All language subtitles for Oh_My_General_E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:09,840 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 2 00:00:22,130 --> 00:00:29,330 ♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫ 3 00:00:29,330 --> 00:00:37,670 ♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫ 4 00:00:37,670 --> 00:00:41,770 ♫ Removing her ornate woman's attire, ♫ 5 00:00:41,770 --> 00:00:44,870 ♫ donning martial armor. ♫ 6 00:00:44,870 --> 00:00:48,900 ♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫ 7 00:00:48,900 --> 00:00:55,430 ♫how is this not still a battlefield? ♫ 8 00:01:01,070 --> 00:01:04,970 ♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫ 9 00:01:04,970 --> 00:01:08,880 ♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫ 10 00:01:08,880 --> 00:01:16,180 ♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫ 11 00:01:16,180 --> 00:01:20,650 ♫ However long our lifetimes, ♫ 12 00:01:20,650 --> 00:01:24,600 ♫ there's no time for melancholy. ♫ 13 00:01:24,600 --> 00:01:28,470 ♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫ 14 00:01:28,470 --> 00:01:31,840 ♫ just lift your head and look up hopefully. ♫ 15 00:01:31,840 --> 00:01:36,290 ♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫ 16 00:01:36,290 --> 00:01:39,660 ♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫ 17 00:01:39,660 --> 00:01:43,260 ♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫ 18 00:01:43,260 --> 00:01:51,220 ♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫ 19 00:01:55,860 --> 00:01:59,660 Oh My General 20 00:02:00,530 --> 00:02:04,000 Ye Zhao! After I'm done exchanging three hundred moves with you, 21 00:02:04,000 --> 00:02:07,680 I'll behead you and make my younger sister happy. 22 00:02:22,820 --> 00:02:27,580 Ye Zhao, a woman like you should serve me. 23 00:02:27,580 --> 00:02:32,460 I must obtain you to serve me. 24 00:02:32,460 --> 00:02:37,270 I'm warning you, Huli. In the future, watch what you say to my husband. 25 00:02:37,270 --> 00:02:42,790 - That will be for the best. - What a great sanctimonious and villainous partner! 26 00:02:42,790 --> 00:02:48,310 Ye Zhao, you can continue to be unrestrained and do those illicit affairs with your subordinate! It's unclear what you have done with Huli! 27 00:02:48,310 --> 00:02:52,060 I just like to bully you. Let's see what you can do. 28 00:02:55,620 --> 00:02:58,730 Episode 11 29 00:03:04,390 --> 00:03:07,360 Huli, listen to me. 30 00:03:08,820 --> 00:03:10,960 I've thought about it. 31 00:03:10,960 --> 00:03:15,030 When the envoy passes through Xuanwu Street, it will be our army that will handle the protection duty. 32 00:03:15,030 --> 00:03:19,490 No. Starting from Shuntian Road, you already must send men to guard their route. 33 00:03:19,490 --> 00:03:22,730 If needed, you can send some soldiers disguised as ordinary citizens. 34 00:03:22,730 --> 00:03:26,520 Oh no, they can also disguise themselves as officers of the Patrol Office. 35 00:03:27,820 --> 00:03:31,260 Every two to three hundred paces, you'll find a patrol station. 36 00:03:31,260 --> 00:03:33,610 Inside it, there will be a patrol officer. 37 00:03:33,610 --> 00:03:37,120 In the morning, their task is to maintain orderly transportation and facilitate the movement of people and carriages. 38 00:03:37,120 --> 00:03:41,250 At night, they are tasked to guard the houses of officials and businessmen, to guard against fire and thieves. 39 00:03:41,250 --> 00:03:43,860 That will be for the best. 40 00:03:43,860 --> 00:03:48,000 What a great sanctimonious and villainous partner! 41 00:03:48,700 --> 00:03:52,060 Auspicious Response of Gathering Books 42 00:03:56,830 --> 00:04:01,270 My man seems to be casting me flirtatious looks. 43 00:04:04,530 --> 00:04:06,190 That's right. 44 00:04:11,160 --> 00:04:14,490 All our past misgivings seem to have disappeared. 45 00:04:14,490 --> 00:04:19,210 Time is the best lubricant. He must have come round. 46 00:04:21,290 --> 00:04:25,740 Don't hit a smiling person. Although I have a lot of grudges against her, 47 00:04:25,740 --> 00:04:28,220 it's inconvenient to get mad here. 48 00:04:34,560 --> 00:04:38,200 Junwang! Junwang! 49 00:04:40,860 --> 00:04:44,050 Junwang, please wait. Why don't you wait for the General so you can leave together? 50 00:04:44,050 --> 00:04:47,690 Not anymore. I'll go back first. 51 00:04:53,810 --> 00:04:56,250 Why did he run away? 52 00:04:59,350 --> 00:05:02,560 I'm guessing that he is just shy. 53 00:05:05,180 --> 00:05:08,300 It's fine to be mischievous. But when he does that, 54 00:05:08,300 --> 00:05:12,630 he's so adorable. It would be better if I could kiss him. 55 00:05:12,630 --> 00:05:16,290 Especially those eyes when he is in shock and does not know what to do. 56 00:05:16,290 --> 00:05:19,520 It's so similar to a white leopard during a hunt. 57 00:05:19,520 --> 00:05:24,230 General, your progress is too rapid. It's very easy to scare away your prey like that. 58 00:05:24,230 --> 00:05:27,820 Guard against the prey doing a counterattack and hurting the hunter. 59 00:05:30,320 --> 00:05:33,470 Right. Use a bait to slowly catch him. 60 00:05:33,470 --> 00:05:36,290 Slowly plot it to obtain satisfaction later. 61 00:05:37,490 --> 00:05:41,290 Junwang's self-confidence is too strong. In your interaction with him, 62 00:05:41,290 --> 00:05:46,450 you mustn't be too overbearing. The two parties must be both willing for it to work. 63 00:05:46,450 --> 00:05:51,340 The love battlefield is unlike that of wars. Unexpected situations can happen anytime. 64 00:05:51,340 --> 00:05:55,850 The General should still control the general situation and adjust your plans accordingly. 65 00:05:57,670 --> 00:06:00,950 I actually planned to dally with him when I go home today. 66 00:06:00,950 --> 00:06:03,980 Looks like I can't be too rash, right? 67 00:06:03,980 --> 00:06:08,150 I suggest that you reset your moves first. 68 00:06:08,760 --> 00:06:13,160 Military Strategist, you said it right. I must foster again my relationship with him. 69 00:06:25,980 --> 00:06:29,630 Before, when rich men or rascals took liberties with me, 70 00:06:29,630 --> 00:06:32,650 I found it disgusting. 71 00:06:32,650 --> 00:06:34,340 But... 72 00:06:34,970 --> 00:06:37,170 but when it's my wife, 73 00:06:37,170 --> 00:06:40,830 how come I didn't find her kiss disgusting at all? 74 00:06:40,830 --> 00:06:45,300 Instead, it has a sweet and fragrant scent with it. 75 00:06:48,820 --> 00:06:52,270 It makes one feel warm and exciting. 76 00:06:53,550 --> 00:06:55,900 Facing her unrestrained actions, 77 00:06:56,640 --> 00:07:01,310 I actually had a bit of drunken feeling and a bit of addiction. 78 00:07:05,900 --> 00:07:09,460 But I must not let her keep acting like a rascal. 79 00:07:26,590 --> 00:07:32,390 Yujin, do you feel unwell? Is that why you're lying down on your bed in broad daylight? 80 00:07:32,390 --> 00:07:35,090 It's none of your business if I feel unwell or not. 81 00:07:35,090 --> 00:07:37,030 Why are you being so fierce? 82 00:07:37,030 --> 00:07:40,220 Even if we only met by chance, since we're living under the same roof, 83 00:07:40,220 --> 00:07:44,290 if one sees the other person not feeling well, he should still ask about it. 84 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 Yujin. 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,720 Zhao Yujin. 86 00:08:07,450 --> 00:08:09,230 Zhao clan person! 87 00:08:11,360 --> 00:08:13,230 Is there any end of it with you? 88 00:08:13,230 --> 00:08:16,140 Other than teasing me every day, what else can you do? 89 00:08:16,140 --> 00:08:19,580 Can't you just look for your brothers and play with them? And that military strategist Hu Qing of yours, 90 00:08:19,580 --> 00:08:22,590 look for him to idle your boredom away. Is that okay? 91 00:08:23,760 --> 00:08:27,410 How come you are so unappreciative! I was concerned about you, 92 00:08:27,410 --> 00:08:28,890 yet you are here pretending to be a big-tailed wolf. (T/N: ignorant but assume they are all-knowing) 93 00:08:28,890 --> 00:08:30,080 What do you mean by that! 94 00:08:30,080 --> 00:08:33,360 Do you think that tormenting is fun? If you really don't have feelings for me, 95 00:08:33,360 --> 00:08:36,660 why then were you secretly looking at me at the reception pavilion of the Ministry of Rites? 96 00:08:36,660 --> 00:08:40,590 You were secretly giving me seductive gazes and throwing me flirtatious looks. What did you mean by those? 97 00:08:40,590 --> 00:08:43,630 Who was giving you seductive gazes and what flirtatious looks? 98 00:08:43,630 --> 00:08:45,760 Sister, do you have a delusional disorder? 99 00:08:45,760 --> 00:08:47,260 You... 100 00:08:50,310 --> 00:08:52,650 Hateful white leopard... 101 00:08:56,760 --> 00:09:00,880 Ye woman! I'm your husband and not your prey! 102 00:09:02,020 --> 00:09:03,930 Disregarding the power of one's husband. 103 00:09:12,860 --> 00:09:15,540 Old Boss Yang, have you swept Xuanwu Street and Shuntian Road? 104 00:09:15,540 --> 00:09:18,100 We already have. 105 00:09:18,100 --> 00:09:21,900 Replying to Lord Censor, we've swept the streets from north, south, east, and west. 106 00:09:23,280 --> 00:09:24,630 How many times did you sweep them? 107 00:09:24,630 --> 00:09:29,170 Lord, we swept them once in the morning, than another time at noon. 108 00:09:29,170 --> 00:09:32,820 You just swept twice? That's called profaning your job! 109 00:09:32,820 --> 00:09:35,950 Do you give any importance to me as the City Patrol Censor or to the Emperor? 110 00:09:35,950 --> 00:09:39,200 Starting today, sweep five times every day! 111 00:09:39,200 --> 00:09:41,470 Yes, Lord. 112 00:09:46,070 --> 00:09:50,080 Why are you all just standing here? Let's go and sweep the streets. 113 00:09:53,250 --> 00:09:56,990 This Junwang can really torment people. If this continues, 114 00:09:56,990 --> 00:10:00,240 I fear that we will be overly exhausted after welcoming these envoys. 115 00:10:00,240 --> 00:10:03,160 May Bodhisattva bless us. Hurry and let His Majesty remove him from office. 116 00:10:03,160 --> 00:10:06,910 Indeed. Let him go home and eat his wife's fists! (T/N: get punched) 117 00:10:10,160 --> 00:10:13,640 What nonsense are you spouting? You say something? 118 00:10:13,640 --> 00:10:16,300 - Hurry and go to work. - Let's go... 119 00:10:28,020 --> 00:10:30,080 I'm telling you, Qiu Laohu, 120 00:10:30,080 --> 00:10:34,240 you also saw it earlier. Is something wrong with the General? 121 00:10:34,240 --> 00:10:36,830 I also feel that something's wrong. 122 00:10:36,830 --> 00:10:40,760 Looking at the General's expression, there must be someone that angered her. 123 00:10:40,760 --> 00:10:44,760 Who is that bold to anger our General? 124 00:10:45,850 --> 00:10:47,940 Who else? 125 00:10:47,940 --> 00:10:50,560 Probably that beautiful Junwang. 126 00:10:52,350 --> 00:10:55,250 Most likely, they had a fight. 127 00:10:55,250 --> 00:10:58,790 Hey, in my opinion, the General can lead the army to war. 128 00:10:58,790 --> 00:11:00,930 She doesn't look like a person that will quarrel with others. 129 00:11:00,930 --> 00:11:02,300 That's right. 130 00:11:02,300 --> 00:11:05,860 No. I feel that 131 00:11:05,860 --> 00:11:08,340 since the Junwang got married, 132 00:11:08,340 --> 00:11:10,340 he kept avoiding the General. 133 00:11:10,340 --> 00:11:13,680 Look. It has now caused a great scandal in the whole capital. 134 00:11:13,680 --> 00:11:18,240 It might be because Junwang won't submit to the General, hence, she's getting depressed about it. 135 00:11:18,240 --> 00:11:21,010 - That's his mistake then. - What should we do? 136 00:11:21,010 --> 00:11:23,360 Laohu, hurry and think of a way. 137 00:11:23,360 --> 00:11:26,010 Aren't you and the Junwang close? Go and urge him. 138 00:11:26,010 --> 00:11:30,000 I'm going to urge him? What will I use to urge him? Use this? 139 00:11:30,000 --> 00:11:32,820 - I'm going to urge him? - Fine. Do you know anything else? 140 00:11:32,820 --> 00:11:36,280 It's as if you don't know how weak his body is. Just a few of these and he's gone. 141 00:11:36,280 --> 00:11:38,250 - Indeed. - Tell him that 142 00:11:38,250 --> 00:11:40,150 since he has become our General's husband, 143 00:11:40,150 --> 00:11:41,970 he should have some spirit of dedication. 144 00:11:41,970 --> 00:11:44,390 Stop always going against our General. Am I right? 145 00:11:44,390 --> 00:11:46,320 Indeed. 146 00:11:46,320 --> 00:11:50,630 But this is a private matter between a married couple. How are we going urge him? 147 00:11:50,630 --> 00:11:53,770 General Qiu, to help make the military camp peaceful, 148 00:11:53,770 --> 00:11:56,580 for us to stop seeing the General scowling... 149 00:11:56,580 --> 00:11:59,650 Is it reliable for me to talk with him? 150 00:11:59,650 --> 00:12:01,550 - It is. - It is! 151 00:12:01,550 --> 00:12:04,500 Think about it. The Military Strategist has already offended the Junwang. 152 00:12:04,500 --> 00:12:07,030 It is surely inappropriate to send him. 153 00:12:07,030 --> 00:12:10,690 At this critical moment, if you don't go, who will? 154 00:12:10,690 --> 00:12:11,790 That's right. 155 00:12:11,790 --> 00:12:13,920 My dear General Qiu... 156 00:12:13,920 --> 00:12:17,090 You have traveled through the north, south, east, and west and have such high prestige. 157 00:12:17,090 --> 00:12:20,550 If you do it this time, it will surely work. If it's us, it surely will fail. 158 00:12:20,550 --> 00:12:22,200 Right... 159 00:12:27,840 --> 00:12:33,040 Okay. For the harmony of the General's family and a blissful marriage, 160 00:12:33,040 --> 00:12:36,290 I am risking my reputation. 161 00:12:36,290 --> 00:12:39,890 But you must not let the General know. 162 00:12:39,890 --> 00:12:42,230 - Don't worry. - Don't worry that. 163 00:12:42,230 --> 00:12:44,560 - Wait for my good news. - Okay. 164 00:12:46,930 --> 00:12:49,080 We'll wait for your good news. 165 00:13:06,800 --> 00:13:12,130 Junwang, we're waiting for you to do the patrol. 166 00:13:12,130 --> 00:13:14,150 I know already. Just go out and wait for me. 167 00:13:14,150 --> 00:13:15,730 Okay. 168 00:13:30,430 --> 00:13:33,720 Junwang, you're going on patrol? 169 00:13:33,720 --> 00:13:35,120 Why are you here? 170 00:13:35,120 --> 00:13:38,920 I came to see if you need any help. 171 00:13:38,920 --> 00:13:42,390 - I don't need any help. - You do. You surely do. 172 00:13:44,620 --> 00:13:49,640 Junwang, you are a busy man. I won't beat around the bush anymore. 173 00:13:49,640 --> 00:13:52,760 Be more straightforward. Is it an official matter or personal matter? 174 00:13:52,760 --> 00:13:55,670 If it's an official matter, it wouldn't be me discussing it with you. 175 00:13:55,670 --> 00:13:57,860 Let's talk about some personal matters. 176 00:13:57,860 --> 00:14:02,590 Are you and our General having communications problems lately? 177 00:14:02,590 --> 00:14:04,200 No such thing. 178 00:14:06,650 --> 00:14:08,970 Junwang, stop pretending. 179 00:14:08,970 --> 00:14:12,870 The General keeps scowling all day. Even we don't want to see it. 180 00:14:12,870 --> 00:14:17,140 If not because you angered her, others won't dare to. 181 00:14:17,140 --> 00:14:18,940 Has she always shown a smiling face? 182 00:14:18,940 --> 00:14:22,990 No, but what did the General do to you? 183 00:14:24,390 --> 00:14:28,450 No, what has happened between you two? 184 00:14:28,450 --> 00:14:30,180 She repeatedly committed it and won't change her ways despite repeated teachings. 185 00:14:30,180 --> 00:14:33,360 She repeatedly offended you and won't change her donkey-like attitude, am I right? (T/N: stubborn) 186 00:14:33,360 --> 00:14:35,310 Not only offending. 187 00:14:35,310 --> 00:14:39,260 Let me ask you this. If your wife compels you do things that you don't want to do, 188 00:14:39,260 --> 00:14:41,870 what would you do? 189 00:14:41,870 --> 00:14:46,090 It depends on what she wants me to do. 190 00:14:46,090 --> 00:14:47,930 What if it's a sleeping matter? (T/N: intimate, sexual) 191 00:14:47,930 --> 00:14:51,860 Sleeping? That's a good thing. 192 00:14:51,860 --> 00:14:55,690 If my wife wants to sleep with me, I surely would be happy. 193 00:14:57,500 --> 00:15:02,360 Junwang, I feel that you should just hurry and submit to the General. 194 00:15:02,360 --> 00:15:04,180 Submit to her! 195 00:15:04,180 --> 00:15:08,840 How could a man just allow people to capture him and be a woman's prey? A warrior can be killed but not humiliated. 196 00:15:08,840 --> 00:15:12,470 Junwang, you're in the wrong here. 197 00:15:12,470 --> 00:15:16,130 Your wife just wants to sleep with you. Why must you talk about death or humiliation? 198 00:15:16,130 --> 00:15:21,560 Moreover, you married her, so you two should be sleeping in the same bed. 199 00:15:21,560 --> 00:15:23,810 If they don't sleep on the same bed, what's that called? 200 00:15:23,810 --> 00:15:27,080 Unacceptable by heaven's laws. Wasting natural resources recklessly. 201 00:15:28,580 --> 00:15:30,560 Returning to the subject of discussion, 202 00:15:30,560 --> 00:15:33,920 as for how you two will sleep, 203 00:15:33,920 --> 00:15:39,500 what method you use to sleep, I feel that part can be discussed. 204 00:15:42,820 --> 00:15:44,600 Forget it. 205 00:15:44,600 --> 00:15:47,700 Your and my situation are so different. 206 00:15:48,530 --> 00:15:51,110 You will never be able to understand the awkwardness in my heart. 207 00:15:51,110 --> 00:15:57,190 Then... Hey... This... 208 00:15:57,190 --> 00:15:59,280 This is awkward? 209 00:16:01,060 --> 00:16:03,970 What's awkward about it? 210 00:16:06,230 --> 00:16:10,130 Say, I really like this trait of our General. 211 00:16:10,130 --> 00:16:12,200 Brave, mighty, and talented. 212 00:16:12,200 --> 00:16:15,960 Even when sleeping with her husband, she's showing shocking force! 213 00:16:15,960 --> 00:16:19,360 Exciting. So exciting. 214 00:16:21,150 --> 00:16:23,290 You're full of it! 215 00:16:33,090 --> 00:16:36,660 Old General Hu, how was it? Did it work? 216 00:16:36,660 --> 00:16:38,710 What did the Junwang say? 217 00:16:40,520 --> 00:16:43,130 This matter is hard. 218 00:16:43,130 --> 00:16:45,030 Towards the Junwang, the General is 219 00:16:45,030 --> 00:16:48,460 acting like she fought her past battles, she's taking him by force. 220 00:16:49,630 --> 00:16:54,070 How about we just let the General appear like a woman and seduce him? 221 00:16:54,070 --> 00:16:56,790 That won't work. You can tell the General to kill people, 222 00:16:56,790 --> 00:17:00,130 but to seduce a man? With her attitude, she might go crazy. 223 00:17:00,130 --> 00:17:02,490 - Tell me then... - Enough. Enough. 224 00:17:02,490 --> 00:17:06,490 Enough. Stop giving out useless ideas. 225 00:17:06,490 --> 00:17:11,160 The General using her strength to oppress the weak isn't wrong, but she can't rush it. 226 00:17:11,160 --> 00:17:13,620 She repeatedly challenged the Junwang's limit. 227 00:17:13,620 --> 00:17:17,430 When he gets angry, he naturally will guard against her. 228 00:17:19,770 --> 00:17:21,990 You all indeed must guard it well. 229 00:17:21,990 --> 00:17:25,340 Set up all the designated watch stations. The greatest matter now 230 00:17:25,340 --> 00:17:27,790 is to welcome the coming of the Western Xia envoys. 231 00:17:27,790 --> 00:17:29,600 What were you all mumbling about there? 232 00:17:33,070 --> 00:17:38,390 Replying to General, we were discussing about the security during Prince Yinuo's visit. 233 00:17:39,390 --> 00:17:42,190 You're so proactive in your work. 234 00:17:42,190 --> 00:17:44,690 But earlier, didn't we hear someone talking about 235 00:17:44,690 --> 00:17:47,460 how to go to the Junwang to be a mediator? 236 00:17:48,160 --> 00:17:49,960 You heard it all? 237 00:17:49,960 --> 00:17:51,800 This room isn't that big. 238 00:17:51,800 --> 00:17:55,820 With your voices, anyone can hear it from afar. 239 00:17:55,820 --> 00:17:59,750 Say it. What did he think? 240 00:17:59,750 --> 00:18:02,830 The Junwang is currently in a bad mood. 241 00:18:02,830 --> 00:18:06,520 He feels that you're moving too fiercely towards him. 242 00:18:06,520 --> 00:18:10,180 You're excessively forward and that is making him feel awkward. 243 00:18:11,140 --> 00:18:12,920 Awkward? 244 00:18:18,400 --> 00:18:22,560 Huli. What does "awkward" mean? 245 00:18:23,400 --> 00:18:27,230 The feeling of something awkward includes being resentful, 246 00:18:27,230 --> 00:18:33,290 depressed, aggrieved, losing face, and anxious. 247 00:18:39,260 --> 00:18:41,800 Which scholar created such a damn term? 248 00:18:41,800 --> 00:18:45,830 Why must it encompass so many meanings? Can I understand that? 249 00:18:45,830 --> 00:18:49,610 Yes... Then General, since you two have major military matters to discuss, 250 00:18:49,610 --> 00:18:51,500 we will go heighten the security now. 251 00:18:51,500 --> 00:18:53,430 Go... 252 00:19:00,830 --> 00:19:03,290 He's feeling awkward... 253 00:19:06,100 --> 00:19:08,460 Aggrieved? 254 00:19:10,500 --> 00:19:15,970 Resentful. He even feels aggrieved? 255 00:19:24,130 --> 00:19:26,910 General, are you giving up? 256 00:19:26,910 --> 00:19:28,550 No. 257 00:19:30,700 --> 00:19:37,090 But this white leopard is harder than mobilizing an army and fighting in battles. 258 00:19:39,630 --> 00:19:43,870 The art of war is a crafty, technical skill. Sometimes even if you clearly can defeat an enemy, you must act weak. 259 00:19:43,870 --> 00:19:46,880 - Even if you plan to dispatch your army, you must act that you're not prepared to fight. - I don't want to hear it. 260 00:19:48,770 --> 00:19:51,190 You think I can understand what you're saying? 261 00:19:52,970 --> 00:19:56,030 These troop formation and mobilization tactics of yours... 262 00:19:57,250 --> 00:19:59,600 won't work on Zhao Yujin. 263 00:20:03,930 --> 00:20:11,940 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 264 00:20:18,060 --> 00:20:20,100 Ah Zhao's waist... 265 00:20:23,490 --> 00:20:25,950 - It's about— - Husband! 266 00:20:26,620 --> 00:20:29,920 Husband! Husband! 267 00:20:31,020 --> 00:20:35,240 I have a very profound question to ask you. 268 00:20:35,930 --> 00:20:40,620 A woman's morality doesn't require her to have any special abilities. 269 00:20:40,620 --> 00:20:44,140 Her speech need not be eloquent nor have a glib tongue. 270 00:20:44,140 --> 00:20:46,940 Her face need not be of beautiful coloring. 271 00:20:46,940 --> 00:20:50,190 In her crafts, she doesn't need to be outstanding. 272 00:20:50,190 --> 00:20:52,390 What does this all mean, Husband? 273 00:20:53,720 --> 00:20:57,720 How come you're suddenly interested in the "Examples for Women" today? 274 00:20:57,720 --> 00:20:59,700 These past two days I have been idle. 275 00:20:59,700 --> 00:21:04,060 I suddenly realized that this book is very profound and very useful to me. 276 00:21:04,060 --> 00:21:09,090 But I just met some areas I don't understand, so I came to ask you. 277 00:21:09,090 --> 00:21:11,950 Don't you have a military strategist that's well-versed in knowledge and fighting skills by your side? 278 00:21:11,950 --> 00:21:14,630 You can ask him to explain them to you. 279 00:21:14,630 --> 00:21:19,490 You two have shared blessings and experienced sufferings together. He even wrote a divorce letter for you last time. 280 00:21:19,490 --> 00:21:24,360 I think that soon you'll be raising the tray to eyebrow level and consummating your marriage. (T/N: mutual respect) 281 00:21:24,360 --> 00:21:27,700 Husband, you're my husband. 282 00:21:27,700 --> 00:21:30,840 Don't I look for you first when I encounter any problem? 283 00:21:30,840 --> 00:21:34,240 Isn't this so? Help me. 284 00:21:37,390 --> 00:21:39,960 Tell me. Which part do you not understand? 285 00:21:40,900 --> 00:21:43,160 This one. 286 00:21:44,940 --> 00:21:48,900 What this part says is that a woman should have four virtues, 287 00:21:48,900 --> 00:21:52,040 morality, proper speech, modest manner and diligent work. 288 00:21:52,040 --> 00:21:56,480 In terms of morality, she doesn't need to be very smart to learn it. For proper speech, she doesn't need to be eloquent. 289 00:21:56,480 --> 00:21:59,830 For manner, it says that a woman shouldn't doll herself up in a gorgeous manner. 290 00:21:59,830 --> 00:22:03,690 Her skills in female crafts need not be very outstanding. 291 00:22:03,690 --> 00:22:09,170 Husband, do you feel that these words were totally written for me? 292 00:22:09,170 --> 00:22:11,990 Look. I'm not intelligent and don't know how to speak properly. 293 00:22:11,990 --> 00:22:14,690 Next, I'm not really that beautiful. 294 00:22:14,690 --> 00:22:18,850 Regarding embroidery or other crafts, I don't know any of them. These words were really written well. 295 00:22:18,850 --> 00:22:22,500 It's totally my inner voice, right? 296 00:22:22,500 --> 00:22:26,690 Hey, look closely. There's another line after that. 297 00:22:26,690 --> 00:22:31,890 "Diligently follow the right moral principles. Be gentle, refined, and chaste. One must know to be ashamed." 298 00:22:31,890 --> 00:22:35,840 Look. Does this talk about you? 299 00:22:35,840 --> 00:22:40,630 Even if it's not me, it's fine. As long as you don't dislike me, I'm fine with it. 300 00:22:40,630 --> 00:22:45,990 Husband, I must explain things to you. I didn't want to anger you that day. 301 00:22:45,990 --> 00:22:50,340 Huli and I are really good brothers, nothing else. 302 00:22:50,340 --> 00:22:54,780 Don't explain to me. It's not my business whatever relationship you have with him. 303 00:22:54,780 --> 00:22:58,500 It's just that men and women are different. 304 00:22:58,500 --> 00:23:03,280 I was a crude man fighting wars before. I only became a woman after marrying you. 305 00:23:03,280 --> 00:23:05,760 You were a woman from the start. 306 00:23:07,020 --> 00:23:10,260 It's just that on the outside, you looked like a paper tiger. (T/N: looked strong and cruel) 307 00:23:11,430 --> 00:23:13,640 You said it right. 308 00:23:15,480 --> 00:23:18,060 How is your neck? 309 00:23:18,060 --> 00:23:22,120 It's fine, fine. This is much milder than my wounds during the war. 310 00:23:22,120 --> 00:23:26,460 Husband, you can use more force next time. 311 00:23:26,460 --> 00:23:29,850 How can you compare now with then? Before, you were forced to go onto the battlefield. 312 00:23:29,850 --> 00:23:32,090 Starting today, you must remember that you're a woman. 313 00:23:32,090 --> 00:23:36,570 I remember... Now, I tend to just recall the words from "Examples for Women" out of nowhere, 314 00:23:36,570 --> 00:23:39,130 to warn myself. 315 00:23:40,490 --> 00:23:43,130 That's more like it. You have made some improvements. 316 00:23:43,130 --> 00:23:47,420 Of course. My standard for myself is getting higher. 317 00:23:47,420 --> 00:23:50,310 Okay then. As a woman, you should remember 318 00:23:50,310 --> 00:23:53,420 the four virtues: morality, proper speech, proper manner of conduct, and diligent work. 319 00:23:53,420 --> 00:23:56,990 Tonight let's strike while the iron is hot. Read this fifty times. 320 00:23:56,990 --> 00:24:02,560 I'll explain every word and line for you, so that you won't disobey me again next time. 321 00:24:03,230 --> 00:24:09,120 Husband, I almost forgot. His Majesty said that the generals must be on duty today. 322 00:24:09,120 --> 00:24:13,430 Let's talk about studying the book another day, another day, have to go! 323 00:24:21,440 --> 00:24:24,060 Dongjing News! Dongjing News! 324 00:24:24,060 --> 00:24:28,810 Buy one and take a look! The Western Xia Prince Yinuo will be coming to visit! 325 00:24:43,240 --> 00:24:48,450 Let's look at the "devouring meat and fowl" appearance of this famously-cruel Western Xia prince. 326 00:24:53,220 --> 00:24:55,630 You're not in the Censor Office supervising matters there 327 00:24:55,630 --> 00:24:57,500 but have idle time to drink tea here? 328 00:24:57,500 --> 00:25:00,360 I already told Old Boss Yang to handle them. 329 00:25:00,360 --> 00:25:03,150 Hey, what are you doing here? 330 00:25:03,150 --> 00:25:07,030 The guards for the Western Xia envoys will be coming from my camp. 331 00:25:07,030 --> 00:25:10,500 I must supervise if these rascals are doing their job seriously. 332 00:25:10,500 --> 00:25:14,660 This newspaper even has Yinuo's portrait? 333 00:25:15,970 --> 00:25:20,790 I heard that this Western Xia prince habitually kills and is a very violent person. 334 00:25:20,790 --> 00:25:24,730 That's right. He loves fighting and achieving accomplishments for himself. He likes using brute force. 335 00:25:24,730 --> 00:25:28,970 I heard that he killed a wolf by himself when he was eight, killed his uncle when he was twelve, 336 00:25:28,970 --> 00:25:32,520 joined his tribe's wars by age fifteen and established grand achievements. 337 00:25:32,520 --> 00:25:35,210 He lost his mother when he was little and had a bad relationship with his stepmother. 338 00:25:35,210 --> 00:25:38,620 When he became an adult, he massacred his stepmother and her whole family. 339 00:25:39,200 --> 00:25:41,750 He's famous for his violent actions, 340 00:25:41,750 --> 00:25:45,670 but the Emperor of Western Xia likes him a lot. 341 00:25:49,860 --> 00:25:52,060 A beast... 342 00:25:52,060 --> 00:25:54,400 The Western Xia Emperor has changed his Empress numerous times. 343 00:25:54,400 --> 00:25:57,550 The one heading the royal harem now is Empress Yeli. 344 00:25:57,550 --> 00:26:00,460 Empress Yeli has one son named Prince Haerdun. 345 00:26:00,460 --> 00:26:05,490 Under the active campaign of the Yeli clan and the Empress, he got named the crown prince. 346 00:26:06,520 --> 00:26:09,930 Prince Yinuo was born by the past wife of the Western Xia Emperor. 347 00:26:09,930 --> 00:26:13,890 He has a good reputation in the military. In terms of connections, experience, and military achievements, 348 00:26:13,890 --> 00:26:17,960 Crown Prince Haerdun currently can't compare with him. 349 00:26:19,000 --> 00:26:22,960 Look. This Prince Yinuo looks awe-inspiring, 350 00:26:22,960 --> 00:26:27,740 glowing with health and vigor, his eyes bright and full of expression, and aggressive, to be sure. 351 00:26:28,290 --> 00:26:31,370 He is indeed a man among men. 352 00:27:04,610 --> 00:27:09,440 That body, that look, that bearing. He's really a real man. 353 00:27:10,930 --> 00:27:16,030 If I can be as strong and healthy as he is, I surely will capture my damn wife and dally with her. 354 00:27:19,990 --> 00:27:25,150 Sister, from now on, you must follow my every word. 355 00:27:25,760 --> 00:27:28,390 I'm a man that can support both heaven and earth. 356 00:27:28,390 --> 00:27:31,850 I am your most reliable spring. 357 00:27:33,090 --> 00:27:37,160 Husband, I am willing to serve my husband forever. 358 00:27:37,160 --> 00:27:39,260 You can command me to do whatever you want. 359 00:27:39,260 --> 00:27:42,430 Husband, you are my sky and my earth. 360 00:27:42,430 --> 00:27:45,070 My lifetime master. 361 00:27:45,070 --> 00:27:47,870 "One's husband as one's sky" has a profound meaning. 362 00:27:47,870 --> 00:27:51,590 A husband being strong, while the wife is gentle, should be the main topic. 363 00:27:51,590 --> 00:27:55,850 If your husband is angry, you must not get mad, too. 364 00:27:56,680 --> 00:28:00,560 I won't be like a shrew and frequently argue with you. 365 00:28:00,560 --> 00:28:06,190 I will serve you usual food and drinks and be eagerly attentive to you. 366 00:28:06,190 --> 00:28:08,400 That would be great. 367 00:28:22,560 --> 00:28:26,170 Hey, what are you doing? 368 00:28:26,170 --> 00:28:27,830 Nothing. 369 00:28:29,460 --> 00:28:32,040 What's making you so happy? Share it with me. 370 00:28:32,040 --> 00:28:35,420 This Prince Yinuo has a big body and is strong. 371 00:28:35,420 --> 00:28:38,730 When he stands, he looks like bronze tripod or cauldron. 372 00:28:38,730 --> 00:28:42,970 Anyone who sees him will a bit scared of him. Just one look and you know that he's a person that can kill. 373 00:28:42,970 --> 00:28:45,230 Don't even talk about the women. 374 00:28:45,230 --> 00:28:48,890 Whoever falls into his hands, wouldn't she just obediently submit to him? 375 00:28:48,890 --> 00:28:52,280 Maybe. He and I are old acquaintances. 376 00:28:52,280 --> 00:28:55,420 Old acquaintances? You know him? 377 00:28:55,420 --> 00:28:58,420 I do. He's just someone I defeated. 378 00:28:58,420 --> 00:29:02,870 Husband, go home first. I'll look for you once I'm done with military affairs. 379 00:29:02,870 --> 00:29:04,480 I'm going now. 380 00:29:05,930 --> 00:29:13,880 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 381 00:29:20,720 --> 00:29:24,600 Loathsome old woman, if I captured you, I'd eat you alive! 382 00:29:34,320 --> 00:29:35,900 Junwang. 383 00:29:36,900 --> 00:29:40,500 Junwang, His Majesty has invited the Western Xia envoys to a banquet tonight. 384 00:29:40,500 --> 00:29:43,900 A lot of officials and officers will be going. Will you go? 385 00:29:44,410 --> 00:29:45,900 Not going. 386 00:29:46,490 --> 00:29:48,830 Although the position of a City Patrol Censor is a bit low, 387 00:29:48,830 --> 00:29:53,510 being a Nanping Junwang is of high prestige. You are also among the ones given an invitation. 388 00:29:55,170 --> 00:30:00,010 Those Imperial dishes of His Majesty are just repetitive. I'm already sick of eating them. 389 00:30:02,660 --> 00:30:05,230 Must I appear with that Ye woman? 390 00:30:05,230 --> 00:30:08,310 I surely will get pointed at and asked a lot of questions by them. 391 00:30:08,310 --> 00:30:11,860 Everyone will just be watching me to embarrass myself. I'm not going. 392 00:30:13,250 --> 00:30:15,430 This visit by the Western Xia envoys 393 00:30:15,430 --> 00:30:18,990 is the greatest foreign affairs event in our empire for this year. 394 00:30:18,990 --> 00:30:23,190 The Emperor has invited the elite of different fields 395 00:30:23,190 --> 00:30:26,740 and government officials and officers. With such a grand event, 396 00:30:26,740 --> 00:30:28,950 if you don't go, 397 00:30:28,950 --> 00:30:32,220 won't the banquet be so grim and lifeless? 398 00:30:32,870 --> 00:30:36,650 I keep getting blows to my ego from that Ye woman lately and am depressed about it. 399 00:30:36,650 --> 00:30:39,210 I don't want to attend any activity with her. 400 00:30:39,740 --> 00:30:43,510 But you and the General are a family after all. 401 00:30:43,510 --> 00:30:47,200 Just pretend in front of those foreign envoys and look sweet. 402 00:30:47,200 --> 00:30:51,150 It can also add some favorable points with His Majesty. 403 00:30:51,150 --> 00:30:52,860 Let's just talk about this next time. 404 00:31:01,290 --> 00:31:05,120 Junwang, the General said that you also received His Majesty's invitation. 405 00:31:05,120 --> 00:31:08,840 Are you attending tonight's party then? 406 00:31:10,210 --> 00:31:12,360 I'm not interested. Not going. 407 00:31:13,320 --> 00:31:16,670 Oh, the General also said that she and that Prince Yinuo 408 00:31:16,670 --> 00:31:20,160 fought on the battlefield before. They can be considered old acquaintances. 409 00:31:20,160 --> 00:31:23,350 When they meet up, it can't be helped that they would have a few drinks. 410 00:31:23,350 --> 00:31:27,140 Have a few drinks? What if she gets drunk and takes wild actions? 411 00:31:27,140 --> 00:31:30,890 This... we can't be sure of that. 412 00:31:34,540 --> 00:31:39,650 This woman acts so unrestrained. If she gets drunk, won't she go crazy? 413 00:31:41,110 --> 00:31:43,710 Junwang, I've already relayed the words. 414 00:31:43,710 --> 00:31:46,820 If there's nothing else, I'll take my leave now. 415 00:31:50,650 --> 00:31:55,330 Junwang, listen to that. You must think about this well. 416 00:31:55,330 --> 00:31:57,140 Leave... 417 00:32:01,630 --> 00:32:03,360 Junwang. 418 00:32:06,060 --> 00:32:08,350 - Concubine Yang, - Meiniang, - Xuan'er, 419 00:32:08,350 --> 00:32:11,420 are all here to serve you. 420 00:32:12,060 --> 00:32:14,170 What are you three doing? 421 00:32:14,170 --> 00:32:17,420 One who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions. 422 00:32:17,420 --> 00:32:21,210 And you. What does it mean to embroider leaves on your handkerchief? 423 00:32:21,210 --> 00:32:24,200 Are you trying to win the favor of your Madam? 424 00:32:25,220 --> 00:32:29,020 No, no, Your Highness. This is the latest style this year. 425 00:32:29,020 --> 00:32:32,820 It's called "one eye covered with leaves, so can't see Taishan." (T/N: half-blind, fail to recognize VIP) 426 00:32:32,820 --> 00:32:34,790 "One eye covered with leaves?" 427 00:32:34,790 --> 00:32:37,450 I think you three are under her smokescreen of magic. 428 00:32:37,450 --> 00:32:39,950 Do you three still give any importance to me? 429 00:32:48,970 --> 00:32:52,170 Isn't donkey-hide gelatin soup for women? Why did you make me one? 430 00:32:52,170 --> 00:32:55,750 Oh, that one was originally for Ge— 431 00:32:55,750 --> 00:33:01,600 To liven up your blood and dispel the clots. 432 00:33:01,600 --> 00:33:03,810 You three also know that I'm livid to the point that my heart and circulation aren't working normally? 433 00:33:03,810 --> 00:33:05,300 Yes. 434 00:33:05,300 --> 00:33:09,290 Your Highness, I heard that His Majesty has organized a banquet and wants our General 435 00:33:09,290 --> 00:33:12,630 to accompany that Western Xia Prince. 436 00:33:15,400 --> 00:33:17,010 You two mustn't make up things. 437 00:33:17,010 --> 00:33:21,380 Junwang is a magnanimous person. Why would he be angry 438 00:33:21,380 --> 00:33:25,000 just because his wife will have a few drinks with another man? 439 00:33:25,000 --> 00:33:27,950 Have you heard that this Western Xia Prince 440 00:33:27,950 --> 00:33:30,650 is tall and handsome. Also, his body is very good. 441 00:33:30,650 --> 00:33:32,910 - Really? - He and the General are old acquaintances, too. 442 00:33:32,910 --> 00:33:36,240 When old friends meet, they should at least drink a little, right? 443 00:33:36,240 --> 00:33:40,650 Also, the palace is brightly lit and there are a lot of guests. The General is also very straightforward and hospitable. 444 00:33:40,650 --> 00:33:46,170 After drinking with one thing leading to the next, in between the changing of the cups, will they... 445 00:33:46,170 --> 00:33:47,980 Will they... 446 00:33:47,980 --> 00:33:50,260 - Will they... - Will they what? 447 00:33:50,260 --> 00:33:54,570 Will they talk about past things, put their arms around each other's shoulders, even... 448 00:33:55,290 --> 00:33:57,660 Probably not. 449 00:33:57,660 --> 00:34:00,580 That woman can't be this wanton, right? 450 00:34:00,580 --> 00:34:01,810 How is it not possible? 451 00:34:01,810 --> 00:34:05,880 The General has done a lot of trifling matters in broad daylight. 452 00:34:05,880 --> 00:34:07,820 Indeed. 453 00:34:09,100 --> 00:34:12,280 If I don't go, my wife will be hanging upon 454 00:34:12,280 --> 00:34:15,000 and drinking with another man. 455 00:34:15,000 --> 00:34:18,020 Then how would it not be my fault if I become a green-headed tortoise? (T/N: cuckold, green for jealousy) 456 00:34:18,520 --> 00:34:22,090 Junwang, I feel that you must not get taken advantage of if you're a man. 457 00:34:22,090 --> 00:34:24,160 Yes. 458 00:34:24,160 --> 00:34:29,500 Fine then. If this woman will be hugging and drinking with another man during the banquet, 459 00:34:29,500 --> 00:34:32,390 what will be lost is my reputation. 460 00:34:32,390 --> 00:34:36,590 Okay. Immediately prepare an outfit for me. I'm going to personally go. 461 00:34:37,220 --> 00:34:38,920 Yes. 462 00:34:46,860 --> 00:34:49,310 General, the Junwang also knows 463 00:34:49,310 --> 00:34:52,870 that one must wear precious official clothing in attending a palace banquet. 464 00:34:52,870 --> 00:34:55,420 But he feels ashamed for having such a low official position. 465 00:34:55,420 --> 00:34:58,090 No matter what, he refuses to wear green. (T/N: low rank and the whole "cuckold" thing...) 466 00:34:58,090 --> 00:35:01,940 So he selected a purple Junwang robe, with a round embroidered design and a golden belt with a groove to hang jade from. 467 00:35:01,940 --> 00:35:06,080 Pairing that with a golden hair ornament. He really looked pretty and respectable. 468 00:35:06,930 --> 00:35:10,640 General, technically speaking, the wife should follow the husband. 469 00:35:10,640 --> 00:35:13,760 You should wear a dress that's compatible with the Junwang's. 470 00:35:13,760 --> 00:35:16,850 Wear flower hair pins and a formal dress. 471 00:35:16,850 --> 00:35:19,850 I'm going to wear women's clothing? 472 00:35:19,850 --> 00:35:22,580 I fear that people might laugh. 473 00:35:22,580 --> 00:35:26,570 Let's ask Yujin about this first. 474 00:35:33,400 --> 00:35:34,860 Come. 475 00:35:35,660 --> 00:35:39,160 - How about it? - It looks good. 476 00:35:39,160 --> 00:35:43,010 Your Highness! Your Highness! 477 00:35:43,010 --> 00:35:46,550 Your Highness, the General asked me to relay a few words to you. 478 00:35:47,410 --> 00:35:51,360 The General said that although her usual walking stride is a bit long, 479 00:35:51,360 --> 00:35:53,690 that her actions are a bit vulgar, 480 00:35:53,690 --> 00:35:56,870 but she will completely listen to you about the clothes to wear for tonight's banquet. 481 00:35:56,870 --> 00:35:58,700 She'll wear whatever you tell her to wear. 482 00:35:58,700 --> 00:36:03,250 Even if you get her to wear the dress of the wife of a Junwang, she won't find it shameful. 483 00:36:03,250 --> 00:36:06,620 Even if she wouldn't find it shameful, I would. 484 00:36:07,930 --> 00:36:10,820 Those gaudy women's outfits don't fit her figure. 485 00:36:10,820 --> 00:36:15,060 Tell her to not make it difficult for herself. She can just wear whatever she wants. 486 00:36:15,700 --> 00:36:18,270 - Okay. - Wait! 487 00:36:18,270 --> 00:36:19,660 Your Highness. 488 00:36:19,660 --> 00:36:22,250 This banquet is a bit important. 489 00:36:22,250 --> 00:36:26,520 Her clothing style must be compatible with mine. 490 00:36:27,520 --> 00:36:31,880 How about this? I'll alter the jacket of my other official outfit later, 491 00:36:31,880 --> 00:36:34,380 and then change it to a simpler pattern. 492 00:36:34,380 --> 00:36:36,690 If the wife wears it, she will surely look as in good taste. 493 00:36:36,690 --> 00:36:39,910 Okay. I'll go tell the General now. 494 00:36:48,480 --> 00:36:51,130 Look. It's still our Junwang that has good taste. 495 00:36:51,130 --> 00:36:53,620 With the General wearing this custom official's clothing, 496 00:36:53,620 --> 00:36:55,700 you look even more heroic! 497 00:36:55,700 --> 00:36:59,610 When you stand by the Junwang, you two will look like twin brothers! 498 00:36:59,610 --> 00:37:03,190 What "twin brothers?" This is called "a luan and phoenix singing in chorus." (T/N: a happily-married couple) 499 00:37:03,190 --> 00:37:07,950 Right... happily married couple, lively colors bringing forth fragrance, a crane standing among ducks. 500 00:37:07,950 --> 00:37:12,760 Hey, Xuan'er. How come this dress feels so soft? 501 00:37:12,760 --> 00:37:15,050 Wow! It's really so soft. 502 00:37:15,050 --> 00:37:17,580 Concubine Yang, you touch it, too. 503 00:37:18,880 --> 00:37:21,580 Sister, have you forgotten? Yesterday, Junwang gave instructions 504 00:37:21,580 --> 00:37:24,940 that we must use the Jinfang fabric conditioner granted to us by His Majesty to preserve our clothes. 505 00:37:24,940 --> 00:37:28,520 This way, when they attend banquets, they won't be out of trend. 506 00:37:28,520 --> 00:37:31,900 Look at my memory. That's right. When our General's clothes 507 00:37:31,900 --> 00:37:35,900 were washed with fabric conditioner last time, Junwang even praised it. 508 00:37:35,900 --> 00:37:39,060 He said that not only have the clothes become softer, easily follow the form, and the colors became brighter, 509 00:37:39,060 --> 00:37:41,680 they even emit a light fragrance. 510 00:37:41,680 --> 00:37:45,250 He even instructed that General's clothes must always be washed with Jinfang to preserve the colors. 511 00:37:45,250 --> 00:37:47,950 Xuan'er, let's soak our clothes with Jinfang, too! 512 00:37:47,950 --> 00:37:50,220 Okay! Let's go! 513 00:39:44,240 --> 00:39:46,060 Good... 514 00:39:52,660 --> 00:39:54,690 A verse in the "Book of Songs" goes like this. 515 00:39:54,690 --> 00:39:58,830 ""You, you" the deer cry, feeding on (Chinese) mugwort on the open plain. (T/N: literary way to bleat like a deer) 516 00:39:58,830 --> 00:40:02,320 I have honored guests, striking up the se, and blowing the sheng. (T/N: vertical harp, 5-25 strings, smaller than konghou; free-reed mouth organ) 517 00:40:02,320 --> 00:40:05,320 In the third lunar month in Yangchun, all living things grow. 518 00:40:05,320 --> 00:40:09,590 Today, we have envoys from Western Xia visiting our Dongjing. 519 00:40:09,590 --> 00:40:12,810 Let us all raise our cups and celebrate together. 520 00:40:12,810 --> 00:40:16,230 Hope that Western Xia and our Great Song 521 00:40:16,230 --> 00:40:18,910 will have peace forever. 522 00:40:29,890 --> 00:40:34,400 Today, let's celebrate and drink to your heart's content. Everyone need not be overly cautious. 523 00:40:43,760 --> 00:40:47,760 Thank you, Emperor of Great Song, for treating us with great hospitality. 524 00:40:47,760 --> 00:40:51,530 We're greatly honored. In here, I'm borrowing your wine as an offering 525 00:40:51,530 --> 00:40:54,810 to Your Majesty, wishing you good luck and things going your way. 526 00:41:01,370 --> 00:41:06,280 In this visit, my Royal Father especially instructed me to bring the treasure of our Western Xia 527 00:41:06,280 --> 00:41:08,370 and gift it to Your Majesty. 528 00:41:11,100 --> 00:41:14,530 Husband, what is it? 529 00:41:14,530 --> 00:41:16,760 Helan ink-stone. (T/N: ink-stone for grinding and preparing ink, mined in the Helan Mountains) 530 00:41:16,760 --> 00:41:19,500 What is that? 531 00:41:19,500 --> 00:41:21,920 It's a form of ink-stone. 532 00:41:21,920 --> 00:41:25,500 The Helan ink-stone I've seen is more exquisite than this one. 533 00:41:25,500 --> 00:41:29,260 Yinuo wants to use a quality like that to fool Royal Uncle. 534 00:41:35,020 --> 00:41:44,900 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 535 00:41:50,570 --> 00:41:57,450 ♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫ 536 00:41:57,450 --> 00:42:04,670 ♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫ 537 00:42:04,670 --> 00:42:12,740 ♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫ 538 00:42:12,740 --> 00:42:18,050 ♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫ 539 00:42:18,050 --> 00:42:24,030 ♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫ 540 00:42:25,450 --> 00:42:33,060 ♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫ 541 00:42:33,060 --> 00:42:38,300 ♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫ 542 00:42:38,300 --> 00:42:46,160 ♫ Only for one not to live one's life in vain ♫ 543 00:42:46,160 --> 00:42:49,840 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 544 00:42:49,840 --> 00:42:53,320 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 545 00:42:53,320 --> 00:42:56,740 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 546 00:42:56,740 --> 00:43:00,330 ♫ For granting me a healthy body ♫ 547 00:43:00,330 --> 00:43:03,900 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 548 00:43:03,900 --> 00:43:13,430 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 549 00:43:14,420 --> 00:43:18,490 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 550 00:43:18,490 --> 00:43:22,030 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 551 00:43:22,030 --> 00:43:25,390 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 552 00:43:25,390 --> 00:43:29,100 ♫ For granting me a healthy body ♫ 553 00:43:29,100 --> 00:43:32,640 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 554 00:43:32,640 --> 00:43:41,970 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 555 00:43:43,060 --> 00:43:46,700 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 556 00:43:46,700 --> 00:43:50,270 ♫ Not caring about the scars ♫ 557 00:43:50,270 --> 00:43:53,430 ♫ Setting aside my pride ♫ 558 00:43:53,430 --> 00:43:58,000 ♫ and submitting to you ♫ 559 00:43:58,000 --> 00:44:03,520 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 560 00:44:03,520 --> 00:44:07,950 ♫ I will never turn my back on you ♫ 561 00:44:11,500 --> 00:44:19,690 ♫ My only care in this life is one person ♫ 562 00:44:19,690 --> 00:44:22,880 ♫ It's you ♫ 54846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.