487
00:36:18,270 --> 00:36:19,660
Your Highness.
488
00:36:19,660 --> 00:36:22,250
This banquet is a bit important.
489
00:36:22,250 --> 00:36:26,520
Her clothing style must be compatible with mine.
490
00:36:27,520 --> 00:36:31,880
How about this? I'll alter the jacket of my other official outfit later,
491
00:36:31,880 --> 00:36:34,380
and then change it to a simpler pattern.
492
00:36:34,380 --> 00:36:36,690
If the wife wears it, she will surely look as in good taste.
493
00:36:36,690 --> 00:36:39,910
Okay. I'll go tell the General now.
494
00:36:48,480 --> 00:36:51,130
Look. It's still our Junwang that has good taste.
495
00:36:51,130 --> 00:36:53,620
With the General wearing this custom official's clothing,
496
00:36:53,620 --> 00:36:55,700
you look even more heroic!
497
00:36:55,700 --> 00:36:59,610
When you stand by the Junwang, you two will look like twin brothers!
498
00:36:59,610 --> 00:37:03,190
What "twin brothers?" This is called "a luan and phoenix singing in chorus." (T/N: a happily-married couple)
499
00:37:03,190 --> 00:37:07,950
Right... happily married couple, lively colors bringing forth fragrance, a crane standing among ducks.
500
00:37:07,950 --> 00:37:12,760
Hey, Xuan'er. How come this dress feels so soft?
501
00:37:12,760 --> 00:37:15,050
Wow! It's really so soft.
502
00:37:15,050 --> 00:37:17,580
Concubine Yang, you touch it, too.
503
00:37:18,880 --> 00:37:21,580
Sister, have you forgotten? Yesterday, Junwang gave instructions
504
00:37:21,580 --> 00:37:24,940
that we must use the Jinfang fabric conditioner granted to us by His Majesty to preserve our clothes.
505
00:37:24,940 --> 00:37:28,520
This way, when they attend banquets, they won't be out of trend.
506
00:37:28,520 --> 00:37:31,900
Look at my memory. That's right. When our General's clothes
507
00:37:31,900 --> 00:37:35,900
were washed with fabric conditioner last time, Junwang even praised it.
508
00:37:35,900 --> 00:37:39,060
He said that not only have the clothes become softer, easily follow the form, and the colors became brighter,
509
00:37:39,060 --> 00:37:41,680
they even emit a light fragrance.
510
00:37:41,680 --> 00:37:45,250
He even instructed that General's clothes must always be washed with Jinfang to preserve the colors.
511
00:37:45,250 --> 00:37:47,950
Xuan'er, let's soak our clothes with Jinfang, too!
512
00:37:47,950 --> 00:37:50,220
Okay! Let's go!
513
00:39:44,240 --> 00:39:46,060
Good...
514
00:39:52,660 --> 00:39:54,690
A verse in the "Book of Songs" goes like this.
515
00:39:54,690 --> 00:39:58,830
""You, you" the deer cry, feeding on (Chinese) mugwort on the open plain. (T/N: literary way to bleat like a deer)
516
00:39:58,830 --> 00:40:02,320
I have honored guests, striking up the se, and blowing the sheng. (T/N: vertical harp, 5-25 strings, smaller than konghou; free-reed mouth organ)
517
00:40:02,320 --> 00:40:05,320
In the third lunar month in Yangchun, all living things grow.
518
00:40:05,320 --> 00:40:09,590
Today, we have envoys from Western Xia visiting our Dongjing.
519
00:40:09,590 --> 00:40:12,810
Let us all raise our cups and celebrate together.
520
00:40:12,810 --> 00:40:16,230
Hope that Western Xia and our Great Song
521
00:40:16,230 --> 00:40:18,910
will have peace forever.
522
00:40:29,890 --> 00:40:34,400
Today, let's celebrate and drink to your heart's content. Everyone need not be overly cautious.
523
00:40:43,760 --> 00:40:47,760
Thank you, Emperor of Great Song, for treating us with great hospitality.
524
00:40:47,760 --> 00:40:51,530
We're greatly honored. In here, I'm borrowing your wine as an offering
525
00:40:51,530 --> 00:40:54,810
to Your Majesty, wishing you good luck and things going your way.
526
00:41:01,370 --> 00:41:06,280
In this visit, my Royal Father especially instructed me to bring the treasure of our Western Xia
527
00:41:06,280 --> 00:41:08,370
and gift it to Your Majesty.
528
00:41:11,100 --> 00:41:14,530
Husband, what is it?
529
00:41:14,530 --> 00:41:16,760
Helan ink-stone. (T/N: ink-stone for grinding and preparing ink, mined in the Helan Mountains)
530
00:41:16,760 --> 00:41:19,500
What is that?
531
00:41:19,500 --> 00:41:21,920
It's a form of ink-stone.
532
00:41:21,920 --> 00:41:25,500
The Helan ink-stone I've seen is more exquisite than this one.
533
00:41:25,500 --> 00:41:29,260
Yinuo wants to use a quality like that to fool Royal Uncle.
534
00:41:35,020 --> 00:41:44,900
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
535
00:41:50,570 --> 00:41:57,450
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
536
00:41:57,450 --> 00:42:04,670
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
537
00:42:04,670 --> 00:42:12,740
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
538
00:42:12,740 --> 00:42:18,050
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
539
00:42:18,050 --> 00:42:24,030
♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫
540
00:42:25,450 --> 00:42:33,060
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
541
00:42:33,060 --> 00:42:38,300
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
542
00:42:38,300 --> 00:42:46,160
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
543
00:42:46,160 --> 00:42:49,840
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
544
00:42:49,840 --> 00:42:53,320
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
545
00:42:53,320 --> 00:42:56,740
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
546
00:42:56,740 --> 00:43:00,330
♫ For granting me a healthy body ♫
547
00:43:00,330 --> 00:43:03,900
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
548
00:43:03,900 --> 00:43:13,430
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
549
00:43:14,420 --> 00:43:18,490
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
550
00:43:18,490 --> 00:43:22,030
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
551
00:43:22,030 --> 00:43:25,390
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
552
00:43:25,390 --> 00:43:29,100
♫ For granting me a healthy body ♫
553
00:43:29,100 --> 00:43:32,640
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
554
00:43:32,640 --> 00:43:41,970
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
555
00:43:43,060 --> 00:43:46,700
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
556
00:43:46,700 --> 00:43:50,270
♫ Not caring about the scars ♫
557
00:43:50,270 --> 00:43:53,430
♫ Setting aside my pride ♫
558
00:43:53,430 --> 00:43:58,000
♫ and submitting to you ♫
559
00:43:58,000 --> 00:44:03,520
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
560
00:44:03,520 --> 00:44:07,950
♫ I will never turn my back on you ♫
561
00:44:11,500 --> 00:44:19,690
♫ My only care in this life is one person ♫
562
00:44:19,690 --> 00:44:22,880
♫ It's you ♫
54846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.