All language subtitles for My Hero Academia_S01_04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,000 00:00:10.583 --> 00:00:12.708 align:middle [IZUKU] The hallowed grounds of UA... 2 00:00:04,292 --> 00:00:07,042 The school with the best hero training course in the world, 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,208 the place every kid wants to go. 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,792 Sure, there are similar programs out there, 5 00:00:11,875 --> 00:00:13,833 but they don't hold a candle to UA's, 6 00:00:13,917 --> 00:00:16,958 which is why it's almost impossible to get in. 7 00:00:17,042 --> 00:00:20,250 The school's alumni list is a "who's who" of idols. 8 00:00:20,333 --> 00:00:22,667 All Might, the most famous pro there is. 9 00:00:24,792 --> 00:00:26,083 [IZUKU] The legendary peacekeeper, 10 00:00:26,167 --> 00:00:28,083 with the most wins under his belt. 11 00:00:28,167 --> 00:00:29,500 The Fiery Hero: 12 00:00:29,583 --> 00:00:30,542 Endeavor. 13 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 [IZUKU] Not to mention the denim-clad, 14 00:00:32,792 --> 00:00:34,375 award-winning marvel, 15 00:00:34,458 --> 00:00:35,417 Best Jeanist. 16 00:00:36,958 --> 00:00:38,375 [IZUKU] Graduating from U.A. 17 00:00:38,458 --> 00:00:40,958 is basically a requirement if you wanna be a great hero. 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,833 [IZUKU] And so... 19 00:00:43,917 --> 00:00:47,125 I held my head high and marched towards the entrance exams. 20 00:00:47,208 --> 00:00:48,667 This was it. 21 00:00:48,750 --> 00:00:51,583 The first step towards achieving my dream of becoming a pro. 22 00:02:27,708 --> 00:02:28,500 [EXAMINEES gasp] 23 00:02:28,583 --> 00:02:30,000 [STUDENT A] This is nuts. 24 00:02:30,083 --> 00:02:31,542 [STUDENT B] It's, like, a whole city. 25 00:02:31,625 --> 00:02:34,458 [STUDENT C] Can you imagine how much it cost to build this? 26 00:02:34,542 --> 00:02:36,167 [STUDENT D] UA is amazing! 27 00:02:37,333 --> 00:02:40,375 Like your application said, today you rock'n boys and girls 28 00:02:40,458 --> 00:02:42,417 will be out there conducting ten-minute mock battles 29 00:02:42,500 --> 00:02:44,792 in super-hip urban settings. 30 00:02:44,875 --> 00:02:47,208 Okay, okay. Let's check out your targets. 31 00:02:47,292 --> 00:02:50,042 There are three types of faux villains in every battle center. 32 00:02:50,125 --> 00:02:52,417 You'll earn points based on their level of difficulty, 33 00:02:52,500 --> 00:02:54,042 so better choose wisely. 34 00:02:54,125 --> 00:02:56,125 Your goal in this trial is to use your Quirk 35 00:02:56,208 --> 00:02:58,458 to raise your score by shredding these faux villains 36 00:02:58,542 --> 00:03:00,542 like a mid-song guitar solo. 37 00:03:00,625 --> 00:03:02,708 [gulps] Okay, this is it. 38 00:03:02,792 --> 00:03:05,125 A mock battle. 39 00:03:05,208 --> 00:03:07,750 How come none of these guys seem nervous at all? 40 00:03:07,833 --> 00:03:09,917 Are they that confident? 41 00:03:10,000 --> 00:03:12,708 Oh... Some of them even have special gear. 42 00:03:14,708 --> 00:03:17,583 [IZUKU] Hey, it's her! The nice girl I met at the school gates! 43 00:03:17,667 --> 00:03:19,208 The one who kept me from falling. 44 00:03:20,208 --> 00:03:23,125 [IZUKU] I should probably thank her for helping me back there. 45 00:03:24,625 --> 00:03:25,500 Huh? 46 00:03:25,583 --> 00:03:26,500 [yelps] 47 00:03:26,583 --> 00:03:28,583 [IZUKU] He's here, too? 48 00:03:28,667 --> 00:03:29,750 [TENYA] She looks like she's trying to 49 00:03:29,833 --> 00:03:32,292 focus on the trials ahead. 50 00:03:32,375 --> 00:03:33,583 What are you going to do? 51 00:03:33,667 --> 00:03:36,375 Distract her and ruin her chances to succeed? 52 00:03:36,458 --> 00:03:37,667 No, no, no, of course not. I... 53 00:03:37,750 --> 00:03:39,083 [STUDENT E] Hey, over there. 54 00:03:39,167 --> 00:03:41,000 That's the guy who almost bit it out front earlier. 55 00:03:41,083 --> 00:03:43,375 He practically wet himself in the lecture hall. 56 00:03:43,458 --> 00:03:44,625 Dude, what a loser. 57 00:03:44,708 --> 00:03:47,042 But one less rival to worry about, I guess. 58 00:03:47,125 --> 00:03:49,542 [EXAMINEES] He's out... 59 00:03:49,625 --> 00:03:50,542 [IZUKU] Why do I feel like 60 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 everyone's already written me off? 61 00:03:53,333 --> 00:03:54,500 Right, let's start! 62 00:03:54,583 --> 00:03:55,500 [IZUKU, TENYA] Hm? 63 00:03:55,583 --> 00:03:57,042 [PRESENT MIC] Get moving! 64 00:03:57,125 --> 00:03:59,042 There are no countdowns in real battles. 65 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 Run, run, run, listeners! 66 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 You're wasting airtime here. 67 00:04:03,917 --> 00:04:05,583 Huh? [gasps] 68 00:04:05,667 --> 00:04:07,875 [IZUKU] I'm already behind! 69 00:04:07,958 --> 00:04:09,042 Crap. 70 00:04:09,125 --> 00:04:11,625 Hey, wait up! Save some villains for me! 71 00:04:16,667 --> 00:04:18,083 [IZUKU] Just calm down. 72 00:04:18,167 --> 00:04:19,042 This is fine. 73 00:04:19,125 --> 00:04:20,458 I have plenty of time. 74 00:04:20,542 --> 00:04:22,583 I'll catch up to them. 75 00:04:22,667 --> 00:04:23,625 After all... 76 00:04:23,708 --> 00:04:25,500 I've got All Might's power in me. 77 00:04:27,250 --> 00:04:28,917 [gulps] 78 00:04:29,000 --> 00:04:32,542 [ALL MIGHT] Good. You swallowed it, yes? 79 00:04:32,625 --> 00:04:35,000 Yeah, but I don't feel like anything's different yet. 80 00:04:35,083 --> 00:04:38,417 [ALL MIGHT laughs] Well, of course not! 81 00:04:38,500 --> 00:04:41,000 Your body has to process the hair first. 82 00:04:41,083 --> 00:04:42,292 Hm. 83 00:04:42,375 --> 00:04:44,958 It should kick in after two, maybe three hours. 84 00:04:45,042 --> 00:04:47,250 [IZUKU sighs] My stomach's in knots. 85 00:04:47,333 --> 00:04:51,292 And I still need to shower and eat something before the exam. 86 00:04:51,375 --> 00:04:53,792 [ALL MIGHT] You may have molded your body into a proper vessel, 87 00:04:53,875 --> 00:04:56,708 but you did it in a hurry, so be cautious. 88 00:04:56,792 --> 00:04:59,333 You haven't even taken it for a test drive yet. 89 00:04:59,417 --> 00:05:02,375 The physical backlash of One For All can be intense. 90 00:05:02,458 --> 00:05:03,958 Huh? 91 00:05:04,042 --> 00:05:06,708 [ALL MIGHT] There's no time to go into the fine details, but... 92 00:05:06,792 --> 00:05:08,042 Take note. 93 00:05:08,125 --> 00:05:09,250 [IZUKU panting] 94 00:05:09,333 --> 00:05:10,083 [ALL MIGHT] You've got to prepare yourself 95 00:05:10,167 --> 00:05:11,708 before using this Quirk. 96 00:05:11,792 --> 00:05:13,708 So I want you to clench your butt cheeks, 97 00:05:13,792 --> 00:05:16,417 and yell this from the depths of your heart, 98 00:05:16,500 --> 00:05:17,458 Sma-- 99 00:05:18,500 --> 00:05:21,583 [gasps] Wha! A one-pointer! 100 00:05:23,750 --> 00:05:25,667 [1-POINT MECHA] Target acquired. 101 00:05:25,750 --> 00:05:28,083 Commencing attack. 102 00:05:28,167 --> 00:05:28,917 [IZUKU] Whoa! 103 00:05:29,000 --> 00:05:29,958 Gotta dodge him! 104 00:05:32,125 --> 00:05:33,708 [IZUKU] Why won't my feet move? 105 00:05:35,042 --> 00:05:36,750 [IZUKU] Holy crap, I'm gonna die! 106 00:05:38,083 --> 00:05:39,042 [IZUKU whimpers] 107 00:05:41,542 --> 00:05:42,917 [AOYAMA] Got him! 108 00:05:43,000 --> 00:05:44,125 [gasps] 109 00:05:44,208 --> 00:05:45,958 [IZUKU] A laser? 110 00:05:46,042 --> 00:05:47,750 Merci beaucoup! 111 00:05:47,833 --> 00:05:50,542 We make a great team with you as my decoy. 112 00:05:50,625 --> 00:05:54,083 Although, I doubt I'll be seeing too much of you in the future. 113 00:05:55,417 --> 00:05:56,542 [AOYAMA] Adieu! 114 00:05:56,625 --> 00:05:57,875 [IZUKU] What did he mean by that? 115 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 [PRESENT MIC] Six minutes and two seconds left! 116 00:05:59,792 --> 00:06:03,750 [IZUKU yelps] Not good, not good, not good! 117 00:06:03,833 --> 00:06:04,458 Come on. 118 00:06:04,542 --> 00:06:05,708 I need points, fast! 119 00:06:07,042 --> 00:06:10,375 [IZUKU panting] 120 00:06:10,458 --> 00:06:11,417 [gasps] 121 00:06:17,750 --> 00:06:18,792 [gasps] 122 00:06:18,875 --> 00:06:19,833 --[OCHACO panting] --[IZUKU] Her again! 123 00:06:26,292 --> 00:06:27,250 Now, release! 124 00:06:32,125 --> 00:06:34,208 Okay, that should be at least 28 points. 125 00:06:35,333 --> 00:06:36,750 [IZUKU] Twenty-eight points? 126 00:06:39,250 --> 00:06:41,167 [TENYA grunts] 127 00:06:41,250 --> 00:06:43,125 That puts me at 45! 128 00:06:43,208 --> 00:06:44,958 How'd he get so many? 129 00:06:45,042 --> 00:06:46,375 [STUDENT H] Thirty-two for me! 130 00:06:46,458 --> 00:06:48,583 [STUDENT I] Hey, back off, that one's mine! 131 00:06:48,667 --> 00:06:50,333 [STUDENT J] First-come, first serve! 132 00:06:50,417 --> 00:06:51,417 [IZUKU] At this rate, 133 00:06:51,500 --> 00:06:53,792 there won't be any enemies left! 134 00:06:53,875 --> 00:06:55,833 I'm gonna fail! 135 00:06:55,917 --> 00:06:58,042 [PRINCIPAL] Clearly, the examinees have no idea 136 00:06:58,125 --> 00:07:01,542 how many villains are present, or their locations. 137 00:07:01,625 --> 00:07:04,625 They have limited time, must cover a vast area, 138 00:07:04,708 --> 00:07:06,875 and hunt down every last target. 139 00:07:06,958 --> 00:07:08,458 Some use information-gathering 140 00:07:08,542 --> 00:07:10,458 abilities to plan out strategies. 141 00:07:10,542 --> 00:07:14,333 While others rely on speed to pull ahead of their peers. 142 00:07:14,417 --> 00:07:16,375 Of course, remaining calm under pressure 143 00:07:16,458 --> 00:07:18,542 can be a huge advantage. 144 00:07:18,625 --> 00:07:22,458 As can pure power and combat ability. 145 00:07:22,542 --> 00:07:23,667 The most successful students 146 00:07:23,750 --> 00:07:25,708 use a combination of all these tactics. 147 00:07:25,792 --> 00:07:28,208 They're the ones who rack up the highest scores. 148 00:07:28,292 --> 00:07:32,083 [TEACHER A] Hm, I'd say this year's group looks promising. 149 00:07:32,167 --> 00:07:34,583 [TEACHER B] Well, there's still plenty of time before it's over. 150 00:07:34,667 --> 00:07:36,542 The real test has yet to come. 151 00:07:36,625 --> 00:07:38,208 --Let's see how they react. --[rumbling] 152 00:07:42,083 --> 00:07:43,500 [EXAMINEES murmurning] 153 00:07:43,583 --> 00:07:44,542 [gasps] 154 00:07:59,500 --> 00:08:01,583 [PRESENT MIC] Think of it as a hurdle you should try to avoid. 155 00:08:01,667 --> 00:08:03,625 I recommend my listeners try to ignore it, 156 00:08:03,708 --> 00:08:05,542 and focus on the ones topping the charts. 157 00:08:05,625 --> 00:08:08,375 [IZUKU squeals] Isn't this a little extreme? 158 00:08:12,792 --> 00:08:14,208 [EXAMINEES screaming] 159 00:08:14,292 --> 00:08:16,333 [IZUKU screaming] 160 00:08:18,292 --> 00:08:23,792 [panting] 161 00:08:23,875 --> 00:08:25,750 [ALL MIGHT] Now things get interesting. 162 00:08:25,833 --> 00:08:27,750 A person's true character is revealed 163 00:08:27,833 --> 00:08:29,667 when they're faced with danger. 164 00:08:29,750 --> 00:08:32,292 [IZUKU gasping] 165 00:08:32,375 --> 00:08:33,542 [IZUKU] This is a disaster. 166 00:08:33,625 --> 00:08:36,000 I've gotta run and find some smaller villains. 167 00:08:36,083 --> 00:08:37,125 Crap, crap, crap. 168 00:08:37,208 --> 00:08:39,250 I'm still at zero points! 169 00:08:39,333 --> 00:08:41,500 [PRESENT MIC] Less than two minutes remaining! 170 00:08:42,208 --> 00:08:43,625 What?! Two minutes?! 171 00:08:44,625 --> 00:08:48,542 [IZUKU] Everything All Might did for me, all that training... 172 00:08:48,625 --> 00:08:50,083 It'll be wasted! 173 00:08:51,333 --> 00:08:52,292 [OCHACO] Ow! 174 00:09:00,375 --> 00:09:05,333 [OCHACO groaning] 175 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 [OCHACO] I'm sorry, I didn't ask first. 176 00:09:09,333 --> 00:09:11,167 I figured you wouldn't mind me catching you. 177 00:09:17,042 --> 00:09:18,292 [ALL MIGHT] There are no combat points 178 00:09:18,375 --> 00:09:21,625 rewarded for taking on the humongous villain. 179 00:09:21,708 --> 00:09:22,833 But there is... 180 00:09:22,917 --> 00:09:24,583 Opportunity. 181 00:09:24,667 --> 00:09:25,833 A chance to shine. 182 00:09:27,958 --> 00:09:29,167 [gasps] 183 00:09:29,250 --> 00:09:31,250 [ALL MIGHT] To show what you're really made of. 184 00:09:33,000 --> 00:09:37,667 [IZUKU growling] 185 00:09:41,875 --> 00:09:44,542 [ALL MIGHT] So clench your butt cheeks, kid. 186 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 [ALL MIGHT, IZUKU] And yell this from 187 00:09:45,833 --> 00:09:47,208 the depths of your heart. 188 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 [IZUKU] Smash! 189 00:10:01,667 --> 00:10:02,958 That's right. 190 00:10:03,042 --> 00:10:04,625 Show who you are. 191 00:10:04,708 --> 00:10:07,000 Embody what it means to be a hero. 192 00:10:08,875 --> 00:10:10,833 Nothing is nobler... 193 00:10:10,917 --> 00:10:12,833 ...than self-sacrifice. 194 00:10:24,167 --> 00:10:25,333 [IZUKU] This is... 195 00:10:25,417 --> 00:10:27,917 ...kind of like when I tried to save Kacchan. 196 00:10:28,000 --> 00:10:29,542 I moved without thinking. 197 00:10:32,042 --> 00:10:33,708 [IZUKU] But now I have a Quirk, 198 00:10:33,792 --> 00:10:34,792 real power. 199 00:10:38,292 --> 00:10:40,375 Just one minute left! 200 00:10:40,458 --> 00:10:43,083 [gasps] 201 00:10:43,167 --> 00:10:46,167 [screams] 202 00:10:46,250 --> 00:10:47,000 [IZUKU] Okay. 203 00:10:47,083 --> 00:10:48,208 I jumped using One For All. 204 00:10:48,292 --> 00:10:50,500 So, maybe I can use it to get down, too. 205 00:10:50,583 --> 00:10:51,708 Just like All Might. 206 00:10:51,792 --> 00:10:53,875 Landing should be a piece of cake, right? 207 00:10:53,958 --> 00:10:55,208 Right. 208 00:10:55,292 --> 00:10:56,208 Right, right, right, right, right, right, right! 209 00:10:56,292 --> 00:10:57,750 [yelps] 210 00:10:57,833 --> 00:10:59,750 [IZUKU] I'm broken! 211 00:10:59,833 --> 00:11:02,292 [IZUKU screams] 212 00:11:02,375 --> 00:11:04,833 [ALL MIGHT] You may have molded your body into a proper vessel, 213 00:11:04,917 --> 00:11:07,083 but you did it in a hurry, so be cautious. 214 00:11:07,167 --> 00:11:10,167 The physical backlash of One For All can be intense. 215 00:11:10,250 --> 00:11:11,417 [IZUKU] He warned me. 216 00:11:11,500 --> 00:11:13,042 I should have listened. 217 00:11:13,125 --> 00:11:15,333 I can barely contain this borrowed power, 218 00:11:15,417 --> 00:11:17,208 even after ten months of training! 219 00:11:18,917 --> 00:11:21,458 [IZUKU] And this is just a hair of his Quirk! 220 00:11:21,542 --> 00:11:24,542 I got way ahead of myself attacking that giant villain. 221 00:11:26,750 --> 00:11:28,708 [IZUKU] I'm acting like a pro... 222 00:11:28,792 --> 00:11:32,292 ...when I don't even have enough skill to be a sidekick. 223 00:11:32,375 --> 00:11:35,583 [IZUKU groaning] 224 00:11:35,667 --> 00:11:36,417 [IZUKU] No! 225 00:11:36,500 --> 00:11:37,625 This isn't over. 226 00:11:37,708 --> 00:11:40,375 There's gotta be something I can do. 227 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 A Detroit Smash! 228 00:11:42,542 --> 00:11:44,542 It's the only chance I've got to survive. 229 00:11:44,625 --> 00:11:46,708 My legs and my right arm are broken, 230 00:11:46,792 --> 00:11:47,958 so just one option. 231 00:11:48,875 --> 00:11:50,375 [IZUKU] I can do this. 232 00:11:50,458 --> 00:11:52,917 But if my timing's off, then I'm toast. 233 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Even if I live, I've got zero points! 234 00:11:56,083 --> 00:11:58,458 [IZUKU] And if I break my left arm too, 235 00:11:58,542 --> 00:12:00,583 there's no way I'm gonna pass the exam. 236 00:12:02,917 --> 00:12:09,917 [IZUKU screaming] 237 00:12:16,625 --> 00:12:19,208 [groaning] And release. 238 00:12:19,292 --> 00:12:20,250 [IZUKU, OCHACO grunt] 239 00:12:22,167 --> 00:12:23,125 [sighs] 240 00:12:26,333 --> 00:12:27,292 [OCHACO wretches] 241 00:12:31,542 --> 00:12:33,083 [IZUKU] I'm alive. 242 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 That girl... 243 00:12:34,375 --> 00:12:35,917 She stopped my fall again. 244 00:12:37,083 --> 00:12:39,375 [IZUKU] Sure seemed to take a lot out of her. 245 00:12:39,458 --> 00:12:42,042 But at least she doesn't look injured! 246 00:12:42,125 --> 00:12:43,333 That's a relief. 247 00:12:45,292 --> 00:12:47,333 [IZUKU] And now... 248 00:12:47,417 --> 00:12:50,125 Thanks to her... 249 00:12:50,208 --> 00:12:51,583 I still have a chance 250 00:12:51,667 --> 00:12:53,583 to get at least one point before-- 251 00:12:53,667 --> 00:12:55,125 And that's it. 252 00:12:55,208 --> 00:12:57,375 Time's up! 253 00:12:57,458 --> 00:13:00,125 [alarm sounds] 254 00:13:00,208 --> 00:13:02,083 [sighs] 255 00:13:02,167 --> 00:13:04,375 [growls] 256 00:13:04,458 --> 00:13:05,750 [OCHACO groans] 257 00:13:08,042 --> 00:13:12,917 [sobbing] 258 00:13:21,542 --> 00:13:23,625 [STUDENT K] Did you see that dude's attack? 259 00:13:23,708 --> 00:13:25,958 I didn't think he had that kind of strength. 260 00:13:26,042 --> 00:13:27,375 [STUDENT L] Me either. 261 00:13:27,458 --> 00:13:31,667 Looked like some kind of reinforcement-type Quirk, but... 262 00:13:31,750 --> 00:13:33,333 There was something else. 263 00:13:33,417 --> 00:13:34,792 [STUDENT M] If he has such an amazing Quirk, 264 00:13:34,875 --> 00:13:37,667 how come he didn't snag any points all day? 265 00:13:37,750 --> 00:13:39,958 [STUDENT N] Maybe he was trying to trick all of us. 266 00:13:40,042 --> 00:13:41,542 [STUDENT O] Joke's on him. 267 00:13:41,625 --> 00:13:44,917 There's no way he's passing with a zero score like that. 268 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 [STUDENT P] True. 269 00:13:46,417 --> 00:13:49,792 But you gotta admit, that was a pretty amazing move. 270 00:13:49,875 --> 00:13:51,417 [TENYA] They're all missing the point. 271 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 Don't they see what he did? 272 00:13:55,292 --> 00:13:57,375 [TENYA] He sacrificed everything. 273 00:13:57,458 --> 00:13:59,667 Just to save that girl. 274 00:13:59,750 --> 00:14:02,000 He must have known how little time was left, 275 00:14:02,083 --> 00:14:04,333 how many points he needed to pass, 276 00:14:04,417 --> 00:14:06,583 that he was putting his life on the line. 277 00:14:06,667 --> 00:14:08,583 But despite those concerns, 278 00:14:08,667 --> 00:14:10,125 he didn't hesitate to jump. 279 00:14:17,042 --> 00:14:18,875 [TENYA] If this hadn't been an exam... 280 00:14:20,917 --> 00:14:22,125 [TENYA] Then, of course, 281 00:14:22,208 --> 00:14:23,917 I would have done the same thing! 282 00:14:25,375 --> 00:14:26,292 [TENYA] Wait. 283 00:14:26,375 --> 00:14:27,667 The exam... 284 00:14:27,750 --> 00:14:29,292 The judges... 285 00:14:29,375 --> 00:14:31,000 They saw that. 286 00:14:32,083 --> 00:14:35,042 [RECOVERY GIRL] Very nice, good work all around. 287 00:14:35,125 --> 00:14:38,375 You're heroes in my eyes, every one of you. 288 00:14:38,458 --> 00:14:40,417 Here, reward yourselves. 289 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Have some gummies. 290 00:14:41,542 --> 00:14:43,625 Oh, uh, thanks. 291 00:14:43,708 --> 00:14:46,208 Yes, yes. Don't eat them all at once, okay? 292 00:14:46,292 --> 00:14:48,208 [STUDENT R] Thank... you...? 293 00:14:48,292 --> 00:14:50,125 That mademoiselle, 294 00:14:50,208 --> 00:14:53,625 she's the heart of UA. 295 00:14:53,708 --> 00:14:55,375 Oh, my goodness. 296 00:14:55,458 --> 00:14:59,750 You were hurt this badly by your own Quirk, sonny? 297 00:14:59,833 --> 00:15:01,000 [RECOVERY GIRL] It's as though his body 298 00:15:01,083 --> 00:15:03,750 isn't used to handling his own power at all. 299 00:15:07,292 --> 00:15:08,917 [RECOVERY GIRL] Gimme some sugar! 300 00:15:11,750 --> 00:15:13,625 Um, what's she doin'? 301 00:15:13,708 --> 00:15:16,083 You're watching a school nurse in action. 302 00:15:16,167 --> 00:15:17,375 [RECOVERY GIRL grunts] 303 00:15:17,458 --> 00:15:18,750 [AOYAMA] The Youthful Heroine, 304 00:15:18,833 --> 00:15:21,042 Recovery Girl! 305 00:15:22,250 --> 00:15:26,208 [AOYAMA] Her Quirk is a très awesome boost of healing power. 306 00:15:26,292 --> 00:15:29,833 She's the only reason UA can hold these reckless exams. 307 00:15:29,917 --> 00:15:32,917 Look, she's saving him months of recovery time. 308 00:15:34,500 --> 00:15:36,375 [RECOVERY GIRL] All right, he'll be fine now. 309 00:15:36,458 --> 00:15:38,875 Anyone else injured? 310 00:15:38,958 --> 00:15:40,458 [TENYA] I wonder... 311 00:15:40,542 --> 00:15:42,125 What if the exam has other parameters 312 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 I didn't take into account? 313 00:15:44,292 --> 00:15:46,208 [TENYA gasps] 314 00:15:46,292 --> 00:15:48,167 [TENYA] It's possible. 315 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 [IZUKU'S MOM] Izuku? 316 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 [IZUKU'S MOM] Snap out of it. 317 00:16:05,292 --> 00:16:06,750 Izuku! 318 00:16:06,833 --> 00:16:08,167 Uh--! 319 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 Why are you smiling at that fish? 320 00:16:10,083 --> 00:16:11,583 Should I be worried about you, honey? 321 00:16:11,667 --> 00:16:12,583 [IZUKU] Oh, sorry, no. 322 00:16:12,667 --> 00:16:14,583 I just spaced out for a minute. 323 00:16:14,667 --> 00:16:16,417 [IZUKU'S MOM] Mm-hm... 324 00:16:19,792 --> 00:16:21,792 [IZUKU] Based on my own estimates, 325 00:16:21,875 --> 00:16:25,208 I barely passed the written part of the exam. 326 00:16:25,292 --> 00:16:26,708 Not that it really matters, 327 00:16:26,792 --> 00:16:30,042 since I ended up with a big, fat zero in the mock battle. 328 00:16:30,125 --> 00:16:31,958 Not a single point. 329 00:16:32,042 --> 00:16:34,125 And ever since the exam, 330 00:16:34,208 --> 00:16:37,542 I haven't been able to get in touch with All Might. 331 00:16:37,625 --> 00:16:39,250 [sighs] 332 00:16:39,333 --> 00:16:40,292 I know. 333 00:16:40,375 --> 00:16:43,125 Waiting for the results is terrible. 334 00:16:43,208 --> 00:16:44,667 I guess. 335 00:16:44,750 --> 00:16:47,083 No matter what, I just want you to know I'm proud of you, 336 00:16:47,167 --> 00:16:49,667 and I think you're really cool, sweetie. 337 00:16:49,750 --> 00:16:51,458 Sure. 338 00:16:54,042 --> 00:16:58,208 [IZUKU] I didn't tell my mom about All Might or his secret. 339 00:16:58,292 --> 00:17:01,792 I want him to continue being the Symbol of Peace for everyone, 340 00:17:01,875 --> 00:17:04,375 the number-one hero. 341 00:17:04,458 --> 00:17:07,708 Besides, he trusted me. 342 00:17:07,792 --> 00:17:09,875 So, I'll keep my mouth shut. 343 00:17:14,750 --> 00:17:16,083 [IZUKU] All Might, 344 00:17:16,167 --> 00:17:20,750 somehow, some way, you saw potential in me. 345 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 But I failed. 346 00:17:22,458 --> 00:17:25,292 I let both of us down so much. 347 00:17:25,375 --> 00:17:27,417 I'm sorry. 348 00:17:27,500 --> 00:17:29,292 But I'll keep trying. 349 00:17:30,958 --> 00:17:33,000 A letter, Izuku. They came, Izuku. Look! 350 00:17:33,083 --> 00:17:34,750 You got a letter! 351 00:17:34,833 --> 00:17:35,625 They're here! 352 00:17:35,708 --> 00:17:38,542 Your test results from UA! 353 00:17:43,667 --> 00:17:46,542 Ah... 354 00:17:53,625 --> 00:17:55,625 [grunts] 355 00:18:02,708 --> 00:18:04,625 Booya! I am here as a projection now! 356 00:18:04,708 --> 00:18:05,708 [IZUKU yelps] 357 00:18:05,792 --> 00:18:07,958 Wait, All Might?! 358 00:18:08,042 --> 00:18:11,375 But this is from... UA, isn't it? 359 00:18:11,458 --> 00:18:12,875 I know it's been a while, 360 00:18:12,958 --> 00:18:15,208 but with great power, comes a great amount of paperwork. 361 00:18:15,292 --> 00:18:17,333 [coughs] 362 00:18:17,417 --> 00:18:19,667 [ALL MIGHT] My apologies, young man. 363 00:18:19,750 --> 00:18:21,667 The truth is, I didn't come to this city 364 00:18:21,750 --> 00:18:23,167 just to fight villains. 365 00:18:23,250 --> 00:18:27,042 You're looking at the newest UA faculty member. 366 00:18:27,125 --> 00:18:30,958 You're seriously going to be working at UA? 367 00:18:31,042 --> 00:18:32,750 Huh? Yes, what's the matter? 368 00:18:32,833 --> 00:18:34,333 Who's showboating? 369 00:18:34,417 --> 00:18:35,542 Oh, sorry. I'll wrap it up, 370 00:18:35,625 --> 00:18:38,000 but I have to show him something first. 371 00:18:38,083 --> 00:18:40,292 Wait. I have to do how many of these things? 372 00:18:40,375 --> 00:18:43,958 [sighs] Right! So, moving on. 373 00:18:44,042 --> 00:18:45,500 [clears throat] 374 00:18:45,583 --> 00:18:46,917 [gulps] 375 00:18:47,000 --> 00:18:48,917 [ALL MIGHT] Even though you passed the written test, 376 00:18:49,000 --> 00:18:51,833 you got zero combat points in the practical exam. 377 00:18:51,917 --> 00:18:53,958 Sorry. 378 00:18:54,042 --> 00:18:56,042 [IZUKU] I know that. 379 00:18:56,125 --> 00:18:58,167 Of course, I know. 380 00:18:58,250 --> 00:19:00,875 It's all I've thought about. 381 00:19:03,333 --> 00:19:05,625 [IZUKU] I'm a failure. 382 00:19:06,958 --> 00:19:09,333 [ALL MIGHT] Fortunately, there were other factors. 383 00:19:11,708 --> 00:19:14,250 But before we get to that, I have another surprise. 384 00:19:14,333 --> 00:19:15,458 Here! Look! 385 00:19:15,542 --> 00:19:18,708 A short clip for your viewing pleasure! 386 00:19:18,792 --> 00:19:20,583 Um, do you have a sec? 387 00:19:20,667 --> 00:19:23,125 Sorry to interrupt. 388 00:19:23,208 --> 00:19:24,750 It's that nice girl. 389 00:19:24,833 --> 00:19:26,375 [ALL MIGHT] She showed up after the exam 390 00:19:26,458 --> 00:19:28,375 to talk about you, young man. 391 00:19:28,458 --> 00:19:29,500 Huh? 392 00:19:29,583 --> 00:19:31,208 What did she have to say? 393 00:19:31,292 --> 00:19:33,500 You'll have to stay tuned to find out! 394 00:19:33,583 --> 00:19:35,625 You know that boy with the really messy hair 395 00:19:35,708 --> 00:19:37,000 and all the freckles? 396 00:19:37,083 --> 00:19:39,333 It's hard to describe his face. 397 00:19:39,417 --> 00:19:41,083 He's kinda plain-looking. 398 00:19:41,167 --> 00:19:43,292 Uh, doesn't really stand out or anything, you know? 399 00:19:43,375 --> 00:19:44,708 [IZUKU] She means me! 400 00:19:44,792 --> 00:19:45,917 [OCHACO] I was wondering. 401 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 Would it be possible to give him 402 00:19:47,417 --> 00:19:50,667 some of the points I earned in the exam? 403 00:19:50,750 --> 00:19:51,958 I heard him say something about 404 00:19:52,042 --> 00:19:53,917 wanting to get just one point in, 405 00:19:54,000 --> 00:19:55,625 which just seems crazy. 406 00:19:55,708 --> 00:19:58,000 How could someone who took down that huge villain all by himself 407 00:19:58,083 --> 00:19:59,625 not have any points in the end? 408 00:19:59,708 --> 00:20:02,583 [KATSUKI] You'd never be able to hang with the best of the best! 409 00:20:02,667 --> 00:20:03,750 He would've had a better score 410 00:20:03,833 --> 00:20:05,625 if he hadn't've stopped to help me. 411 00:20:05,708 --> 00:20:07,458 [DEATH ARMS] There was absolutely no reason for you 412 00:20:07,542 --> 00:20:09,417 to put yourself in danger like that! 413 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 He saved me. 414 00:20:10,583 --> 00:20:12,333 I have to make it up to him. 415 00:20:12,417 --> 00:20:13,542 [gasps] 416 00:20:13,625 --> 00:20:15,208 [OCHACO] Please, sir! 417 00:20:15,292 --> 00:20:16,542 Can't you just... 418 00:20:16,625 --> 00:20:18,625 ...give him my points! 419 00:20:19,792 --> 00:20:22,000 [ALL MIGHT] You have a Quirk now, yes. 420 00:20:22,083 --> 00:20:25,000 But it's your actions that inspire others. 421 00:20:28,792 --> 00:20:30,333 And that's why I am here. 422 00:20:30,417 --> 00:20:33,792 You see, the practical exam was not graded on combat alone. 423 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 [gasps] 424 00:20:35,708 --> 00:20:37,167 [PRESENT MIC] Thanks for showin' up to the station 425 00:20:37,250 --> 00:20:38,417 with your request. 426 00:20:38,500 --> 00:20:40,542 But there's no reason to give him your points. 427 00:20:40,625 --> 00:20:43,125 The kid's chartin' well on his own. 428 00:20:44,792 --> 00:20:46,875 [ALL MIGHT] How could a hero course reject someone who 429 00:20:46,958 --> 00:20:48,458 is committed to saving others, 430 00:20:48,542 --> 00:20:51,292 no matter the consequences to himself? 431 00:20:51,375 --> 00:20:54,708 After all, that is what makes a hero. 432 00:20:54,792 --> 00:20:57,667 And that's what my alma mater is all about. 433 00:20:57,750 --> 00:20:59,708 Training those who would risk their lives 434 00:20:59,792 --> 00:21:01,750 for the greater good. 435 00:21:01,833 --> 00:21:04,167 So, we have Rescue Points. 436 00:21:04,250 --> 00:21:06,292 A panel of judges watches, 437 00:21:06,375 --> 00:21:08,375 and they award points for heroic acts 438 00:21:08,458 --> 00:21:11,333 beyond just fighting villains. 439 00:21:11,417 --> 00:21:13,042 Izuku Midoriya, 440 00:21:13,125 --> 00:21:15,708 60 Rescue Points! 441 00:21:15,792 --> 00:21:18,000 And Ochaco Uraraka, 442 00:21:18,083 --> 00:21:20,667 45 Rescue Points! 443 00:21:22,750 --> 00:21:25,625 You both passed the exam. 444 00:21:25,708 --> 00:21:27,208 Uh... 445 00:21:27,292 --> 00:21:29,708 This is some kinda joke? 446 00:21:32,750 --> 00:21:34,375 Welcome, 447 00:21:34,458 --> 00:21:36,042 Izuku. 448 00:21:39,708 --> 00:21:40,792 You have made it. 449 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 You're now a part of the hero academia. 450 00:21:47,500 --> 00:21:49,250 Thanks! 451 00:21:51,500 --> 00:21:53,625 [IZUKU] It took a lot of help. 452 00:21:53,708 --> 00:21:56,792 But my life has changed completely. 453 00:21:58,625 --> 00:21:59,875 [IZUKU] And now, 454 00:21:59,958 --> 00:22:03,250 I'm enrolling in the high school of my dreams. 455 00:23:41,750 --> 00:23:44,792 Ah... 456 00:23:45,750 --> 00:23:48,000 [gasps] 457 00:23:48,083 --> 00:23:49,750 Heh! 458 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 [IZUKU'S MOM] Oh, my baby! 459 00:24:02,625 --> 00:24:04,083 [ALL MIGHT] Welcome, Young Midoriya! 460 00:24:04,167 --> 00:24:07,500 This is UA High, your hero academia! 461 00:24:07,583 --> 00:24:08,750 [IZUKU] I'll do my best 462 00:24:08,833 --> 00:24:10,458 on the Quirk assessment test today, All Might! 463 00:24:10,542 --> 00:24:11,625 I promise! 464 00:24:11,708 --> 00:24:13,000 [ALL MIGHT] Your teacher shows no mercy 465 00:24:13,083 --> 00:24:16,292 and expels students who do poorly, but, no pressure! 466 00:24:16,375 --> 00:24:17,958 [IZUKU] What?! 467 00:24:18,042 --> 00:24:20,667 Next time: "What I Can Do for Now"! 468 00:24:20,750 --> 00:24:22,208 [ALL MIGHT] Oh, no. 469 00:24:22,292 --> 00:24:25,625 What the heck are you doing with your index finger? [screams] 470 00:24:25,708 --> 00:24:26,958 [IZUKU] Go beyond! 471 00:24:27,042 --> 00:24:29,292 [ALL MIGHT, IZUKU] Plus Ultra! 33033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.