All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E07.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,083 Billy came home late, must've been three, four in the morning. 2 00:00:04,792 --> 00:00:06,291 There was blood all over him. 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,458 John's sleeping with Sandra again? 4 00:00:10,667 --> 00:00:13,083 - Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,792 - I'm ready to confess. - Are you sure? 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,166 Did you steal Erin's journals? 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,417 I think I want a lawyer. 8 00:00:23,125 --> 00:00:24,834 Let's go to Dad's cabin. 9 00:00:25,583 --> 00:00:27,625 We go fishing again one last time. 10 00:00:28,333 --> 00:00:29,208 All set? 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,250 Why did you burn Erin's journals? 12 00:00:32,917 --> 00:00:35,458 What was inside them that you were trying to hide? 13 00:00:37,333 --> 00:00:38,667 Get Mare on the phone. 14 00:01:34,208 --> 00:01:35,625 Anything? 15 00:01:35,709 --> 00:01:37,166 Still not going through. 16 00:01:37,250 --> 00:01:39,625 Her radio's not picking up either. 17 00:01:39,709 --> 00:01:41,041 Contact the local station up there. 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,166 Let them know what's going on, 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,000 and have them send some cars over 20 00:01:44,083 --> 00:01:46,000 - to check on that cabin. - Copy. 21 00:01:57,792 --> 00:01:59,667 Where'd you get this picture? 22 00:01:59,750 --> 00:02:02,500 Uh, I found it in one of Erin's journals. 23 00:02:02,583 --> 00:02:06,083 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 24 00:02:06,166 --> 00:02:09,083 No. I hid the picture from him. 25 00:02:10,500 --> 00:02:13,583 You never answered my question about burning Erin's journals. 26 00:02:14,291 --> 00:02:15,625 It was my idea. 27 00:02:16,583 --> 00:02:17,792 I thought if the police found them, 28 00:02:17,875 --> 00:02:20,125 there might be something, like, written in there. 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,250 Something like? 30 00:02:23,834 --> 00:02:24,875 That. 31 00:02:25,583 --> 00:02:27,875 Like who DJ's real father was. 32 00:02:27,959 --> 00:02:30,417 Dylan wanted his parents to keep DJ. 33 00:02:31,291 --> 00:02:32,834 He told us it would break their hearts 34 00:02:32,917 --> 00:02:34,500 if he got taken away. 35 00:02:34,583 --> 00:02:35,917 That was his reason. 36 00:02:36,417 --> 00:02:38,625 What was yours? 37 00:02:38,709 --> 00:02:41,083 I thought that's what Erin would have wanted, too. 38 00:02:43,458 --> 00:02:45,458 I was just trying to honor my friend. 39 00:03:50,500 --> 00:03:52,917 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Make it look like I blew my brains out. 41 00:03:56,500 --> 00:03:58,208 It's the only way I can be sure. 42 00:03:59,458 --> 00:04:00,750 Right. Right. 43 00:04:00,834 --> 00:04:02,792 You just throw me into the river and carry on with your life. 44 00:04:04,041 --> 00:04:06,959 Go ahead, John. Right here, huh? 45 00:04:07,041 --> 00:04:08,959 Right here so there's no doubt. 46 00:04:09,041 --> 00:04:10,792 Everyone thinks I killed her anyway, 47 00:04:10,875 --> 00:04:12,750 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 48 00:04:14,417 --> 00:04:16,709 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 49 00:04:18,125 --> 00:04:20,208 - I'm sorry. - Don't be sorry. 50 00:04:20,291 --> 00:04:23,041 You'd be doin' me a favor, John. 51 00:04:24,792 --> 00:04:26,125 Go ahead, John. 52 00:04:26,208 --> 00:04:28,875 Like you said, you got a family and I got nobody. 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,834 Just pull the trigger. 54 00:04:33,709 --> 00:04:35,625 It's what I fucking want. 55 00:04:35,709 --> 00:04:38,500 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 56 00:04:38,583 --> 00:04:40,750 - Shut the fuck up, Billy! - Do it, John! 57 00:04:42,041 --> 00:04:43,709 - Do it! - Shut your fucking mouth! 58 00:04:44,875 --> 00:04:48,542 - Fucking shit! - Just do it, John, okay? 59 00:04:48,625 --> 00:04:50,041 Jesus fucking Christ. 60 00:04:53,792 --> 00:04:55,125 Do it, John. 61 00:04:55,208 --> 00:04:57,667 Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 62 00:04:57,750 --> 00:04:59,166 John! 63 00:04:59,250 --> 00:05:02,500 Put the gun down! Put the fucking gun down! 64 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 Put the fucking gun down! 65 00:05:12,083 --> 00:05:13,083 No! 66 00:05:16,625 --> 00:05:17,625 John! 67 00:05:36,834 --> 00:05:37,834 John! 68 00:05:51,083 --> 00:05:53,333 I didn't do it, Mare. 69 00:05:53,417 --> 00:05:54,917 Just fucking kill me, Mare. 70 00:05:55,000 --> 00:05:58,375 Mare, please. Please just fucking kill me. 71 00:05:58,458 --> 00:06:00,333 Mare, please. 72 00:06:01,083 --> 00:06:03,125 Just fucking kill me, please. 73 00:06:04,792 --> 00:06:07,125 Mare, just fucking kill me, please. 74 00:06:18,000 --> 00:06:20,792 - Can you save it? - No. 75 00:06:20,875 --> 00:06:24,125 It already itches like crazy and it smells like shit. 76 00:06:27,166 --> 00:06:30,792 Jess Riley came to the station earlier. 77 00:06:31,333 --> 00:06:32,333 She found this 78 00:06:32,417 --> 00:06:35,208 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 79 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Wanted his brother to take the fall for him. 80 00:06:52,625 --> 00:06:53,709 You all right? 81 00:06:57,500 --> 00:06:58,542 Not really. 82 00:07:00,750 --> 00:07:02,250 But you're gonna survive. 83 00:07:08,583 --> 00:07:09,583 Good. 84 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Where do you want me to start? 85 00:07:26,417 --> 00:07:29,166 When did you begin 86 00:07:29,250 --> 00:07:32,500 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 87 00:07:32,583 --> 00:07:36,875 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 88 00:07:36,959 --> 00:07:39,375 Billy, he'd been, uh... 89 00:07:40,250 --> 00:07:42,125 drinking all afternoon. 90 00:07:43,333 --> 00:07:45,250 Got a little rowdy. 91 00:07:45,333 --> 00:07:46,792 I went over to check on him. 92 00:07:48,959 --> 00:07:51,041 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 93 00:07:51,125 --> 00:07:54,750 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 94 00:07:56,333 --> 00:07:57,875 Erin was on the front porch. 95 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 And then we just started talking. 96 00:08:00,583 --> 00:08:01,834 And she said she couldn't sleep, 97 00:08:01,917 --> 00:08:04,417 and, um, we decided to go for a walk. 98 00:08:05,917 --> 00:08:09,291 Ended up, uh, talking all night. 99 00:08:09,375 --> 00:08:10,417 And then... 100 00:08:13,166 --> 00:08:14,250 we kissed. 101 00:08:15,417 --> 00:08:18,083 That's when we started, uh, hanging out. 102 00:08:20,125 --> 00:08:21,417 Started having sex? 103 00:08:23,834 --> 00:08:26,458 It wasn't just sex, okay? 104 00:08:27,458 --> 00:08:29,250 Yes, there was sex. 105 00:08:29,542 --> 00:08:31,041 It was... 106 00:08:31,125 --> 00:08:33,250 We were both having a hard time. 107 00:08:33,333 --> 00:08:36,250 She... I mean, she... was having problems at home, 108 00:08:36,333 --> 00:08:40,000 and then things between Lor and me weren't great. 109 00:08:41,417 --> 00:08:44,041 We could confide in each other 110 00:08:44,125 --> 00:08:47,041 in... in ways that we couldn't confide with other people. 111 00:08:47,125 --> 00:08:51,000 I mean, we had this connection. 112 00:08:59,417 --> 00:09:02,959 Erin, uh, got pregnant and, uh... 113 00:09:05,709 --> 00:09:08,792 I asked her to get, uh, an abortion. 114 00:09:09,333 --> 00:09:10,625 She wouldn't. 115 00:09:10,709 --> 00:09:14,208 Obviously, the truth was not okay. 116 00:09:14,291 --> 00:09:16,250 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 117 00:09:16,333 --> 00:09:17,667 and we just... 118 00:09:18,875 --> 00:09:23,083 ...let Dylan assume that he was DJ's dad. 119 00:09:23,166 --> 00:09:26,208 Walk us through the night of January tenth. 120 00:09:29,000 --> 00:09:33,959 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 121 00:09:34,041 --> 00:09:36,792 Erin, uh, she called me a bunch of times. 122 00:09:36,875 --> 00:09:38,583 Wait, there were no, uh... 123 00:09:38,667 --> 00:09:41,458 there were no calls made to your number from... 124 00:09:41,542 --> 00:09:43,291 Uh, not in her cell records. 125 00:09:43,375 --> 00:09:48,041 No. We had these prepaid phones that we would use... 126 00:09:49,333 --> 00:09:51,458 so we could talk without Lori knowing. 127 00:09:51,542 --> 00:09:54,375 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 128 00:09:54,458 --> 00:09:56,667 but that night, she did. She was upset. 129 00:09:56,750 --> 00:09:59,125 She said she was gonna tell Lori everything 130 00:09:59,208 --> 00:10:00,458 if I didn't meet up with her. 131 00:10:00,542 --> 00:10:03,959 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 132 00:10:04,041 --> 00:10:10,709 and, um, she was there. She was angry. 133 00:10:10,792 --> 00:10:13,291 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 134 00:10:13,375 --> 00:10:16,625 I tried... I tried to reason with her. 135 00:10:16,709 --> 00:10:18,709 Told her I'd get the money as soon as I could, 136 00:10:18,792 --> 00:10:21,750 but she... uh, she was... 137 00:10:22,917 --> 00:10:27,375 ...just over it. I think she was just done. 138 00:10:28,792 --> 00:10:31,250 Done with all my lies and... 139 00:10:36,667 --> 00:10:39,375 She had a gun, and she's waving it around, 140 00:10:39,458 --> 00:10:42,291 and screaming about how I ruined her life. 141 00:10:42,375 --> 00:10:45,583 And that she was... she was gonna shoot herself 142 00:10:45,959 --> 00:10:47,000 right there. 143 00:10:47,083 --> 00:10:49,542 I'd never seen her like that before. 144 00:10:49,625 --> 00:10:50,959 I got nervous she was gonna do it. 145 00:10:51,041 --> 00:10:54,583 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 146 00:10:56,125 --> 00:11:00,125 it went off and hit her in the hand. 147 00:11:00,208 --> 00:11:01,500 And there's just blood everywhere, 148 00:11:01,583 --> 00:11:02,709 and she's screaming. 149 00:11:06,959 --> 00:11:08,083 I panicked. 150 00:11:09,333 --> 00:11:11,000 I panicked, and I shot her. 151 00:11:12,959 --> 00:11:14,125 Where did you shoot her? 152 00:11:21,458 --> 00:11:22,583 In the face. 153 00:11:27,792 --> 00:11:31,375 Dragged her body into the woods there. 154 00:11:31,458 --> 00:11:34,959 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 155 00:11:37,583 --> 00:11:38,625 Why do that? 156 00:11:40,291 --> 00:11:41,959 I had to take Frank and Faye home... 157 00:11:43,083 --> 00:11:44,625 so that I had an alibi. 158 00:11:45,375 --> 00:11:47,792 And, uh, called Billy. 159 00:11:47,875 --> 00:11:49,041 He met me out at the park 160 00:11:49,125 --> 00:11:52,291 and, um, put her body in the back of the truck. 161 00:11:54,083 --> 00:11:56,458 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 162 00:11:58,000 --> 00:11:59,917 Erin said she'd been out there earlier that night 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,417 with some other kids. 164 00:12:02,500 --> 00:12:05,458 -I figured maybe you'd think... -Wanted us to think one of them had did it. 165 00:12:10,542 --> 00:12:11,792 And did Lori know? 166 00:12:15,625 --> 00:12:18,458 I convinced her to lie to you for me. 167 00:12:18,542 --> 00:12:20,959 To tell you that it was Billy that killed Erin. 168 00:12:44,542 --> 00:12:49,667 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 169 00:12:51,291 --> 00:12:53,500 I called over to the DA's office this morning 170 00:12:53,583 --> 00:12:55,333 and asked them to withdraw your charges. 171 00:12:56,792 --> 00:12:58,125 The only crime you ever committed 172 00:12:58,208 --> 00:12:59,834 was lying about Erin's bike. 173 00:13:03,875 --> 00:13:05,583 I wish I would have stopped her. 174 00:13:07,542 --> 00:13:09,583 Erin, when she got out of my car, I... 175 00:13:11,417 --> 00:13:13,333 I should... I should have just pulled her back in 176 00:13:13,417 --> 00:13:17,250 and told her no... not to go to that park. 177 00:13:20,709 --> 00:13:23,792 So wherever you go after this... 178 00:13:28,500 --> 00:13:30,458 I hope they treat you better than we did. 179 00:13:33,083 --> 00:13:35,250 I don't have anywhere to go, Detective. 180 00:13:36,834 --> 00:13:38,375 Easttown is my home. 181 00:13:43,542 --> 00:13:44,583 Yeah. 182 00:14:03,792 --> 00:14:07,250 One count of section 2501, 183 00:14:07,333 --> 00:14:11,208 which states a person is guilty of criminal homicide 184 00:14:11,291 --> 00:14:16,500 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 185 00:14:16,583 --> 00:14:19,709 causes the death of another human being. 186 00:14:19,792 --> 00:14:21,959 Will the defendant please rise. 187 00:14:32,875 --> 00:14:34,458 You have two minutes. 188 00:14:40,667 --> 00:14:42,458 Thanks for agreeing to see me. 189 00:14:42,542 --> 00:14:45,291 I know I got no right to do this, but... 190 00:14:45,875 --> 00:14:47,333 I'm asking you, um... 191 00:14:49,875 --> 00:14:52,625 you take... you take DJ in... 192 00:14:54,083 --> 00:14:58,667 raise him, give him a good life. 193 00:14:58,750 --> 00:15:01,166 I don't... I don't have any other choice. 194 00:15:01,250 --> 00:15:04,667 I don't have any other choice. He's my son. 195 00:15:08,500 --> 00:15:12,208 He's mine. Can you do that? 196 00:15:12,291 --> 00:15:13,291 It's time to go. 197 00:15:13,375 --> 00:15:14,709 - Please? - Let's go. 198 00:15:25,625 --> 00:15:26,667 Mare? 199 00:15:38,709 --> 00:15:40,166 Ross was arraigned today 200 00:15:40,250 --> 00:15:43,125 in connection with the death of Erin McMenamin. 201 00:15:43,208 --> 00:15:44,917 We were with him that night. 202 00:15:45,834 --> 00:15:47,208 Frank's engagement night. 203 00:15:47,875 --> 00:15:49,000 It's John. 204 00:15:52,542 --> 00:15:54,458 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 205 00:15:54,542 --> 00:15:56,709 Gotta turn that off... Oh, jeez! 206 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 Jesus Christ. 207 00:16:00,083 --> 00:16:01,834 What the hell is the matter with you now? 208 00:16:01,917 --> 00:16:05,125 Nothin'. 209 00:16:05,208 --> 00:16:07,625 How many Manhattans in are you, anyway? 210 00:16:07,709 --> 00:16:11,959 Oh, cut it out for christ sake. 211 00:16:14,750 --> 00:16:16,166 How you holdin' up, Mare? 212 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 I've had better days. 213 00:16:17,583 --> 00:16:20,458 Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 214 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 We didn't talk. 215 00:16:22,250 --> 00:16:24,750 I haven't been able to stop thinking about her. 216 00:16:24,834 --> 00:16:26,834 I can't even imagine what she's going through. 217 00:16:26,917 --> 00:16:29,500 - She lied to me, Mom. - Well, can you blame her? 218 00:16:29,583 --> 00:16:31,917 Yeah. I can fucking blame her, all right? 219 00:16:32,000 --> 00:16:34,250 She obstructed a murder investigation. 220 00:16:34,333 --> 00:16:38,750 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 221 00:16:38,834 --> 00:16:40,333 when she knew it was John. 222 00:16:40,417 --> 00:16:43,000 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 223 00:16:43,083 --> 00:16:44,542 I'm not gonna have this conversation 224 00:16:44,625 --> 00:16:45,792 if you're gonna take her side. 225 00:16:45,875 --> 00:16:47,709 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 226 00:16:47,792 --> 00:16:52,458 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 227 00:16:55,250 --> 00:16:56,834 Thank you. 228 00:16:56,917 --> 00:17:00,542 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 229 00:17:00,625 --> 00:17:02,000 I thought you'd wanna know. 230 00:17:02,750 --> 00:17:03,792 I'm going to bed. 231 00:17:05,709 --> 00:17:06,792 Night. 232 00:17:38,458 --> 00:17:41,166 How you doing? 233 00:17:42,250 --> 00:17:43,291 Hey. 234 00:17:44,667 --> 00:17:46,291 Here. 235 00:17:46,375 --> 00:17:49,083 How'd it go today? I was thinking about you. 236 00:17:49,166 --> 00:17:51,834 Awesome. Yeah. 237 00:17:55,125 --> 00:17:57,333 When were you gonna let me know about Berkeley? 238 00:18:01,083 --> 00:18:02,709 Your dad told me. 239 00:18:03,875 --> 00:18:06,166 Don't be too mad at him. He was just excited. 240 00:18:07,834 --> 00:18:10,083 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 241 00:18:13,542 --> 00:18:14,542 Okay. 242 00:18:16,875 --> 00:18:19,583 What does that mean? 243 00:18:19,667 --> 00:18:22,500 It means... 244 00:18:23,875 --> 00:18:25,375 ...it's your life, Siobhan. 245 00:18:27,208 --> 00:18:28,542 Yeah. But I... 246 00:18:29,917 --> 00:18:32,417 Maybe you could be my mom for a second 247 00:18:32,500 --> 00:18:34,375 and give me some advice. 248 00:18:40,667 --> 00:18:42,041 I think you should go. 249 00:18:48,041 --> 00:18:49,458 You sure you're all right? 250 00:18:49,542 --> 00:18:52,750 Was that, like, not advice-y enough or something? 251 00:18:53,667 --> 00:18:56,083 Uh, yeah, I just need a vacation. 252 00:18:58,208 --> 00:18:59,417 You're a bad liar, Mom. 253 00:19:00,291 --> 00:19:02,667 You love being in Easttown. 254 00:19:02,750 --> 00:19:05,750 It's a better place because you're here. Good night. 255 00:19:09,041 --> 00:19:10,083 Good night. 256 00:19:30,000 --> 00:19:32,417 So why is your husband dumping the cat litter 257 00:19:32,500 --> 00:19:34,709 in your clothes drawers? 258 00:19:34,792 --> 00:19:37,041 No, no, no. Just leave him alone for now. 259 00:19:37,125 --> 00:19:39,417 An officer will be out there momentarily. 260 00:19:40,667 --> 00:19:41,667 Hey. 261 00:19:42,875 --> 00:19:46,625 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 262 00:19:46,709 --> 00:19:48,792 One second. 263 00:19:51,542 --> 00:19:52,917 All right, keep 'em closed. 264 00:19:54,291 --> 00:19:57,500 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 265 00:20:01,041 --> 00:20:03,333 Okay. Now. 266 00:20:04,834 --> 00:20:06,458 Welcome to your new home. 267 00:20:08,208 --> 00:20:11,166 My home? But how? 268 00:20:12,166 --> 00:20:15,000 A lot of people love you. That's how. 269 00:20:38,583 --> 00:20:40,375 Nana, what's under there? 270 00:20:41,125 --> 00:20:42,750 Under where? 271 00:20:42,834 --> 00:20:45,667 - You said underwear! - Underwear! 272 00:20:45,750 --> 00:20:48,625 Oh, I did. I said underwear! 273 00:20:48,709 --> 00:20:51,458 She said it! 274 00:21:12,750 --> 00:21:15,125 Oh, you okay, little buddy? 275 00:21:15,208 --> 00:21:16,542 It's okay. 276 00:21:18,792 --> 00:21:19,917 Is this your son? 277 00:21:21,583 --> 00:21:22,583 Yes. 278 00:21:24,750 --> 00:21:26,041 Would you mind just checking to make sure 279 00:21:26,125 --> 00:21:28,500 all this information is correct? 280 00:21:33,125 --> 00:21:34,583 Yeah. That's correct. 281 00:21:34,667 --> 00:21:36,375 So I'll be back in a few minutes, 282 00:21:36,458 --> 00:21:38,125 and then we'll take him in for surgery. 283 00:21:38,208 --> 00:21:39,166 Don't worry, buddy. 284 00:21:39,250 --> 00:21:41,083 We're gonna get your ears all fixed up. 285 00:21:47,792 --> 00:21:49,500 Shh. 286 00:21:49,583 --> 00:21:51,500 Mr. Reid, have you spoken to your client 287 00:21:51,583 --> 00:21:54,709 about when she plans on showing up this morning? 288 00:21:54,792 --> 00:21:58,041 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 289 00:21:58,125 --> 00:21:59,125 I apologize. 290 00:21:59,208 --> 00:22:00,834 We haven't been able to get a hold of her. 291 00:22:00,917 --> 00:22:02,583 We're trying again now, sir. 292 00:22:11,041 --> 00:22:14,250 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 293 00:22:23,333 --> 00:22:24,583 What's going on? 294 00:22:25,959 --> 00:22:28,166 Mediator's pretty pissed off in there. 295 00:22:32,583 --> 00:22:33,792 I can't take him. 296 00:22:37,333 --> 00:22:41,125 It's not because I don't want to. I just... 297 00:22:46,959 --> 00:22:48,458 How long have you been using? 298 00:22:51,375 --> 00:22:52,542 A few months. 299 00:22:55,083 --> 00:22:57,333 It started 'cause I needed to stay awake. 300 00:22:59,917 --> 00:23:02,625 But, lately, it's gotten worse, so... 301 00:23:06,875 --> 00:23:09,291 I bet you're pretty happy to hear all this. 302 00:23:11,667 --> 00:23:13,667 I'm happy if Drew is taken care of. 303 00:23:14,875 --> 00:23:16,834 And if that means staying with us, 304 00:23:17,417 --> 00:23:19,166 then, uh, yeah. 305 00:23:20,750 --> 00:23:21,959 Yeah, I'm happy. 306 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 307 00:23:29,667 --> 00:23:31,792 Yeah, it is. 308 00:23:31,875 --> 00:23:35,041 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 309 00:23:36,041 --> 00:23:37,083 Yeah, I know. 310 00:23:38,875 --> 00:23:40,000 I know you did. 311 00:23:44,583 --> 00:23:45,875 Tell him I'm sick. 312 00:23:47,375 --> 00:23:48,875 That it isn't 'cause I didn't want him 313 00:23:48,959 --> 00:23:50,709 or anything like that. 314 00:23:53,625 --> 00:23:55,041 Yeah. Of course. 315 00:23:59,000 --> 00:24:00,834 I, uh, I already set everything up, 316 00:24:00,917 --> 00:24:04,000 so I'm gonna drive right to the facility from here. 317 00:24:07,875 --> 00:24:09,166 I know you love him. 318 00:24:16,250 --> 00:24:21,417 Uh, he told me his other one broke, so... 319 00:24:27,000 --> 00:24:28,041 Thanks. 320 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Yes. 321 00:24:32,417 --> 00:24:33,458 All right. 322 00:24:42,750 --> 00:24:45,291 Go! 323 00:24:47,375 --> 00:24:49,333 You know, I'm thinking like this one here. 324 00:24:49,417 --> 00:24:51,000 - What do you think? - That one? 325 00:24:51,083 --> 00:24:52,125 Yeah. Why? 326 00:24:52,208 --> 00:24:54,417 - Are you serious? - What's wrong with that? 327 00:24:54,500 --> 00:24:55,792 I don't think it's ugly. 328 00:24:55,875 --> 00:24:58,625 I mean, it's not exactly ugly. 329 00:24:59,125 --> 00:25:00,083 Oh, come on. 330 00:25:00,166 --> 00:25:02,208 Out of all the tuxedos in this entire thing, 331 00:25:02,291 --> 00:25:04,750 that is the last one I would have thought you'd pick. 332 00:25:04,834 --> 00:25:07,166 No, I want something, you know, different this time around. 333 00:25:07,250 --> 00:25:08,875 Don't listen to her. It's your wedding. 334 00:25:08,959 --> 00:25:10,375 You can wear your underwear if you want. 335 00:25:10,458 --> 00:25:13,750 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 336 00:25:14,458 --> 00:25:15,709 - Attractive? - Okay. 337 00:25:18,625 --> 00:25:20,750 Do you remember what I wore at our wedding? 338 00:25:20,834 --> 00:25:21,917 - No. - Exactly. 339 00:25:22,000 --> 00:25:23,583 I want Faye to remember me. 340 00:25:23,667 --> 00:25:27,000 And she should. Just not as a blackjack dealer. 341 00:25:27,083 --> 00:25:28,542 Okay. 342 00:25:28,625 --> 00:25:31,083 You know, screw you all. 343 00:25:31,166 --> 00:25:32,959 It is a very nice tuxedo. 344 00:25:35,667 --> 00:25:38,083 - Shit. - What? What's the matter? 345 00:25:38,166 --> 00:25:40,375 It's, um, Sandra Elliot. 346 00:25:40,458 --> 00:25:43,375 The woman who, uh, John was having the affair with. 347 00:25:45,834 --> 00:25:47,041 Mom. Mom. 348 00:25:51,792 --> 00:25:54,875 Frank, have you been to see John? 349 00:25:54,959 --> 00:25:57,125 No. Uh... 350 00:25:59,166 --> 00:26:00,875 You know, the thing about... 351 00:26:02,500 --> 00:26:04,417 What bothers me so much is that, you know, 352 00:26:04,500 --> 00:26:08,458 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 353 00:26:08,542 --> 00:26:10,709 And he was telling stories and singing and laughing. 354 00:26:10,792 --> 00:26:13,917 And, like, I was drunk, but I remember this. 355 00:26:14,000 --> 00:26:17,500 To do what he did and then to act like that... 356 00:26:19,208 --> 00:26:22,542 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 357 00:26:23,750 --> 00:26:26,709 Nana, fix my Band-Aid. 358 00:26:26,792 --> 00:26:30,041 Oh, gosh. I sure can. What happened? 359 00:26:30,667 --> 00:26:31,834 Came undone? 360 00:26:32,709 --> 00:26:34,291 - Pop Pop? - Mm-hmm? 361 00:26:34,375 --> 00:26:36,041 Can you please play with me? 362 00:26:36,125 --> 00:26:38,625 Oh, I'd love to play with you. 363 00:26:38,709 --> 00:26:41,917 - All right, game on. - You go kick their butts. 364 00:26:42,875 --> 00:26:44,166 Let's do it. 365 00:26:46,041 --> 00:26:47,208 Unbelievable. 366 00:26:48,041 --> 00:26:49,375 What? 367 00:26:49,458 --> 00:26:50,875 If that had been my Band-Aid as a kid, 368 00:26:50,959 --> 00:26:53,667 you would have told me to shut up and fix it myself. 369 00:26:56,417 --> 00:26:59,959 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 370 00:27:00,041 --> 00:27:02,750 - Is it all right if I do? - Of course. 371 00:27:05,250 --> 00:27:07,625 Truth is, I was angry a lot. 372 00:27:07,709 --> 00:27:11,917 I was angry... ...that your father 373 00:27:12,000 --> 00:27:13,875 wasn't the person I thought I'd married, 374 00:27:13,959 --> 00:27:17,000 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 375 00:27:17,083 --> 00:27:21,542 and, uh, took a lot of that out on you. 376 00:27:23,500 --> 00:27:24,583 I'm sorry, Mare. 377 00:27:26,166 --> 00:27:27,500 Well... 378 00:27:27,583 --> 00:27:28,792 I forgive you, Mom. 379 00:27:30,250 --> 00:27:34,959 Good. Because I forgave myself a long time ago. 380 00:27:36,417 --> 00:27:38,333 - Mom. - Gran. 381 00:27:38,417 --> 00:27:40,291 Gran, don't get upset. 382 00:27:40,375 --> 00:27:42,917 - Gran, please. - No. Come on. Let's... 383 00:27:43,000 --> 00:27:46,125 - Let's not do that right now. - Okay. Okay, I'm sorry. 384 00:27:46,792 --> 00:27:47,792 I'm sorry. 385 00:27:52,834 --> 00:27:56,917 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 386 00:27:57,959 --> 00:28:00,083 Just that you can forgive yourself. 387 00:28:01,250 --> 00:28:03,041 For Kevin. 388 00:28:03,125 --> 00:28:06,083 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 389 00:28:12,041 --> 00:28:16,333 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 390 00:28:21,125 --> 00:28:22,750 It's okay. 391 00:28:38,000 --> 00:28:39,667 - Hey, Mare. - Fuck off. 392 00:28:40,500 --> 00:28:41,750 What? 393 00:28:41,834 --> 00:28:44,333 Does your husband know you were screwing John Ross again? 394 00:28:44,417 --> 00:28:47,375 - I'm sorry? - Don't play that shit. 395 00:28:47,458 --> 00:28:49,792 I don't know what you're talking about. 396 00:28:49,875 --> 00:28:51,917 I made a mistake with John Ross 397 00:28:52,000 --> 00:28:53,041 five years ago. 398 00:28:53,125 --> 00:28:54,500 - Yeah. - I went back to my husband, 399 00:28:54,583 --> 00:28:57,542 and I've been with him every day since. Every day. 400 00:28:58,291 --> 00:29:01,000 - Understand? - Okay. 401 00:29:01,083 --> 00:29:04,458 No, not okay. That's the truth. 402 00:29:06,125 --> 00:29:07,542 That's the truth. 403 00:29:17,709 --> 00:29:19,709 Do you remember anything about the gun? 404 00:29:22,208 --> 00:29:26,208 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 405 00:29:26,291 --> 00:29:27,667 Well, you took the gun and dumped it, 406 00:29:27,750 --> 00:29:30,417 so you should at least be able to remember what it looks like. 407 00:29:31,500 --> 00:29:32,959 I honestly don't remember, Mare. 408 00:29:33,041 --> 00:29:35,125 Like I said, it all happened so fast. 409 00:29:35,208 --> 00:29:36,375 Hey, Mare. 410 00:29:37,959 --> 00:29:38,750 Hey. 411 00:29:38,834 --> 00:29:40,709 I just got off the phone with the DA. 412 00:29:41,542 --> 00:29:42,959 Given that he cooperated fully, 413 00:29:43,041 --> 00:29:45,291 Billy Ross is gonna be paroled next June. 414 00:29:45,375 --> 00:29:47,709 Thought you'd wanna know. 415 00:29:48,542 --> 00:29:50,083 Yeah, thanks. 416 00:29:50,166 --> 00:29:53,417 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 417 00:29:53,500 --> 00:29:56,166 This ballistics guy, the one that told us 418 00:29:56,250 --> 00:29:58,583 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 419 00:29:58,667 --> 00:30:00,166 What do you think about him? 420 00:30:00,250 --> 00:30:03,750 He's the best. I'd use him every time if we could. 421 00:30:05,083 --> 00:30:07,291 Why? You got something else? 422 00:30:08,500 --> 00:30:09,834 No. Just, uh, 423 00:30:09,917 --> 00:30:11,959 someone from Marple called for a recommendation. 424 00:30:12,041 --> 00:30:14,250 All right. Let's catch up later. 425 00:30:32,834 --> 00:30:35,458 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 426 00:30:37,542 --> 00:30:38,583 Mom. 427 00:30:44,250 --> 00:30:45,917 Could you go upstairs, please? 428 00:30:47,959 --> 00:30:49,000 Go. Go. 429 00:30:52,125 --> 00:30:54,375 - What are you doing here? - Did you know? 430 00:30:54,458 --> 00:30:56,291 Did you know he wasn't my son? 431 00:30:58,542 --> 00:30:59,583 No. 432 00:31:02,458 --> 00:31:04,166 I heard he had his ear surgery. 433 00:31:07,458 --> 00:31:10,000 Well, um... 434 00:31:10,083 --> 00:31:13,500 I've been meaning to drive this over to your house, but... 435 00:31:14,542 --> 00:31:16,125 now I don't know what to do with it. 436 00:31:16,208 --> 00:31:18,834 Maybe you can buy him something... 437 00:31:19,959 --> 00:31:21,792 or put it in a bank account for later. 438 00:31:21,875 --> 00:31:24,375 - You didn't have to do that. - Yeah, I know. 439 00:31:26,333 --> 00:31:28,542 I know I didn't have to do that, so... 440 00:31:29,709 --> 00:31:31,875 And, uh, this is from his real mom. 441 00:32:05,542 --> 00:32:07,333 Come on, you. Up you get. 442 00:32:07,417 --> 00:32:09,834 No, come on. My feet are killing me. 443 00:32:09,917 --> 00:32:11,458 Everybody has to dance to the last song. 444 00:32:26,041 --> 00:32:27,375 Did you have fun? 445 00:32:28,375 --> 00:32:29,959 Yeah. Sure. 446 00:32:30,041 --> 00:32:31,834 As much fun as anyone can have 447 00:32:31,917 --> 00:32:34,375 at their ex-husband's wedding. 448 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Well, you handled it very well. 449 00:32:37,583 --> 00:32:39,667 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 450 00:32:39,750 --> 00:32:41,625 - probably helped. - Oh, shit. 451 00:32:41,709 --> 00:32:43,125 Thought it was me that helped. 452 00:32:44,375 --> 00:32:48,250 Well, you helped too. A little. 453 00:33:14,750 --> 00:33:17,417 Never even heard of Bates College. 454 00:33:17,500 --> 00:33:19,166 Part of me thinks you're making it up. 455 00:33:19,667 --> 00:33:20,917 Yeah, I am. 456 00:33:21,959 --> 00:33:23,625 I'll call you once I've settled in, okay? 457 00:33:23,709 --> 00:33:25,458 Once I've found a good place to get a beer. 458 00:33:28,583 --> 00:33:30,375 Why do you have to go now 459 00:33:30,458 --> 00:33:34,125 just when things were... were feeling good, huh? 460 00:33:35,041 --> 00:33:36,583 It's only a year's contract. 461 00:33:37,917 --> 00:33:39,291 What's gonna happen to us? 462 00:33:40,458 --> 00:33:41,917 Who knows? 463 00:33:42,000 --> 00:33:44,333 I stopped trying to predict life a long time ago. 464 00:33:46,083 --> 00:33:48,500 What I do know, though, 465 00:33:48,583 --> 00:33:50,291 all the best things in my life... 466 00:33:51,125 --> 00:33:52,583 came to me unexpectedly. 467 00:33:53,458 --> 00:33:55,792 The book, my son... 468 00:33:57,208 --> 00:33:58,250 you. 469 00:33:59,709 --> 00:34:00,959 I don't wanna lose that. 470 00:34:28,417 --> 00:34:29,500 Bye, Mare. 471 00:34:54,166 --> 00:34:57,166 Mr. Carroll? Is everything all right? 472 00:35:02,083 --> 00:35:04,041 All right, I'm coming. 473 00:35:08,041 --> 00:35:10,041 - Mr. Carroll? - Yes. 474 00:35:10,875 --> 00:35:13,291 You called me here, remember? 475 00:35:13,375 --> 00:35:16,417 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 476 00:35:20,583 --> 00:35:22,291 You want a cup of coffee? 477 00:35:23,333 --> 00:35:24,375 Sure. 478 00:35:39,375 --> 00:35:40,959 Is everything all right, Mr. Carroll? 479 00:35:42,208 --> 00:35:43,542 No. 480 00:35:45,750 --> 00:35:48,792 You know, ever... ever since Betty passed away, 481 00:35:48,875 --> 00:35:52,208 I... I... I just can't seem to keep anything together. 482 00:35:57,709 --> 00:35:59,250 You lost your son recently. 483 00:36:01,875 --> 00:36:02,917 Yeah. 484 00:36:04,709 --> 00:36:05,750 Yeah. 485 00:36:06,834 --> 00:36:08,291 Does it get any easier? 486 00:36:13,875 --> 00:36:14,917 No. 487 00:36:17,959 --> 00:36:22,917 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 488 00:36:24,625 --> 00:36:27,500 And you realize that you still need to put food in the pantry, 489 00:36:27,583 --> 00:36:31,917 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 490 00:36:34,000 --> 00:36:37,625 you sort of just find a way to live with it. 491 00:36:48,583 --> 00:36:50,375 So, I guess you're still mad at me 492 00:36:50,458 --> 00:36:53,333 about the affair with your mother? 493 00:36:53,417 --> 00:36:56,458 Not really. No. 494 00:36:58,458 --> 00:37:00,625 Uh, what about Helen? 495 00:37:00,709 --> 00:37:03,083 I think she might have preferred if that conversation 496 00:37:03,166 --> 00:37:05,583 happened in private, but... 497 00:37:05,667 --> 00:37:08,542 she doesn't hold grudges too long these days. 498 00:37:08,625 --> 00:37:11,000 Well, like, if I saw her in the grocery store, 499 00:37:11,083 --> 00:37:13,500 - could I say hi? - Yeah. 500 00:37:14,709 --> 00:37:15,959 From a distance. 501 00:37:20,000 --> 00:37:22,333 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 502 00:37:23,333 --> 00:37:28,959 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 503 00:37:29,041 --> 00:37:31,291 things have gone missing around the house. 504 00:37:31,375 --> 00:37:35,625 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 505 00:37:35,709 --> 00:37:39,583 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 506 00:37:41,083 --> 00:37:44,542 - And my gun was missing too. - Okay. 507 00:37:44,625 --> 00:37:47,834 So you'd like to report a missing gun? 508 00:37:47,917 --> 00:37:50,333 No, no. It's not missing anymore. 509 00:37:50,417 --> 00:37:52,792 So it wasn't stolen? 510 00:37:52,875 --> 00:37:55,166 Do you remember the morning you came over 511 00:37:55,250 --> 00:37:56,542 for my granddaughter and the prowler? 512 00:37:56,625 --> 00:37:58,166 Well, I'd gone out to the shed 513 00:37:58,250 --> 00:37:59,750 and got the gun, 514 00:37:59,834 --> 00:38:03,041 - so I know I had it then. - Okay. 515 00:38:03,125 --> 00:38:06,625 But that night I heard a noise out in the shed, 516 00:38:06,709 --> 00:38:11,166 and I went out to get it, and it was gone. 517 00:38:11,250 --> 00:38:13,250 - But now it's back? - Yes. 518 00:38:13,333 --> 00:38:15,709 I went out the other day to get some tools 519 00:38:16,542 --> 00:38:17,750 and there it was. 520 00:38:18,667 --> 00:38:20,000 You know... 521 00:38:20,083 --> 00:38:21,417 ...I don't know what I'm saying. 522 00:38:22,500 --> 00:38:25,333 Okay. Uh, what kind of gun is it? 523 00:38:25,417 --> 00:38:27,583 It's a Colt Detective Special. 524 00:38:31,291 --> 00:38:32,542 Colt Detective Special? 525 00:38:32,625 --> 00:38:35,125 Yeah. When I retired from the Ridley force, 526 00:38:35,208 --> 00:38:36,625 they... they let me keep it. 527 00:38:40,166 --> 00:38:42,458 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 528 00:38:43,458 --> 00:38:44,959 No. Not at all. 529 00:38:56,959 --> 00:38:58,291 I used to keep it in the attic, 530 00:38:58,375 --> 00:39:01,291 but the grandkids got up there messing around, so... 531 00:39:03,125 --> 00:39:04,709 I locked it in here. 532 00:39:04,792 --> 00:39:06,667 In the workbench, in that drawer. 533 00:39:21,792 --> 00:39:24,458 The strange thing is there's two rounds missing. 534 00:39:27,667 --> 00:39:30,959 - Who has access to this shed? - No one. 535 00:39:31,041 --> 00:39:33,625 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 536 00:39:33,709 --> 00:39:34,834 Who cuts the lawn? 537 00:39:34,917 --> 00:39:36,417 Ryan Ross. 538 00:39:42,959 --> 00:39:44,000 Mare? 539 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 Mare! 540 00:40:48,041 --> 00:40:49,500 All right, see ya. 541 00:41:03,333 --> 00:41:04,417 Hey! 542 00:41:06,417 --> 00:41:07,417 Ryan! 543 00:41:11,041 --> 00:41:13,166 Seventy-five fifty-one Delcom. 544 00:41:13,250 --> 00:41:14,500 Just had a subject flee from me 545 00:41:14,583 --> 00:41:16,458 over at Easttown Junior High School. 546 00:41:18,208 --> 00:41:22,333 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 547 00:41:22,417 --> 00:41:24,333 and a dark T-shirt. 548 00:41:24,417 --> 00:41:26,375 Send available cars to the area. 549 00:41:33,667 --> 00:41:36,458 Suspect is wanted in a murder investigation. 550 00:42:01,750 --> 00:42:03,750 Mom! Mom! 551 00:42:04,792 --> 00:42:06,625 - Ryan! - Mom! It's Mare. 552 00:42:06,709 --> 00:42:08,625 She knows. She's on her way here. 553 00:42:09,792 --> 00:42:11,750 She knows. She knows. 554 00:42:16,709 --> 00:42:17,792 She knows. 555 00:42:39,000 --> 00:42:42,333 Nobody gets in front of me. All right? 556 00:42:57,834 --> 00:43:00,291 Come here. 557 00:43:01,041 --> 00:43:02,208 I'm sorry. 558 00:43:04,041 --> 00:43:06,250 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 559 00:43:39,000 --> 00:43:41,333 Shh. 560 00:43:42,792 --> 00:43:47,041 You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 561 00:43:49,458 --> 00:43:52,375 I just... I just wanna get it all over with. 562 00:43:56,625 --> 00:44:00,041 I knew about my dad's relationship with Erin. 563 00:44:01,959 --> 00:44:05,041 I found text messages on his phone one day. 564 00:44:07,083 --> 00:44:09,458 I confronted him about it. 565 00:44:11,250 --> 00:44:12,875 He told me it was a mistake. 566 00:44:14,500 --> 00:44:19,250 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 567 00:44:21,417 --> 00:44:23,417 'cause I wanted to keep my family together... 568 00:44:25,875 --> 00:44:29,417 especially after what happened the first time. 569 00:44:30,458 --> 00:44:31,750 The first time? 570 00:44:32,458 --> 00:44:33,917 John had had a previous affair 571 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 with a woman named Sandra Elliott. 572 00:44:37,125 --> 00:44:38,208 And we split up for a while, 573 00:44:38,291 --> 00:44:39,917 and then agreed to get back together. 574 00:44:41,959 --> 00:44:44,667 I thought his relationship with Erin was over. 575 00:44:47,000 --> 00:44:50,125 Then that night... 576 00:44:51,417 --> 00:44:54,125 we were over at Frank's house. 577 00:45:07,166 --> 00:45:09,709 Are you fucking crazy? You're a fucking child. 578 00:45:09,792 --> 00:45:11,208 I saw my dad on the phone. 579 00:45:11,291 --> 00:45:12,917 Don't fucking call this number. 580 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Don't fucking call this number, all right? 581 00:45:20,000 --> 00:45:21,959 When I checked his phone later... 582 00:45:38,500 --> 00:45:39,959 When I got home... 583 00:45:41,667 --> 00:45:42,959 I took my bike and... 584 00:45:44,291 --> 00:45:45,959 rode to Mr. Carroll's house... 585 00:45:48,125 --> 00:45:49,709 to get his gun. 586 00:45:49,792 --> 00:45:54,041 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 587 00:45:56,542 --> 00:45:58,166 I mowed their lawn every summer... 588 00:45:59,834 --> 00:46:01,542 so I'd seen it in there before. 589 00:46:13,208 --> 00:46:17,750 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 590 00:46:17,834 --> 00:46:19,166 and waited for her. 591 00:46:23,500 --> 00:46:26,542 - Let me just... Let me just take you home. - I'm fine. Seriously. 592 00:46:28,542 --> 00:46:31,417 Erin, just get back in the car. I'll take you home. 593 00:46:34,417 --> 00:46:36,875 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 594 00:46:36,959 --> 00:46:39,125 Go! Go. 595 00:47:16,667 --> 00:47:18,625 I just wanted to scare her. 596 00:47:21,250 --> 00:47:23,625 To tell her to stay away from my family. 597 00:47:25,917 --> 00:47:27,834 I... I never meant to... 598 00:47:30,959 --> 00:47:32,750 Can you tell us what happened next? 599 00:47:41,917 --> 00:47:44,625 - Stay away from my family! - What? 600 00:47:44,709 --> 00:47:46,959 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 601 00:47:52,000 --> 00:47:55,500 I swear, I was only trying to scare her. 602 00:48:00,834 --> 00:48:03,750 She tried to grab the gun away from me, 603 00:48:03,834 --> 00:48:05,458 and we fought over it. 604 00:48:11,542 --> 00:48:13,959 Then I... 605 00:48:21,875 --> 00:48:22,959 Ryan? 606 00:48:29,333 --> 00:48:30,458 I shot her. 607 00:48:48,291 --> 00:48:49,542 I took the gun... 608 00:48:50,875 --> 00:48:53,750 rode back to Mr. Carroll's house... 609 00:48:55,250 --> 00:48:56,542 and put it back. 610 00:48:57,542 --> 00:48:59,375 What made you think to do that? 611 00:48:59,458 --> 00:49:02,041 I don't know. I just... 612 00:49:03,709 --> 00:49:05,041 I got nervous. 613 00:49:06,375 --> 00:49:08,542 That I'd throw it somewhere... 614 00:49:09,583 --> 00:49:10,959 or try to hide it, 615 00:49:11,041 --> 00:49:13,792 and... and someone would find it. 616 00:49:13,875 --> 00:49:16,667 I thought that if I just put it back... 617 00:49:17,792 --> 00:49:19,583 no one would ever know it was gone. 618 00:49:23,625 --> 00:49:26,917 After that, I got scared. 619 00:49:27,875 --> 00:49:29,083 I called my dad. 620 00:49:35,875 --> 00:49:38,750 He came home later that night. 621 00:49:38,834 --> 00:49:42,625 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 622 00:49:45,500 --> 00:49:46,959 That it was a secret now. 623 00:49:49,875 --> 00:49:52,375 A secret we could never tell anyone. 624 00:49:54,875 --> 00:49:55,917 Ever. 625 00:49:58,291 --> 00:50:00,333 It had nothing to do with Sandra Elliot. 626 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 I'd seen him struggling. 627 00:50:08,875 --> 00:50:11,750 Got into a fight at school. He was sobbing. 628 00:50:14,542 --> 00:50:16,041 The only other time I'd seen him that upset 629 00:50:16,125 --> 00:50:17,750 was when he found out his father was having 630 00:50:17,834 --> 00:50:19,250 an affair with Sandra. 631 00:50:22,542 --> 00:50:24,542 I just thought it must be happening again. 632 00:50:24,625 --> 00:50:26,917 Is it with the same woman as before? 633 00:50:37,792 --> 00:50:39,291 When did you know, Lor? 634 00:50:42,125 --> 00:50:45,458 When did you know it was Ryan who killed Erin? 635 00:50:47,000 --> 00:50:49,208 John told me the morning you came over. 636 00:50:51,917 --> 00:50:54,000 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 637 00:50:58,291 --> 00:51:01,125 I agreed to lie to protect my son. 638 00:51:04,959 --> 00:51:07,709 And I would have taken that to my grave 639 00:51:07,792 --> 00:51:10,333 if you didn't show up at the house today. 640 00:51:19,375 --> 00:51:20,375 Um... 641 00:51:23,417 --> 00:51:24,750 Ryan, sweetie... 642 00:51:26,750 --> 00:51:28,709 is there anything else you want to tell us? 643 00:51:34,333 --> 00:51:35,834 Just that I'm sorry. 644 00:51:38,375 --> 00:51:40,333 I'm so sorry for everything I did. 645 00:52:08,291 --> 00:52:09,417 Okay, Ryan. 646 00:52:09,500 --> 00:52:12,500 Um, these officers are gonna take you over 647 00:52:12,583 --> 00:52:14,959 to the juvenile facility now. 648 00:52:15,041 --> 00:52:16,500 When you get there, they're gonna 649 00:52:16,583 --> 00:52:19,500 get your fingerprints, things like that. 650 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 And, um, once you get settled, 651 00:52:22,166 --> 00:52:25,375 you'll have a chance to call your mom and your sister. 652 00:52:26,250 --> 00:52:27,583 - Okay. - Okay. 653 00:52:29,458 --> 00:52:30,750 You're gonna be okay. 654 00:53:25,041 --> 00:53:27,500 - Lor. Lor. - No. Don't. 655 00:53:31,542 --> 00:53:33,792 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 656 00:53:33,875 --> 00:53:35,500 Don't you fucking touch me. 657 00:53:48,333 --> 00:53:49,959 Why didn't you come to me? 658 00:53:50,041 --> 00:53:51,250 - Lor... - No! 659 00:53:51,333 --> 00:53:52,500 This one thing. 660 00:53:53,667 --> 00:53:55,333 Why couldn't you just leave it alone? 661 00:53:58,417 --> 00:53:59,834 You have John. 662 00:53:59,917 --> 00:54:01,709 Why couldn't you just leave it alone? 663 00:54:01,792 --> 00:54:04,250 It's Ryan. It's Ryan! 664 00:54:04,333 --> 00:54:07,500 It's my Ryan! My Ryan! 665 00:54:11,166 --> 00:54:12,667 It was an accident. 666 00:54:14,208 --> 00:54:18,000 He doesn't even know how to hold a gun. 667 00:54:18,083 --> 00:54:19,792 - Lor... - Why couldn't you just 668 00:54:19,875 --> 00:54:21,667 leave him alone? 669 00:54:25,166 --> 00:54:27,250 My whole family is gone now because of you. 670 00:54:35,542 --> 00:54:38,000 Get away from me. I don't wanna see you again. 671 00:54:41,709 --> 00:54:43,125 Get away from... 672 00:54:43,208 --> 00:54:46,542 Get the fuck... get the fuck out of my car! 673 00:55:23,375 --> 00:55:25,583 Have you reached out to Lori 674 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 since Ryan's arrest? 675 00:55:29,750 --> 00:55:32,458 I've called, texted. 676 00:55:34,500 --> 00:55:36,583 No, she doesn't wanna speak to me. 677 00:55:37,834 --> 00:55:40,291 And you believe she's mad at you specifically 678 00:55:40,375 --> 00:55:43,250 because if you hadn't solved the case... 679 00:55:45,792 --> 00:55:47,458 she'd still have her family? 680 00:55:50,250 --> 00:55:53,208 We talked before about how you threw yourself 681 00:55:53,291 --> 00:55:55,250 into these cases as a way of delaying 682 00:55:55,333 --> 00:55:56,959 your own grief over Kevin. 683 00:55:58,041 --> 00:55:59,417 Do you think maybe you're ready now 684 00:55:59,500 --> 00:56:01,959 to finally face what you've been avoiding? 685 00:56:07,834 --> 00:56:09,291 How's your schoolwork going? 686 00:56:09,792 --> 00:56:10,959 Pretty good. 687 00:56:11,041 --> 00:56:13,875 I've got this writing class that I like a lot. 688 00:56:14,000 --> 00:56:15,125 Well, that's good. 689 00:56:16,750 --> 00:56:18,709 Moira has something for you. 690 00:56:19,667 --> 00:56:22,208 I made this card for you for your birthday. 691 00:56:28,417 --> 00:56:29,500 Thanks. 692 00:56:30,542 --> 00:56:33,000 Do you wanna say hi to your brother? 693 00:56:33,083 --> 00:56:36,500 - Sure. - Boop-boop-boop-boop. 694 00:56:38,000 --> 00:56:40,041 Hey, DJ. 695 00:56:42,000 --> 00:56:43,166 Hello. 696 00:56:46,583 --> 00:56:49,083 You study hard, okay? 697 00:56:49,166 --> 00:56:52,000 I love you so much, okay? Mwah. 698 00:56:55,667 --> 00:56:57,000 - You be safe, okay? - Mm-hmm. 699 00:56:57,083 --> 00:56:59,208 And you call me every night from the road, okay? 700 00:57:10,208 --> 00:57:11,250 I love you. 701 00:57:15,875 --> 00:57:19,166 Oh, God. Go. 702 00:57:22,250 --> 00:57:23,291 Say bye. 703 00:57:23,375 --> 00:57:24,792 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 704 00:57:24,875 --> 00:57:25,834 Bye. 705 00:57:25,917 --> 00:57:28,041 Bye. I love you, Siobhan. 706 00:57:41,291 --> 00:57:43,208 Oh, darn. 707 00:57:44,458 --> 00:57:46,166 Oh, my God. 708 00:57:46,250 --> 00:57:48,208 There she goes. 709 00:57:49,917 --> 00:57:51,041 Good evening. 710 00:57:52,375 --> 00:57:53,834 I understand that for some of you, 711 00:57:53,917 --> 00:57:56,542 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 712 00:57:57,917 --> 00:58:00,125 Many of you have welcomed me back into the parish, 713 00:58:00,208 --> 00:58:02,709 while others have been apprehensive. 714 00:58:02,792 --> 00:58:07,667 It's taken me eight long months to gather up the courage 715 00:58:07,750 --> 00:58:09,875 to stand before all of you again. 716 00:58:11,000 --> 00:58:13,875 I've done a lot of observing during that time, 717 00:58:13,959 --> 00:58:18,500 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 718 00:58:18,583 --> 00:58:21,125 arrived at the next level of healing. 719 00:58:23,625 --> 00:58:26,875 And I can sense a great spirit rising once again 720 00:58:26,959 --> 00:58:29,458 within Easttown. It's a wondrous thing. 721 00:58:31,208 --> 00:58:33,208 But there are members of this community 722 00:58:33,291 --> 00:58:34,959 that haven't emerged with us. 723 00:58:36,917 --> 00:58:38,709 Members who have been ravaged 724 00:58:38,792 --> 00:58:41,458 by the terrible events of this past year. 725 00:58:43,375 --> 00:58:46,166 They now find themselves outside of a circle 726 00:58:46,250 --> 00:58:47,792 they were once a part of. 727 00:58:49,333 --> 00:58:52,667 The circle of this community was once their life. 728 00:58:52,750 --> 00:58:54,333 And it might occur to you they deserve 729 00:58:54,417 --> 00:58:55,583 to be outside this circle. 730 00:58:55,667 --> 00:58:57,166 That the transgressions they've committed, 731 00:58:57,250 --> 00:59:00,333 the lies they've told, have no place here. 732 00:59:02,417 --> 00:59:03,959 But it's not for us to decide 733 00:59:04,041 --> 00:59:05,834 whether or not they're deserving. 734 00:59:07,667 --> 00:59:11,542 Our job is only to love. 735 00:59:15,000 --> 00:59:16,834 So I urge you to go to them. 736 00:59:16,917 --> 00:59:18,792 They'll push you away. They'll lock you out. 737 00:59:18,875 --> 00:59:22,166 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 738 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Don't let them. 739 00:59:30,041 --> 00:59:32,959 Uh, what are you doing scrambling around in that trash can? 740 00:59:33,041 --> 00:59:35,875 I was hoping to find me a pair of shoes. 741 00:59:35,959 --> 00:59:38,750 What do you need shoes for? You're an opossum. 742 00:59:38,834 --> 00:59:41,083 I thought a pair of loafers might turn me 743 00:59:41,166 --> 00:59:43,834 into a real gentleman. 744 00:59:43,917 --> 00:59:46,000 if you wanna be a gentleman, 745 00:59:46,083 --> 00:59:48,417 you gotta learn how to shimmy down. 746 00:59:48,500 --> 00:59:51,208 - Shimmy down? - Yeah, like this. 747 00:59:52,542 --> 00:59:54,542 - I'm going out. - Out where? 748 00:59:55,667 --> 00:59:58,208 Just, uh, get some air. 749 01:00:16,041 --> 01:00:18,000 - Hi, Mare. - Hi, Moira. 750 01:00:18,083 --> 01:00:21,083 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 751 01:00:21,166 --> 01:00:22,709 I'm good, sweetie. 752 01:00:22,792 --> 01:00:24,959 - Is your mom home? - Yes. 753 01:00:27,083 --> 01:00:28,208 Okay. 754 01:00:35,458 --> 01:00:36,458 Hey. 755 01:00:37,583 --> 01:00:38,583 Hey. 756 01:00:40,542 --> 01:00:42,542 Moira, honey, can you go upstairs, please? 757 01:00:42,625 --> 01:00:46,083 - Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 758 01:00:57,041 --> 01:00:59,625 - Do you want a tea? - Sure. 759 01:01:33,333 --> 01:01:34,333 Lor. 760 01:01:46,625 --> 01:01:47,834 Lor. 761 01:02:58,417 --> 01:02:59,875 I'm here. 762 01:07:30,959 --> 01:07:32,667 When I first read the script 763 01:07:32,750 --> 01:07:34,333 written by Brad Ingelsby, 764 01:07:34,542 --> 01:07:36,166 it completely took my breath away. 765 01:07:36,500 --> 01:07:38,875 Every episode ends on a real cliffhanger. 766 01:07:39,166 --> 01:07:41,208 I sat up till the early hours of the morning, 767 01:07:41,291 --> 01:07:42,458 reading every single episode. 768 01:07:42,667 --> 01:07:46,458 I had never read a character who was able to pull off so much 769 01:07:46,542 --> 01:07:49,875 in terms of how she copes, how she deals with people. 770 01:07:50,166 --> 01:07:52,583 And she's extraordinary at her job, 771 01:07:52,667 --> 01:07:56,542 so I felt enormous admiration for a person like that. 772 01:07:56,875 --> 01:07:58,834 Kate wanted to pursue the character 773 01:07:58,917 --> 01:08:02,250 in a way that was lovely as a writer to have someone 774 01:08:02,333 --> 01:08:05,083 who wants to put in the time like that and dig deep. 775 01:08:05,291 --> 01:08:07,458 Eventually, it became Kate's creation. 776 01:08:07,542 --> 01:08:09,417 I trusted her to make dialogue changes, 777 01:08:09,500 --> 01:08:12,875 because I felt convinced that she knew this character better than I did. 778 01:08:13,041 --> 01:08:15,083 Kate was constantly adding things, I mean, 779 01:08:15,500 --> 01:08:18,166 we would rehearse the scene, block the scene. 780 01:08:18,250 --> 01:08:19,625 And then... she would say, 781 01:08:19,709 --> 01:08:21,166 "Mare would probably just do this." 782 01:08:21,709 --> 01:08:24,875 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 783 01:08:25,583 --> 01:08:29,542 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 784 01:08:30,208 --> 01:08:32,625 It's definitely been, I'd say, one of, 785 01:08:32,709 --> 01:08:35,500 if not the most challenging role I've ever played. 786 01:08:35,583 --> 01:08:38,041 Just because of how enormous it was, 787 01:08:38,125 --> 01:08:41,250 the sheer volume of story, the number of characters. 788 01:08:41,583 --> 01:08:43,083 And then the dialect. 789 01:08:43,166 --> 01:08:45,959 All right. Everybody, put your gloves on. 790 01:08:46,041 --> 01:08:49,709 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 791 01:08:50,125 --> 01:08:51,417 So we can photograph it. 792 01:08:52,458 --> 01:08:55,125 Anyone from Delaware County will know 793 01:08:55,333 --> 01:08:58,583 that the dialect is very complicated. 794 01:08:58,792 --> 01:09:01,458 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 795 01:09:01,667 --> 01:09:04,500 And it can also sound Southern if you don't do it right. 796 01:09:04,583 --> 01:09:07,583 There were certain check-in words that I would have, like "water." 797 01:09:07,834 --> 01:09:09,000 Get your water bottle ready. 798 01:09:09,250 --> 01:09:11,083 The trickiest part are the... are the O's. 799 01:09:11,291 --> 01:09:13,834 Going home alone, on my own. 800 01:09:14,041 --> 01:09:16,417 Which is very different to "going home alone on my own." 801 01:09:16,625 --> 01:09:18,458 I need to walk out of here and go home. 802 01:09:18,542 --> 01:09:19,750 And every once in a while, I'd say, 803 01:09:19,834 --> 01:09:22,875 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 804 01:09:22,959 --> 01:09:24,542 I don't know what the hell to say. 805 01:09:24,875 --> 01:09:27,667 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 806 01:09:29,000 --> 01:09:30,291 Goddamned idiotic! 807 01:09:31,250 --> 01:09:32,875 If you're working on a dialect, 808 01:09:33,250 --> 01:09:34,625 you can start with the sound changes. 809 01:09:34,959 --> 01:09:37,625 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 810 01:09:37,834 --> 01:09:38,917 You can start anywhere. 811 01:09:39,625 --> 01:09:43,250 You just chip away at it, until you eventually can pull the whole thing together. 812 01:09:43,500 --> 01:09:46,250 Kate really does have this prodigious work ethic. 813 01:09:46,333 --> 01:09:49,625 We just drilled it and worked it, and it was constant. 814 01:09:50,041 --> 01:09:52,417 She was utterly committed to doing this well, 815 01:09:52,500 --> 01:09:55,542 to doing it properly, to honoring the local culture. 816 01:09:55,792 --> 01:09:57,959 And being able to shoot locally like that is very helpful. 817 01:09:58,250 --> 01:10:01,667 We were really trying to be as specific as we could to the area. 818 01:10:01,875 --> 01:10:04,333 In addition to that, we would like do it with costume. 819 01:10:04,583 --> 01:10:08,917 Our costume designer would be texting me pictures from the Wawa convenience store. 820 01:10:09,000 --> 01:10:10,792 Just of people in the line. 821 01:10:10,875 --> 01:10:14,417 We would spend so much time distressing every item of clothing 822 01:10:14,709 --> 01:10:17,583 with scrubbing brushes and putting holes in things 823 01:10:17,667 --> 01:10:19,667 and all her clothes feel like clothes. 824 01:10:19,750 --> 01:10:21,125 They don't feel like costumes. 825 01:10:21,208 --> 01:10:23,542 I told the costume designer that I wanted to wear 826 01:10:23,625 --> 01:10:25,333 hip pads and butt pads. 827 01:10:25,542 --> 01:10:27,417 And she practically cried she was so happy. 828 01:10:27,500 --> 01:10:30,375 She said, "Actresses never ask me for that!" 829 01:10:30,834 --> 01:10:32,834 Uh, we're just asking anyone who knows anything 830 01:10:32,917 --> 01:10:34,667 to please come forward. 831 01:10:35,834 --> 01:10:37,542 Maybe it's a serial killer. 832 01:10:37,959 --> 01:10:39,125 Christ, Mom. 833 01:10:39,458 --> 01:10:41,917 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 834 01:10:43,458 --> 01:10:46,750 A thing that became clear to me while making the show 835 01:10:46,834 --> 01:10:50,458 was that we were really talking about people who'd been affected 836 01:10:50,542 --> 01:10:54,000 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 837 01:10:54,417 --> 01:10:56,875 There's a scene where Siobhan comes home. 838 01:10:57,083 --> 01:11:00,959 That's when all of the things that she hasn't been able to say 839 01:11:01,041 --> 01:11:03,250 or hasn't been allowed to say, come out. 840 01:11:03,333 --> 01:11:05,625 - You don't even talk about him. - What are you talking about, Siobhan? 841 01:11:05,709 --> 01:11:07,542 -Come on. Hey, come on... -You don't even talk about him anymore. 842 01:11:07,625 --> 01:11:08,834 And I hate you for that, I hate you! 843 01:11:08,917 --> 01:11:10,458 You should have been the one to find him. 844 01:11:10,542 --> 01:11:12,500 - Stop! - Not me, not me! 845 01:11:13,000 --> 01:11:16,625 When I first read that scene in the script, I just cried. 846 01:11:16,709 --> 01:11:17,709 Sometimes as an actor, 847 01:11:17,792 --> 01:11:20,458 it's just horrible shooting certain scenes. 848 01:11:20,750 --> 01:11:22,500 And that scene was very upsetting 849 01:11:22,583 --> 01:11:24,500 and, uh, extremely painful. 850 01:11:24,792 --> 01:11:26,917 Kate and Angourie and I had a conversation 851 01:11:27,208 --> 01:11:29,583 about what is going to make us feel 852 01:11:29,667 --> 01:11:31,500 like we've achieved a real moment. 853 01:11:31,583 --> 01:11:34,834 Maybe have less people on set and not necessarily have 854 01:11:34,917 --> 01:11:36,500 the time pressure that we would have 855 01:11:36,583 --> 01:11:38,375 in a different scenario. 856 01:11:38,458 --> 01:11:41,083 It was very, kind of, intimate and personal. 857 01:11:41,333 --> 01:11:43,542 It was just heartbreaking to film. 858 01:11:43,750 --> 01:11:46,375 It was very hard to differentiate 859 01:11:46,458 --> 01:11:49,250 between wanting to support and help Angary 860 01:11:49,333 --> 01:11:51,667 in performing the scene, and having to also 861 01:11:52,041 --> 01:11:55,417 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 862 01:11:55,500 --> 01:11:56,667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 863 01:11:57,959 --> 01:12:00,917 Kate, as an actor, she's so able to just 864 01:12:01,166 --> 01:12:04,083 cover a gamut of emotions and qualities 865 01:12:04,166 --> 01:12:07,125 where you can see Mare being super focused 866 01:12:07,208 --> 01:12:08,417 on the work she's doing, 867 01:12:08,500 --> 01:12:11,417 but at the same time is able to, sort of, very closely 868 01:12:11,500 --> 01:12:13,667 under the surface is a very vulnerable woman 869 01:12:13,750 --> 01:12:16,125 who needs to be loved and wants to love, too. 870 01:12:16,500 --> 01:12:19,250 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 871 01:12:19,333 --> 01:12:20,583 Well, does it have to be? 872 01:12:20,959 --> 01:12:22,458 My life's complicated. 873 01:12:22,709 --> 01:12:26,250 It was really clear for me to see where Richard 874 01:12:26,333 --> 01:12:27,709 would fit into her life, 875 01:12:27,792 --> 01:12:32,041 and what was required to be some sort of relief for Mare. 876 01:12:32,667 --> 01:12:34,125 Do you ever give yourself a break? 877 01:12:34,709 --> 01:12:36,417 Are you about to tell me I look exhausted? 878 01:12:36,500 --> 01:12:37,625 No, but it seems like 879 01:12:37,709 --> 01:12:40,125 you're carrying a lot of heavy stuff, 880 01:12:40,208 --> 01:12:43,792 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 881 01:12:44,542 --> 01:12:48,041 We are dealing with dark and tragic events in the show. 882 01:12:48,125 --> 01:12:50,709 But I think in order for an audience 883 01:12:50,792 --> 01:12:53,000 to wanna stick around each week, 884 01:12:53,083 --> 01:12:55,750 it can't be too heavy all the time. 885 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 And so, the show has a lot of humor in it. 886 01:12:58,083 --> 01:13:01,125 There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare." 887 01:13:01,208 --> 01:13:04,125 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 888 01:13:04,208 --> 01:13:05,083 he was like... 889 01:13:05,166 --> 01:13:06,333 Have a good nightmare! 890 01:13:07,500 --> 01:13:09,041 Goodnight, Mare. 891 01:13:09,583 --> 01:13:10,792 Why don't you have a good night, Mare? 892 01:13:10,875 --> 01:13:12,875 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 893 01:13:12,959 --> 01:13:14,625 And I was like, "Wait, just say that the next time." 894 01:13:14,709 --> 01:13:16,500 And so, we shot some of these things 895 01:13:16,583 --> 01:13:19,041 that ended up in the show, and messing around 896 01:13:19,125 --> 01:13:20,792 and kind of finding it on set. 897 01:13:21,041 --> 01:13:25,375 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 898 01:13:25,458 --> 01:13:26,750 Listen up! 899 01:13:26,834 --> 01:13:28,583 And then he announces out of guilt 900 01:13:28,667 --> 01:13:30,959 in front of everyone at his wife's wake. 901 01:13:31,250 --> 01:13:32,500 I had an affair... 902 01:13:32,709 --> 01:13:34,458 with Helen Fahey. 903 01:13:35,500 --> 01:13:37,834 In spite of these tragic events, 904 01:13:37,917 --> 01:13:39,875 there's a lot of laughter in this community. 905 01:13:39,959 --> 01:13:41,583 Li... Li... Listen to me. 906 01:13:41,667 --> 01:13:43,667 "Affair" is a strong word. Very strong. 907 01:13:43,750 --> 01:13:47,625 It happened twice. 908 01:13:47,709 --> 01:13:49,208 Okay, three times, tops. 909 01:13:50,000 --> 01:13:51,458 The Wayne Potts sequence was 910 01:13:51,542 --> 01:13:54,250 a particularly fun sequence to design. 911 01:13:54,333 --> 01:13:56,750 The location that we found was a real location 912 01:13:56,834 --> 01:13:59,875 that was a bar in the front and a house in the back. 913 01:13:59,959 --> 01:14:01,583 The set decoration was incredible 914 01:14:01,667 --> 01:14:03,375 and just looked so real and scary. 915 01:14:03,709 --> 01:14:06,667 Logistically, we had to really understand the space. 916 01:14:06,750 --> 01:14:08,834 We had to understand exactly what would happen to Evan. 917 01:14:08,917 --> 01:14:12,291 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 918 01:14:14,000 --> 01:14:15,250 They shot me doing that, 919 01:14:15,333 --> 01:14:18,333 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 920 01:14:18,417 --> 01:14:20,542 and then shot that... 921 01:14:20,625 --> 01:14:21,709 ...going on the wall. 922 01:14:22,083 --> 01:14:24,333 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 923 01:14:24,417 --> 01:14:25,500 and I was laying on the ground. 924 01:14:25,583 --> 01:14:27,417 Kate was running all around my head, 925 01:14:27,500 --> 01:14:30,208 and I'm like, "Please don't step on me." 926 01:14:30,959 --> 01:14:33,834 I had never held a gun before playing this part. 927 01:14:35,792 --> 01:14:38,834 We didn't want her to come off as an action star. 928 01:14:38,917 --> 01:14:40,500 We wanted to make sure that it read 929 01:14:40,583 --> 01:14:44,125 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 930 01:14:44,917 --> 01:14:47,709 The hardest part of any mystery show really is 931 01:14:47,792 --> 01:14:49,000 sticking the landing. 932 01:14:49,083 --> 01:14:50,834 The ending has to be surprising, 933 01:14:50,917 --> 01:14:52,917 and yet it has to be rewarding as well. 934 01:14:53,291 --> 01:14:55,750 I was not able to predict what was coming, 935 01:14:55,834 --> 01:14:57,917 which is exciting. You wanna be a part of something 936 01:14:58,000 --> 01:14:59,875 where you don't know what's coming next. 937 01:15:00,000 --> 01:15:03,041 I always, like, theorize about who'd done it, 938 01:15:03,125 --> 01:15:04,166 and I never get it right. 939 01:15:04,250 --> 01:15:05,542 So I was very shocked. 940 01:15:05,625 --> 01:15:07,834 In a small town, you have the opportunity 941 01:15:07,917 --> 01:15:09,041 to sort of investigate all the families 942 01:15:09,125 --> 01:15:11,250 and to see the effects that the crime has had 943 01:15:11,333 --> 01:15:13,709 and get involved in everybody's personal stories. 944 01:15:13,792 --> 01:15:16,291 The suspect is wanted in a murder investigation. 945 01:15:16,625 --> 01:15:17,709 The truth comes out, 946 01:15:17,792 --> 01:15:19,291 and then the worst thing in the world 947 01:15:19,375 --> 01:15:22,125 that you can imagine, as a mother, happens. 948 01:15:22,458 --> 01:15:27,083 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 949 01:15:27,166 --> 01:15:29,041 she's been holding on to so much, 950 01:15:29,125 --> 01:15:31,709 that it's just a moment where it all comes out. 951 01:15:31,959 --> 01:15:35,417 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 952 01:15:35,500 --> 01:15:36,709 My Ryan! 953 01:15:36,792 --> 01:15:40,000 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 954 01:15:40,083 --> 01:15:42,875 We wanted to make sure that landed 955 01:15:42,959 --> 01:15:44,583 as a surprise and a twist, 956 01:15:44,667 --> 01:15:46,000 but that you would have empathy 957 01:15:46,083 --> 01:15:47,917 for characters that you didn't before. 958 01:15:48,000 --> 01:15:50,709 We worked so hard to keep it a secret. 959 01:15:50,792 --> 01:15:54,166 I hope that the audience is as blown away as we all were 960 01:15:54,250 --> 01:15:56,208 by who the real killer is. 70497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.