Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,083
Billy came home late,
must've been three, four in the morning.
2
00:00:04,792 --> 00:00:06,291
There was blood all over him.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,458
John's sleeping
with Sandra again?
4
00:00:10,667 --> 00:00:13,083
- Yes.
- Oh, Lori, I'm sorry.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,792
- I'm ready to confess.
- Are you sure?
6
00:00:18,375 --> 00:00:20,166
Did you steal Erin's journals?
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,417
I think I want a lawyer.
8
00:00:23,125 --> 00:00:24,834
Let's go to Dad's cabin.
9
00:00:25,583 --> 00:00:27,625
We go fishing again
one last time.
10
00:00:28,333 --> 00:00:29,208
All set?
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,250
Why did you burn
Erin's journals?
12
00:00:32,917 --> 00:00:35,458
What was inside them
that you were trying to hide?
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,667
Get Mare on the phone.
14
00:01:34,208 --> 00:01:35,625
Anything?
15
00:01:35,709 --> 00:01:37,166
Still not going through.
16
00:01:37,250 --> 00:01:39,625
Her radio's not picking up
either.
17
00:01:39,709 --> 00:01:41,041
Contact the local station
up there.
18
00:01:41,125 --> 00:01:42,166
Let them know what's going on,
19
00:01:42,250 --> 00:01:44,000
and have them
send some cars over
20
00:01:44,083 --> 00:01:46,000
- to check on that cabin.
- Copy.
21
00:01:57,792 --> 00:01:59,667
Where'd you get this picture?
22
00:01:59,750 --> 00:02:02,500
Uh, I found it
in one of Erin's journals.
23
00:02:02,583 --> 00:02:06,083
Does Dylan Hinchey know that
John Ross is DJ's real father?
24
00:02:06,166 --> 00:02:09,083
No. I hid the picture from him.
25
00:02:10,500 --> 00:02:13,583
You never answered my question
about burning Erin's journals.
26
00:02:14,291 --> 00:02:15,625
It was my idea.
27
00:02:16,583 --> 00:02:17,792
I thought
if the police found them,
28
00:02:17,875 --> 00:02:20,125
there might be something,
like, written in there.
29
00:02:21,041 --> 00:02:22,250
Something like?
30
00:02:23,834 --> 00:02:24,875
That.
31
00:02:25,583 --> 00:02:27,875
Like who DJ's real father was.
32
00:02:27,959 --> 00:02:30,417
Dylan wanted his parents
to keep DJ.
33
00:02:31,291 --> 00:02:32,834
He told us
it would break their hearts
34
00:02:32,917 --> 00:02:34,500
if he got taken away.
35
00:02:34,583 --> 00:02:35,917
That was his reason.
36
00:02:36,417 --> 00:02:38,625
What was yours?
37
00:02:38,709 --> 00:02:41,083
I thought that's what Erin
would have wanted, too.
38
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
I was just trying to honor
my friend.
39
00:03:50,500 --> 00:03:52,917
So that's why you wanted
to bring me out here, huh?
40
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Make it look
like I blew my brains out.
41
00:03:56,500 --> 00:03:58,208
It's the only way
I can be sure.
42
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
Right. Right.
43
00:04:00,834 --> 00:04:02,792
You just throw me into the river
and carry on with your life.
44
00:04:04,041 --> 00:04:06,959
Go ahead, John.
Right here, huh?
45
00:04:07,041 --> 00:04:08,959
Right here
so there's no doubt.
46
00:04:09,041 --> 00:04:10,792
Everyone thinks
I killed her anyway,
47
00:04:10,875 --> 00:04:12,750
and no one's gonna miss
a fuck-up like me.
48
00:04:14,417 --> 00:04:16,709
- Do it, John!
- Please be quiet, Billy. Just...
49
00:04:18,125 --> 00:04:20,208
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
50
00:04:20,291 --> 00:04:23,041
You'd be doin' me
a favor, John.
51
00:04:24,792 --> 00:04:26,125
Go ahead, John.
52
00:04:26,208 --> 00:04:28,875
Like you said, you got a family
and I got nobody.
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,834
Just pull the trigger.
54
00:04:33,709 --> 00:04:35,625
It's what I fucking want.
55
00:04:35,709 --> 00:04:38,500
Pull the trigger.
Pull the trigger, John!
56
00:04:38,583 --> 00:04:40,750
- Shut the fuck up, Billy!
- Do it, John!
57
00:04:42,041 --> 00:04:43,709
- Do it!
- Shut your fucking mouth!
58
00:04:44,875 --> 00:04:48,542
- Fucking shit!
- Just do it, John, okay?
59
00:04:48,625 --> 00:04:50,041
Jesus fucking Christ.
60
00:04:53,792 --> 00:04:55,125
Do it, John.
61
00:04:55,208 --> 00:04:57,667
Ju... Do it. Just pull
the fucking trigger, John.
62
00:04:57,750 --> 00:04:59,166
John!
63
00:04:59,250 --> 00:05:02,500
Put the gun down!
Put the fucking gun down!
64
00:05:08,375 --> 00:05:10,208
Put the fucking gun down!
65
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
No!
66
00:05:16,625 --> 00:05:17,625
John!
67
00:05:36,834 --> 00:05:37,834
John!
68
00:05:51,083 --> 00:05:53,333
I didn't do it, Mare.
69
00:05:53,417 --> 00:05:54,917
Just fucking kill me, Mare.
70
00:05:55,000 --> 00:05:58,375
Mare, please.
Please just fucking kill me.
71
00:05:58,458 --> 00:06:00,333
Mare, please.
72
00:06:01,083 --> 00:06:03,125
Just fucking kill me, please.
73
00:06:04,792 --> 00:06:07,125
Mare, just fucking
kill me, please.
74
00:06:18,000 --> 00:06:20,792
- Can you save it?
- No.
75
00:06:20,875 --> 00:06:24,125
It already itches like crazy
and it smells like shit.
76
00:06:27,166 --> 00:06:30,792
Jess Riley
came to the station earlier.
77
00:06:31,333 --> 00:06:32,333
She found this
78
00:06:32,417 --> 00:06:35,208
hidden inside one of
Erin McMenamin's journals.
79
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Wanted his brother
to take the fall for him.
80
00:06:52,625 --> 00:06:53,709
You all right?
81
00:06:57,500 --> 00:06:58,542
Not really.
82
00:07:00,750 --> 00:07:02,250
But you're gonna survive.
83
00:07:08,583 --> 00:07:09,583
Good.
84
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Where do you want me to start?
85
00:07:26,417 --> 00:07:29,166
When did you begin
86
00:07:29,250 --> 00:07:32,500
having a sexual relationship
with Erin McMenamin?
87
00:07:32,583 --> 00:07:36,875
It was at the family reunion
at Lake Harmony late one night.
88
00:07:36,959 --> 00:07:39,375
Billy, he'd been, uh...
89
00:07:40,250 --> 00:07:42,125
drinking all afternoon.
90
00:07:43,333 --> 00:07:45,250
Got a little rowdy.
91
00:07:45,333 --> 00:07:46,792
I went over to check on him.
92
00:07:48,959 --> 00:07:51,041
He was sharing a cabin
with Kenny and Erin.
93
00:07:51,125 --> 00:07:54,750
And, uh, Kenny
and Billy were passed out.
94
00:07:56,333 --> 00:07:57,875
Erin was on the front porch.
95
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
And then
we just started talking.
96
00:08:00,583 --> 00:08:01,834
And she said she couldn't sleep,
97
00:08:01,917 --> 00:08:04,417
and, um, we decided
to go for a walk.
98
00:08:05,917 --> 00:08:09,291
Ended up, uh, talking all night.
99
00:08:09,375 --> 00:08:10,417
And then...
100
00:08:13,166 --> 00:08:14,250
we kissed.
101
00:08:15,417 --> 00:08:18,083
That's when we started,
uh, hanging out.
102
00:08:20,125 --> 00:08:21,417
Started having sex?
103
00:08:23,834 --> 00:08:26,458
It wasn't just sex, okay?
104
00:08:27,458 --> 00:08:29,250
Yes, there was sex.
105
00:08:29,542 --> 00:08:31,041
It was...
106
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
We were both having a hard time.
107
00:08:33,333 --> 00:08:36,250
She... I mean, she... was having
problems at home,
108
00:08:36,333 --> 00:08:40,000
and then things between Lor
and me weren't great.
109
00:08:41,417 --> 00:08:44,041
We could confide in each other
110
00:08:44,125 --> 00:08:47,041
in... in ways that we couldn't
confide with other people.
111
00:08:47,125 --> 00:08:51,000
I mean, we had this connection.
112
00:08:59,417 --> 00:09:02,959
Erin, uh, got pregnant
and, uh...
113
00:09:05,709 --> 00:09:08,792
I asked her to get,
uh, an abortion.
114
00:09:09,333 --> 00:09:10,625
She wouldn't.
115
00:09:10,709 --> 00:09:14,208
Obviously, the truth
was not okay.
116
00:09:14,291 --> 00:09:16,250
And she was dating
Dylan Hinchey at the time,
117
00:09:16,333 --> 00:09:17,667
and we just...
118
00:09:18,875 --> 00:09:23,083
...let Dylan assume
that he was DJ's dad.
119
00:09:23,166 --> 00:09:26,208
Walk us through
the night of January tenth.
120
00:09:29,000 --> 00:09:33,959
I was at the Forest Lodge.
Frank's engagement party.
121
00:09:34,041 --> 00:09:36,792
Erin, uh, she called me
a bunch of times.
122
00:09:36,875 --> 00:09:38,583
Wait, there were no, uh...
123
00:09:38,667 --> 00:09:41,458
there were no calls
made to your number from...
124
00:09:41,542 --> 00:09:43,291
Uh, not in her cell records.
125
00:09:43,375 --> 00:09:48,041
No. We had these prepaid phones
that we would use...
126
00:09:49,333 --> 00:09:51,458
so we could talk
without Lori knowing.
127
00:09:51,542 --> 00:09:54,375
She knew she wasn't supposed
to call me on my regular line,
128
00:09:54,458 --> 00:09:56,667
but that night, she did.
She was upset.
129
00:09:56,750 --> 00:09:59,125
She said she was gonna
tell Lori everything
130
00:09:59,208 --> 00:10:00,458
if I didn't meet up with her.
131
00:10:00,542 --> 00:10:03,959
So I left the party,
drove out to Brandywine Park,
132
00:10:04,041 --> 00:10:10,709
and, um, she was there.
She was angry.
133
00:10:10,792 --> 00:10:13,291
She wanted me to pay
for DJ's ear surgery.
134
00:10:13,375 --> 00:10:16,625
I tried...
I tried to reason with her.
135
00:10:16,709 --> 00:10:18,709
Told her I'd get the money
as soon as I could,
136
00:10:18,792 --> 00:10:21,750
but she...
uh, she was...
137
00:10:22,917 --> 00:10:27,375
...just over it.
I think she was just done.
138
00:10:28,792 --> 00:10:31,250
Done with all my lies and...
139
00:10:36,667 --> 00:10:39,375
She had a gun,
and she's waving it around,
140
00:10:39,458 --> 00:10:42,291
and screaming
about how I ruined her life.
141
00:10:42,375 --> 00:10:45,583
And that she was...
she was gonna shoot herself
142
00:10:45,959 --> 00:10:47,000
right there.
143
00:10:47,083 --> 00:10:49,542
I'd never seen her
like that before.
144
00:10:49,625 --> 00:10:50,959
I got nervous
she was gonna do it.
145
00:10:51,041 --> 00:10:54,583
So I... I tried to wrestle
the gun away from her, and...
146
00:10:56,125 --> 00:11:00,125
it went off
and hit her in the hand.
147
00:11:00,208 --> 00:11:01,500
And there's just
blood everywhere,
148
00:11:01,583 --> 00:11:02,709
and she's screaming.
149
00:11:06,959 --> 00:11:08,083
I panicked.
150
00:11:09,333 --> 00:11:11,000
I panicked, and I shot her.
151
00:11:12,959 --> 00:11:14,125
Where did you shoot her?
152
00:11:21,458 --> 00:11:22,583
In the face.
153
00:11:27,792 --> 00:11:31,375
Dragged her body
into the woods there.
154
00:11:31,458 --> 00:11:34,959
Cleaned up, and then, uh,
drove back to Forest Lodge.
155
00:11:37,583 --> 00:11:38,625
Why do that?
156
00:11:40,291 --> 00:11:41,959
I had to take
Frank and Faye home...
157
00:11:43,083 --> 00:11:44,625
so that I had an alibi.
158
00:11:45,375 --> 00:11:47,792
And, uh, called Billy.
159
00:11:47,875 --> 00:11:49,041
He met me out at the park
160
00:11:49,125 --> 00:11:52,291
and, um, put her body
in the back of the truck.
161
00:11:54,083 --> 00:11:56,458
Why take her all the way out
to Sharp's Woods?
162
00:11:58,000 --> 00:11:59,917
Erin said she'd been out there
earlier that night
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,417
with some other kids.
164
00:12:02,500 --> 00:12:05,458
-I figured maybe you'd think... -Wanted
us to think one of them had did it.
165
00:12:10,542 --> 00:12:11,792
And did Lori know?
166
00:12:15,625 --> 00:12:18,458
I convinced her
to lie to you for me.
167
00:12:18,542 --> 00:12:20,959
To tell you that it was Billy
that killed Erin.
168
00:12:44,542 --> 00:12:49,667
John Ross confessed to murdering
Erin McMenamin last night.
169
00:12:51,291 --> 00:12:53,500
I called over
to the DA's office this morning
170
00:12:53,583 --> 00:12:55,333
and asked them
to withdraw your charges.
171
00:12:56,792 --> 00:12:58,125
The only crime
you ever committed
172
00:12:58,208 --> 00:12:59,834
was lying about Erin's bike.
173
00:13:03,875 --> 00:13:05,583
I wish I would have stopped her.
174
00:13:07,542 --> 00:13:09,583
Erin, when she got
out of my car, I...
175
00:13:11,417 --> 00:13:13,333
I should... I should have
just pulled her back in
176
00:13:13,417 --> 00:13:17,250
and told her no...
not to go to that park.
177
00:13:20,709 --> 00:13:23,792
So wherever you go after this...
178
00:13:28,500 --> 00:13:30,458
I hope they treat you better
than we did.
179
00:13:33,083 --> 00:13:35,250
I don't have anywhere to go,
Detective.
180
00:13:36,834 --> 00:13:38,375
Easttown is my home.
181
00:13:43,542 --> 00:13:44,583
Yeah.
182
00:14:03,792 --> 00:14:07,250
One count
of section 2501,
183
00:14:07,333 --> 00:14:11,208
which states a person
is guilty of criminal homicide
184
00:14:11,291 --> 00:14:16,500
if he intentionally, knowingly,
recklessly, or negligently
185
00:14:16,583 --> 00:14:19,709
causes the death
of another human being.
186
00:14:19,792 --> 00:14:21,959
Will the defendant
please rise.
187
00:14:32,875 --> 00:14:34,458
You have two minutes.
188
00:14:40,667 --> 00:14:42,458
Thanks for agreeing
to see me.
189
00:14:42,542 --> 00:14:45,291
I know I got
no right to do this, but...
190
00:14:45,875 --> 00:14:47,333
I'm asking you, um...
191
00:14:49,875 --> 00:14:52,625
you take... you take DJ in...
192
00:14:54,083 --> 00:14:58,667
raise him,
give him a good life.
193
00:14:58,750 --> 00:15:01,166
I don't... I don't have
any other choice.
194
00:15:01,250 --> 00:15:04,667
I don't have any other choice.
He's my son.
195
00:15:08,500 --> 00:15:12,208
He's mine. Can you do that?
196
00:15:12,291 --> 00:15:13,291
It's time to go.
197
00:15:13,375 --> 00:15:14,709
- Please?
- Let's go.
198
00:15:25,625 --> 00:15:26,667
Mare?
199
00:15:38,709 --> 00:15:40,166
Ross was arraigned today
200
00:15:40,250 --> 00:15:43,125
in connection with the death
of Erin McMenamin.
201
00:15:43,208 --> 00:15:44,917
We were with him that night.
202
00:15:45,834 --> 00:15:47,208
Frank's engagement night.
203
00:15:47,875 --> 00:15:49,000
It's John.
204
00:15:52,542 --> 00:15:54,458
Oh, shit. That's Mare.
I don't want her to hear that.
205
00:15:54,542 --> 00:15:56,709
Gotta turn that off... Oh, jeez!
206
00:15:57,750 --> 00:16:00,000
Jesus Christ.
207
00:16:00,083 --> 00:16:01,834
What the hell is the matter
with you now?
208
00:16:01,917 --> 00:16:05,125
Nothin'.
209
00:16:05,208 --> 00:16:07,625
How many Manhattans in
are you, anyway?
210
00:16:07,709 --> 00:16:11,959
Oh, cut it out for christ sake.
211
00:16:14,750 --> 00:16:16,166
How you holdin' up, Mare?
212
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
I've had better days.
213
00:16:17,583 --> 00:16:20,458
Oh, did you see Lor
at the courthouse? How was she?
214
00:16:21,000 --> 00:16:22,166
We didn't talk.
215
00:16:22,250 --> 00:16:24,750
I haven't been able
to stop thinking about her.
216
00:16:24,834 --> 00:16:26,834
I can't even imagine
what she's going through.
217
00:16:26,917 --> 00:16:29,500
- She lied to me, Mom.
- Well, can you blame her?
218
00:16:29,583 --> 00:16:31,917
Yeah. I can fucking blame her,
all right?
219
00:16:32,000 --> 00:16:34,250
She obstructed
a murder investigation.
220
00:16:34,333 --> 00:16:38,750
Mom, she looked me in the eye
and told me Billy murdered Erin
221
00:16:38,834 --> 00:16:40,333
when she knew it was John.
222
00:16:40,417 --> 00:16:43,000
- Mare, come on.
- You know what? I'm fucking...
223
00:16:43,083 --> 00:16:44,542
I'm not gonna have
this conversation
224
00:16:44,625 --> 00:16:45,792
if you're gonna take her side.
225
00:16:45,875 --> 00:16:47,709
Okay, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
226
00:16:47,792 --> 00:16:52,458
I... I... I'm always on your side.
Even when I act like I'm not.
227
00:16:55,250 --> 00:16:56,834
Thank you.
228
00:16:56,917 --> 00:17:00,542
Uh, Dan, Deacon Mark
was released this afternoon.
229
00:17:00,625 --> 00:17:02,000
I thought you'd wanna know.
230
00:17:02,750 --> 00:17:03,792
I'm going to bed.
231
00:17:05,709 --> 00:17:06,792
Night.
232
00:17:38,458 --> 00:17:41,166
How you doing?
233
00:17:42,250 --> 00:17:43,291
Hey.
234
00:17:44,667 --> 00:17:46,291
Here.
235
00:17:46,375 --> 00:17:49,083
How'd it go today?
I was thinking about you.
236
00:17:49,166 --> 00:17:51,834
Awesome. Yeah.
237
00:17:55,125 --> 00:17:57,333
When were you gonna
let me know about Berkeley?
238
00:18:01,083 --> 00:18:02,709
Your dad told me.
239
00:18:03,875 --> 00:18:06,166
Don't be too mad at him.
He was just excited.
240
00:18:07,834 --> 00:18:10,083
Well, I don't think I'm gonna
go anyway, so...
241
00:18:13,542 --> 00:18:14,542
Okay.
242
00:18:16,875 --> 00:18:19,583
What does that mean?
243
00:18:19,667 --> 00:18:22,500
It means...
244
00:18:23,875 --> 00:18:25,375
...it's your life, Siobhan.
245
00:18:27,208 --> 00:18:28,542
Yeah. But I...
246
00:18:29,917 --> 00:18:32,417
Maybe you could be
my mom for a second
247
00:18:32,500 --> 00:18:34,375
and give me some advice.
248
00:18:40,667 --> 00:18:42,041
I think you should go.
249
00:18:48,041 --> 00:18:49,458
You sure you're all right?
250
00:18:49,542 --> 00:18:52,750
Was that, like, not advice-y
enough or something?
251
00:18:53,667 --> 00:18:56,083
Uh, yeah,
I just need a vacation.
252
00:18:58,208 --> 00:18:59,417
You're a bad liar, Mom.
253
00:19:00,291 --> 00:19:02,667
You love being in Easttown.
254
00:19:02,750 --> 00:19:05,750
It's a better place
because you're here. Good night.
255
00:19:09,041 --> 00:19:10,083
Good night.
256
00:19:30,000 --> 00:19:32,417
So why is your husband
dumping the cat litter
257
00:19:32,500 --> 00:19:34,709
in your clothes drawers?
258
00:19:34,792 --> 00:19:37,041
No, no, no.
Just leave him alone for now.
259
00:19:37,125 --> 00:19:39,417
An officer will be
out there momentarily.
260
00:19:40,667 --> 00:19:41,667
Hey.
261
00:19:42,875 --> 00:19:46,625
- Morning, Jan.
- No, I don't hate cats.
262
00:19:46,709 --> 00:19:48,792
One second.
263
00:19:51,542 --> 00:19:52,917
All right, keep 'em closed.
264
00:19:54,291 --> 00:19:57,500
Keep 'em closed.
Keep 'em closed.
265
00:20:01,041 --> 00:20:03,333
Okay. Now.
266
00:20:04,834 --> 00:20:06,458
Welcome to your new home.
267
00:20:08,208 --> 00:20:11,166
My home? But how?
268
00:20:12,166 --> 00:20:15,000
A lot of people love you.
That's how.
269
00:20:38,583 --> 00:20:40,375
Nana, what's under there?
270
00:20:41,125 --> 00:20:42,750
Under where?
271
00:20:42,834 --> 00:20:45,667
- You said underwear!
- Underwear!
272
00:20:45,750 --> 00:20:48,625
Oh, I did. I said underwear!
273
00:20:48,709 --> 00:20:51,458
She said it!
274
00:21:12,750 --> 00:21:15,125
Oh, you okay, little buddy?
275
00:21:15,208 --> 00:21:16,542
It's okay.
276
00:21:18,792 --> 00:21:19,917
Is this your son?
277
00:21:21,583 --> 00:21:22,583
Yes.
278
00:21:24,750 --> 00:21:26,041
Would you mind just checking
to make sure
279
00:21:26,125 --> 00:21:28,500
all this information
is correct?
280
00:21:33,125 --> 00:21:34,583
Yeah. That's correct.
281
00:21:34,667 --> 00:21:36,375
So I'll be back
in a few minutes,
282
00:21:36,458 --> 00:21:38,125
and then we'll take him in
for surgery.
283
00:21:38,208 --> 00:21:39,166
Don't worry, buddy.
284
00:21:39,250 --> 00:21:41,083
We're gonna get your ears
all fixed up.
285
00:21:47,792 --> 00:21:49,500
Shh.
286
00:21:49,583 --> 00:21:51,500
Mr. Reid, have you spoken
to your client
287
00:21:51,583 --> 00:21:54,709
about when she plans
on showing up this morning?
288
00:21:54,792 --> 00:21:58,041
This mediation was scheduled
to begin 20 minutes ago.
289
00:21:58,125 --> 00:21:59,125
I apologize.
290
00:21:59,208 --> 00:22:00,834
We haven't been able
to get a hold of her.
291
00:22:00,917 --> 00:22:02,583
We're trying again now, sir.
292
00:22:11,041 --> 00:22:14,250
I'm just gonna
use the bathroom. Excuse me.
293
00:22:23,333 --> 00:22:24,583
What's going on?
294
00:22:25,959 --> 00:22:28,166
Mediator's pretty pissed off
in there.
295
00:22:32,583 --> 00:22:33,792
I can't take him.
296
00:22:37,333 --> 00:22:41,125
It's not because I
don't want to. I just...
297
00:22:46,959 --> 00:22:48,458
How long have you been using?
298
00:22:51,375 --> 00:22:52,542
A few months.
299
00:22:55,083 --> 00:22:57,333
It started 'cause I needed
to stay awake.
300
00:22:59,917 --> 00:23:02,625
But, lately,
it's gotten worse, so...
301
00:23:06,875 --> 00:23:09,291
I bet you're pretty happy
to hear all this.
302
00:23:11,667 --> 00:23:13,667
I'm happy if Drew
is taken care of.
303
00:23:14,875 --> 00:23:16,834
And if that means
staying with us,
304
00:23:17,417 --> 00:23:19,166
then, uh, yeah.
305
00:23:20,750 --> 00:23:21,959
Yeah, I'm happy.
306
00:23:26,458 --> 00:23:29,583
- I can't do anything right.
- Come on. That's not true.
307
00:23:29,667 --> 00:23:31,792
Yeah, it is.
308
00:23:31,875 --> 00:23:35,041
I mean, I tried this time.
You know, I really tried.
309
00:23:36,041 --> 00:23:37,083
Yeah, I know.
310
00:23:38,875 --> 00:23:40,000
I know you did.
311
00:23:44,583 --> 00:23:45,875
Tell him I'm sick.
312
00:23:47,375 --> 00:23:48,875
That it isn't
'cause I didn't want him
313
00:23:48,959 --> 00:23:50,709
or anything like that.
314
00:23:53,625 --> 00:23:55,041
Yeah. Of course.
315
00:23:59,000 --> 00:24:00,834
I, uh, I already set
everything up,
316
00:24:00,917 --> 00:24:04,000
so I'm gonna drive right
to the facility from here.
317
00:24:07,875 --> 00:24:09,166
I know you love him.
318
00:24:16,250 --> 00:24:21,417
Uh, he told me
his other one broke, so...
319
00:24:27,000 --> 00:24:28,041
Thanks.
320
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Yes.
321
00:24:32,417 --> 00:24:33,458
All right.
322
00:24:42,750 --> 00:24:45,291
Go!
323
00:24:47,375 --> 00:24:49,333
You know,
I'm thinking like this one here.
324
00:24:49,417 --> 00:24:51,000
- What do you think?
- That one?
325
00:24:51,083 --> 00:24:52,125
Yeah. Why?
326
00:24:52,208 --> 00:24:54,417
- Are you serious?
- What's wrong with that?
327
00:24:54,500 --> 00:24:55,792
I don't think it's ugly.
328
00:24:55,875 --> 00:24:58,625
I mean, it's not exactly ugly.
329
00:24:59,125 --> 00:25:00,083
Oh, come on.
330
00:25:00,166 --> 00:25:02,208
Out of all the tuxedos
in this entire thing,
331
00:25:02,291 --> 00:25:04,750
that is the last one
I would have thought you'd pick.
332
00:25:04,834 --> 00:25:07,166
No, I want something, you know,
different this time around.
333
00:25:07,250 --> 00:25:08,875
Don't listen to her.
It's your wedding.
334
00:25:08,959 --> 00:25:10,375
You can wear
your underwear if you want.
335
00:25:10,458 --> 00:25:13,750
Thank you. I just... I don't want
something that's, you know...
336
00:25:14,458 --> 00:25:15,709
- Attractive?
- Okay.
337
00:25:18,625 --> 00:25:20,750
Do you remember
what I wore at our wedding?
338
00:25:20,834 --> 00:25:21,917
- No.
- Exactly.
339
00:25:22,000 --> 00:25:23,583
I want Faye to remember me.
340
00:25:23,667 --> 00:25:27,000
And she should.
Just not as a blackjack dealer.
341
00:25:27,083 --> 00:25:28,542
Okay.
342
00:25:28,625 --> 00:25:31,083
You know, screw you all.
343
00:25:31,166 --> 00:25:32,959
It is a very nice tuxedo.
344
00:25:35,667 --> 00:25:38,083
- Shit.
- What? What's the matter?
345
00:25:38,166 --> 00:25:40,375
It's, um, Sandra Elliot.
346
00:25:40,458 --> 00:25:43,375
The woman who, uh,
John was having the affair with.
347
00:25:45,834 --> 00:25:47,041
Mom. Mom.
348
00:25:51,792 --> 00:25:54,875
Frank, have you
been to see John?
349
00:25:54,959 --> 00:25:57,125
No. Uh...
350
00:25:59,166 --> 00:26:00,875
You know, the thing about...
351
00:26:02,500 --> 00:26:04,417
What bothers me
so much is that, you know,
352
00:26:04,500 --> 00:26:08,458
he drove Faye and I home
that night after he killed Erin.
353
00:26:08,542 --> 00:26:10,709
And he was telling stories
and singing and laughing.
354
00:26:10,792 --> 00:26:13,917
And, like, I was drunk,
but I remember this.
355
00:26:14,000 --> 00:26:17,500
To do what he did
and then to act like that...
356
00:26:19,208 --> 00:26:22,542
like nothing ever happened,
it doesn't make any sense to me.
357
00:26:23,750 --> 00:26:26,709
Nana, fix my Band-Aid.
358
00:26:26,792 --> 00:26:30,041
Oh, gosh. I sure can.
What happened?
359
00:26:30,667 --> 00:26:31,834
Came undone?
360
00:26:32,709 --> 00:26:34,291
- Pop Pop?
- Mm-hmm?
361
00:26:34,375 --> 00:26:36,041
Can you please play with me?
362
00:26:36,125 --> 00:26:38,625
Oh, I'd love to play with you.
363
00:26:38,709 --> 00:26:41,917
- All right, game on.
- You go kick their butts.
364
00:26:42,875 --> 00:26:44,166
Let's do it.
365
00:26:46,041 --> 00:26:47,208
Unbelievable.
366
00:26:48,041 --> 00:26:49,375
What?
367
00:26:49,458 --> 00:26:50,875
If that had been
my Band-Aid as a kid,
368
00:26:50,959 --> 00:26:53,667
you would have told me
to shut up and fix it myself.
369
00:26:56,417 --> 00:26:59,959
Oh, yeah. Is that something
you talk about in therapy?
370
00:27:00,041 --> 00:27:02,750
- Is it all right if I do?
- Of course.
371
00:27:05,250 --> 00:27:07,625
Truth is, I was angry a lot.
372
00:27:07,709 --> 00:27:11,917
I was angry...
...that your father
373
00:27:12,000 --> 00:27:13,875
wasn't the person
I thought I'd married,
374
00:27:13,959 --> 00:27:17,000
and, uh, I was angry
that I couldn't fix him,
375
00:27:17,083 --> 00:27:21,542
and, uh, took a lot
of that out on you.
376
00:27:23,500 --> 00:27:24,583
I'm sorry, Mare.
377
00:27:26,166 --> 00:27:27,500
Well...
378
00:27:27,583 --> 00:27:28,792
I forgive you, Mom.
379
00:27:30,250 --> 00:27:34,959
Good. Because I forgave myself
a long time ago.
380
00:27:36,417 --> 00:27:38,333
- Mom.
- Gran.
381
00:27:38,417 --> 00:27:40,291
Gran, don't get upset.
382
00:27:40,375 --> 00:27:42,917
- Gran, please.
- No. Come on. Let's...
383
00:27:43,000 --> 00:27:46,125
- Let's not do that right now.
- Okay. Okay, I'm sorry.
384
00:27:46,792 --> 00:27:47,792
I'm sorry.
385
00:27:52,834 --> 00:27:56,917
Just that's... that's what I wish
for you, Marianne.
386
00:27:57,959 --> 00:28:00,083
Just that
you can forgive yourself.
387
00:28:01,250 --> 00:28:03,041
For Kevin.
388
00:28:03,125 --> 00:28:06,083
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
389
00:28:12,041 --> 00:28:16,333
Yeah. I'm gonna...
use the bathroom.
390
00:28:21,125 --> 00:28:22,750
It's okay.
391
00:28:38,000 --> 00:28:39,667
- Hey, Mare.
- Fuck off.
392
00:28:40,500 --> 00:28:41,750
What?
393
00:28:41,834 --> 00:28:44,333
Does your husband know you
were screwing John Ross again?
394
00:28:44,417 --> 00:28:47,375
- I'm sorry?
- Don't play that shit.
395
00:28:47,458 --> 00:28:49,792
I don't know
what you're talking about.
396
00:28:49,875 --> 00:28:51,917
I made a mistake with John Ross
397
00:28:52,000 --> 00:28:53,041
five years ago.
398
00:28:53,125 --> 00:28:54,500
- Yeah.
- I went back to my husband,
399
00:28:54,583 --> 00:28:57,542
and I've been with him
every day since. Every day.
400
00:28:58,291 --> 00:29:01,000
- Understand?
- Okay.
401
00:29:01,083 --> 00:29:04,458
No, not okay.
That's the truth.
402
00:29:06,125 --> 00:29:07,542
That's the truth.
403
00:29:17,709 --> 00:29:19,709
Do you remember anything
about the gun?
404
00:29:22,208 --> 00:29:26,208
Uh, I don't... it was...
seemed like a regular handgun.
405
00:29:26,291 --> 00:29:27,667
Well, you took the gun
and dumped it,
406
00:29:27,750 --> 00:29:30,417
so you should at least be able
to remember what it looks like.
407
00:29:31,500 --> 00:29:32,959
I honestly
don't remember, Mare.
408
00:29:33,041 --> 00:29:35,125
Like I said,
it all happened so fast.
409
00:29:35,208 --> 00:29:36,375
Hey, Mare.
410
00:29:37,959 --> 00:29:38,750
Hey.
411
00:29:38,834 --> 00:29:40,709
I just got off the phone
with the DA.
412
00:29:41,542 --> 00:29:42,959
Given that he cooperated fully,
413
00:29:43,041 --> 00:29:45,291
Billy Ross is gonna be
paroled next June.
414
00:29:45,375 --> 00:29:47,709
Thought you'd wanna know.
415
00:29:48,542 --> 00:29:50,083
Yeah, thanks.
416
00:29:50,166 --> 00:29:53,417
- Hey, uh, quick question.
- Yeah. One moment.
417
00:29:53,500 --> 00:29:56,166
This ballistics guy,
the one that told us
418
00:29:56,250 --> 00:29:58,583
the weapon that killed Erin
was a Colt Special?
419
00:29:58,667 --> 00:30:00,166
What do you think about him?
420
00:30:00,250 --> 00:30:03,750
He's the best. I'd use him
every time if we could.
421
00:30:05,083 --> 00:30:07,291
Why? You got something else?
422
00:30:08,500 --> 00:30:09,834
No. Just, uh,
423
00:30:09,917 --> 00:30:11,959
someone from Marple called
for a recommendation.
424
00:30:12,041 --> 00:30:14,250
All right.
Let's catch up later.
425
00:30:32,834 --> 00:30:35,458
- Can I help you?
- Yeah, I gotta talk to your mom.
426
00:30:37,542 --> 00:30:38,583
Mom.
427
00:30:44,250 --> 00:30:45,917
Could you go upstairs, please?
428
00:30:47,959 --> 00:30:49,000
Go. Go.
429
00:30:52,125 --> 00:30:54,375
- What are you doing here?
- Did you know?
430
00:30:54,458 --> 00:30:56,291
Did you know
he wasn't my son?
431
00:30:58,542 --> 00:30:59,583
No.
432
00:31:02,458 --> 00:31:04,166
I heard he had his ear surgery.
433
00:31:07,458 --> 00:31:10,000
Well, um...
434
00:31:10,083 --> 00:31:13,500
I've been meaning to drive this
over to your house, but...
435
00:31:14,542 --> 00:31:16,125
now I don't know
what to do with it.
436
00:31:16,208 --> 00:31:18,834
Maybe you can
buy him something...
437
00:31:19,959 --> 00:31:21,792
or put it in a bank account
for later.
438
00:31:21,875 --> 00:31:24,375
- You didn't have to do that.
- Yeah, I know.
439
00:31:26,333 --> 00:31:28,542
I know I didn't have
to do that, so...
440
00:31:29,709 --> 00:31:31,875
And, uh, this is
from his real mom.
441
00:32:05,542 --> 00:32:07,333
Come on, you.
Up you get.
442
00:32:07,417 --> 00:32:09,834
No, come on.
My feet are killing me.
443
00:32:09,917 --> 00:32:11,458
Everybody has
to dance to the last song.
444
00:32:26,041 --> 00:32:27,375
Did you have fun?
445
00:32:28,375 --> 00:32:29,959
Yeah. Sure.
446
00:32:30,041 --> 00:32:31,834
As much fun
as anyone can have
447
00:32:31,917 --> 00:32:34,375
at their ex-husband's wedding.
448
00:32:35,542 --> 00:32:37,500
Well, you handled it very well.
449
00:32:37,583 --> 00:32:39,667
Yeah. The three Bloody Marys
I crushed before noon
450
00:32:39,750 --> 00:32:41,625
- probably helped.
- Oh, shit.
451
00:32:41,709 --> 00:32:43,125
Thought it was me that helped.
452
00:32:44,375 --> 00:32:48,250
Well, you helped too. A little.
453
00:33:14,750 --> 00:33:17,417
Never even heard
of Bates College.
454
00:33:17,500 --> 00:33:19,166
Part of me thinks
you're making it up.
455
00:33:19,667 --> 00:33:20,917
Yeah, I am.
456
00:33:21,959 --> 00:33:23,625
I'll call you
once I've settled in, okay?
457
00:33:23,709 --> 00:33:25,458
Once I've found a good place
to get a beer.
458
00:33:28,583 --> 00:33:30,375
Why do you have to go now
459
00:33:30,458 --> 00:33:34,125
just when things were...
were feeling good, huh?
460
00:33:35,041 --> 00:33:36,583
It's only a year's contract.
461
00:33:37,917 --> 00:33:39,291
What's gonna happen to us?
462
00:33:40,458 --> 00:33:41,917
Who knows?
463
00:33:42,000 --> 00:33:44,333
I stopped trying to predict life
a long time ago.
464
00:33:46,083 --> 00:33:48,500
What I do know, though,
465
00:33:48,583 --> 00:33:50,291
all the best things
in my life...
466
00:33:51,125 --> 00:33:52,583
came to me unexpectedly.
467
00:33:53,458 --> 00:33:55,792
The book, my son...
468
00:33:57,208 --> 00:33:58,250
you.
469
00:33:59,709 --> 00:34:00,959
I don't wanna lose that.
470
00:34:28,417 --> 00:34:29,500
Bye, Mare.
471
00:34:54,166 --> 00:34:57,166
Mr. Carroll?
Is everything all right?
472
00:35:02,083 --> 00:35:04,041
All right, I'm coming.
473
00:35:08,041 --> 00:35:10,041
- Mr. Carroll?
- Yes.
474
00:35:10,875 --> 00:35:13,291
You called me here, remember?
475
00:35:13,375 --> 00:35:16,417
Oh, yeah. Uh, right.
I'm sorry. Come on in.
476
00:35:20,583 --> 00:35:22,291
You want a cup of coffee?
477
00:35:23,333 --> 00:35:24,375
Sure.
478
00:35:39,375 --> 00:35:40,959
Is everything all right,
Mr. Carroll?
479
00:35:42,208 --> 00:35:43,542
No.
480
00:35:45,750 --> 00:35:48,792
You know, ever... ever since
Betty passed away,
481
00:35:48,875 --> 00:35:52,208
I... I... I just can't seem
to keep anything together.
482
00:35:57,709 --> 00:35:59,250
You lost your son recently.
483
00:36:01,875 --> 00:36:02,917
Yeah.
484
00:36:04,709 --> 00:36:05,750
Yeah.
485
00:36:06,834 --> 00:36:08,291
Does it get any easier?
486
00:36:13,875 --> 00:36:14,917
No.
487
00:36:17,959 --> 00:36:22,917
But after a while, you learn
to live with the unacceptable.
488
00:36:24,625 --> 00:36:27,500
And you realize that you still
need to put food in the pantry,
489
00:36:27,583 --> 00:36:31,917
pay the electric bill,
and wash the bedsheets. So...
490
00:36:34,000 --> 00:36:37,625
you sort of just
find a way to live with it.
491
00:36:48,583 --> 00:36:50,375
So, I guess
you're still mad at me
492
00:36:50,458 --> 00:36:53,333
about the affair
with your mother?
493
00:36:53,417 --> 00:36:56,458
Not really. No.
494
00:36:58,458 --> 00:37:00,625
Uh, what about Helen?
495
00:37:00,709 --> 00:37:03,083
I think she might have
preferred if that conversation
496
00:37:03,166 --> 00:37:05,583
happened in private, but...
497
00:37:05,667 --> 00:37:08,542
she doesn't hold grudges
too long these days.
498
00:37:08,625 --> 00:37:11,000
Well, like, if I saw her
in the grocery store,
499
00:37:11,083 --> 00:37:13,500
- could I say hi?
- Yeah.
500
00:37:14,709 --> 00:37:15,959
From a distance.
501
00:37:20,000 --> 00:37:22,333
So, why'd you call me here,
Mr. Carroll?
502
00:37:23,333 --> 00:37:28,959
Oh. Um, well,
ever since Betty passed,
503
00:37:29,041 --> 00:37:31,291
things have gone missing
around the house.
504
00:37:31,375 --> 00:37:35,625
Like my Eagles cup from
the championship game. Gone.
505
00:37:35,709 --> 00:37:39,583
I had a pizza slicer. It was
a real good pizza slicer. Gone.
506
00:37:41,083 --> 00:37:44,542
- And my gun was missing too.
- Okay.
507
00:37:44,625 --> 00:37:47,834
So you'd like to report
a missing gun?
508
00:37:47,917 --> 00:37:50,333
No, no.
It's not missing anymore.
509
00:37:50,417 --> 00:37:52,792
So it wasn't stolen?
510
00:37:52,875 --> 00:37:55,166
Do you remember
the morning you came over
511
00:37:55,250 --> 00:37:56,542
for my granddaughter
and the prowler?
512
00:37:56,625 --> 00:37:58,166
Well, I'd gone out to the shed
513
00:37:58,250 --> 00:37:59,750
and got the gun,
514
00:37:59,834 --> 00:38:03,041
- so I know I had it then.
- Okay.
515
00:38:03,125 --> 00:38:06,625
But that night I heard a noise
out in the shed,
516
00:38:06,709 --> 00:38:11,166
and I went out to get it,
and it was gone.
517
00:38:11,250 --> 00:38:13,250
- But now it's back?
- Yes.
518
00:38:13,333 --> 00:38:15,709
I went out the other day
to get some tools
519
00:38:16,542 --> 00:38:17,750
and there it was.
520
00:38:18,667 --> 00:38:20,000
You know...
521
00:38:20,083 --> 00:38:21,417
...I don't know
what I'm saying.
522
00:38:22,500 --> 00:38:25,333
Okay.
Uh, what kind of gun is it?
523
00:38:25,417 --> 00:38:27,583
It's a Colt Detective Special.
524
00:38:31,291 --> 00:38:32,542
Colt Detective Special?
525
00:38:32,625 --> 00:38:35,125
Yeah. When I retired
from the Ridley force,
526
00:38:35,208 --> 00:38:36,625
they... they let me keep it.
527
00:38:40,166 --> 00:38:42,458
Mind if I take a look
at the gun, Mr. Carroll?
528
00:38:43,458 --> 00:38:44,959
No. Not at all.
529
00:38:56,959 --> 00:38:58,291
I used to keep it
in the attic,
530
00:38:58,375 --> 00:39:01,291
but the grandkids got up there
messing around, so...
531
00:39:03,125 --> 00:39:04,709
I locked it in here.
532
00:39:04,792 --> 00:39:06,667
In the workbench,
in that drawer.
533
00:39:21,792 --> 00:39:24,458
The strange thing is
there's two rounds missing.
534
00:39:27,667 --> 00:39:30,959
- Who has access to this shed?
- No one.
535
00:39:31,041 --> 00:39:33,625
I mean, just me and the kid
who cuts the lawn.
536
00:39:33,709 --> 00:39:34,834
Who cuts the lawn?
537
00:39:34,917 --> 00:39:36,417
Ryan Ross.
538
00:39:42,959 --> 00:39:44,000
Mare?
539
00:39:45,041 --> 00:39:46,125
Mare!
540
00:40:48,041 --> 00:40:49,500
All right, see ya.
541
00:41:03,333 --> 00:41:04,417
Hey!
542
00:41:06,417 --> 00:41:07,417
Ryan!
543
00:41:11,041 --> 00:41:13,166
Seventy-five fifty-one Delcom.
544
00:41:13,250 --> 00:41:14,500
Just had a subject flee from me
545
00:41:14,583 --> 00:41:16,458
over at
Easttown Junior High School.
546
00:41:18,208 --> 00:41:22,333
Thirteen-year-old boy
wearing gray sweatpants
547
00:41:22,417 --> 00:41:24,333
and a dark T-shirt.
548
00:41:24,417 --> 00:41:26,375
Send available cars to the area.
549
00:41:33,667 --> 00:41:36,458
Suspect is
wanted in a murder investigation.
550
00:42:01,750 --> 00:42:03,750
Mom! Mom!
551
00:42:04,792 --> 00:42:06,625
- Ryan!
- Mom! It's Mare.
552
00:42:06,709 --> 00:42:08,625
She knows.
She's on her way here.
553
00:42:09,792 --> 00:42:11,750
She knows. She knows.
554
00:42:16,709 --> 00:42:17,792
She knows.
555
00:42:39,000 --> 00:42:42,333
Nobody gets
in front of me. All right?
556
00:42:57,834 --> 00:43:00,291
Come here.
557
00:43:01,041 --> 00:43:02,208
I'm sorry.
558
00:43:04,041 --> 00:43:06,250
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay, Ryan.
559
00:43:39,000 --> 00:43:41,333
Shh.
560
00:43:42,792 --> 00:43:47,041
You understand you don't
have to talk to us, Ryan, right?
561
00:43:49,458 --> 00:43:52,375
I just... I just wanna get it
all over with.
562
00:43:56,625 --> 00:44:00,041
I knew about my dad's
relationship with Erin.
563
00:44:01,959 --> 00:44:05,041
I found text messages
on his phone one day.
564
00:44:07,083 --> 00:44:09,458
I confronted him about it.
565
00:44:11,250 --> 00:44:12,875
He told me it was a mistake.
566
00:44:14,500 --> 00:44:19,250
I promised him I'd hide
the secrets if he ended it...
567
00:44:21,417 --> 00:44:23,417
'cause I wanted to keep
my family together...
568
00:44:25,875 --> 00:44:29,417
especially after
what happened the first time.
569
00:44:30,458 --> 00:44:31,750
The first time?
570
00:44:32,458 --> 00:44:33,917
John had
had a previous affair
571
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
with a woman
named Sandra Elliott.
572
00:44:37,125 --> 00:44:38,208
And we split up for a while,
573
00:44:38,291 --> 00:44:39,917
and then agreed
to get back together.
574
00:44:41,959 --> 00:44:44,667
I thought his
relationship with Erin was over.
575
00:44:47,000 --> 00:44:50,125
Then that night...
576
00:44:51,417 --> 00:44:54,125
we were over at Frank's house.
577
00:45:07,166 --> 00:45:09,709
Are you fucking crazy?
You're a fucking child.
578
00:45:09,792 --> 00:45:11,208
I saw my dad on the phone.
579
00:45:11,291 --> 00:45:12,917
Don't fucking call this number.
580
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Don't fucking
call this number, all right?
581
00:45:20,000 --> 00:45:21,959
When I checked
his phone later...
582
00:45:38,500 --> 00:45:39,959
When I got home...
583
00:45:41,667 --> 00:45:42,959
I took my bike and...
584
00:45:44,291 --> 00:45:45,959
rode to Mr. Carroll's house...
585
00:45:48,125 --> 00:45:49,709
to get his gun.
586
00:45:49,792 --> 00:45:54,041
Can you tell us how you knew
he kept a gun in his shed?
587
00:45:56,542 --> 00:45:58,166
I mowed their lawn
every summer...
588
00:45:59,834 --> 00:46:01,542
so I'd seen it in there before.
589
00:46:13,208 --> 00:46:17,750
Then I got back on my bike
and rode to Brandywine Park
590
00:46:17,834 --> 00:46:19,166
and waited for her.
591
00:46:23,500 --> 00:46:26,542
- Let me just... Let me just take you home.
- I'm fine. Seriously.
592
00:46:28,542 --> 00:46:31,417
Erin, just get back
in the car. I'll take you home.
593
00:46:34,417 --> 00:46:36,875
Just get back in the car, Erin.
I'll drive you home. Erin!
594
00:46:36,959 --> 00:46:39,125
Go! Go.
595
00:47:16,667 --> 00:47:18,625
I just wanted to scare her.
596
00:47:21,250 --> 00:47:23,625
To tell her to stay away
from my family.
597
00:47:25,917 --> 00:47:27,834
I... I never meant to...
598
00:47:30,959 --> 00:47:32,750
Can you tell us
what happened next?
599
00:47:41,917 --> 00:47:44,625
- Stay away from my family!
- What?
600
00:47:44,709 --> 00:47:46,959
- Why would you do this?
- What... what are... what are y...
601
00:47:52,000 --> 00:47:55,500
I swear, I was only
trying to scare her.
602
00:48:00,834 --> 00:48:03,750
She tried to grab
the gun away from me,
603
00:48:03,834 --> 00:48:05,458
and we fought over it.
604
00:48:11,542 --> 00:48:13,959
Then I...
605
00:48:21,875 --> 00:48:22,959
Ryan?
606
00:48:29,333 --> 00:48:30,458
I shot her.
607
00:48:48,291 --> 00:48:49,542
I took the gun...
608
00:48:50,875 --> 00:48:53,750
rode back
to Mr. Carroll's house...
609
00:48:55,250 --> 00:48:56,542
and put it back.
610
00:48:57,542 --> 00:48:59,375
What made you think to do that?
611
00:48:59,458 --> 00:49:02,041
I don't know. I just...
612
00:49:03,709 --> 00:49:05,041
I got nervous.
613
00:49:06,375 --> 00:49:08,542
That I'd throw it somewhere...
614
00:49:09,583 --> 00:49:10,959
or try to hide it,
615
00:49:11,041 --> 00:49:13,792
and... and someone would find it.
616
00:49:13,875 --> 00:49:16,667
I thought that
if I just put it back...
617
00:49:17,792 --> 00:49:19,583
no one would ever know
it was gone.
618
00:49:23,625 --> 00:49:26,917
After that, I got scared.
619
00:49:27,875 --> 00:49:29,083
I called my dad.
620
00:49:35,875 --> 00:49:38,750
He came home later that night.
621
00:49:38,834 --> 00:49:42,625
Told me that he and Uncle Billy
had sorted everything out.
622
00:49:45,500 --> 00:49:46,959
That it was a secret now.
623
00:49:49,875 --> 00:49:52,375
A secret we could
never tell anyone.
624
00:49:54,875 --> 00:49:55,917
Ever.
625
00:49:58,291 --> 00:50:00,333
It had nothing to do
with Sandra Elliot.
626
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
I'd seen him struggling.
627
00:50:08,875 --> 00:50:11,750
Got into a fight at school.
He was sobbing.
628
00:50:14,542 --> 00:50:16,041
The only other time
I'd seen him that upset
629
00:50:16,125 --> 00:50:17,750
was when he found out
his father was having
630
00:50:17,834 --> 00:50:19,250
an affair with Sandra.
631
00:50:22,542 --> 00:50:24,542
I just thought
it must be happening again.
632
00:50:24,625 --> 00:50:26,917
Is it with the same woman
as before?
633
00:50:37,792 --> 00:50:39,291
When did you know, Lor?
634
00:50:42,125 --> 00:50:45,458
When did you know
it was Ryan who killed Erin?
635
00:50:47,000 --> 00:50:49,208
John told me
the morning you came over.
636
00:50:51,917 --> 00:50:54,000
The morning they went up
to Pat's fishing cabin.
637
00:50:58,291 --> 00:51:01,125
I agreed to lie
to protect my son.
638
00:51:04,959 --> 00:51:07,709
And I would have
taken that to my grave
639
00:51:07,792 --> 00:51:10,333
if you didn't show up
at the house today.
640
00:51:19,375 --> 00:51:20,375
Um...
641
00:51:23,417 --> 00:51:24,750
Ryan, sweetie...
642
00:51:26,750 --> 00:51:28,709
is there anything else
you want to tell us?
643
00:51:34,333 --> 00:51:35,834
Just that I'm sorry.
644
00:51:38,375 --> 00:51:40,333
I'm so sorry
for everything I did.
645
00:52:08,291 --> 00:52:09,417
Okay, Ryan.
646
00:52:09,500 --> 00:52:12,500
Um, these officers
are gonna take you over
647
00:52:12,583 --> 00:52:14,959
to the juvenile facility now.
648
00:52:15,041 --> 00:52:16,500
When you get there,
they're gonna
649
00:52:16,583 --> 00:52:19,500
get your fingerprints,
things like that.
650
00:52:19,583 --> 00:52:22,083
And, um, once you get settled,
651
00:52:22,166 --> 00:52:25,375
you'll have a chance to call
your mom and your sister.
652
00:52:26,250 --> 00:52:27,583
- Okay.
- Okay.
653
00:52:29,458 --> 00:52:30,750
You're gonna be okay.
654
00:53:25,041 --> 00:53:27,500
- Lor. Lor.
- No. Don't.
655
00:53:31,542 --> 00:53:33,792
- Look at me, Lor.
- Don't... don't fucking touch me.
656
00:53:33,875 --> 00:53:35,500
Don't you fucking touch me.
657
00:53:48,333 --> 00:53:49,959
Why didn't you come to me?
658
00:53:50,041 --> 00:53:51,250
- Lor...
- No!
659
00:53:51,333 --> 00:53:52,500
This one thing.
660
00:53:53,667 --> 00:53:55,333
Why couldn't you just
leave it alone?
661
00:53:58,417 --> 00:53:59,834
You have John.
662
00:53:59,917 --> 00:54:01,709
Why couldn't you
just leave it alone?
663
00:54:01,792 --> 00:54:04,250
It's Ryan. It's Ryan!
664
00:54:04,333 --> 00:54:07,500
It's my Ryan! My Ryan!
665
00:54:11,166 --> 00:54:12,667
It was an accident.
666
00:54:14,208 --> 00:54:18,000
He doesn't even know
how to hold a gun.
667
00:54:18,083 --> 00:54:19,792
- Lor...
- Why couldn't you just
668
00:54:19,875 --> 00:54:21,667
leave him alone?
669
00:54:25,166 --> 00:54:27,250
My whole family
is gone now because of you.
670
00:54:35,542 --> 00:54:38,000
Get away from me.
I don't wanna see you again.
671
00:54:41,709 --> 00:54:43,125
Get away from...
672
00:54:43,208 --> 00:54:46,542
Get the fuck...
get the fuck out of my car!
673
00:55:23,375 --> 00:55:25,583
Have you
reached out to Lori
674
00:55:25,667 --> 00:55:27,125
since Ryan's arrest?
675
00:55:29,750 --> 00:55:32,458
I've called, texted.
676
00:55:34,500 --> 00:55:36,583
No, she doesn't wanna
speak to me.
677
00:55:37,834 --> 00:55:40,291
And you believe
she's mad at you specifically
678
00:55:40,375 --> 00:55:43,250
because if you
hadn't solved the case...
679
00:55:45,792 --> 00:55:47,458
she'd still have her family?
680
00:55:50,250 --> 00:55:53,208
We talked before about
how you threw yourself
681
00:55:53,291 --> 00:55:55,250
into these cases
as a way of delaying
682
00:55:55,333 --> 00:55:56,959
your own grief over Kevin.
683
00:55:58,041 --> 00:55:59,417
Do you think
maybe you're ready now
684
00:55:59,500 --> 00:56:01,959
to finally face
what you've been avoiding?
685
00:56:07,834 --> 00:56:09,291
How's your schoolwork going?
686
00:56:09,792 --> 00:56:10,959
Pretty good.
687
00:56:11,041 --> 00:56:13,875
I've got this writing class
that I like a lot.
688
00:56:14,000 --> 00:56:15,125
Well, that's good.
689
00:56:16,750 --> 00:56:18,709
Moira has something for you.
690
00:56:19,667 --> 00:56:22,208
I made this card for you
for your birthday.
691
00:56:28,417 --> 00:56:29,500
Thanks.
692
00:56:30,542 --> 00:56:33,000
Do you wanna say hi
to your brother?
693
00:56:33,083 --> 00:56:36,500
- Sure.
- Boop-boop-boop-boop.
694
00:56:38,000 --> 00:56:40,041
Hey, DJ.
695
00:56:42,000 --> 00:56:43,166
Hello.
696
00:56:46,583 --> 00:56:49,083
You study hard, okay?
697
00:56:49,166 --> 00:56:52,000
I love you so much, okay? Mwah.
698
00:56:55,667 --> 00:56:57,000
- You be safe, okay?
- Mm-hmm.
699
00:56:57,083 --> 00:56:59,208
And you call me every night
from the road, okay?
700
00:57:10,208 --> 00:57:11,250
I love you.
701
00:57:15,875 --> 00:57:19,166
Oh, God. Go.
702
00:57:22,250 --> 00:57:23,291
Say bye.
703
00:57:23,375 --> 00:57:24,792
- Bye, Siobhan.
- Bye, Siobhan.
704
00:57:24,875 --> 00:57:25,834
Bye.
705
00:57:25,917 --> 00:57:28,041
Bye. I love you, Siobhan.
706
00:57:41,291 --> 00:57:43,208
Oh, darn.
707
00:57:44,458 --> 00:57:46,166
Oh, my God.
708
00:57:46,250 --> 00:57:48,208
There she goes.
709
00:57:49,917 --> 00:57:51,041
Good evening.
710
00:57:52,375 --> 00:57:53,834
I understand
that for some of you,
711
00:57:53,917 --> 00:57:56,542
seeing me at the lectern again
is uncomfortable.
712
00:57:57,917 --> 00:58:00,125
Many of you have welcomed me
back into the parish,
713
00:58:00,208 --> 00:58:02,709
while others
have been apprehensive.
714
00:58:02,792 --> 00:58:07,667
It's taken me eight long months
to gather up the courage
715
00:58:07,750 --> 00:58:09,875
to stand before
all of you again.
716
00:58:11,000 --> 00:58:13,875
I've done a lot of
observing during that time,
717
00:58:13,959 --> 00:58:18,500
and I feel as if we've finally
come out of a tunnel,
718
00:58:18,583 --> 00:58:21,125
arrived at the next level
of healing.
719
00:58:23,625 --> 00:58:26,875
And I can sense a great spirit
rising once again
720
00:58:26,959 --> 00:58:29,458
within Easttown.
It's a wondrous thing.
721
00:58:31,208 --> 00:58:33,208
But there are members
of this community
722
00:58:33,291 --> 00:58:34,959
that haven't emerged with us.
723
00:58:36,917 --> 00:58:38,709
Members who have been ravaged
724
00:58:38,792 --> 00:58:41,458
by the terrible events
of this past year.
725
00:58:43,375 --> 00:58:46,166
They now find themselves
outside of a circle
726
00:58:46,250 --> 00:58:47,792
they were once a part of.
727
00:58:49,333 --> 00:58:52,667
The circle of this community
was once their life.
728
00:58:52,750 --> 00:58:54,333
And it might occur to you
they deserve
729
00:58:54,417 --> 00:58:55,583
to be outside this circle.
730
00:58:55,667 --> 00:58:57,166
That the transgressions
they've committed,
731
00:58:57,250 --> 00:59:00,333
the lies they've told,
have no place here.
732
00:59:02,417 --> 00:59:03,959
But it's not for us to decide
733
00:59:04,041 --> 00:59:05,834
whether or not
they're deserving.
734
00:59:07,667 --> 00:59:11,542
Our job is only to love.
735
00:59:15,000 --> 00:59:16,834
So I urge you to go to them.
736
00:59:16,917 --> 00:59:18,792
They'll push you away.
They'll lock you out.
737
00:59:18,875 --> 00:59:22,166
They'll tell you they're
not deserving of your mercy.
738
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Don't let them.
739
00:59:30,041 --> 00:59:32,959
Uh, what are you
doing scrambling around in that trash can?
740
00:59:33,041 --> 00:59:35,875
I was hoping
to find me a pair of shoes.
741
00:59:35,959 --> 00:59:38,750
What do you need
shoes for? You're an opossum.
742
00:59:38,834 --> 00:59:41,083
I thought
a pair of loafers might turn me
743
00:59:41,166 --> 00:59:43,834
into a real gentleman.
744
00:59:43,917 --> 00:59:46,000
if you wanna be a gentleman,
745
00:59:46,083 --> 00:59:48,417
you gotta learn
how to shimmy down.
746
00:59:48,500 --> 00:59:51,208
- Shimmy down?
- Yeah, like this.
747
00:59:52,542 --> 00:59:54,542
- I'm going out.
- Out where?
748
00:59:55,667 --> 00:59:58,208
Just, uh, get some air.
749
01:00:16,041 --> 01:00:18,000
- Hi, Mare.
- Hi, Moira.
750
01:00:18,083 --> 01:00:21,083
- Hey. How are you?
- I'm good. How are you?
751
01:00:21,166 --> 01:00:22,709
I'm good, sweetie.
752
01:00:22,792 --> 01:00:24,959
- Is your mom home?
- Yes.
753
01:00:27,083 --> 01:00:28,208
Okay.
754
01:00:35,458 --> 01:00:36,458
Hey.
755
01:00:37,583 --> 01:00:38,583
Hey.
756
01:00:40,542 --> 01:00:42,542
Moira, honey,
can you go upstairs, please?
757
01:00:42,625 --> 01:00:46,083
- Sure. Bye, Mare.
- See you later, sweetie.
758
01:00:57,041 --> 01:00:59,625
- Do you want a tea?
- Sure.
759
01:01:33,333 --> 01:01:34,333
Lor.
760
01:01:46,625 --> 01:01:47,834
Lor.
761
01:02:58,417 --> 01:02:59,875
I'm here.
762
01:07:30,959 --> 01:07:32,667
When I
first read the script
763
01:07:32,750 --> 01:07:34,333
written by Brad Ingelsby,
764
01:07:34,542 --> 01:07:36,166
it completely
took my breath away.
765
01:07:36,500 --> 01:07:38,875
Every episode ends
on a real cliffhanger.
766
01:07:39,166 --> 01:07:41,208
I sat up till
the early hours of the morning,
767
01:07:41,291 --> 01:07:42,458
reading every single episode.
768
01:07:42,667 --> 01:07:46,458
I had never read a character
who was able to pull off so much
769
01:07:46,542 --> 01:07:49,875
in terms of how she copes,
how she deals with people.
770
01:07:50,166 --> 01:07:52,583
And she's extraordinary
at her job,
771
01:07:52,667 --> 01:07:56,542
so I felt enormous admiration
for a person like that.
772
01:07:56,875 --> 01:07:58,834
Kate wanted
to pursue the character
773
01:07:58,917 --> 01:08:02,250
in a way that was lovely
as a writer to have someone
774
01:08:02,333 --> 01:08:05,083
who wants to put in the time
like that and dig deep.
775
01:08:05,291 --> 01:08:07,458
Eventually, it became
Kate's creation.
776
01:08:07,542 --> 01:08:09,417
I trusted her
to make dialogue changes,
777
01:08:09,500 --> 01:08:12,875
because I felt convinced that she
knew this character better than I did.
778
01:08:13,041 --> 01:08:15,083
Kate was constantly
adding things, I mean,
779
01:08:15,500 --> 01:08:18,166
we would rehearse
the scene, block the scene.
780
01:08:18,250 --> 01:08:19,625
And then... she would say,
781
01:08:19,709 --> 01:08:21,166
"Mare would
probably just do this."
782
01:08:21,709 --> 01:08:24,875
Or like... "Should I be eating
something? Like some junk food?"
783
01:08:25,583 --> 01:08:29,542
Like how do we make a new
iteration of it that's even more Mare?
784
01:08:30,208 --> 01:08:32,625
It's definitely been,
I'd say, one of,
785
01:08:32,709 --> 01:08:35,500
if not the most challenging
role I've ever played.
786
01:08:35,583 --> 01:08:38,041
Just because
of how enormous it was,
787
01:08:38,125 --> 01:08:41,250
the sheer volume of story,
the number of characters.
788
01:08:41,583 --> 01:08:43,083
And then the dialect.
789
01:08:43,166 --> 01:08:45,959
All right. Everybody,
put your gloves on.
790
01:08:46,041 --> 01:08:49,709
Do a grid search. Mark anything
that seems out of place.
791
01:08:50,125 --> 01:08:51,417
So we can photograph it.
792
01:08:52,458 --> 01:08:55,125
Anyone from
Delaware County will know
793
01:08:55,333 --> 01:08:58,583
that the dialect
is very complicated.
794
01:08:58,792 --> 01:09:01,458
It's a very subtle one,
which makes it harder to pick up.
795
01:09:01,667 --> 01:09:04,500
And it can also sound Southern
if you don't do it right.
796
01:09:04,583 --> 01:09:07,583
There were certain check-in
words that I would have, like "water."
797
01:09:07,834 --> 01:09:09,000
Get your water bottle ready.
798
01:09:09,250 --> 01:09:11,083
The trickiest part
are the... are the O's.
799
01:09:11,291 --> 01:09:13,834
Going home alone,
on my own.
800
01:09:14,041 --> 01:09:16,417
Which is very different to
"going home alone on my own."
801
01:09:16,625 --> 01:09:18,458
I need to walk out of here
and go home.
802
01:09:18,542 --> 01:09:19,750
And every once
in a while, I'd say,
803
01:09:19,834 --> 01:09:22,875
"Brad, you've given
me seven O's in this one line!"
804
01:09:22,959 --> 01:09:24,542
I don't know
what the hell to say.
805
01:09:24,875 --> 01:09:27,667
Oh, wait. It just came to me.
That was stupid!
806
01:09:29,000 --> 01:09:30,291
Goddamned idiotic!
807
01:09:31,250 --> 01:09:32,875
If you're
working on a dialect,
808
01:09:33,250 --> 01:09:34,625
you can start
with the sound changes.
809
01:09:34,959 --> 01:09:37,625
You can start with the rhythms,
you can start with certain melodies.
810
01:09:37,834 --> 01:09:38,917
You can start anywhere.
811
01:09:39,625 --> 01:09:43,250
You just chip away at it, until you
eventually can pull the whole thing together.
812
01:09:43,500 --> 01:09:46,250
Kate really does have
this prodigious work ethic.
813
01:09:46,333 --> 01:09:49,625
We just drilled it and worked
it, and it was constant.
814
01:09:50,041 --> 01:09:52,417
She was utterly
committed to doing this well,
815
01:09:52,500 --> 01:09:55,542
to doing it properly,
to honoring the local culture.
816
01:09:55,792 --> 01:09:57,959
And being able to shoot locally
like that is very helpful.
817
01:09:58,250 --> 01:10:01,667
We were really trying
to be as specific as we could to the area.
818
01:10:01,875 --> 01:10:04,333
In addition to that, we would
like do it with costume.
819
01:10:04,583 --> 01:10:08,917
Our costume designer would be texting me
pictures from the Wawa convenience store.
820
01:10:09,000 --> 01:10:10,792
Just of people in the line.
821
01:10:10,875 --> 01:10:14,417
We would spend so much
time distressing every item of clothing
822
01:10:14,709 --> 01:10:17,583
with scrubbing brushes
and putting holes in things
823
01:10:17,667 --> 01:10:19,667
and all her clothes
feel like clothes.
824
01:10:19,750 --> 01:10:21,125
They don't feel like costumes.
825
01:10:21,208 --> 01:10:23,542
I told the costume designer
that I wanted to wear
826
01:10:23,625 --> 01:10:25,333
hip pads and butt pads.
827
01:10:25,542 --> 01:10:27,417
And she practically cried
she was so happy.
828
01:10:27,500 --> 01:10:30,375
She said, "Actresses
never ask me for that!"
829
01:10:30,834 --> 01:10:32,834
Uh, we're just asking anyone
who knows anything
830
01:10:32,917 --> 01:10:34,667
to please come forward.
831
01:10:35,834 --> 01:10:37,542
Maybe it's a serial killer.
832
01:10:37,959 --> 01:10:39,125
Christ, Mom.
833
01:10:39,458 --> 01:10:41,917
Well, I mean,
it is the third girl, Mare.
834
01:10:43,458 --> 01:10:46,750
A thing that became
clear to me while making the show
835
01:10:46,834 --> 01:10:50,458
was that we were really talking
about people who'd been affected
836
01:10:50,542 --> 01:10:54,000
by trauma, trying to learn
to move on from their trauma.
837
01:10:54,417 --> 01:10:56,875
There's a scene
where Siobhan comes home.
838
01:10:57,083 --> 01:11:00,959
That's when all of the things
that she hasn't been able to say
839
01:11:01,041 --> 01:11:03,250
or hasn't been allowed to say,
come out.
840
01:11:03,333 --> 01:11:05,625
- You don't even talk about him.
- What are you talking about, Siobhan?
841
01:11:05,709 --> 01:11:07,542
-Come on. Hey, come on... -You
don't even talk about him anymore.
842
01:11:07,625 --> 01:11:08,834
And I hate you for that,
I hate you!
843
01:11:08,917 --> 01:11:10,458
You should have been the one
to find him.
844
01:11:10,542 --> 01:11:12,500
- Stop!
- Not me, not me!
845
01:11:13,000 --> 01:11:16,625
When I first read that scene
in the script, I just cried.
846
01:11:16,709 --> 01:11:17,709
Sometimes as an actor,
847
01:11:17,792 --> 01:11:20,458
it's just horrible
shooting certain scenes.
848
01:11:20,750 --> 01:11:22,500
And that scene
was very upsetting
849
01:11:22,583 --> 01:11:24,500
and, uh, extremely painful.
850
01:11:24,792 --> 01:11:26,917
Kate and Angourie and I
had a conversation
851
01:11:27,208 --> 01:11:29,583
about what is going
to make us feel
852
01:11:29,667 --> 01:11:31,500
like we've achieved
a real moment.
853
01:11:31,583 --> 01:11:34,834
Maybe have less people on set
and not necessarily have
854
01:11:34,917 --> 01:11:36,500
the time pressure
that we would have
855
01:11:36,583 --> 01:11:38,375
in a different scenario.
856
01:11:38,458 --> 01:11:41,083
It was very, kind of,
intimate and personal.
857
01:11:41,333 --> 01:11:43,542
It was just heartbreaking
to film.
858
01:11:43,750 --> 01:11:46,375
It was very hard
to differentiate
859
01:11:46,458 --> 01:11:49,250
between wanting to support
and help Angary
860
01:11:49,333 --> 01:11:51,667
in performing the scene,
and having to also
861
01:11:52,041 --> 01:11:55,417
keep so much reserved because
that's how Mare handles the scene.
862
01:11:55,500 --> 01:11:56,667
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
863
01:11:57,959 --> 01:12:00,917
Kate, as an actor,
she's so able to just
864
01:12:01,166 --> 01:12:04,083
cover a gamut of emotions
and qualities
865
01:12:04,166 --> 01:12:07,125
where you can see Mare
being super focused
866
01:12:07,208 --> 01:12:08,417
on the work she's doing,
867
01:12:08,500 --> 01:12:11,417
but at the same time is able to,
sort of, very closely
868
01:12:11,500 --> 01:12:13,667
under the surface
is a very vulnerable woman
869
01:12:13,750 --> 01:12:16,125
who needs to be loved
and wants to love, too.
870
01:12:16,500 --> 01:12:19,250
Yeah, I think this was
kind of a one-time thing.
871
01:12:19,333 --> 01:12:20,583
Well, does it have to be?
872
01:12:20,959 --> 01:12:22,458
My life's complicated.
873
01:12:22,709 --> 01:12:26,250
It was really clear for me
to see where Richard
874
01:12:26,333 --> 01:12:27,709
would fit into her life,
875
01:12:27,792 --> 01:12:32,041
and what was required to be
some sort of relief for Mare.
876
01:12:32,667 --> 01:12:34,125
Do you ever
give yourself a break?
877
01:12:34,709 --> 01:12:36,417
Are you about to tell me
I look exhausted?
878
01:12:36,500 --> 01:12:37,625
No, but it seems like
879
01:12:37,709 --> 01:12:40,125
you're carrying
a lot of heavy stuff,
880
01:12:40,208 --> 01:12:43,792
and I, you know, I wonder if
anybody ever does anything for you.
881
01:12:44,542 --> 01:12:48,041
We are dealing with dark
and tragic events in the show.
882
01:12:48,125 --> 01:12:50,709
But I think
in order for an audience
883
01:12:50,792 --> 01:12:53,000
to wanna stick around each week,
884
01:12:53,083 --> 01:12:55,750
it can't be too heavy
all the time.
885
01:12:55,834 --> 01:12:57,792
And so, the show has
a lot of humor in it.
886
01:12:58,083 --> 01:13:01,125
There's a scene where
Evan says, "Goodnight, Mare."
887
01:13:01,208 --> 01:13:04,125
And in one of the rehearsals,
the way he delivered it,
888
01:13:04,208 --> 01:13:05,083
he was like...
889
01:13:05,166 --> 01:13:06,333
Have a good nightmare!
890
01:13:07,500 --> 01:13:09,041
Goodnight, Mare.
891
01:13:09,583 --> 01:13:10,792
Why don't you have a good night,
Mare?
892
01:13:10,875 --> 01:13:12,875
Craig and I thought
that was absolutely hilarious.
893
01:13:12,959 --> 01:13:14,625
And I was like, "Wait,
just say that the next time."
894
01:13:14,709 --> 01:13:16,500
And so,
we shot some of these things
895
01:13:16,583 --> 01:13:19,041
that ended up in the show,
and messing around
896
01:13:19,125 --> 01:13:20,792
and kind of finding it on set.
897
01:13:21,041 --> 01:13:25,375
The first scene I shot was fun.
It's where we're at the funeral.
898
01:13:25,458 --> 01:13:26,750
Listen up!
899
01:13:26,834 --> 01:13:28,583
And then
he announces out of guilt
900
01:13:28,667 --> 01:13:30,959
in front of everyone
at his wife's wake.
901
01:13:31,250 --> 01:13:32,500
I had an affair...
902
01:13:32,709 --> 01:13:34,458
with Helen Fahey.
903
01:13:35,500 --> 01:13:37,834
In spite of these tragic events,
904
01:13:37,917 --> 01:13:39,875
there's a lot of laughter
in this community.
905
01:13:39,959 --> 01:13:41,583
Li... Li... Listen to me.
906
01:13:41,667 --> 01:13:43,667
"Affair" is a strong word.
Very strong.
907
01:13:43,750 --> 01:13:47,625
It happened twice.
908
01:13:47,709 --> 01:13:49,208
Okay, three times, tops.
909
01:13:50,000 --> 01:13:51,458
The Wayne Potts sequence was
910
01:13:51,542 --> 01:13:54,250
a particularly fun sequence
to design.
911
01:13:54,333 --> 01:13:56,750
The location that we found was
a real location
912
01:13:56,834 --> 01:13:59,875
that was a bar in the front
and a house in the back.
913
01:13:59,959 --> 01:14:01,583
The set decoration was
incredible
914
01:14:01,667 --> 01:14:03,375
and just looked
so real and scary.
915
01:14:03,709 --> 01:14:06,667
Logistically, we had
to really understand the space.
916
01:14:06,750 --> 01:14:08,834
We had to understand exactly
what would happen to Evan.
917
01:14:08,917 --> 01:14:12,291
I think they did a countdown
like, "Three, two, one, bang!"
918
01:14:14,000 --> 01:14:15,250
They shot me doing that,
919
01:14:15,333 --> 01:14:18,333
and then set up a pyrotechnic
that had blood in it,
920
01:14:18,417 --> 01:14:20,542
and then shot that...
921
01:14:20,625 --> 01:14:21,709
...going on the wall.
922
01:14:22,083 --> 01:14:24,333
And then the rest of the day,
I had a bullet hole in my face,
923
01:14:24,417 --> 01:14:25,500
and I was laying on the ground.
924
01:14:25,583 --> 01:14:27,417
Kate was running
all around my head,
925
01:14:27,500 --> 01:14:30,208
and I'm like, "Please don't
step on me."
926
01:14:30,959 --> 01:14:33,834
I had never held a gun
before playing this part.
927
01:14:35,792 --> 01:14:38,834
We didn't want her to come
off as an action star.
928
01:14:38,917 --> 01:14:40,500
We wanted to make sure
that it read
929
01:14:40,583 --> 01:14:44,125
as an unusual event
in the life of Mare Sheehan.
930
01:14:44,917 --> 01:14:47,709
The hardest part
of any mystery show really is
931
01:14:47,792 --> 01:14:49,000
sticking the landing.
932
01:14:49,083 --> 01:14:50,834
The ending has to be surprising,
933
01:14:50,917 --> 01:14:52,917
and yet it has to be rewarding
as well.
934
01:14:53,291 --> 01:14:55,750
I was
not able to predict what was coming,
935
01:14:55,834 --> 01:14:57,917
which is exciting. You wanna be
a part of something
936
01:14:58,000 --> 01:14:59,875
where you don't know
what's coming next.
937
01:15:00,000 --> 01:15:03,041
I always, like, theorize
about who'd done it,
938
01:15:03,125 --> 01:15:04,166
and I never get it right.
939
01:15:04,250 --> 01:15:05,542
So I was very shocked.
940
01:15:05,625 --> 01:15:07,834
In a small town,
you have the opportunity
941
01:15:07,917 --> 01:15:09,041
to sort of investigate
all the families
942
01:15:09,125 --> 01:15:11,250
and to see the effects
that the crime has had
943
01:15:11,333 --> 01:15:13,709
and get involved
in everybody's personal stories.
944
01:15:13,792 --> 01:15:16,291
The suspect is wanted
in a murder investigation.
945
01:15:16,625 --> 01:15:17,709
The truth comes out,
946
01:15:17,792 --> 01:15:19,291
and then the worst thing
in the world
947
01:15:19,375 --> 01:15:22,125
that you can imagine,
as a mother, happens.
948
01:15:22,458 --> 01:15:27,083
I think that moment in the car
where Lori blows up at Mare,
949
01:15:27,166 --> 01:15:29,041
she's been holding
on to so much,
950
01:15:29,125 --> 01:15:31,709
that it's just a moment
where it all comes out.
951
01:15:31,959 --> 01:15:35,417
Why couldn't you just leave it
alone? It's my Ryan!
952
01:15:35,500 --> 01:15:36,709
My Ryan!
953
01:15:36,792 --> 01:15:40,000
Lori's life is completely ruined
because Mare figures it out.
954
01:15:40,083 --> 01:15:42,875
We wanted
to make sure that landed
955
01:15:42,959 --> 01:15:44,583
as a surprise and a twist,
956
01:15:44,667 --> 01:15:46,000
but that you would have empathy
957
01:15:46,083 --> 01:15:47,917
for characters
that you didn't before.
958
01:15:48,000 --> 01:15:50,709
We worked so hard
to keep it a secret.
959
01:15:50,792 --> 01:15:54,166
I hope that the audience
is as blown away as we all were
960
01:15:54,250 --> 01:15:56,208
by who the real killer is.
70497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.