Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,838 --> 00:02:21,941
Cramer to Control:
2
00:02:21,975 --> 00:02:23,943
Cramer to Control, come in Control.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,447
Search Control to 3-10.
We read you Cramer come in.
4
00:02:27,480 --> 00:02:31,618
About a mile east of Harold's Cut-Off.
No sign of them yet. Any word from Donaldson?
5
00:02:31,651 --> 00:02:34,754
Donaldson reports negative, but
is setting up blockade at the
6
00:02:34,787 --> 00:02:37,757
intersection of US 89 and
Route 12.
7
00:02:37,790 --> 00:02:39,592
Do we have orders for his unit?
8
00:02:39,626 --> 00:02:41,794
Have his unit continue blockade.
9
00:02:41,828 --> 00:02:45,331
I'll meet him at approximately
21 hundred.
10
00:02:45,365 --> 00:02:53,606
I want to check the date and lay-out in the
mean time. I'll report back to you then. 3-10.
11
00:02:53,640 --> 00:02:58,111
There's no question that your designs and
theories are far advance of anything that our
12
00:02:58,144 --> 00:03:00,446
research department has come
up with.
13
00:03:00,480 --> 00:03:04,951
Your use of solar energy as an inexhaustible
power supply is an excellent theory.
14
00:03:04,984 --> 00:03:09,255
But, it has to be proved!
As do all your innovations.
15
00:03:09,289 --> 00:03:14,327
Everything I design and build works!
Outside stands a missile,
16
00:03:14,360 --> 00:03:16,496
capable of safely transporting
a man into space.
17
00:03:16,529 --> 00:03:19,832
And I've proved it!
I've proved it time and time again.
18
00:03:19,866 --> 00:03:22,268
That's quite true Colonel.
19
00:03:22,302 --> 00:03:24,470
In a series of static tests we've
simulated several trips to space.
20
00:03:24,504 --> 00:03:28,274
The graphs from these telemetering
devices will confirm that.
21
00:03:28,308 --> 00:03:31,945
In a project of this magnitude
static tests prove nothing.
22
00:03:31,978 --> 00:03:36,616
Gentlemen, you must understand that missile
experimentation is government business.
23
00:03:36,649 --> 00:03:38,117
Strictly government!
24
00:03:40,320 --> 00:03:44,424
I don't see why. Just in the case
of medical research it can be
25
00:03:44,457 --> 00:03:46,759
a private project as well.
26
00:03:46,793 --> 00:03:51,130
We've been through all this before many
times. I'm only carrying out orders.
27
00:03:51,164 --> 00:03:55,001
Tomorrow morning a team of
government experts will take over.
28
00:03:55,034 --> 00:03:58,171
We'll see that all your information
is turned over to them.
29
00:04:05,378 --> 00:04:07,113
Hi Sheriff.
30
00:04:07,146 --> 00:04:08,781
Sorry to bother you Mr. Dayton.
31
00:04:08,815 --> 00:04:10,116
Quite alright, come on in.
32
00:04:10,149 --> 00:04:12,485
Well this isn't exactly a
social call.
33
00:04:12,518 --> 00:04:16,122
Couple of prisoners escaped from the county
farm. I'd like to search your property.
34
00:04:16,155 --> 00:04:19,125
Why, you don't have to waste time asking
permission. You can go right ahead.
35
00:04:19,158 --> 00:04:23,763
Well, I've already given the grounds once over. I was
wondering about the area within the electric fence.
36
00:04:23,796 --> 00:04:28,601
Around the rocket ship? Not much chance of them
getting past the fence without our knowledge.
37
00:04:28,635 --> 00:04:31,337
I don't know Mr. Dayton. These
are a couple of really smart boys.
38
00:04:31,371 --> 00:04:34,273
Didn't expect them to get
past the prison fence either.
39
00:04:34,307 --> 00:04:38,678
I see your point. Dirk can you cut the electric
power in there so the sheriff can look around?
40
00:04:38,711 --> 00:04:41,781
Of course.
41
00:04:41,814 --> 00:04:43,282
I'm sorry I broke up your meeting Mr. Dayton.
No bother at all. I hope you catch your men.
42
00:04:43,316 --> 00:04:48,921
So do I.
43
00:04:48,955 --> 00:04:51,124
Huh. Everything seems to
happen at once.
44
00:04:51,157 --> 00:04:55,995
Sorry you object so strenuously
but you understand my position.
45
00:04:56,029 --> 00:05:00,933
I've really been expressing Dirk's feelings.
He's been working so hard on and long in complete
46
00:05:00,967 --> 00:05:09,776
secrecy that he resents any
outside intrusion.
47
00:05:09,809 --> 00:05:12,145
You'll have to admit that's
quite an accomplishment.
48
00:05:12,178 --> 00:05:17,850
Absolutely fantastic. How did
you happen to meet Dirk Green?
49
00:05:17,884 --> 00:05:20,319
He wrote me a letter.
50
00:05:20,353 --> 00:05:23,122
Said he knew of my research
work in Missile Design.
51
00:05:23,156 --> 00:05:27,994
Claimed this location was perfect for a project he
wanted to develop and asked if I'd work with him.
52
00:05:28,027 --> 00:05:31,431
When I learned what he had in
mind I jumped at the chance.
53
00:05:31,464 --> 00:05:36,269
Now that he's completed it what
does he intend to do with it?
54
00:05:36,302 --> 00:05:38,438
Fly it to the moon.
55
00:05:38,471 --> 00:05:41,107
Oh, I'd bet your not serious.
56
00:05:41,140 --> 00:05:46,345
Oh, it's an obsession with Dirk. If you hadn't
intervened I know he would have attempted the trip.
57
00:05:46,379 --> 00:05:53,152
But funny thing is, I'm sure
he would have made it.
58
00:05:53,186 --> 00:05:57,590
Is this a private party or is
anyone invited?
59
00:05:57,623 --> 00:05:59,859
Hello Darling.
60
00:05:59,892 --> 00:06:01,294
Oh, if I'm interupting...
61
00:06:01,327 --> 00:06:02,762
Not at all.
62
00:06:02,795 --> 00:06:06,099
Colonel Wickers, this is my
fiance June Saxton.
63
00:06:06,132 --> 00:06:08,101
How do you do?
64
00:06:08,134 --> 00:06:10,503
How do you do. I'm afraid I'm more
of a grass widow than a fiance.
65
00:06:10,536 --> 00:06:14,273
It's next to impossible to get
Steve to break away from his work.
66
00:06:14,307 --> 00:06:17,443
I'm surprised he found any
time for work.
67
00:06:17,477 --> 00:06:21,280
Colonel Wickers represents the Government
Space Experimentation Program.
68
00:06:21,314 --> 00:06:23,783
Beginning tomorrow Dirk and
I will be working under him.
69
00:06:23,816 --> 00:06:28,121
That sounds wonderful. Now that
he has someone to help him
70
00:06:28,154 --> 00:06:30,590
I may stand a better chance
of corralling a husband.
71
00:06:30,623 --> 00:06:33,159
Well I'm glad someones on my side.
72
00:06:33,192 --> 00:06:35,962
By the way the sheriff's car
is outside.
73
00:06:35,995 --> 00:06:37,630
Oh, Dirk's out at the
launching pad with him.
74
00:06:37,663 --> 00:06:41,134
They're looking for a couple
of escaped prisoners.
75
00:06:41,167 --> 00:06:49,475
Don't touch the fence till
I turn off the current.
76
00:06:49,509 --> 00:06:52,278
Alright?
77
00:06:52,311 --> 00:06:54,947
Turns off...
78
00:06:54,981 --> 00:07:04,824
Would you open the gate?
79
00:07:11,864 --> 00:07:16,602
This was a great idea. Like hiding out in a
gas chamber. This place gives me the creeps.
80
00:07:16,636 --> 00:07:18,271
Always beefing...
81
00:07:18,304 --> 00:07:22,108
Had to listen to you. Wise guy!
Great place to hide he says!
82
00:07:22,141 --> 00:07:27,113
Read about it in the papers. This is a
private project. No army guarding the place.
83
00:07:27,146 --> 00:07:29,282
We can hide here till the
heats off.
84
00:07:29,315 --> 00:07:33,252
Are you kidding me? You can. Not me.
I'm taking my chances out in the open.
85
00:07:33,286 --> 00:07:42,662
This place is worse than a cell.
Come on you leading the way?
86
00:07:42,695 --> 00:07:49,168
Before you go you better take
a look out there.
87
00:07:49,202 --> 00:07:50,436
Get back!
88
00:07:50,469 --> 00:07:53,105
Guy's looking right up here.
89
00:07:53,139 --> 00:07:55,107
He hasn't taken his eyes of
the ship once.
90
00:07:55,141 --> 00:07:56,943
Getting the feeling he can
see us.
91
00:07:56,976 --> 00:08:04,617
Well you sure got us into
some fix.
92
00:08:04,650 --> 00:08:09,789
If that guy can see us, what's he having
the sheriff look out of over there for?
93
00:08:09,822 --> 00:08:12,458
That's bugging me too.
94
00:08:12,491 --> 00:08:15,294
Who is that other guy?
Beats me.
95
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
Maybe it's Dirk Green.
96
00:08:17,196 --> 00:08:19,265
Who?
The paper said he built this thing.
97
00:08:19,298 --> 00:08:22,101
The paper, what do they know?
They said I stole 3 cars.
98
00:08:22,134 --> 00:08:25,771
So? So it was 5 cars.
What do they know?
99
00:08:25,805 --> 00:08:31,344
Hey, they're coming this way.
100
00:08:31,377 --> 00:08:41,087
Hey, up the ladder.
101
00:08:53,633 --> 00:08:56,269
Well, there is no sign of them.
102
00:08:56,302 --> 00:09:00,072
We better take a look in the ship.
Oh no, no, they wouldn't be up there.
103
00:09:00,106 --> 00:09:03,943
They could be anywhere. One of the
prisoners is a pretty shrewd kid.
104
00:09:03,976 --> 00:09:06,112
The other one's smart. Too smart.
105
00:09:06,145 --> 00:09:10,783
He's the brains, Gary Fennell.
I think we better take a look around.
106
00:09:10,816 --> 00:09:13,419
Just as you say Sheriff but
why not let me do it?
107
00:09:13,452 --> 00:09:16,756
After all there's a lot of delicate
equipment up in that ship and I'd...
108
00:09:16,789 --> 00:09:19,759
I'd rather not have strangers
roaming about in it.
109
00:09:19,792 --> 00:09:29,268
Fair enough,
I'll wait down here. Right.
110
00:09:29,302 --> 00:09:33,439
So hot in here. No air.
Probably suffocate to death.
111
00:09:33,472 --> 00:09:35,341
Well you want to try the ladder?
112
00:09:35,374 --> 00:09:38,811
Oh no. Not me.
113
00:09:46,185 --> 00:09:48,621
I'm telling you if I had a
gun I'd...
114
00:09:48,654 --> 00:09:58,297
Yeah, I'd see you be a big man
with a gun.
115
00:10:06,305 --> 00:10:08,608
Everything okay?!
116
00:10:08,641 --> 00:10:13,279
Everything's alright...
117
00:10:13,312 --> 00:10:22,955
There's no one here!
118
00:10:24,457 --> 00:10:25,591
What's the bet?
119
00:10:25,624 --> 00:10:26,759
I don't get it.
120
00:10:26,792 --> 00:10:28,594
Should we trust him?
121
00:10:28,627 --> 00:10:30,763
Do we got a choice?
122
00:10:30,796 --> 00:10:33,933
Certainly we got a choice.
Not gunna trust nobody.
123
00:10:33,966 --> 00:10:43,142
Come on let's get out of here.
124
00:10:43,175 --> 00:10:49,348
It's locked. He locked it.
That dirty...
125
00:10:49,382 --> 00:10:59,091
I don't get it. I don't get it!
126
00:11:02,962 --> 00:11:05,264
Oh, you're finally back.
Any sign of the prisoners?
127
00:11:05,297 --> 00:11:09,101
Hello June. No, no.
The sheriff didn't see anybody yet.
128
00:11:09,135 --> 00:11:12,605
Has Wickers left? Yes he has.
Join us with a drink?
129
00:11:12,638 --> 00:11:17,276
I won't let you refuse. We're celebrating. Now that
Colonel Wickers and his staff are coming to help
130
00:11:17,309 --> 00:11:20,946
you Steve has promised to
take time off for a wedding.
131
00:11:20,980 --> 00:11:23,783
Nobody's going to take over
my work.
132
00:11:23,816 --> 00:11:27,086
I designed and build to fly that ship into
space. And I'm going to see that it does.
133
00:11:27,119 --> 00:11:30,423
Now Dirk let's be reasonable.
Think of all the information we
134
00:11:30,456 --> 00:11:33,125
can contribute toward the future
development of space travel,
135
00:11:33,159 --> 00:11:39,665
Yes... Yes you're right.
136
00:11:39,699 --> 00:11:43,936
I can teach them a lot about space.
137
00:11:43,969 --> 00:11:53,779
I'll give them something
they'll never forget.
138
00:11:55,714 --> 00:11:58,317
I'm sorry if I said the wrong thing.
139
00:11:58,350 --> 00:12:02,254
Oh, you can't blame him. He
spent a lot of time on that ship.
140
00:12:02,288 --> 00:12:06,258
He's bitterly disappointed but he'll
have a new outlook by morning,
141
00:12:06,292 --> 00:12:14,600
Everything will turn out alright.
Here's to our happiness.
142
00:12:14,633 --> 00:12:17,837
Nothing up there but a jig
and wires.
143
00:12:17,870 --> 00:12:23,442
Looks like we're stuck here. And you're the
jerk that arranged this freak hide away.
144
00:12:23,476 --> 00:12:27,780
Look who's talking. I never should have let
you talk me into making that break with you.
145
00:12:27,813 --> 00:12:32,985
I had 6 months. 6 lousy months
and I'd have been through.
146
00:12:33,018 --> 00:12:35,454
Are you crazy?
147
00:12:35,488 --> 00:12:41,594
Yeah. I was crazy to try that stick up
that got me in trouble in the first place.
148
00:12:41,627 --> 00:12:44,163
One hair brained thing I ever
did in my life.
149
00:12:44,196 --> 00:12:51,470
Hey look Lon, don't you chicken out on
me now. I got a lot of connections.
150
00:12:51,504 --> 00:13:01,280
I want to show you the ropes, okay?
151
00:13:07,786 --> 00:13:11,157
Oh, relax! It's food.
Aren't you hungry?
152
00:13:11,190 --> 00:13:17,596
Yes, we're... You know who we are?
What do you think? Here. Eat.
153
00:13:17,630 --> 00:13:25,471
Here!
154
00:13:25,504 --> 00:13:35,114
Hey come here. Look at this.
Whole chicken. Fruit. Cake.
155
00:13:43,856 --> 00:13:50,796
Hey, what's the big idea, huh?!
156
00:13:50,829 --> 00:13:54,333
Food okay?
Yeah.
157
00:13:54,366 --> 00:14:00,539
I have a proposition to make. I knew there
would be a catch. Well go on. What is it?
158
00:14:00,573 --> 00:14:06,345
I want to take this ship up tonight.
Up? Up where? To the moon.
159
00:14:06,378 --> 00:14:08,948
Now look George if you want to
speak to me you better shake
160
00:14:08,981 --> 00:14:10,816
the loose parts out of your head.
161
00:14:10,849 --> 00:14:14,920
Yeah man look, we're trying to
get away, but not that far.
162
00:14:14,954 --> 00:14:19,291
Now get this straight. I'm taking this ship
to the moon tonight. I can make it alone.
163
00:14:19,325 --> 00:14:21,994
But it would be a lot easier
with your help.
164
00:14:22,027 --> 00:14:26,098
Now the trip itself will be
reasonably comfortable,
165
00:14:26,131 --> 00:14:28,267
providing the unexpected
doesn't occur.
166
00:14:28,300 --> 00:14:34,440
There is plenty of specially prepared
rations aboard and well, well boys?
167
00:14:34,473 --> 00:14:40,279
This guys nuttier than a fruit cake.
Hey, what do you say we jump him?
168
00:14:40,312 --> 00:14:41,647
I think he really means it.
169
00:14:41,680 --> 00:14:44,316
Every word of it. Once more:
We can make it!
170
00:14:44,350 --> 00:14:48,420
Now look, knock it off. Don't
give me that stuff.
171
00:14:48,454 --> 00:14:50,256
I'm getting of here right now.
172
00:14:50,289 --> 00:14:53,492
You'll here me out!
173
00:14:53,525 --> 00:14:55,461
Now I said I had a proposition
to make!
174
00:14:55,494 --> 00:14:59,465
Now, you guys join up with me peacefully
and give me your absolute cooperation
175
00:14:59,498 --> 00:15:00,866
Then there will be no trouble.
176
00:15:00,899 --> 00:15:05,337
If you refuse,
I'll just have to use this.
177
00:15:05,371 --> 00:15:09,108
Some choice Mister.
You drive a hard bargain.
178
00:15:09,141 --> 00:15:15,648
The operating procedure is quite simple. Our
destination is pre-set. The guidance system will
179
00:15:15,681 --> 00:15:18,117
keep us on course the entire trip.
180
00:15:18,150 --> 00:15:22,788
And I can easily show you boys what
to do if you'll listen carefully.
181
00:15:22,821 --> 00:15:26,425
He sounds so sure of himself.
182
00:15:26,458 --> 00:15:28,260
What are you thinking?
183
00:15:28,294 --> 00:15:32,765
This is a crazy idea.
Take a trip to the moon!
184
00:15:32,798 --> 00:15:36,435
Hey, wait a minute,
are we coming back?
185
00:15:36,468 --> 00:15:40,773
If we reach the moon,
coming back is a simple matter.
186
00:15:40,806 --> 00:15:47,613
If we go to the moon, and we come back,
that means we're heroes doesn't it!
187
00:15:47,646 --> 00:15:53,585
What do you think? Yeah I am way ahead
of you. Okay Mister. We've got a deal.
188
00:15:53,619 --> 00:15:56,288
Alright then let's get going.
189
00:15:56,322 --> 00:16:00,559
First thing I want you fellas to do is change into
clothes you'll find in that locker over there.
190
00:16:05,297 --> 00:16:09,268
I think I'll be running along. Let me
lock up the panel. I'll drive you home.
191
00:16:21,980 --> 00:16:23,949
That's peculiar.
What is it?
192
00:16:23,983 --> 00:16:25,951
I don't know. Something's wrong.
193
00:16:25,984 --> 00:16:35,794
The signal from the missile are flashing.
Somebody's mucking around out there.
194
00:16:38,497 --> 00:16:40,766
I'd better go take a look.
195
00:16:40,799 --> 00:16:43,268
I'll go with you! Don't leave me here alone
with those two convicts still running loose.
196
00:16:43,302 --> 00:16:45,771
Sure, come along.
197
00:16:45,804 --> 00:16:50,809
Seatbelts fastened?
Yeah. Check.
198
00:16:50,843 --> 00:16:53,278
Hey do we need oxygen masks?
199
00:16:53,312 --> 00:16:56,281
No, this control room is sealed.
Contains it's own oxygen source.
200
00:16:56,315 --> 00:17:01,019
Sure, like in pressurized planes. No.
We're sealed. We're not under pressure.
201
00:17:01,053 --> 00:17:03,589
The same air is continously
washed and cooled.
202
00:17:03,622 --> 00:17:05,924
All set?
I guess so.
203
00:17:05,958 --> 00:17:08,260
My stomach feels a little
jittery though.
204
00:17:08,293 --> 00:17:13,932
Alright turn around and lock your
chairs the way I showed you.
205
00:17:13,966 --> 00:17:18,303
And Gary, that little switch there in the
middle of the panel marked gyro, flip it up.
206
00:17:18,337 --> 00:17:21,273
What's that for? Don't ask questions.
Just do what you are told.
207
00:17:21,306 --> 00:17:22,474
Lon.
Yeah?
208
00:17:22,508 --> 00:17:24,777
Flip up all the controls
marked astro.
209
00:17:24,810 --> 00:17:29,782
Three of them. At the right there.
210
00:17:29,815 --> 00:17:30,983
Astro switches on.
211
00:17:31,016 --> 00:17:40,759
Alright.
212
00:17:42,361 --> 00:17:50,769
Somebody's in the ship.
213
00:17:50,803 --> 00:18:00,446
Here we go.
214
00:18:02,481 --> 00:18:04,016
Who's up there?
215
00:18:04,049 --> 00:18:07,085
I don't know what's going on.
216
00:18:07,119 --> 00:18:09,588
But I think somebody's trying
to take off in this rocket.
217
00:18:09,621 --> 00:18:13,759
We've got to get out!
218
00:18:13,792 --> 00:18:15,494
They've sealed the ship.
219
00:18:15,527 --> 00:18:17,329
Isn't there anyway you can
open it?
220
00:18:17,362 --> 00:18:20,933
No. Quickly. There's no
oxygen in this compratment.
221
00:18:20,966 --> 00:18:26,505
Hurry, here are couple of
spare face masks.
222
00:18:26,538 --> 00:18:28,107
Alright, now listen carefully.
223
00:18:28,140 --> 00:18:30,275
I'm going to being the countdown.
224
00:18:30,309 --> 00:18:36,181
Gary, at 7, when I say 7, flip on all
those switches in the lower row. Got it?
225
00:18:36,215 --> 00:18:38,784
I think so.
I want you to be sure!
226
00:18:38,817 --> 00:18:43,255
Yeah, yeah. At the count of 7 put all
the switches on in the bottom row.
227
00:18:43,288 --> 00:18:49,261
Right. Lon you follow me! In front of
you are ten levers. Each are numbered.
228
00:18:49,294 --> 00:18:51,763
Yeah, 1 to 10 okay.
229
00:18:51,797 --> 00:18:56,668
As I count them down you pull a lever. And
confirm the number by repeating it loud, got it?
230
00:18:56,702 --> 00:18:58,670
Pull each one as you make the
countdown, check.
231
00:18:58,704 --> 00:19:03,008
K, here we go.
232
00:19:03,041 --> 00:19:05,010
10!
10!
233
00:19:05,043 --> 00:19:06,612
9!
9!
234
00:19:06,645 --> 00:19:08,280
8!
8!
235
00:19:08,313 --> 00:19:10,482
7!
7!
236
00:19:10,516 --> 00:19:12,518
6!
6!
237
00:19:12,551 --> 00:19:15,821
When I give you the word, put
on your mask and brace yourself.
238
00:19:15,854 --> 00:19:24,263
Will we be killed? We've got our chances.
Quickly. There go the igniters.
239
00:19:24,296 --> 00:19:25,430
1!
1!
240
00:19:25,464 --> 00:19:28,433
0!
241
00:20:00,632 --> 00:20:03,835
You fellas alright?
242
00:20:03,869 --> 00:20:07,606
Oh! My aching back!
243
00:20:07,639 --> 00:20:10,609
Feels like it's been nailed
down forever.
244
00:20:10,642 --> 00:20:13,946
I'm almost afraid to try to move.
245
00:20:13,979 --> 00:20:16,315
A lot rougher than I expected.
246
00:20:16,348 --> 00:20:20,786
But apparently everything's
alright though.
247
00:20:20,819 --> 00:20:23,989
Counter-balance indicator!
Are we okay?
248
00:20:24,022 --> 00:20:29,094
Something's out of place in the lower chamber.
The control system is stabilizing to correct it.
249
00:20:29,127 --> 00:20:38,937
Well release yourself and
check the lower compartment.
250
00:20:40,272 --> 00:20:49,948
Hey, there's somebody down here!
They're dead!
251
00:20:56,488 --> 00:20:58,423
Dirk...
252
00:20:58,457 --> 00:21:02,427
What happened?
253
00:21:02,461 --> 00:21:05,097
What's that sound?
254
00:21:05,130 --> 00:21:08,467
Where are we?
255
00:21:08,500 --> 00:21:10,936
Good lord we're moving!
256
00:21:10,969 --> 00:21:13,605
Oh, take it easy. Everythings alright.
You've been out a long time.
257
00:21:13,639 --> 00:21:15,607
You crazy fool what have you done!
258
00:21:15,641 --> 00:21:19,811
We're thousands of miles into space!
Everything is working as we designed it.
259
00:21:19,845 --> 00:21:24,616
We're on course and everything
is under control.
260
00:21:24,650 --> 00:21:25,784
June! Where's June?
261
00:21:25,817 --> 00:21:30,922
June's alright.
June's right here.
262
00:21:30,956 --> 00:21:32,324
Are you alright Darling?
263
00:21:32,357 --> 00:21:37,496
I'm fine.
264
00:21:37,529 --> 00:21:39,097
Who are they?
265
00:21:39,131 --> 00:21:45,437
The two escaped convicts.
I needed a crew!
266
00:21:45,470 --> 00:21:47,606
I still can't believe it.
267
00:21:47,639 --> 00:21:55,781
Lie back and rest Darling. Everything Dirk
has said is true. It's going to be alright.
268
00:21:55,814 --> 00:21:58,650
Oh, this has turned into
quite a party.
269
00:21:58,684 --> 00:22:02,087
Uh-huh.
I think I'm going to like this.
270
00:22:02,120 --> 00:22:11,930
Except I don't approve of the
company she keeps.
271
00:22:16,334 --> 00:22:19,771
224 over 10.
272
00:22:19,805 --> 00:22:24,109
Minus 25.
Minus 25.
273
00:22:24,142 --> 00:22:27,646
Well that does it. We can
calibrate the left bank tomorrow.
274
00:22:27,679 --> 00:22:31,783
How does it look? Matches the static
telemetering charts perfectly.
275
00:22:31,817 --> 00:22:34,586
Good. Well I think I'll lie
down for a little while.
276
00:22:34,619 --> 00:22:37,089
Why don't you do the same steve?
277
00:22:37,122 --> 00:22:42,494
I will in a while, but I think I'll callibrate the
dual calculators Gary you want to give me a hand?
278
00:22:42,527 --> 00:22:44,596
I'm just along for the ride.
279
00:22:44,629 --> 00:22:48,166
Gary?
I'll help.
280
00:22:48,200 --> 00:22:50,469
While you're up there check to
see our indicators will you?
281
00:22:50,502 --> 00:22:52,104
We may be passing a field of meteorites.
282
00:22:52,137 --> 00:22:54,272
soon and we'll need the
warning panels.
283
00:22:54,306 --> 00:22:56,808
We'll do it.
284
00:22:56,842 --> 00:22:58,777
Meteorite fields?
285
00:22:58,810 --> 00:23:01,613
Yes, there our most serious hazard.
286
00:23:01,646 --> 00:23:05,951
If we should intercept a floating field there's
always a chance they may penetrate our hull.
287
00:23:05,984 --> 00:23:10,655
However this indicator will warn
us if we approach such a field.
288
00:23:10,689 --> 00:23:13,592
If you'd like, why don't you watch
the screen till Steve finishes?
289
00:23:13,625 --> 00:23:22,267
Thanks. I'd like to.
290
00:23:22,300 --> 00:23:24,269
Gary, will you please go down
to the lower compartment
291
00:23:24,302 --> 00:23:28,774
Look, dad. I've been watching
that panel for hours.
292
00:23:28,807 --> 00:23:38,517
Can't you see I'm resting. I'm no messenger
boy. If you want something you get it.
293
00:24:04,142 --> 00:24:07,179
Everything seems to be
working properly.
294
00:24:07,212 --> 00:24:11,817
Just relax now.
295
00:24:11,850 --> 00:24:14,119
No, no, no.
We haven't got all day.
296
00:24:14,152 --> 00:24:16,254
Please, don't.
297
00:24:16,288 --> 00:24:18,924
Oh, I've watched you with that Steve
guy. You don't fool me. Come on.
298
00:24:18,957 --> 00:24:24,963
Let's you and I have a little
fun, huh?
299
00:24:24,996 --> 00:24:28,667
That's quite enough.
If Steve could see...
300
00:24:28,700 --> 00:24:35,140
Why don't call him? He's right up there.
But you won't because you like it.
301
00:24:35,173 --> 00:24:39,678
Gary! Stop it!
302
00:24:39,711 --> 00:24:41,613
You keep away from her.
303
00:24:41,646 --> 00:24:44,616
Oh, we're just having a friendly little
conversation. What's wrong with that?
304
00:24:44,649 --> 00:24:46,184
You've been asking for it.
305
00:24:46,218 --> 00:24:48,153
What's the beef? You got a
little interest here too?
306
00:24:48,186 --> 00:24:49,454
You rotten little punk!
307
00:24:49,487 --> 00:24:50,755
No, Dirk please, no trouble!
308
00:24:50,789 --> 00:24:56,828
This is no trouble this is a pleasure!
309
00:24:56,862 --> 00:25:05,937
Stop it you too, please!
310
00:25:13,144 --> 00:25:16,448
What's that?!
311
00:25:16,481 --> 00:25:26,124
Meteorites!
312
00:25:27,359 --> 00:25:36,268
What's wrong?!
313
00:25:36,301 --> 00:25:37,769
We're in the middle of
a meteorite field!
314
00:25:37,802 --> 00:25:44,509
How long will this keep up?
It's hard to say!
315
00:25:44,543 --> 00:25:46,311
Isn't there something you can do?
316
00:25:46,344 --> 00:25:49,114
Hey that battery broke loose.
317
00:25:49,147 --> 00:25:49,814
I'll get it!
318
00:25:49,848 --> 00:25:59,758
Stay where you are!
319
00:26:02,694 --> 00:26:03,929
Can't we help him?!
320
00:26:03,962 --> 00:26:06,665
The warning light has stopped!
321
00:26:06,698 --> 00:26:09,000
I think we're clear. Let's go.
322
00:26:09,034 --> 00:26:11,970
Hurry, grab him.
323
00:26:12,003 --> 00:26:19,277
Grab it!
324
00:26:19,311 --> 00:26:21,780
Dirk!
325
00:26:21,813 --> 00:26:26,284
There isn't much time.
Listen to me closely.
326
00:26:26,318 --> 00:26:30,755
The controls are preset so the
ship will land in a specified area.
327
00:26:30,789 --> 00:26:33,658
And area designated by me.
Now don't change it.
328
00:26:33,692 --> 00:26:36,661
You must land there.
329
00:26:36,695 --> 00:26:37,929
Lie still. Don't talk.
330
00:26:37,963 --> 00:26:41,600
We'll take care of you.
331
00:26:41,633 --> 00:26:44,502
Take this. And don't lose it.
332
00:26:44,536 --> 00:26:46,838
You'll need it where you're going.
333
00:26:46,871 --> 00:26:51,343
What for? Why Dirk?
Why will I need this?
334
00:26:51,376 --> 00:26:54,179
It's all up to you Steve.
335
00:26:54,212 --> 00:27:02,420
It's all up to you now.
336
00:27:02,454 --> 00:27:07,425
Lido. My Lido.
337
00:27:07,459 --> 00:27:13,431
Forgive me. Forgive...
338
00:27:13,465 --> 00:27:16,601
Dirk!
339
00:27:16,634 --> 00:27:26,311
He's dead.
340
00:27:28,813 --> 00:27:32,517
That jewelry's still bugging
you, huh?
341
00:27:32,550 --> 00:27:35,820
That and some other things.
342
00:27:35,854 --> 00:27:39,924
Dirk for instance had allowed for
every obstacle we'd run into in space.
343
00:27:39,958 --> 00:27:43,261
He was right. Every time.
344
00:27:43,294 --> 00:27:49,467
That babe that he was talking about.
What was her name? Lida... Lieda?
345
00:27:49,501 --> 00:27:55,774
Lido. That's another thing. And finally
why was he insistent about landing
346
00:27:55,807 --> 00:27:58,443
at a particular place on the moon.
347
00:27:58,476 --> 00:28:01,946
The moons the moon. One place
is as good as the other to me.
348
00:28:01,980 --> 00:28:07,419
Like he expected something to
be there.
349
00:28:07,452 --> 00:28:10,922
That, that sparkler in that medallion.
What do you think that's worth, huh?
350
00:28:10,955 --> 00:28:14,759
A couple of grand? 3? 4?
351
00:28:14,793 --> 00:28:16,995
Don't get any ideas.
352
00:28:17,028 --> 00:28:20,432
There's nothing you can do
with diamonds on the moon.
353
00:28:20,465 --> 00:28:24,102
What we need now is some
good old fashioned luck.
354
00:28:24,135 --> 00:28:29,808
Hey, June.
Steve! Come here quickly!
355
00:28:29,841 --> 00:28:39,451
Something's happening. Turn on the
forward scanner. I think this it.
356
00:28:46,458 --> 00:28:53,098
It's a dream come true. I'm so
happy I don't know what to say.
357
00:28:53,131 --> 00:28:55,433
If everything goes well we'll
be seeing a lot of the moon.
358
00:28:55,467 --> 00:28:57,335
Right now there is work to be done.
359
00:28:57,368 --> 00:29:02,474
Break out the space suits Lon. Gary
you know where the helmets are stored.
360
00:29:02,507 --> 00:29:06,277
The automatic reverse thrust
mechanism should take over now.
361
00:29:06,311 --> 00:29:14,252
We won't be able feel the sensation of slowing down.
We'll just have to cross our fingers and wait.
362
00:29:14,285 --> 00:29:21,926
That's it! Make it snappy
fellas we're coming in!
363
00:29:21,960 --> 00:29:26,431
Brake 1!
364
00:29:29,968 --> 00:29:32,303
Brake 2!
365
00:29:36,207 --> 00:29:39,277
Brake 3!
366
00:29:47,318 --> 00:29:52,757
Power off!
367
00:29:52,790 --> 00:29:55,426
You look like you just saw a ghost!
368
00:29:55,460 --> 00:29:59,464
If I look like you I do.
369
00:29:59,497 --> 00:30:01,633
This is the end of the line!
370
00:30:01,666 --> 00:30:08,773
Everybody out!
371
00:30:08,806 --> 00:30:10,642
My head feels like it's in jail.
372
00:30:10,675 --> 00:30:13,478
How do you breathe in here anyway?
373
00:30:13,511 --> 00:30:18,616
It'll feel stuffy for a while but you'll get usto it.
Check your oxygen regulator till it feels comfortable.
374
00:30:18,650 --> 00:30:23,988
These gravitational shoes work like a
charm. Hope these outfits are in style.
375
00:30:24,022 --> 00:30:28,126
Getting acclamated? Feels better
than when I first put it on.
376
00:30:28,159 --> 00:30:30,929
If we're all set,
let's take a look around.
377
00:30:30,962 --> 00:30:33,164
Hey, what's the hardware for?
The what?
378
00:30:33,198 --> 00:30:36,601
The hardware. The gats. The guns.
You expect to run across a rabbit?
379
00:30:36,634 --> 00:30:39,103
Just precautionary.
380
00:30:39,137 --> 00:30:48,980
I'll lead you follow. Keep
together in single file.
381
00:32:03,621 --> 00:32:05,757
How long do we keep this up?
382
00:32:05,790 --> 00:32:08,092
If we don't get back soon the
sun will be out.
383
00:32:08,126 --> 00:32:15,266
I hope not. The heat from it
will roast us alive.
384
00:32:15,300 --> 00:32:18,937
Hey, hey. Listen.
There's someone following us.
385
00:32:18,970 --> 00:32:23,641
No chance of that. Your hearing is more
sensitive through your receiveing set.
386
00:32:23,675 --> 00:32:33,351
Just some loose rocks sliding.
387
00:32:47,799 --> 00:32:56,341
Look out!
388
00:32:56,374 --> 00:33:01,913
Hey, over there!
389
00:33:01,946 --> 00:33:05,316
Look! Another one up there!
390
00:33:05,350 --> 00:33:08,920
They're trying to surround us!
Out this way!
391
00:33:08,953 --> 00:33:13,758
Lon!
392
00:33:13,791 --> 00:33:21,299
Hey, hey look!
393
00:33:23,968 --> 00:33:28,139
Oh, Steve!
We've got to stop him!
394
00:33:42,787 --> 00:33:44,789
Guns won't stop him.
We're trapped.
395
00:33:44,822 --> 00:33:54,766
There's a cave.
Let's head for it!
396
00:34:12,150 --> 00:34:15,319
For some reason,
they don't want to come in here.
397
00:34:15,353 --> 00:34:17,922
Yeah well that's okay by me.
398
00:34:17,955 --> 00:34:20,758
Can we rest a little while please?
399
00:34:20,792 --> 00:34:22,427
Let's move out back a way.
400
00:34:22,460 --> 00:34:32,270
I want to put a lot of space
between those creatures and us.
401
00:34:49,020 --> 00:34:52,824
That cramped cabin in the ship
would look awfully good to me now.
402
00:34:52,857 --> 00:34:58,496
Boy, they'll never believe us
back home.
403
00:34:58,529 --> 00:35:00,364
Hey, watch it!
404
00:35:00,398 --> 00:35:04,102
I almost broke my neck on this stick.
There might be more around here.
405
00:35:04,135 --> 00:35:07,438
Let's see that.
What is it?
406
00:35:07,472 --> 00:35:10,775
I can't believe it...
What is it?
407
00:35:10,808 --> 00:35:13,978
It's an old torch.
Yeah, a burnt out torch.
408
00:35:14,011 --> 00:35:20,818
Does that mean someone is living here? Those things
in the outside. This probably where they live.
409
00:35:20,852 --> 00:35:25,923
Great. Some higher form of life.
410
00:35:25,957 --> 00:35:35,833
Steve, there's a light behind
that rock.
411
00:35:47,645 --> 00:35:53,651
Of course. Why didn't I think
of this before?
412
00:35:53,684 --> 00:35:55,786
Fire can't burn without oxygen.
413
00:35:55,820 --> 00:36:05,429
Believe it or not there's oxygen in this cave.
Go ahead and take your masks off. It's okay.
414
00:36:08,799 --> 00:36:12,637
Nothing like good ol' stale
musty air.
415
00:36:12,670 --> 00:36:16,274
Anything will smell better after
breathing out of a bottle all day.
416
00:36:16,307 --> 00:36:26,117
First thing to do is get out
of these suits.
417
00:36:43,668 --> 00:36:48,472
You found something?
No, nothing. It's nothing
418
00:36:48,506 --> 00:36:50,942
Your a liar, Dayton.
419
00:36:50,975 --> 00:36:53,811
Hey, take it easy Gary, come on.
420
00:36:53,844 --> 00:36:56,447
What do you mean? He's holding out on us! He's
found something he doesn't want us to know about!
421
00:36:56,480 --> 00:36:58,849
He's right.
422
00:36:58,883 --> 00:37:02,086
There's nothing to be alarmed about.
There's some tracks that were made recently.
423
00:37:02,119 --> 00:37:05,823
You see, what'd I tell ya?
It only confirms what we already know.
424
00:37:05,856 --> 00:37:08,793
Some higher form of life exists
in this cave.
425
00:37:08,826 --> 00:37:13,931
Well, I'm not staying around this place. Soon
we'll all be killed. I'm going back to the ship.
426
00:37:13,965 --> 00:37:16,434
Now who's going with me?
427
00:37:16,467 --> 00:37:18,970
There's no sense in panicking. We've
got weapons and plenty of ammunition.
428
00:37:19,003 --> 00:37:21,772
A lot of good it did against
those things out there.
429
00:37:21,806 --> 00:37:27,778
Oh no... I'm leaving. There's something
else in this tunnel. I can feel it!
430
00:37:27,812 --> 00:37:30,615
Feel there eyes watching us.
431
00:37:30,648 --> 00:37:32,950
I'm leaving!
Hey Gary!
432
00:37:32,984 --> 00:37:36,120
Come back here!
You're going the wrong way!
433
00:37:36,153 --> 00:37:38,155
I better get him Steve.
434
00:37:38,189 --> 00:37:43,794
No. We've got to stick together.
It's the only chance we've got.
435
00:37:43,828 --> 00:37:47,098
Gary's footsteps.
They've stopped.
436
00:37:47,131 --> 00:37:50,167
Gary, come back!
437
00:37:50,201 --> 00:37:52,603
What are you doing?
Who are you?!
438
00:37:52,637 --> 00:37:55,840
Oh no! No! Keep away from me!
439
00:37:55,873 --> 00:38:00,278
They've got him Steve!
They've got him!
440
00:38:00,311 --> 00:38:03,614
What's that I smell?
441
00:38:05,316 --> 00:38:09,253
Some kind of gas.
442
00:38:09,287 --> 00:38:18,963
I can't breathe Steve.
443
00:38:23,467 --> 00:38:25,002
It's okay June. How do you feel?
444
00:38:25,036 --> 00:38:29,273
Oh, no.
This can't be where I think it is.
445
00:38:29,307 --> 00:38:36,447
No such luck. We're still alive.
446
00:38:36,480 --> 00:38:41,585
All I can remember is somebody walked up
in front of me smoking a cigar and boom!
447
00:38:41,619 --> 00:38:45,823
Knocked me for a loop.
448
00:38:45,856 --> 00:38:48,926
I wonder where we are.
449
00:38:48,959 --> 00:38:58,602
Uh-oh.
Hey, Dayton, we've got company.
450
00:38:58,636 --> 00:39:08,279
I bid you welcome to Orlanda.
451
00:39:09,980 --> 00:39:14,185
I am Lido.
High ruler of our humble domain.
452
00:39:14,218 --> 00:39:17,621
I am told you are intruders
from an unknown origin.
453
00:39:17,655 --> 00:39:20,825
I look forward to hearing of
your journey.
454
00:39:20,858 --> 00:39:29,100
There will be time for that. Now you
must rest and partake of our hospitality.
455
00:40:06,871 --> 00:40:09,273
Don't worry. It's not poisoned.
456
00:40:09,306 --> 00:40:16,347
If they wanted us to die, they could
have finished us off back in the tunnel.
457
00:40:16,380 --> 00:40:18,516
Why it's delicious!
458
00:40:18,549 --> 00:40:22,153
I am pleased to see that you
find our offerings satisfying.
459
00:40:22,186 --> 00:40:30,928
It may interest you to know the food in front
of you was produced long before I was born.
460
00:40:30,961 --> 00:40:40,771
Good. Something to drink.
461
00:40:40,805 --> 00:40:42,940
What's the deal?
462
00:40:42,973 --> 00:40:45,609
I don't know.
Maybe she doesn't like my face?
463
00:40:45,643 --> 00:40:50,614
That's not it. These girls maybe a little
strange but I don't think they're crazy.
464
00:40:50,648 --> 00:41:00,357
The medallion. Get it for me.
465
00:41:03,961 --> 00:41:06,096
No!
466
00:41:06,130 --> 00:41:15,940
I will do it.
467
00:41:17,475 --> 00:41:21,278
Yes. It is Dirk.
He has returned.
468
00:41:21,312 --> 00:41:24,615
Dirk? My Dirk.
469
00:41:24,648 --> 00:41:29,753
Your time will come Lambda. For now you
will see the others are made comfortable.
470
00:41:29,787 --> 00:41:38,996
Dirk. You will follow me.
471
00:41:39,029 --> 00:41:40,764
Steve.
472
00:41:40,798 --> 00:41:42,833
It will be alright Honey.
I'll be back in a minute.
473
00:41:42,867 --> 00:41:46,504
I'm not worried about myself.
I'm worried about you.
474
00:41:46,537 --> 00:41:56,347
Will you come with me please?
475
00:42:03,120 --> 00:42:05,823
We had long ago given you up
for lost.
476
00:42:05,856 --> 00:42:09,260
It is good that you have
returned to us.
477
00:42:09,293 --> 00:42:14,431
You must tell about the Earth.
It's climate. Atmospheric conditions.
478
00:42:14,465 --> 00:42:17,268
Everything you've learned.
479
00:42:17,301 --> 00:42:22,773
That's a pretty big order.
I'll need a little time.
480
00:42:22,806 --> 00:42:26,777
You ask for the one thing
I can not give you.
481
00:42:26,810 --> 00:42:31,482
You see, Dirk, much has
happened since you left us.
482
00:42:31,515 --> 00:42:35,586
The ship that took you to
Earth never...
483
00:42:35,619 --> 00:42:38,756
Nor did the scientists who
were aboard it.
484
00:42:38,789 --> 00:42:42,493
As a result those few of us
left are in grave peril.
485
00:42:42,526 --> 00:42:46,430
Our oxygen is fast disappearing.
Our food supply is dwindling.
486
00:42:46,463 --> 00:42:50,834
Soon this satellite will be
barren. Devoid of life.
487
00:42:50,868 --> 00:42:55,139
Are there others like you...
Like us, who live here?
488
00:42:55,172 --> 00:42:59,610
You've seem to forgotten much
during your stay on Earth, Dirk.
489
00:42:59,643 --> 00:43:04,615
You have not even commented
on my blindness.
490
00:43:04,648 --> 00:43:08,252
I was very sorry to see it.
491
00:43:08,285 --> 00:43:11,422
You need not be.
492
00:43:11,455 --> 00:43:17,094
The affliction of my eyes has been accompanied
by a heightening of my other senses.
493
00:43:17,127 --> 00:43:21,465
You remember of course by what right
I acquired my power to rule here.
494
00:43:21,498 --> 00:43:25,436
Of course.
495
00:43:25,469 --> 00:43:35,279
Come closer to me Dirk. I wish to see how much
you've changed while you were away from us.
496
00:43:41,485 --> 00:43:44,421
You are different.
497
00:43:44,455 --> 00:43:49,259
Perhaps the change is for the
better. Alpha was pleased.
498
00:43:49,293 --> 00:43:52,129
Alpha?
499
00:43:52,162 --> 00:43:55,966
I suppose it is only natural
that you did not recognize her.
500
00:43:56,000 --> 00:44:00,371
She was a very little girl
when you left us.
501
00:44:00,404 --> 00:44:05,943
However, your betrothal still stands.
502
00:44:09,046 --> 00:44:13,183
known the me the scientific
details of your trip.
503
00:44:13,217 --> 00:44:15,119
Shall we begin?
504
00:44:15,152 --> 00:44:18,756
Yes.
505
00:44:18,789 --> 00:44:22,793
And I used to think those scientists
who wanted to reach the moon were kooky.
506
00:44:22,826 --> 00:44:26,630
Man this is it.
This is fantastic.
507
00:44:26,663 --> 00:44:29,600
I can't believe it.
It seems like a dream.
508
00:44:29,633 --> 00:44:35,939
Well Honey, if there wasn't better material
around I'd volunteer to pinch you.
509
00:44:35,973 --> 00:44:39,443
Hello there Sweety. How are you?
510
00:44:39,476 --> 00:44:43,447
Say, uh, what do you say you
and I get some earth light, huh?
511
00:44:43,480 --> 00:44:46,617
You speak so strangely.
512
00:44:46,650 --> 00:44:50,788
Oh, I do huh? Well I may speak strangely,
But I make myself understood.
513
00:44:50,821 --> 00:44:59,863
Let's get away from the crowd.
Come on.
514
00:44:59,897 --> 00:45:05,169
He's as subtle as a sledgehammer.
515
00:45:05,202 --> 00:45:11,108
Gary's alright I guess. A little hard
headed. But he doesn't mean any harm.
516
00:45:11,141 --> 00:45:21,118
Deliver me from the people who don't mean
any harm. They're the one's who cause it all.
517
00:45:22,419 --> 00:45:24,321
Just like being on top of the
Empire State Building.
518
00:45:24,354 --> 00:45:30,661
I do not understand.
That's alright. Come here.
519
00:45:30,694 --> 00:45:36,600
Come here!
I'm not going to bite ya.
520
00:45:36,633 --> 00:45:41,271
That's better. Now.
What is this set-up, huh?
521
00:45:41,305 --> 00:45:42,940
Again you puzzle me!
522
00:45:42,973 --> 00:45:45,275
What gives, what gives!
523
00:45:45,309 --> 00:45:47,444
Where are all the men around here?
Don't you even have a boyfriend?
524
00:45:47,478 --> 00:45:51,982
You are the first man I've ever seen.
I'm told we usto have many.
525
00:45:52,015 --> 00:45:56,453
Well honey we got to catch up
for lost time.
526
00:45:56,487 --> 00:46:01,191
Hey! Are these real?
527
00:46:01,225 --> 00:46:03,494
Again you puzzle me.
528
00:46:03,527 --> 00:46:06,130
These diamonds. These rocks.
Are they real?
529
00:46:06,163 --> 00:46:09,767
These.
They're worn only for adornment
530
00:46:09,800 --> 00:46:13,470
Do you like them?
I sure do.
531
00:46:13,504 --> 00:46:19,009
They are real. Who gave you these?
No one. I found them myself.
532
00:46:19,042 --> 00:46:20,477
You found them?
533
00:46:20,511 --> 00:46:22,946
Yes they are of no special value.
534
00:46:22,980 --> 00:46:25,482
Honey, show me where you
found these.
535
00:46:25,516 --> 00:46:28,452
There are thousands like these
in the lower end of the caves.
536
00:46:28,485 --> 00:46:30,154
Well take me there, fast!
537
00:46:30,187 --> 00:46:32,089
But what of the others?
538
00:46:32,122 --> 00:46:35,459
Don't worry about the others. We'll
surprise them. I'll them about it later.
539
00:46:35,492 --> 00:46:45,302
If that is your wish.
540
00:46:46,503 --> 00:46:52,609
No, thank you.
541
00:46:52,643 --> 00:46:55,646
I wonder what's keeping Steve.
542
00:46:55,679 --> 00:46:59,516
Oh, I can't imagine. They probably
have a lot to talk about.
543
00:46:59,550 --> 00:47:02,753
Oh, he better be talking.
544
00:47:02,786 --> 00:47:05,756
Oh, that reminds me.
I better find Gary.
545
00:47:05,789 --> 00:47:08,759
He's got a bad habit of
getting lost.
546
00:47:08,792 --> 00:47:11,628
Especially with pretty girls.
547
00:47:11,662 --> 00:47:18,468
Hey, hurry back.
They're giving me a complex.
548
00:47:18,502 --> 00:47:28,278
If there was going to be this kind of competition
I would have undressed for the occasion.
549
00:47:34,384 --> 00:47:39,289
From what you tell me Dirk, the planet
earth would not satisfy our needs.
550
00:47:39,323 --> 00:47:44,428
Fortunately, I have another
destination in mind.
551
00:47:44,461 --> 00:47:48,098
Tell the earth people they are
not to consider themselves prisoners.
552
00:47:48,131 --> 00:47:53,503
They may move about as they wish.
Provided they do not try to escape.
553
00:47:53,537 --> 00:47:55,772
You will rejoin them now.
554
00:47:55,806 --> 00:48:05,782
Yes. Thank you Lido.
I'll tell them.
555
00:48:13,290 --> 00:48:15,158
What did she say?
What's going to happen?
556
00:48:15,192 --> 00:48:20,998
Shh. Over here.
557
00:48:21,031 --> 00:48:24,301
The Lido is blind.
She thinks I'm Dirk Green.
558
00:48:24,334 --> 00:48:30,340
Dirk? So that's the reason he
wanted to be sure we'd land here.
559
00:48:30,374 --> 00:48:32,809
What about the others?
Surely they know your not.
560
00:48:32,843 --> 00:48:37,614
They were all very young when Dirk was
sent to earth. That ship never returned.
561
00:48:37,648 --> 00:48:41,184
What's going to happen if they
find out you're not Dirk?
562
00:48:41,218 --> 00:48:44,121
Well the oxygen here is
disappearing here rapidly.
563
00:48:44,154 --> 00:48:47,424
They exterminate everyone who
doesn't perform a useful function.
564
00:48:47,457 --> 00:48:48,659
That leaves us.
565
00:48:48,692 --> 00:48:53,597
Steve, what can we do?
566
00:48:53,630 --> 00:48:59,136
We're not in immediate danger. They want our
rocket ship. It's their only hope of salvation.
567
00:48:59,169 --> 00:49:02,606
She told an amazing story of
how their civilization
568
00:49:02,639 --> 00:49:05,776
has dwindled to their present
state of survivors.
569
00:49:05,809 --> 00:49:15,585
It seems their troubles began
about 20 years ago.
570
00:49:18,955 --> 00:49:23,427
Hello.
I saw you in the hall.
571
00:49:23,460 --> 00:49:26,096
Perhaps I can help you?
572
00:49:26,129 --> 00:49:29,466
Oh, no. I was just looking
for my friend.
573
00:49:29,499 --> 00:49:33,937
It isn't important.
He'll be back.
574
00:49:33,970 --> 00:49:38,275
Don't leave.
575
00:49:38,308 --> 00:49:41,111
I'd like to talk to you.
576
00:49:41,144 --> 00:49:44,281
Yes?
577
00:49:44,314 --> 00:49:50,921
I was... I was just noticing that it seems lighter
out there now. It was dark when we landed.
578
00:49:50,954 --> 00:49:53,256
Well the sun is approaching.
579
00:49:53,290 --> 00:49:58,462
Oh, do you have days and nights
like we do on Earth?
580
00:49:58,495 --> 00:50:00,630
I mean how often does the sun shine?
581
00:50:00,664 --> 00:50:07,437
Too often. It comes around every 17 nemlos.
We fear the sunlight because our surface has no
582
00:50:07,471 --> 00:50:12,943
atmosphere and the heat is intense.
Only the Rock Creatures can survive it.
583
00:50:12,976 --> 00:50:17,314
We had a run with them when we landed. It's a
good thing they didn't follow us into the caves.
584
00:50:17,347 --> 00:50:19,182
We would have been gonners.
585
00:50:19,216 --> 00:50:21,351
There's oxygen in caves.
586
00:50:21,385 --> 00:50:26,656
The Rock Creatures thrive on the sun but
slightest exposure to oxygen is fatal to them.
587
00:50:26,690 --> 00:50:29,426
Do you not have Rock Creatures
on Earth?
588
00:50:29,459 --> 00:50:34,164
Oh, no. No, we don't.
589
00:50:34,197 --> 00:50:39,669
You know, if I was out with a
pretty girl on Earth
590
00:50:39,703 --> 00:50:42,773
probably wouldn't even be
talking about them either.
591
00:50:42,806 --> 00:50:46,476
You would not be talking?
592
00:50:46,510 --> 00:50:54,785
No, I wouldn't.
593
00:50:54,818 --> 00:51:04,628
That was nice.
594
00:51:04,661 --> 00:51:06,930
Consequently this is the last
pocket of atmosphere
595
00:51:06,963 --> 00:51:09,299
When this goes, that's the end.
596
00:51:09,332 --> 00:51:13,103
Is there any way we can help?
Not a chance.
597
00:51:13,136 --> 00:51:19,342
By the way, there's one more thing.
That girl. Alpha.
598
00:51:19,376 --> 00:51:22,112
She's suppose to be my bride.
599
00:51:22,145 --> 00:51:23,914
Your bride?!
600
00:51:23,947 --> 00:51:28,118
Dirk's bride. It was arranged a long
time ago before Dirk left for earth.
601
00:51:28,151 --> 00:51:32,456
Now, look here Romeo, if you think for
one instant that you and that...
602
00:51:32,489 --> 00:51:36,293
Actually, it will be alright.
I'll simply explain the circumstances.
603
00:51:36,326 --> 00:51:39,763
Dirk.
604
00:51:39,796 --> 00:51:42,933
You'd better start explaining.
605
00:51:42,966 --> 00:51:49,773
Come Dirk.
606
00:51:49,806 --> 00:51:51,942
It is time.
Time?
607
00:51:51,975 --> 00:51:56,646
For our marriage ceremony.
The Lido is ready.
608
00:51:56,680 --> 00:52:02,686
We shouldn't rush into this too fast.
We ought to discuss it. Talk about it.
609
00:52:02,719 --> 00:52:10,093
I've waited a long time Dirk.
610
00:52:10,126 --> 00:52:12,596
Just a minute!
What's the meaning of this?!
611
00:52:12,629 --> 00:52:16,266
Well, I'll tell you the meaning of this. That
happens to be my fella you've got your arms around.
612
00:52:16,299 --> 00:52:19,302
And his name is not Dirk Green.
It's Steve Dayton.
613
00:52:19,336 --> 00:52:24,341
So you just better be careful
before I forget I'm a lady.
614
00:52:30,213 --> 00:52:38,455
Ow!
615
00:52:38,488 --> 00:52:43,260
She will die!
616
00:52:43,293 --> 00:52:44,761
I guess that did it.
617
00:52:44,794 --> 00:52:47,330
Steve I'm sorry but I just
saw red.
618
00:52:47,364 --> 00:52:52,002
It's alright Honey. They'll all no about the masquerade
in a minute anyways. We'll have to get a move on.
619
00:52:52,035 --> 00:52:53,370
I don't get it.
What's it all about?
620
00:52:53,403 --> 00:52:55,772
We're going to have round Gary
up and get out of here.
621
00:52:55,805 --> 00:52:59,442
Leave?
I was just beginning to like it.
622
00:52:59,476 --> 00:53:01,611
Where is Gary?
623
00:53:01,645 --> 00:53:03,847
Oh, Zema saw him headed for the caves.
I think they're this way. Come on.
624
00:53:03,880 --> 00:53:09,753
They're imposters! The name of the man
who calls himself Dirk is really Dayton.
625
00:53:09,786 --> 00:53:12,923
He must have stolen the medallion.
626
00:53:12,956 --> 00:53:17,761
Fool. You think your Lido did not know this?
That she could be so easily decieved?
627
00:53:17,794 --> 00:53:20,597
I wish to keep my knowledge secret from
the earth people until I had learned
628
00:53:20,630 --> 00:53:22,332
more about them.
629
00:53:22,365 --> 00:53:26,436
Their hopes. Their fears.
Their reasons for coming here.
630
00:53:26,469 --> 00:53:29,773
But now because of your blundering...
They must all die!
631
00:53:29,806 --> 00:53:34,511
All except Dayton.
I will accept him as my husband.
632
00:53:34,544 --> 00:53:37,480
What you ask is impossible.
633
00:53:37,514 --> 00:53:41,017
We need the others to help in piloting the
strange craft in which they arrived.
634
00:53:41,051 --> 00:53:43,653
I say they die!
635
00:53:43,687 --> 00:53:48,425
The one called Dayton can give us all the
information we need for running the ship!
636
00:53:48,458 --> 00:53:55,465
You overstep your bounds Alpha. I am
the Lido. You will obey my orders.
637
00:53:55,498 --> 00:54:03,773
You grow old. Old and weak.
You have outlived your usefullness.
638
00:54:03,807 --> 00:54:07,444
Orlanda must have a new leader.
639
00:54:07,477 --> 00:54:13,450
Even the medallion which is a symbol for
your leadership is too heavy for you to hold.
640
00:54:13,483 --> 00:54:20,256
Your hand grows weary. My will
is stronger than yours Lido.
641
00:54:20,290 --> 00:54:30,267
I, Alpha, demand you to drop
the medallion.
642
00:54:34,804 --> 00:54:40,276
You have exercised your right to challenge
for the throne. And you have lost.
643
00:54:40,310 --> 00:54:48,785
But someday you will win. Now
however, my orders must be obeyed.
644
00:54:48,818 --> 00:54:55,992
Yes, my Lido.
645
00:54:56,026 --> 00:54:58,595
Real diamonds.
646
00:54:58,628 --> 00:55:01,364
Put right before me.
647
00:55:01,398 --> 00:55:03,600
Your ways are strange.
648
00:55:03,633 --> 00:55:07,437
My ways are rich, Baby.
649
00:55:07,470 --> 00:55:09,005
You gotta help find the way back.
650
00:55:09,039 --> 00:55:11,174
I gotta get something to put
all this stuff in.
651
00:55:11,207 --> 00:55:15,278
Oh one more thing. Don't tell
the others about this you understand?
652
00:55:15,311 --> 00:55:17,347
I understand but I do no not
think this secrecy...
653
00:55:17,380 --> 00:55:25,088
Don't think Honey.
Just be beautiful. Come on.
654
00:55:25,121 --> 00:55:27,757
Where is the Lido?
The prisoners are in the passages.
655
00:55:27,791 --> 00:55:28,825
They've seemed to escaped.
656
00:55:28,858 --> 00:55:31,094
There is no time to tell the Lido.
657
00:55:31,127 --> 00:55:33,763
We must act now to prevent them
from reaching their ship.
658
00:55:33,797 --> 00:55:35,632
Shall we prepare the gas?
659
00:55:35,665 --> 00:55:39,836
No. They have violated our
Lido's trust.
660
00:55:39,869 --> 00:55:43,306
This time they must be taught
a stronger lesson.
661
00:55:43,339 --> 00:55:46,776
The dark creatures.
But it is decreed the Lido...
662
00:55:46,810 --> 00:55:56,486
Silence!
There is no time to waste.
663
00:56:23,646 --> 00:56:27,484
Hey Steve. I don't like it.
664
00:56:27,517 --> 00:56:31,154
I've seen enough of these people
to respect their intelligence.
665
00:56:31,187 --> 00:56:34,257
They're not going to sit by and
just let us just walk out of here.
666
00:56:34,290 --> 00:56:44,100
You might be right, but we've got no
choice. We've got to take that chance.
667
00:56:53,376 --> 00:56:54,444
This looks like the turnoff.
668
00:56:54,477 --> 00:56:56,179
Yeah that's the rock.
669
00:56:56,212 --> 00:56:58,114
Now all we have to do is find
Gary and...
670
00:56:58,148 --> 00:57:01,718
Hey! They're gone.
The space suits are gone.
671
00:57:01,751 --> 00:57:06,256
I knew it was too easy.
672
00:57:06,289 --> 00:57:10,260
Steve, there's something about this
place. Yeah I know what you mean.
673
00:57:10,293 --> 00:57:16,432
Let's get out of here!
674
00:57:16,466 --> 00:57:19,335
There's something moving in there.
675
00:57:19,369 --> 00:57:21,638
That's Dayton and the others.
676
00:57:21,671 --> 00:57:23,439
N-no. You mustn't go in there.
677
00:57:23,473 --> 00:57:33,149
They're trying to get away without me.
They're going to leave me here!
678
00:57:35,318 --> 00:57:37,253
Alright! What's the big idea, huh?
Trying to cut out on me, huh?
679
00:57:37,287 --> 00:57:42,459
Easy. We were just going to
look for ya. Oh sure. I bet.
680
00:57:42,492 --> 00:57:46,129
Please listen to me. You must leave
this section of the tunnel at once.
681
00:57:46,162 --> 00:57:53,603
Hurry!
682
00:57:53,636 --> 00:57:55,605
It's too late...
683
00:57:55,638 --> 00:58:05,448
They know!
Hey, Lambda!
684
00:58:24,968 --> 00:58:32,642
You have defied the Lido.
You will die.
685
00:58:32,675 --> 00:58:39,182
You were fortunate to have
alluded the darkness.
686
00:58:39,215 --> 00:58:45,421
I hope you have learned that
escape is hopeless.
687
00:58:45,455 --> 00:58:48,091
I'd admit it was a foolish move.
688
00:58:48,124 --> 00:58:49,959
Now if you'd please, I'd like to
have an audience with the Lido.
689
00:58:49,993 --> 00:58:54,464
You continually avoid me...
690
00:58:54,497 --> 00:59:00,203
Do you not find me attractive?
691
00:59:00,236 --> 00:59:03,773
I have admiration for you and
the others. But you must understand...
692
00:59:03,806 --> 00:59:10,113
The Earth Woman!
You will soon forget her.
693
00:59:10,146 --> 00:59:13,950
It's no use Alpha.
You can't bend me to your will.
694
00:59:13,983 --> 00:59:19,956
Perhaps you've forgotten that without our spaceship,
you and others not leave this dying city.
695
00:59:19,989 --> 00:59:22,792
You are less wise than I thought.
696
00:59:22,825 --> 00:59:26,930
I find you, amusing.
697
00:59:26,963 --> 00:59:33,603
We shall get off.
But we will not go to Earth.
698
00:59:33,636 --> 00:59:36,105
We will go to another planet.
699
00:59:36,139 --> 00:59:42,512
Where I will be the Lido!
And you will be my husband.
700
00:59:42,545 --> 00:59:45,181
I could never consent to a
thing like that.
701
00:59:45,214 --> 00:59:53,256
But you will consent! You see Dayton,
my will is stronger than yours.
702
00:59:53,289 --> 00:59:56,926
You have no choice but to do
my bidding.
703
00:59:56,960 --> 01:00:04,434
No. Do not avoid me. My thoughts
will become your thoughts.
704
01:00:04,467 --> 01:00:11,674
You'll feel only hatred and distrust toward
your friends. Your allegiance will be to me.
705
01:00:11,708 --> 01:00:16,446
And me alone.
No.
706
01:00:16,479 --> 01:00:18,281
You're making me dizzy.
707
01:00:18,314 --> 01:00:23,419
My will is stronger than yours.
You must obey me.
708
01:00:23,453 --> 01:00:27,657
You will obey me!
709
01:00:27,690 --> 01:00:30,626
I will obey.
710
01:00:30,660 --> 01:00:36,766
The Earth People. The girl.
They're your enemies. They must die.
711
01:00:36,799 --> 01:00:39,268
Do you understand?
712
01:00:39,302 --> 01:00:40,670
I understand.
713
01:00:40,703 --> 01:00:46,642
Alpha! I wish to speak to you alone.
714
01:00:46,676 --> 01:00:56,486
Yes, my Lido.
715
01:01:02,291 --> 01:01:06,596
Again, you defy me Alpha.
You know the law here.
716
01:01:06,629 --> 01:01:12,135
The will of the Lido must be obeyed.
717
01:01:12,168 --> 01:01:15,938
I, uh,
I beg your indulgence my Lido.
718
01:01:15,972 --> 01:01:24,947
I was, uh, merely trying to obtain certain
information from the man you call Dayton.
719
01:01:24,981 --> 01:01:30,319
Information which would help
us in our plans.
720
01:01:30,353 --> 01:01:36,926
You add lying to your other crimes?
You desire Dayton for yourself.
721
01:01:36,959 --> 01:01:46,936
That is not to be.
I the Lido decree it.
722
01:01:50,840 --> 01:02:00,716
What do you decree now, my Lido?!
723
01:02:01,951 --> 01:02:08,291
The Lido has met with an
unfortunate accident.
724
01:02:08,324 --> 01:02:16,966
But before her death, she
appointed me as the new Lido.
725
01:02:16,999 --> 01:02:19,435
The Lido is dead but it is no accident.
726
01:02:19,469 --> 01:02:22,638
Do you defy my will?!
727
01:02:22,672 --> 01:02:27,176
You wish to challenge my
right to be the new Lido?
728
01:02:27,210 --> 01:02:28,678
What is your wish my Lido?
729
01:02:28,711 --> 01:02:30,980
Remove the body.
730
01:02:31,013 --> 01:02:35,351
And then announce my ascension
to the throne to the others.
731
01:02:35,384 --> 01:02:36,919
Yes my Lido.
732
01:02:36,953 --> 01:02:43,159
And, oh yes, tell the others
to prepare for a wedding.
733
01:02:43,192 --> 01:02:50,299
A wedding that will follow an
event in the extermination chamber.
734
01:02:50,333 --> 01:02:55,271
There isn't much time. Listen carefully.
You and your friends are in grave danger.
735
01:02:55,304 --> 01:02:59,775
Even now the extermination chamber
is being made ready for you.
736
01:02:59,809 --> 01:03:04,113
That's sweet of you to worry about us, but
Dayton is in there now talking to the Lido.
737
01:03:04,147 --> 01:03:07,783
The Lido is dead.
Alpha is the new Lido.
738
01:03:07,817 --> 01:03:12,622
If you wish the live you must...
Go on, go on.
739
01:03:12,655 --> 01:03:18,794
It's too late.
They're coming for you trust me.
740
01:03:18,828 --> 01:03:28,838
Prisoners are ready.
741
01:03:35,011 --> 01:03:38,481
You are just in time for the ceremonies.
742
01:03:38,514 --> 01:03:42,685
Unfortunately the Earth Girl
will miss them completely.
743
01:03:42,718 --> 01:03:44,921
She has been sentenced to die.
744
01:03:44,954 --> 01:03:50,993
But first, your Earth Man has
something to say.
745
01:03:51,027 --> 01:03:55,097
To whom do you give your heart
and your mind?
746
01:03:55,131 --> 01:03:56,666
You my Lido.
747
01:03:56,699 --> 01:04:00,203
Steve!
Steve don't let her do this!
748
01:04:00,236 --> 01:04:02,538
Can't you hear me?!
749
01:04:02,572 --> 01:04:07,109
Stop!
750
01:04:07,143 --> 01:04:09,512
I can't move...
751
01:04:09,545 --> 01:04:10,980
What are you doing?
752
01:04:11,013 --> 01:04:15,785
You can not move because
I do not wish you to move.
753
01:04:15,818 --> 01:04:20,489
My will is supreme.
It must be obeyed!
754
01:04:20,523 --> 01:04:23,759
Now. You give the order.
755
01:04:23,793 --> 01:04:31,667
No! Steve no! I love you!
Tell me you love me!
756
01:04:31,701 --> 01:04:41,444
Take the woman to the
extermination chamber.
757
01:04:43,980 --> 01:04:47,483
Let the ceremonies begin.
758
01:05:19,148 --> 01:05:21,951
Let go!
No!
759
01:05:21,984 --> 01:05:25,321
Don't!
760
01:05:25,354 --> 01:05:35,164
Oh! Please stop!
761
01:06:03,926 --> 01:06:09,098
Listen, at the end of this corridor
is a door. This key will open it.
762
01:06:09,131 --> 01:06:13,436
Inside you will find the strange
clothes you wore when you arrived here.
763
01:06:13,469 --> 01:06:17,340
Come on. You're coming with us. No.
I'll stay and help your friend.
764
01:06:17,373 --> 01:06:26,115
How? Shh. You must hurry
before the dance is over.
765
01:06:26,148 --> 01:06:30,586
Take these. You will need them for
protection against the Rock People.
766
01:06:30,619 --> 01:06:35,991
You will find the girl at the bottom
of the stairs. Now go quickly.
767
01:06:36,025 --> 01:06:42,131
I'll join you later, I promise.
Now please go before it is too late.
768
01:06:42,164 --> 01:06:49,605
I'll be waiting for you.
769
01:06:49,638 --> 01:06:59,348
Bye Lon. I'll always be with you.
770
01:07:00,916 --> 01:07:09,925
This must be it. Come on.
771
01:07:53,202 --> 01:07:56,939
Everything's okay now June.
Where's Steve?
772
01:07:56,972 --> 01:07:59,942
Zema promised she'll help him.
We'll wait for them here.
773
01:07:59,975 --> 01:08:03,879
Look I gotta go. I'll meet you
back the entrance of the caves.
774
01:08:06,482 --> 01:08:15,124
To pick up a ticket to a swimming pool.
Five block long cars and a house with 50 rooms!
775
01:08:19,195 --> 01:08:23,165
Stop the dancing!
776
01:08:23,199 --> 01:08:30,606
Where are the 2 Earth Men? Whoever
is responsible will die for this.
777
01:08:30,639 --> 01:08:38,948
All of you! Search the area!
778
01:08:38,981 --> 01:08:42,017
Why are you not searching for
the Earth Men?
779
01:08:42,051 --> 01:08:49,325
You dare defy me?
You wish to die with the others?
780
01:08:49,358 --> 01:08:51,760
I command you to leave.
781
01:08:51,794 --> 01:08:57,933
At this moment the Earth Men are releasing
the girl. Now you will release him.
782
01:09:01,737 --> 01:09:09,678
You, you can not defy me Zema.
You are too weak.
783
01:09:09,712 --> 01:09:17,253
Even if you succeeded momentarily it
would drain you of all your strength.
784
01:09:17,286 --> 01:09:27,096
Look, even now you grow weak.
785
01:09:28,297 --> 01:09:33,602
And... And uncertain...
786
01:09:33,636 --> 01:09:43,345
No. It is you who are powerless. You can
not move or speak. Dayton you are free.
787
01:09:46,315 --> 01:09:53,589
Curse you!
788
01:09:53,622 --> 01:09:57,092
Where am I?
789
01:09:57,126 --> 01:09:59,094
What am I doing in these clothes?
790
01:09:59,128 --> 01:10:08,938
You are free over her spell. The
others are wiating in the tunnel. Run!
791
01:10:16,378 --> 01:10:26,255
You can not leave, Zema.
Your strength is gone... Forever!
792
01:10:30,993 --> 01:10:33,596
Steve!
Thank heavens you're alright!
793
01:10:33,629 --> 01:10:36,098
We got to keep moving.
We got to find our suits.
794
01:10:36,131 --> 01:10:37,633
Oh yeah.
We got 'em back in the tunnel.
795
01:10:37,666 --> 01:10:38,834
Good. Where's Gary?
796
01:10:38,867 --> 01:10:41,804
He said he'd meet us later.
797
01:10:41,837 --> 01:10:48,444
Now, my slave, you will release
the gas in the caves.
798
01:10:48,477 --> 01:10:55,517
And it I will be your hand that
destroys the Earth People!
799
01:10:55,551 --> 01:10:59,822
I command you! Release the gas!
800
01:10:59,855 --> 01:11:07,429
Now. Pull the lever.
801
01:11:07,463 --> 01:11:17,272
I said pull the lever!
802
01:11:22,144 --> 01:11:24,346
Don't Zema.
803
01:11:24,380 --> 01:11:29,618
All of our atmosphere will be
released! You'll kill us all!
804
01:11:29,652 --> 01:11:35,424
It's no use.
This is the only way.
805
01:11:45,200 --> 01:11:50,139
What was that?
806
01:11:50,172 --> 01:11:53,275
Lon.
807
01:11:53,308 --> 01:12:00,549
I can join you forever.
808
01:12:00,582 --> 01:12:06,121
Zema. Something's happened to her.
I know it. I gotta go back!
809
01:12:06,155 --> 01:12:09,658
No. Wait a minute Lon. Put your mask
on quickly. The oxygen is escaping.
810
01:12:09,692 --> 01:12:12,928
What about Gary?
811
01:12:12,961 --> 01:12:19,435
He'll have to find his own way.
812
01:12:24,306 --> 01:12:29,611
Help!
813
01:12:29,645 --> 01:12:32,781
Someone hear me!
814
01:12:32,815 --> 01:12:39,455
Your Lido commands you!
815
01:12:39,488 --> 01:12:44,093
Dirk, wherever you are...
816
01:12:44,126 --> 01:12:53,936
You shall not live!
817
01:12:55,504 --> 01:12:57,506
These heat is unbearable.
818
01:12:57,539 --> 01:13:00,576
Our only chance is to make our way
in the shadowed area near the cliffs.
819
01:13:00,609 --> 01:13:02,945
The heat of the sun will
roast us alive.
820
01:13:02,978 --> 01:13:09,118
Dayton. I command you to return!
821
01:13:09,151 --> 01:13:11,587
Return at once!
822
01:13:11,620 --> 01:13:13,655
Steve! What's the matter?
823
01:13:13,689 --> 01:13:15,357
I've got to go back.
824
01:13:15,391 --> 01:13:18,494
He's under the spell of that woman.
We've got to get him away.
825
01:13:18,527 --> 01:13:28,437
Lon, help me!
826
01:14:02,571 --> 01:14:06,108
Look out!
The Rock Men!
827
01:14:28,964 --> 01:14:33,335
Dayton. You must obey me!
828
01:14:33,368 --> 01:14:35,437
You will obey!
829
01:14:35,471 --> 01:14:39,441
My Lido!
830
01:14:39,474 --> 01:14:40,609
You'll be killed!
831
01:14:40,642 --> 01:14:46,448
We've got to stop him some how!
832
01:14:53,622 --> 01:14:58,093
I command you Dayton!
833
01:14:58,126 --> 01:15:07,436
To... To... Oh...
834
01:15:07,469 --> 01:15:09,805
Everything's alright now.
835
01:15:09,838 --> 01:15:18,814
That's what you think! They're after us!
Come on we gotta get out of here!
836
01:15:28,123 --> 01:15:30,826
Hey! Wait for me!
837
01:15:30,859 --> 01:15:33,295
It's Gary. They're after him.
838
01:15:33,328 --> 01:15:38,166
Look out! The Rock Men! They're in
front of you! Put down those bags!
839
01:15:38,200 --> 01:15:41,770
Make a run for it but keep in
the shade! Not on your life!
840
01:15:41,803 --> 01:15:44,940
These diamonds are mine!
Nobodies gunna get 'em!
841
01:15:44,973 --> 01:15:49,811
Gary! Drop those bags!
You'll never make it!
842
01:15:49,845 --> 01:15:59,855
Gary! Stay out of the sun!
843
01:16:00,289 --> 01:16:10,098
Ahh!
844
01:16:10,132 --> 01:16:19,942
Let's get to the ship.
845
01:16:24,146 --> 01:16:27,616
Generators seem to be working.
Get ready to start the countdown.
846
01:16:27,649 --> 01:16:29,618
Do you think we'll make it?
847
01:16:29,651 --> 01:16:31,753
Well let's say we've got a
good chance.
848
01:16:31,787 --> 01:16:34,923
Steve, before we start,
there's just one thing.
849
01:16:34,957 --> 01:16:39,494
Yes, June?
Do you...
850
01:16:39,528 --> 01:16:43,765
Do you think I'm prettier than
that girl? The one called Alpha.
851
01:16:43,799 --> 01:16:47,269
Honey there's only one thing I'll ever
expect to see that's prettier than you.
852
01:16:47,302 --> 01:16:47,302
And that's Old Mother Earth
looming up in the view-plate.
70793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.