All language subtitles for Love.and.Destiny.EP07.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:11,000 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki 2 00:00:20,060 --> 00:00:26,480 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,480 --> 00:00:32,680 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,680 --> 00:00:38,900 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,900 --> 00:00:43,990 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,410 --> 00:00:51,970 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:51,970 --> 00:00:56,790 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:57,820 --> 00:01:03,920 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:03,920 --> 00:01:09,830 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,830 --> 00:01:16,110 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,110 --> 00:01:23,260 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,260 --> 00:01:29,550 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,550 --> 00:01:35,040 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:35,040 --> 00:01:42,260 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,260 --> 00:01:48,980 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:48,980 --> 00:01:55,970 [ Love and Destiny ] 17 00:01:55,970 --> 00:02:00,010 [ Episode 7 ] 18 00:02:17,760 --> 00:02:19,560 Stop dilly-dallying. 19 00:02:19,560 --> 00:02:23,390 How long have you just been here in Fuyun Hall? What is there to pack up? 20 00:02:23,390 --> 00:02:27,540 If you keep pretending, I'll tie you back to Peach Forest. 21 00:02:28,410 --> 00:02:32,380 My daughter, you also saw the situation today. 22 00:02:32,380 --> 00:02:34,790 Your backer isn't reliable. 23 00:02:34,790 --> 00:02:38,120 I fear that this Fuyun Hall will become like a dog that has fallen into the pond, 24 00:02:38,120 --> 00:02:40,070 anyone who comes will just step on it. 25 00:02:40,070 --> 00:02:44,520 The reason I'm taking you back to Peach Forest is for fear of you being bullied in the future. 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,570 No loyalty to friends. 27 00:02:45,570 --> 00:02:47,150 What did you say? 28 00:02:47,150 --> 00:02:49,980 Aren't you and Senior Deity old friend? Now that he's in this state, 29 00:02:49,980 --> 00:02:53,200 aren't you taking away the important people by his side? 30 00:02:53,200 --> 00:02:54,490 No loyalty. 31 00:02:54,490 --> 00:02:57,510 You say that he and I are old friends? When did that happen? 32 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 I only saw him a few times several tens of thousands of years ago. 33 00:03:00,180 --> 00:03:05,010 Based on what you're saying, then that God of Heavenly Thunder and I are sworn brothers now. 34 00:03:05,010 --> 00:03:06,670 Wait. Wait. What did you say earlier? 35 00:03:06,670 --> 00:03:08,670 Whose important person are you? 36 00:03:08,670 --> 00:03:12,610 Senior Deity said that we were fated to meet. 37 00:03:13,690 --> 00:03:17,760 A lady like you saying things like that, aren't you embarrassed? 38 00:03:17,760 --> 00:03:19,380 Fated person? 39 00:03:19,380 --> 00:03:23,050 I think you are more fated with washing clothes and folding blankets. 40 00:03:24,050 --> 00:03:26,610 I raised you to this big. 41 00:03:26,610 --> 00:03:31,530 If you love serving others, then go back to Peach Forest and serve me. 42 00:03:36,900 --> 00:03:38,910 I'll go down to get some things. 43 00:03:40,420 --> 00:03:43,670 Stop dilly-dallying! 44 00:04:01,080 --> 00:04:03,590 What about Senior Deity? 45 00:04:51,020 --> 00:04:53,660 Where is it appropriate to throw this? 46 00:04:55,270 --> 00:04:57,330 Anyway, you can't throw it in the pond. 47 00:04:57,330 --> 00:04:59,960 Or else the water beasts of Wanling Park will suffer. 48 00:04:59,960 --> 00:05:02,370 High Immortal Yuantong. 49 00:05:02,370 --> 00:05:04,230 Hand it to me then. 50 00:05:04,230 --> 00:05:05,820 Hand it to you? 51 00:05:05,820 --> 00:05:09,130 They are creating a new medicine for Senior Deity in the cave of Lord of Heavenly Medicine. 52 00:05:09,130 --> 00:05:13,340 Fairy Yuli said that the one in-charge of the oven kept complaining that the fire is lacking. 53 00:05:13,340 --> 00:05:17,560 If these Eternal Woods are sent there, they surely would love them. 54 00:05:18,760 --> 00:05:21,220 Have to trouble you then. 55 00:05:21,220 --> 00:05:22,760 It's fine. 56 00:05:33,160 --> 00:05:36,660 What? Senior Deity burned the war report of Zhuxie? 57 00:05:36,660 --> 00:05:37,660 Right. He burned right there and then. 58 00:05:37,660 --> 00:05:39,870 Burned it right there and then? 59 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 He is indeed Senior Deity. 60 00:05:42,120 --> 00:05:45,940 After fifty thousand years, still so tough. 61 00:05:45,940 --> 00:05:47,840 Who the hell God of Heavenly Thunder thinks he is? 62 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 He thinks he can just read the war report if he wants to? 63 00:05:51,090 --> 00:05:53,150 Can you use your brain when you talk? 64 00:05:53,150 --> 00:05:55,860 Tianlei has after all been in-charge of the deity stamp for fifty thousand years. 65 00:05:55,860 --> 00:05:58,360 You shouldn't belittle the immensity of his current force. 66 00:05:58,360 --> 00:06:00,340 He has repeatedly pressured Senior Deity. 67 00:06:00,340 --> 00:06:03,420 His main motive is clearly the position of God of War. 68 00:06:03,420 --> 00:06:06,960 Now that the war report has been destroyed. The truth behind what happened that year, 69 00:06:06,960 --> 00:06:10,700 Senior Deity will also be unable to defend himself. 70 00:06:12,630 --> 00:06:15,230 Why did Senior Deity do so? 71 00:06:15,230 --> 00:06:18,970 When did your Senior Deity even think of defending himself? 72 00:06:18,970 --> 00:06:21,730 What you guys mean is that today... 73 00:06:21,730 --> 00:06:24,110 we were the ones at a disadvantage? 74 00:06:25,660 --> 00:06:26,960 No. 75 00:06:26,960 --> 00:06:30,330 If you all know, why didn't you stop him? 76 00:06:30,330 --> 00:06:32,800 Stop? Can we? 77 00:06:32,800 --> 00:06:37,160 For things that Senior Deity wants to do, even Heavenly Emperor can't stop him. 78 00:06:38,790 --> 00:06:41,850 High God Yunfeng, you are Senior Deity's junior brother. 79 00:06:41,850 --> 00:06:43,980 Why don't you advise him? 80 00:06:43,980 --> 00:06:46,580 It surely will be more useful than us going. 81 00:06:47,970 --> 00:06:51,170 Don't you two still know my senior brother's temperament? 82 00:06:51,170 --> 00:06:55,310 The battle at Dark Capital Mountain can't be that simple. 83 00:06:55,310 --> 00:06:59,520 My senior brother did so because he wants to hide something. 84 00:07:00,180 --> 00:07:02,790 We all know Senior Deity's character, 85 00:07:02,790 --> 00:07:05,170 but others may not understand. 86 00:07:06,770 --> 00:07:10,360 I fear that the future days of Fuyun Hall won't be easy. 87 00:07:10,360 --> 00:07:14,290 My senior brother doesn't care about such things. 88 00:07:14,290 --> 00:07:16,820 You all should not disturb his peace for now. 89 00:07:16,820 --> 00:07:20,000 Let's just observe and act accordingly for now. Okay? 90 00:07:37,880 --> 00:07:43,620 Older Brother, do you know that the Lieyi Tribesmen 91 00:07:44,910 --> 00:07:46,910 have all died? 92 00:07:49,500 --> 00:07:51,380 They all died in front of me. 93 00:07:51,380 --> 00:07:54,940 [Beloved Son Yuanzheng's Memorial Tablet] 94 00:08:08,160 --> 00:08:10,510 I can't let the Yuan Clan 95 00:08:11,640 --> 00:08:13,830 become like them. 96 00:08:33,980 --> 00:08:38,260 He is the God of War, a top-level god, 97 00:08:38,260 --> 00:08:40,830 a disciple of Heavenly Supreme Lord. 98 00:08:40,830 --> 00:08:44,160 He has also saved the Heavenly Race from danger numerous times. 99 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 He can bear it, right? 100 00:08:53,650 --> 00:08:58,130 God of War Jiuchen broke the rules of the Heavenly Race and destroyed the war report without permission. 101 00:08:58,130 --> 00:09:00,340 He is temporarily rid of his War of God position 102 00:09:00,340 --> 00:09:04,920 and confined inside Fuyun Hall to recuperate and reflect. 103 00:09:04,920 --> 00:09:07,590 I will strictly abide to the decree of Heavenly Emperor. 104 00:09:21,510 --> 00:09:26,070 Heavenly Emperor told me to ask you if you want to argue your case.[Baishanxian Lord] 105 00:09:26,070 --> 00:09:27,580 No need. 106 00:09:27,580 --> 00:09:30,660 Senior Deity, why the need to be like this? 107 00:09:36,420 --> 00:09:38,200 If you have no other instructions, 108 00:09:38,200 --> 00:09:41,760 I will return to Heavenly Emperor to report on my task. 109 00:09:42,380 --> 00:09:44,010 Thank you. 110 00:09:51,400 --> 00:09:53,070 Senior! 111 00:09:54,180 --> 00:09:57,100 Who are you really protecting? 112 00:09:57,100 --> 00:10:00,410 What time is it already? Why can't you tell me? 113 00:10:01,080 --> 00:10:03,250 What really happened within Dark Capital Mountain? 114 00:10:03,250 --> 00:10:07,300 Did someone caused a delay and affected the war opportunity or colluded with the Demon Tribe? 115 00:10:07,300 --> 00:10:09,040 Was it Yuanzheng or Zhuxie? 116 00:10:09,040 --> 00:10:11,730 Senior, up to when are you going to protect them? 117 00:10:11,730 --> 00:10:14,300 This matter has passed. No need to mention it again. 118 00:10:14,300 --> 00:10:16,520 Passed? How can it pass? 119 00:10:16,520 --> 00:10:20,820 Now, you've been confined in Fuyun Hall and even your God of War position was stripped off. 120 00:10:22,700 --> 00:10:24,490 Senior Brother. 121 00:10:26,430 --> 00:10:28,090 Because it's me 122 00:10:28,090 --> 00:10:30,080 that's why it was just removing of official position 123 00:10:30,080 --> 00:10:33,730 and being confined in my hall. If it was others, 124 00:10:33,730 --> 00:10:36,510 it would be the whole can getting executed. 125 00:10:38,300 --> 00:10:39,880 Senior! 126 00:10:40,540 --> 00:10:44,330 Senior, are you saying that someone has been demonized? 127 00:10:44,860 --> 00:10:47,220 Don't say it anymore. 128 00:10:47,220 --> 00:10:50,340 This matter has passed. I don't want to mention it again. 129 00:10:54,940 --> 00:10:57,590 I'm confined, so it won't be convenient to move around. 130 00:10:57,590 --> 00:10:59,990 I have something for you to do. 131 00:10:59,990 --> 00:11:01,200 Please say it. 132 00:11:01,200 --> 00:11:03,700 The Lieyi Tribesmen sacrificed their body to assist the Demon Lord. 133 00:11:03,700 --> 00:11:06,470 They would have simply just escaped. 134 00:11:06,470 --> 00:11:11,400 Go to Dark Capital Mountain and check what has happened there. 135 00:11:11,400 --> 00:11:14,880 Also, was Le Bo the one who took Ling Xi away? 136 00:11:14,880 --> 00:11:16,290 Probably. 137 00:11:16,290 --> 00:11:19,760 After Tianlei and his men left, they were also gone. 138 00:11:19,760 --> 00:11:22,550 They might have escaped during the chaos. 139 00:11:22,550 --> 00:11:24,360 Something's wrong with that Le Bo. 140 00:11:24,360 --> 00:11:27,720 I sense he was afraid of something, that he insisted on taking Ling Xi away. 141 00:11:27,720 --> 00:11:29,180 About the worries you had before— 142 00:11:29,180 --> 00:11:33,340 I know what to do. Go to Dark Capital Mountain now. 143 00:11:33,340 --> 00:11:37,650 No way. If I go, you will be on your own. 144 00:11:41,210 --> 00:11:43,840 Fine. I thought too much. 145 00:11:56,060 --> 00:11:58,560 Really a group of heartless bastards! 146 00:11:58,560 --> 00:12:00,160 Our Senior Deity has just received punishment. 147 00:12:00,160 --> 00:12:02,460 Each of them is already rushing to leave. 148 00:12:02,460 --> 00:12:05,290 Isn't this assuming that our Fuyun Hall will never have a chance to make a comeback? 149 00:12:05,290 --> 00:12:06,820 Why didn't you try to make them stay? 150 00:12:06,820 --> 00:12:07,940 Why must I? 151 00:12:07,940 --> 00:12:10,740 Haven't you heard that a melon forcefully picked won't be sweet. 152 00:12:10,740 --> 00:12:13,370 But whether it's sweet or not, at least it's still around. 153 00:12:13,370 --> 00:12:17,240 If Senior Deity learns that they've gone, he would be sad. 154 00:12:17,240 --> 00:12:18,970 Then, you are overthinking. 155 00:12:18,970 --> 00:12:21,050 Based on our Senior Deity's character, I guarantee 156 00:12:21,050 --> 00:12:24,890 that he didn't even remember their names, so why would he be sad? 157 00:12:25,630 --> 00:12:27,090 If it was others leaving, it's fine too. 158 00:12:27,090 --> 00:12:30,230 But never thought that Ling Xi has left too. 159 00:12:33,230 --> 00:12:34,630 Ling Xi? 160 00:12:34,630 --> 00:12:36,390 Has my father left? 161 00:12:36,390 --> 00:12:40,350 He has long left. I thought you went back to the Peach Forest with him. 162 00:12:43,900 --> 00:12:47,630 My father insisted on taking me away. I then went out to hide for a few days. 163 00:12:48,480 --> 00:12:51,020 What is that smell? 164 00:12:51,020 --> 00:12:52,430 Is there a smell? 165 00:12:52,430 --> 00:12:53,930 Where did you hide? 166 00:12:53,930 --> 00:12:57,060 - Wanling Park.- No wonder. 167 00:12:57,060 --> 00:12:58,890 Who cares about the stink? 168 00:12:58,890 --> 00:13:01,260 Ling Xi, I knew that you are the best. 169 00:13:01,260 --> 00:13:03,380 I knew I wasn't wrong about you. 170 00:13:03,380 --> 00:13:05,130 You can see a person's true heart in times of adversity. 171 00:13:05,130 --> 00:13:07,190 Let go. Let go of me! 172 00:13:07,190 --> 00:13:09,380 You are suffocating me. 173 00:13:11,740 --> 00:13:13,170 What is this? 174 00:13:13,170 --> 00:13:14,690 Give it back to me! 175 00:13:16,630 --> 00:13:18,710 That is the Immortal Tie you made? 176 00:13:18,710 --> 00:13:22,210 Nonsense! Who made any Immortal Tie? 177 00:13:22,210 --> 00:13:24,550 Can't you both see how dirty the garden outside is? 178 00:13:24,550 --> 00:13:26,330 Qui-Quickly go sweep it. 179 00:13:26,330 --> 00:13:29,930 Let me tell you two that this Fuyun Hall will only have us three maids from now on. 180 00:13:29,930 --> 00:13:31,550 There are so many chores. 181 00:13:31,550 --> 00:13:33,250 Don't be lazy! 182 00:13:34,860 --> 00:13:36,420 Don't be lazy. 183 00:13:39,430 --> 00:13:43,320 Shisan is making an Immortal Tie. 184 00:13:52,950 --> 00:13:55,830 Xiaobao, go. Go find Senior Deity. 185 00:13:57,610 --> 00:13:59,040 Are you revolting? 186 00:13:59,040 --> 00:14:00,720 Are you revolting, Xiaobai? 187 00:14:00,720 --> 00:14:02,280 You're rebeling! 188 00:14:02,280 --> 00:14:04,210 Xiaobai! 189 00:14:11,660 --> 00:14:16,610 Senior Deity. 190 00:14:17,310 --> 00:14:18,970 You need something? 191 00:14:22,630 --> 00:14:25,360 Senior Deity, a few days ago, 192 00:14:25,360 --> 00:14:28,410 I carelessly destroyed some of your furniture. 193 00:14:28,410 --> 00:14:31,720 I was thinking that even though you said that it is fine, 194 00:14:31,720 --> 00:14:34,430 I still shouldn't let it pass like that. 195 00:14:34,430 --> 00:14:37,040 When did I say that I am fine with it? 196 00:14:39,010 --> 00:14:41,030 Senior Deity, you are going to make a fuss about it? 197 00:14:41,030 --> 00:14:43,960 I was just casually saying it. 198 00:14:47,660 --> 00:14:50,800 Senior Deity, can I go over there? 199 00:14:56,820 --> 00:15:00,090 Senior Deity, a few days ago, 200 00:15:00,090 --> 00:15:02,340 my father wanted to take me back to Peach Forest. 201 00:15:02,340 --> 00:15:05,710 I then went to Wanling Park and hid there for two days. 202 00:15:05,710 --> 00:15:08,660 When I returned, they all complained that I stink. 203 00:15:08,660 --> 00:15:11,460 But I've already taken a bath all afternoon. 204 00:15:11,460 --> 00:15:15,380 That Huayan even said that my stink is preventing her from sleeping. 205 00:15:15,380 --> 00:15:16,720 How is that possible? 206 00:15:16,720 --> 00:15:19,280 I don't sleep in the same room as hers. 207 00:15:19,280 --> 00:15:22,310 Senior Deity, you be the judge. 208 00:15:22,310 --> 00:15:25,400 Smell it. Do I stink? 209 00:15:30,480 --> 00:15:32,470 Why didn't you return to Peach Forest with your father? 210 00:15:32,470 --> 00:15:35,380 Of course, I can't go back with him. 211 00:15:35,380 --> 00:15:37,730 You are currently in need of people. 212 00:15:37,730 --> 00:15:39,690 I am not that disloyal. 213 00:15:39,690 --> 00:15:42,230 - In need of people?- Yes. 214 00:15:43,920 --> 00:15:46,500 What can you do? 215 00:15:50,190 --> 00:15:53,770 I can... 216 00:15:53,770 --> 00:15:55,740 Wipe the floor. 217 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 Clean. 218 00:15:59,210 --> 00:16:02,300 I can... 219 00:16:02,300 --> 00:16:05,430 I can chat with you to relieve you from boredom. 220 00:16:09,800 --> 00:16:13,270 I heard that Le Bo didn't allow you to go out of Peach Forest since you were little. 221 00:16:13,850 --> 00:16:16,570 My father used to work here in the Heavenly Palace. 222 00:16:16,570 --> 00:16:19,970 When he was here, that Lord of Heavenly Medicine was just his assistant. 223 00:16:19,970 --> 00:16:22,130 But afterward, don't know what my dad was thinking, 224 00:16:22,130 --> 00:16:23,640 he suddenly resigned. 225 00:16:23,640 --> 00:16:26,940 Every day staying in Peach Forest, either drinking wine or watching me. 226 00:16:26,940 --> 00:16:29,280 He wouldn't allow me to go anywhere. 227 00:16:31,110 --> 00:16:33,390 Hence, you never left Peach Forest even once? 228 00:16:33,390 --> 00:16:35,600 How is that possible? I am very smart. 229 00:16:35,600 --> 00:16:38,320 How could he lock me up? 230 00:16:38,320 --> 00:16:42,860 I would usually...run away from home every 3 to 4 months. 231 00:16:42,860 --> 00:16:44,100 You were able to run away? 232 00:16:44,100 --> 00:16:45,470 It depends on luck. 233 00:16:45,470 --> 00:16:48,850 Sometimes, I was able to runaway for two days. Sometimes, 234 00:16:48,850 --> 00:16:51,840 I still haven't left the gates and my father already caught me. 235 00:16:52,490 --> 00:16:56,340 Senior Deity. Don't look at my magic as being very ordinary. 236 00:16:56,340 --> 00:16:58,530 But I'm good at poisons and illusions. 237 00:16:58,530 --> 00:17:01,320 Especially in dispelling different kinds of formation enchantment, magic barrier, or confusing obstacles. 238 00:17:01,320 --> 00:17:02,730 I am an expert. 239 00:17:02,730 --> 00:17:04,520 Where have you been? 240 00:17:06,150 --> 00:17:08,320 To a lot of places. 241 00:17:09,650 --> 00:17:12,220 Have you been to Dark Capital Mountain? 242 00:17:12,220 --> 00:17:13,970 No. 243 00:17:15,500 --> 00:17:17,380 I did try to go there once. 244 00:17:17,380 --> 00:17:19,280 But my dad caught me midway. 245 00:17:19,280 --> 00:17:21,560 He even beat me up fiercely that time. 246 00:17:21,560 --> 00:17:24,020 I never saw my dad being that angry. 247 00:17:24,020 --> 00:17:26,360 I got so scared that I didn't dare to go there again. 248 00:17:26,360 --> 00:17:30,020 But going back to it, there's no use even if I went there. 249 00:17:30,020 --> 00:17:32,590 That Dark Capital Mountain is where Demon Lord died. 250 00:17:32,590 --> 00:17:35,630 The demonic aura is too strong. No one can get it. 251 00:17:36,270 --> 00:17:38,180 Maybe you can enter. 252 00:17:38,180 --> 00:17:39,860 Why? 253 00:17:45,220 --> 00:17:49,760 Senior Deity, could it be you have long discovered that I have some unique talent? 254 00:17:49,760 --> 00:17:52,450 Since little, I've sensed that I am special. 255 00:17:52,450 --> 00:17:55,200 My dad kept saying, saying that I lack the natural endowment to cultivate. 256 00:17:55,200 --> 00:17:59,450 Saying that after cultivating for fifty thousand years, I'm still an earthly immortal. So embarrassing. 257 00:18:00,420 --> 00:18:03,190 I... With me being so smart, 258 00:18:03,190 --> 00:18:05,700 how could I have no natural endowment? 259 00:18:05,700 --> 00:18:09,150 It must be my dad not teaching me well. 260 00:18:09,150 --> 00:18:10,970 Senior Deity. 261 00:18:11,600 --> 00:18:13,250 Senior Deity! 262 00:18:13,250 --> 00:18:15,700 When did you become an earthly immortal? 263 00:18:15,700 --> 00:18:19,310 For me, it was when I was twenty-two thousand years old. 264 00:18:21,790 --> 00:18:24,250 I have been born an earthly immortal. 265 00:18:25,540 --> 00:18:29,430 Then, when did you cultivate to become a high god? 266 00:18:30,430 --> 00:18:32,410 Twenty-two thousand years old. 267 00:18:35,920 --> 00:18:38,560 Sprite, earthly immortal, 268 00:18:38,560 --> 00:18:40,690 heavenly immortal, high immortal, 269 00:18:40,690 --> 00:18:44,040 heavenly god, high god... 270 00:18:45,400 --> 00:18:49,080 Senior Deity, you must be exaggerating. 271 00:18:50,010 --> 00:18:52,500 Senior Deity, you must be exaggerating! 272 00:18:52,500 --> 00:18:56,860 You can't like just to give me a blow. 273 00:18:57,460 --> 00:18:59,330 Senior Deity. 274 00:19:10,940 --> 00:19:13,870 [Siming] 275 00:19:50,870 --> 00:19:52,700 Siming! 276 00:19:52,700 --> 00:19:54,310 If you dare walk a step more, 277 00:19:54,310 --> 00:19:57,040 don't blame my Mixed Gold Bell not considering past affections! 278 00:20:03,440 --> 00:20:05,670 And I was wondering who it was. So, it's Brother Shishan. 279 00:20:05,670 --> 00:20:06,770 Long time no see. 280 00:20:06,770 --> 00:20:10,050 I haven't seen you lately when I visited Fuyun Hall and did miss you a lot. 281 00:20:10,050 --> 00:20:14,870 I should have some reminiscing chat with you. But I have a lot of affairs to handle now, hence, can only delay it for next time. 282 00:20:14,870 --> 00:20:16,950 Okay then. Let's part ways here. 283 00:20:16,950 --> 00:20:18,700 Stop right there! 284 00:20:25,990 --> 00:20:27,770 I only ask that you give me a survival path. 285 00:20:27,770 --> 00:20:29,210 May brother be magnanimous. 286 00:20:29,210 --> 00:20:31,630 Are you blind? 287 00:20:31,630 --> 00:20:34,430 Can't you clearly see if I'm a man or a woman? 288 00:20:34,430 --> 00:20:36,450 Shishan is my past name. 289 00:20:36,450 --> 00:20:38,840 Now, my name is Shisan. 290 00:20:39,930 --> 00:20:41,920 Shi... 291 00:20:42,560 --> 00:20:44,120 San? 292 00:20:47,390 --> 00:20:49,290 A fairy? 293 00:20:57,520 --> 00:20:58,900 Talk! 294 00:20:58,900 --> 00:21:00,740 Why have you been avoiding me these past years? 295 00:21:00,740 --> 00:21:02,210 When did I wrong you? 296 00:21:02,210 --> 00:21:03,670 - Brother Shishan.- You! 297 00:21:03,670 --> 00:21:06,030 Shisan. 298 00:21:06,030 --> 00:21:08,590 Aren't you putting me in a difficult spot? 299 00:21:08,590 --> 00:21:12,220 Don't you know why I'm avoiding you? 300 00:21:12,220 --> 00:21:14,200 I want you to say it. 301 00:21:15,040 --> 00:21:18,260 Okay. I'll say. 302 00:21:19,210 --> 00:21:22,400 Fifty plus thousand years ago, you were still a merman 303 00:21:22,400 --> 00:21:24,360 fighting under Senior Deity. 304 00:21:24,360 --> 00:21:27,000 The two of us hit it off on our first meeting and traveled the north together. 305 00:21:27,000 --> 00:21:29,200 You even taught me the Sea Control Technique. 306 00:21:29,200 --> 00:21:30,590 While riding the wind and waves, 307 00:21:30,590 --> 00:21:33,270 out of the excitement while drinking, we became sworn brothers. 308 00:21:33,270 --> 00:21:35,710 But after a few years, 309 00:21:35,710 --> 00:21:38,330 you transformed into a mermaid and came to see me. 310 00:21:38,330 --> 00:21:42,100 You said that you like me and want to marry me. 311 00:21:42,100 --> 00:21:45,390 In an instant, how could I bear all that? 312 00:21:46,570 --> 00:21:47,890 Why not? 313 00:21:47,890 --> 00:21:49,460 That... 314 00:21:49,460 --> 00:21:53,070 That time, you still have beard. 315 00:21:53,070 --> 00:21:54,750 I don't have one now, right? 316 00:21:54,750 --> 00:21:56,300 But I... 317 00:21:58,900 --> 00:22:01,330 Under the night sky of the Northern Sea, you said 318 00:22:01,330 --> 00:22:03,050 that you hated that you met me so late. 319 00:22:03,050 --> 00:22:05,290 We swore by the moon that we will be bosom friends forever. 320 00:22:05,290 --> 00:22:07,620 You said those words, right? 321 00:22:09,050 --> 00:22:11,020 I've gone to ask High God Yunfeng. 322 00:22:11,020 --> 00:22:14,910 He said that a bosom friend is equivalent to a lifetime partner. 323 00:22:14,910 --> 00:22:17,630 Now, I've turned into a mermaid. 324 00:22:17,630 --> 00:22:19,470 Are you taking your words back then? 325 00:22:19,470 --> 00:22:21,900 Is... High God Yunfeng a reliable person? 326 00:22:21,900 --> 00:22:23,760 How could you easily believe his words? 327 00:22:23,760 --> 00:22:26,790 He might have said that a bosom friend is equivalent to a lifetime partner, 328 00:22:26,790 --> 00:22:28,490 but it's different with me. 329 00:22:28,490 --> 00:22:31,690 The more it is different with you. 330 00:22:31,690 --> 00:22:33,590 How am I different? 331 00:22:33,590 --> 00:22:36,720 Just because I've been a merman before, that's why you look down on me? 332 00:22:36,720 --> 00:22:37,930 - Is that is?- Yes. 333 00:22:37,930 --> 00:22:40,590 - Yes?- No! No! It's not! 334 00:22:41,310 --> 00:22:43,460 You indeed are belittling me. 335 00:22:45,010 --> 00:22:47,900 We merpeople don't have gender when we were young. 336 00:22:47,900 --> 00:22:49,630 Don't you know that? 337 00:22:49,630 --> 00:22:53,270 So, it's because of this that you ignore and avoid me. 338 00:22:53,270 --> 00:22:57,170 I heard that in the mortal world, Zhu Yingtai has also acted as a man. 339 00:22:57,170 --> 00:23:00,210 But didn't Liang Shanbo still treats her as his greatest love? 340 00:23:00,210 --> 00:23:03,730 How come it's okay with them, but for you, it's not? 341 00:23:04,740 --> 00:23:07,310 If you are really Zhu Yingtai, I would accept it. 342 00:23:07,310 --> 00:23:09,070 But she was just dressing up as a man. 343 00:23:09,070 --> 00:23:11,980 She is, in reality, a true woman. 344 00:23:11,980 --> 00:23:13,270 But you... 345 00:23:13,270 --> 00:23:14,810 I... How am I a fake? 346 00:23:14,810 --> 00:23:16,670 I am also a true woman. 347 00:23:16,670 --> 00:23:18,380 Shisan, what are you doing? Shisan, don't be reckless! 348 00:23:18,380 --> 00:23:20,950 Shisan! Shisan! Shisan, don't be rash! 349 00:23:20,950 --> 00:23:24,420 Shisan, you... Shisan... 350 00:23:27,460 --> 00:23:29,660 Do you dislike me that much? 351 00:23:29,660 --> 00:23:32,150 You will not give me any chance no matter what, is that it? 352 00:23:32,150 --> 00:23:34,130 What sin have I committed? 353 00:23:34,130 --> 00:23:38,040 Why is it me? Why is it not someone else? 354 00:23:38,040 --> 00:23:40,070 I only like you. 355 00:23:40,070 --> 00:23:43,110 What do you like about me? Tell me what it is so I will change it. 356 00:23:43,110 --> 00:23:45,020 I... 357 00:23:45,020 --> 00:23:46,320 I like you living. 358 00:23:46,320 --> 00:23:48,170 I will then go... 359 00:23:50,950 --> 00:23:53,660 I also like that part. 360 00:24:03,870 --> 00:24:05,430 What is that? 361 00:24:05,430 --> 00:24:06,480 For you. 362 00:24:06,480 --> 00:24:08,100 No, I do not want it. 363 00:24:08,100 --> 00:24:09,160 Take it. 364 00:24:09,160 --> 00:24:10,280 No need. 365 00:24:10,280 --> 00:24:13,730 - I told you to take it!- I said no.- Han Yunxin! 366 00:24:13,730 --> 00:24:17,450 Don't think that because you have become some Siming Star Lord, I will be afraid of you. 367 00:24:17,450 --> 00:24:19,590 I am asking you one last time, 368 00:24:19,590 --> 00:24:22,310 are you taking it or not? 369 00:24:24,110 --> 00:24:25,650 I will. 370 00:24:37,530 --> 00:24:42,570 Remember, to visit me every week in Fuyun Hall. 371 00:24:42,570 --> 00:24:44,380 Impossible. 372 00:24:45,690 --> 00:24:48,210 I will go to your manor then! 373 00:24:48,910 --> 00:24:51,180 It is better for me to go to Fuyun Hall. 374 00:24:52,100 --> 00:24:53,410 I am going then. 375 00:24:53,410 --> 00:24:54,940 See you again. 376 00:24:56,560 --> 00:24:58,670 I said "see you again"! 377 00:24:59,460 --> 00:25:01,080 See you again. 378 00:25:07,600 --> 00:25:09,420 See you again... 379 00:25:09,420 --> 00:25:13,530 Could it be I really cannot avoid this tribulation? 380 00:25:36,110 --> 00:25:37,850 Get lost! 381 00:25:40,600 --> 00:25:42,430 Let go! 382 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 Let go of me! 383 00:26:24,110 --> 00:26:26,060 - State Preceptor.- You have investigated it well? 384 00:26:26,060 --> 00:26:28,260 I did. 385 00:26:28,260 --> 00:26:29,770 Is it him? 386 00:26:29,770 --> 00:26:31,280 Yes. 387 00:26:33,870 --> 00:26:35,950 How come Yuandu is still alive? 388 00:26:35,950 --> 00:26:37,630 He didn't die then. 389 00:26:37,630 --> 00:26:40,810 He just got suppressed under Spirit-Binding Abyss by State Master. 390 00:26:40,810 --> 00:26:43,690 We have been fooled all this while. 391 00:26:43,690 --> 00:26:46,900 State Preceptor, we were lied at. 392 00:26:52,270 --> 00:26:53,740 State Preceptor. 393 00:27:03,910 --> 00:27:06,910 Lingyue lied to me. 394 00:27:06,910 --> 00:27:10,340 State Preceptor, even though that evil man didn't die and preserved his life, 395 00:27:10,340 --> 00:27:12,690 the Spirit-Binding Abyss is still a land of dead souls. 396 00:27:12,690 --> 00:27:15,720 He being locked up down there is no difference with death. 397 00:27:15,720 --> 00:27:17,520 No difference? 398 00:27:18,700 --> 00:27:20,980 Yuandu is still alive. 399 00:27:20,980 --> 00:27:24,850 He even was able to send a sound from beneath the Spirit-Binding Abyss using his power. 400 00:27:24,850 --> 00:27:26,600 No difference?! 401 00:27:34,200 --> 00:27:36,150 Fine. 402 00:27:37,080 --> 00:27:39,810 Since he's not yet dead, 403 00:27:40,890 --> 00:27:45,730 I will let him die once again. 404 00:27:45,730 --> 00:27:49,080 But the Spirit-Binding Abyss is the boundary between the realms of Gods and Demons. 405 00:27:49,080 --> 00:27:52,090 Ten thousand years ago, the Demon Realm overstepped that boundary. 406 00:27:52,090 --> 00:27:54,630 It was Heavenly Supreme Lord who personally sealed it again. 407 00:27:54,630 --> 00:27:57,820 Yuandu is currently in the formless dimension between the two realms. 408 00:27:57,820 --> 00:28:01,980 With our power, we won't be able to dispel the enchanted formation setup by Heavenly Supreme Lord. 409 00:28:01,980 --> 00:28:07,030 Zhonghao's father Lieyi is well-versed in ancient formations. He was a formation genius among the Heavenly Race. 410 00:28:07,030 --> 00:28:12,080 In sealing the Spirit-Binding Abyss, he was the one who assisted Heavenly Supreme Lord. 411 00:28:12,080 --> 00:28:13,590 Yes. 412 00:28:13,590 --> 00:28:15,530 But Zhonghao's tribe has been exterminated. 413 00:28:15,530 --> 00:28:17,850 Zhonghao is still alvie. 414 00:28:18,700 --> 00:28:21,680 When his tribe sacrificed their lives to the Demon Lord, 415 00:28:21,680 --> 00:28:24,560 didn't our men say that he has escaped into Dark Capital Mountain? 416 00:28:24,560 --> 00:28:26,040 Yes. 417 00:28:27,250 --> 00:28:29,450 Watch him carefully. 418 00:28:30,270 --> 00:28:32,670 Do not make any mistake. 419 00:28:35,120 --> 00:28:36,590 Yes. 420 00:28:52,040 --> 00:28:54,160 Do you admit your mistake? 421 00:28:56,470 --> 00:28:59,720 I am asking you, do you admit your mistake? 422 00:28:59,720 --> 00:29:01,400 I do not know what mistake I've done. 423 00:29:01,400 --> 00:29:03,890 You openly defended the killer of your older brother 424 00:29:03,890 --> 00:29:06,200 and even went against the newly appointed God of War. 425 00:29:06,200 --> 00:29:08,580 You still refuse to admit your mistake? 426 00:29:10,710 --> 00:29:13,370 Senior Deity did not kill older brother. 427 00:29:13,370 --> 00:29:16,210 God of Heavenly Thunder is also not a newly appointed God of War. 428 00:29:16,210 --> 00:29:18,260 He did not complete his tribulations in Purple Cloud Platform. 429 00:29:18,260 --> 00:29:20,960 He still cannot take the position of God of War. 430 00:29:20,960 --> 00:29:22,790 Have you gone crazy? 431 00:29:22,790 --> 00:29:26,670 Everyone can see it very clearly. Only you cannot understand. 432 00:29:26,670 --> 00:29:29,220 If that Jiuchen is not guilty, 433 00:29:29,220 --> 00:29:32,790 why would he burn the war report in front of everyone? 434 00:29:34,710 --> 00:29:40,780 How could our Yuan family have a daughter who cannot distinguish between private and public interest like you? 435 00:29:40,780 --> 00:29:42,400 Mother. 436 00:29:44,020 --> 00:29:48,090 Have you ever thought about that there might be a backstory in this matter? 437 00:29:48,090 --> 00:29:50,110 Backstory? 438 00:29:52,230 --> 00:29:55,500 The backstory is that a hundred thousand Heavenly Soldiers and Heavenly Generals 439 00:29:55,500 --> 00:29:58,410 all died in the hands of Jiuchen. 440 00:29:58,410 --> 00:30:00,840 The backstory is he has fallen into demonic cultivation. 441 00:30:00,840 --> 00:30:04,180 The backstory is he cowardly hid in Immortal Sea for fifty thousand years, 442 00:30:04,180 --> 00:30:08,550 thinking that since so many years have passed, he can fool everyone now. 443 00:30:10,970 --> 00:30:12,910 I am warning you, 444 00:30:12,910 --> 00:30:16,630 you are not allowed to go to Fuyun Hall from now on. 445 00:30:21,890 --> 00:30:24,090 I have already prepared a lot of gifts. 446 00:30:24,090 --> 00:30:27,820 Later, deliver them personally to God of Heavenly Thunder. 447 00:30:27,820 --> 00:30:30,350 Apologize to him. 448 00:30:30,350 --> 00:30:35,300 If...you still dare to have other ideas, 449 00:30:37,080 --> 00:30:40,190 don't be a daughter of my Yuan Family anymore. 450 00:30:53,670 --> 00:30:56,430 [Memorial Tablet of Loving Son Yuanzheng] 451 00:31:06,130 --> 00:31:08,770 [Memorial Tablet of Loving Son Yuanzheng] 452 00:31:26,450 --> 00:31:30,220 Shisan. What are you doing? 453 00:31:30,220 --> 00:31:31,850 Nothing. 454 00:31:33,550 --> 00:31:34,740 Waiting for someone? 455 00:31:34,740 --> 00:31:37,220 No, who's waiting? 456 00:31:37,220 --> 00:31:39,800 Why the huge reaction? 457 00:31:40,580 --> 00:31:42,700 Who are you waiting? 458 00:31:42,700 --> 00:31:44,760 I already said I'm not waiting for anyone. 459 00:31:44,760 --> 00:31:46,990 Go get Senior Deity's medicines. 460 00:31:46,990 --> 00:31:49,320 Why don't you go yourself? 461 00:31:49,320 --> 00:31:51,300 I still have something to do. 462 00:31:52,500 --> 00:31:53,590 Quickly go. Quickly go. 463 00:31:53,590 --> 00:31:56,300 Senior Deity is still waiting. Hurry and go! 464 00:31:56,300 --> 00:31:57,820 Go! 465 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 Immortal Kid, wait! 466 00:32:24,360 --> 00:32:25,980 What do you need, Fairy? 467 00:32:25,980 --> 00:32:27,710 I am a maid in Fuyun Hall. 468 00:32:27,710 --> 00:32:29,420 I especially came here to get medicines for my Senior Deity. 469 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 May you please inform the people inside. 470 00:32:31,420 --> 00:32:34,090 My... master, Lord of Heavenly Medicine, has gone on a long trip. 471 00:32:34,090 --> 00:32:36,190 If you want to get the medicines, 472 00:32:36,190 --> 00:32:38,420 just come back next time. 473 00:32:40,090 --> 00:32:42,970 - But I—- Fairy, please just go back. 474 00:32:51,310 --> 00:32:52,600 Ling Xi. 475 00:32:52,600 --> 00:32:54,620 Senior Sister! You are just in time! 476 00:32:54,620 --> 00:32:56,360 I am here to get medicines for Senior Deity, but— 477 00:32:56,360 --> 00:32:58,670 Where did you go these past few days? 478 00:32:59,180 --> 00:33:02,840 - I...- Teacher has been searching for you. Do you know that? 479 00:33:03,510 --> 00:33:05,800 I had something to do. 480 00:33:05,800 --> 00:33:07,540 What can you be doing? 481 00:33:07,540 --> 00:33:09,110 I came here to get medicines for Senior Deity. 482 00:33:09,110 --> 00:33:12,970 But that immortal kid lied of Lord of Heavenly Medicine not being around and refused to give them to me. So hateful. 483 00:33:12,970 --> 00:33:15,720 How could a little immortal kid be that bold? 484 00:33:15,720 --> 00:33:19,160 If he dares to say so, then it must be true. 485 00:33:19,160 --> 00:33:20,690 What do you mean? 486 00:33:20,690 --> 00:33:22,590 Exactly as it means. 487 00:33:22,590 --> 00:33:25,030 Stop getting involved with the matters here. Quickly return to Peach Forest, 488 00:33:25,030 --> 00:33:27,090 so Teacher will stop worrying. 489 00:33:28,790 --> 00:33:30,670 Senior Sister! 490 00:33:30,670 --> 00:33:32,600 Doctor Qingyao. 491 00:33:36,020 --> 00:33:39,170 Senior! Senior! 492 00:33:39,170 --> 00:33:40,620 Did you still not understand what I said? 493 00:33:40,620 --> 00:33:42,910 - I did.- Why then are you still not leaving? 494 00:33:42,910 --> 00:33:46,300 I came to claim the medicines. I still haven't gotten them. 495 00:33:48,280 --> 00:33:49,810 Let me put it this way. 496 00:33:49,810 --> 00:33:54,070 Lord of Heavenly Medicine is the little brother of Yuan Family's Old Madam. 497 00:33:54,070 --> 00:33:55,890 Understood? 498 00:33:59,230 --> 00:34:01,390 But I am your junior sister. 499 00:34:01,390 --> 00:34:03,460 We grew up together. 500 00:34:03,460 --> 00:34:06,040 We are not that different from those biological siblings, right? 501 00:34:09,620 --> 00:34:10,970 Senior Sister! 502 00:34:10,970 --> 00:34:12,690 Do you really not understand or you are pretending to be muddled? 503 00:34:12,690 --> 00:34:14,260 What? 504 00:34:14,260 --> 00:34:17,130 God of War publicly burned the war report of War General Zhuxie 505 00:34:17,130 --> 00:34:21,980 is equivalent to openly admitting that the result of the battle fifty thousand years ago has something to do with him. Hundred thousand of soldiers, 506 00:34:21,980 --> 00:34:24,200 how many tribe people do they have? 507 00:34:24,200 --> 00:34:28,700 The actions of God of War is equivalent to openly waging war to half of the Heavenly Race. 508 00:34:29,390 --> 00:34:32,710 It is also understandable for Lord of Heavenly Medicine to try to get himself out of this mess. 509 00:34:32,710 --> 00:34:34,920 But God of War must have his predicament. 510 00:34:34,920 --> 00:34:37,510 - How did you know?- I believe him. 511 00:34:38,040 --> 00:34:40,770 Ling Xi, who do you think you are? 512 00:34:40,770 --> 00:34:44,260 You are not a main monarch of the Heavenly Race, nor are you Heavenly Supreme Lord in High Clear Sky, 513 00:34:44,260 --> 00:34:46,890 the more you are not Queen Mother of West in Kunlun Mountain. 514 00:34:46,890 --> 00:34:48,590 What's the use of you believing him? 515 00:34:48,590 --> 00:34:51,110 - Who will believe you?- Others may not believe, 516 00:34:51,110 --> 00:34:54,560 but I thought that at the very least, you will belive me. 517 00:34:58,000 --> 00:35:01,600 Even if I believe, it's of no use. 518 00:35:02,400 --> 00:35:05,800 Mortals will usually say that the wise man knows to adapt to the circumstances. 519 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 You have already lived for fifty thousand years. Don't you still know this principle? 520 00:35:09,400 --> 00:35:12,600 Even if Senior Deity indeed have a predicament, 521 00:35:12,600 --> 00:35:16,200 then before he decided to bear the consequences and hide the truth, 522 00:35:16,200 --> 00:35:19,800 he surely knew what he would be facing. 523 00:35:20,700 --> 00:35:23,700 Ling Xi, Fuyun Hall is a muddy lake. 524 00:35:23,700 --> 00:35:26,490 It is still wiser for you to return to Peach Forest soon. 525 00:35:26,490 --> 00:35:30,300 Even though Teacher never said why he kept restricting you within Peach Forest, 526 00:35:30,300 --> 00:35:33,700 upon observing his speech and actions, I am sure there is a reason. 527 00:35:34,600 --> 00:35:36,600 Our lives as members of the Heavenly Race are quite long. 528 00:35:36,600 --> 00:35:38,700 Everyone has their unspeakable secrets. 529 00:35:38,700 --> 00:35:43,100 God of War is like that, so is Teacher. 530 00:35:43,100 --> 00:35:47,400 We are just minor immortals. It's better that we just do our tasks well. 531 00:35:47,400 --> 00:35:51,000 Do not go against the flow. Preserving oneself should be the priority. 532 00:36:11,300 --> 00:36:13,200 This is the medicine for God of War. 533 00:36:13,200 --> 00:36:14,900 I have only this left. 534 00:36:14,900 --> 00:36:18,500 I work in the cave of Lord of Heavenly Medicine so I should listen to his instructions. 535 00:36:18,500 --> 00:36:21,200 Since he already made his stand, 536 00:36:21,200 --> 00:36:23,200 I then cannot go against it. 537 00:36:23,200 --> 00:36:26,200 Once you brought the medicine back, immediately leave Heavenly Palace 538 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 and return to Peach Forest. Understand? 539 00:36:37,600 --> 00:36:42,200 Senior, the God of Plague follows the Heavenly Scroll to go down the mortal world and set up plagues 540 00:36:42,200 --> 00:36:45,200 for the purpose of natural balance and peace among the six realms. This is the general trend of events. 541 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 Everyone in the Heavenly Race knows this. 542 00:36:47,400 --> 00:36:50,000 But Senior Sister, why do you keep going against the flow 543 00:36:50,000 --> 00:36:53,200 and secretly go down the mortal world to practice medicine and save people's lives? 544 00:36:55,100 --> 00:36:56,800 Senior, you said it right. 545 00:36:57,500 --> 00:37:00,400 I am just a minor immortal. I do not have the right to dictate the trend of events, 546 00:37:00,400 --> 00:37:03,200 nor do I have the right to investigate the secrets of others. 547 00:37:03,200 --> 00:37:06,200 But there's one thing that I can do, that is to make a stand. 548 00:37:06,200 --> 00:37:08,600 Not for others, but for myself. 549 00:37:08,600 --> 00:37:11,300 To support the justice that I believe in. 550 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Thank you for the medicine. 551 00:37:19,000 --> 00:37:20,600 I'm leaving now. 552 00:37:49,940 --> 00:37:52,810 [Freezing Cold Medicinal Formula] 553 00:38:00,800 --> 00:38:04,800 Ling Xi. Why did it take you too long to come out? 554 00:38:04,800 --> 00:38:06,900 What could happen to me? 555 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 Why are you here? Where's Shisan? 556 00:38:10,600 --> 00:38:12,800 Shisan was worried... 557 00:38:12,800 --> 00:38:14,900 Did you get the medicine? 558 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 This is the medicine. 559 00:38:17,600 --> 00:38:19,200 Why is there just this much? 560 00:38:19,200 --> 00:38:20,800 How many days would this last? 561 00:38:20,800 --> 00:38:22,600 It's already not bad that I was able to get some. 562 00:38:22,600 --> 00:38:24,800 These snobs. I... 563 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 Forget it. Just take the medicine first. 564 00:38:27,600 --> 00:38:30,800 But don't tell anyone. If Shisan learns about this, everyone would also know. 565 00:38:30,800 --> 00:38:33,400 If Senior Diety hears it, he would get upset. 566 00:38:35,000 --> 00:38:36,400 Don't be sad too. 567 00:38:36,400 --> 00:38:40,500 It's not as if only the cave of Lord of Heavenly Medicine can make medicines in this world. 568 00:38:41,800 --> 00:38:44,800 How about this, you go back first and I'll go to the Peach Forest for a while. 569 00:38:44,800 --> 00:38:47,700 If Senior Deity looks for me, tell him... 570 00:38:47,700 --> 00:38:49,800 Tell him that I have snuck out to play. 571 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 Senior Deity will never ask about you. 572 00:38:51,600 --> 00:38:56,000 He's been in seclusion to cultivate and has never come out for days. 573 00:38:56,000 --> 00:38:58,400 Anyway, just try to calm Shisan first, 574 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 hide this matter from Senior Deity, and wait for my return. 575 00:39:06,600 --> 00:39:09,000 [Siming Hall] 576 00:39:13,600 --> 00:39:15,100 Siming! 577 00:39:17,340 --> 00:39:18,960 Siming! 578 00:39:41,900 --> 00:39:43,600 Don't move around! 579 00:39:49,200 --> 00:39:50,400 Why did you come here? 580 00:39:50,400 --> 00:39:53,600 I came to look around. This is my first time here. 581 00:39:53,600 --> 00:39:58,000 Milk Dipper Star Lord, this Siming Hall is the top office here in Heavenly Palace. 582 00:39:58,000 --> 00:40:01,900 It is indeed different. So bright. 583 00:40:03,000 --> 00:40:04,700 What is this? 584 00:40:05,500 --> 00:40:07,000 This is the Paradise Mirror. 585 00:40:07,000 --> 00:40:10,800 It is especially used to check the movements of the mortals. 586 00:40:10,800 --> 00:40:14,000 Isn't it just a magical weapon used to peep? 587 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 What's so good about it? 588 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 This is the fate book of the mortals! 589 00:40:22,400 --> 00:40:26,300 Other than the Star Lord in-charge of the Siming Palace, which is me, 590 00:40:26,300 --> 00:40:29,400 others can't look at it. 591 00:40:29,400 --> 00:40:32,600 I am allowed to move around in the Feilian Hall of High God Yunfeng. 592 00:40:32,600 --> 00:40:34,400 How come you have so many rules here in your manor? 593 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Brother Shishan. 594 00:40:36,000 --> 00:40:38,200 Brother Shisan. 595 00:40:38,200 --> 00:40:40,000 Fairy Shisan. 596 00:40:41,500 --> 00:40:43,400 I still have a lot of official matters to do. 597 00:40:43,400 --> 00:40:46,800 If you have nothing important, I will go back to my work now. 598 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 You go do your work. I'm not disturbing you. 599 00:40:49,200 --> 00:40:51,400 No, you... 600 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 Fine. I'll get going now. 601 00:40:56,400 --> 00:40:58,600 I will just come back once you are not busy. 602 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 Come back? 603 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 Of course. 604 00:41:02,400 --> 00:41:05,800 We are old friends. In the past, I have to guard Fuyun Hall 605 00:41:05,800 --> 00:41:08,000 so I don't frequently go out to see others. 606 00:41:08,600 --> 00:41:10,800 We've become distant because of it. 607 00:41:10,800 --> 00:41:15,050 From now on, of course, we must be more diligent in interacting. 608 00:41:15,050 --> 00:41:18,400 If you don't have time to visit me, I'll visit you instead. 609 00:41:18,400 --> 00:41:21,400 I'm going now. No need to walk me out. 610 00:43:27,800 --> 00:43:31,800 Jiuchen, you won't be able to suppress me. 611 00:43:31,800 --> 00:43:35,600 You have killed so many. Your hands are drenched with fresh blood. 612 00:43:35,600 --> 00:43:38,400 You even have my demonic aura on you. 613 00:43:38,400 --> 00:43:41,200 How are you different from me? 614 00:43:41,200 --> 00:43:44,400 You will get demonized sooner or later. 615 00:43:56,000 --> 00:44:04,000 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki 616 00:44:20,200 --> 00:44:24,300 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 617 00:44:24,300 --> 00:44:29,000 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 618 00:44:29,000 --> 00:44:33,400 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 619 00:44:33,400 --> 00:44:38,200 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 620 00:44:38,200 --> 00:44:43,000 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 621 00:44:43,000 --> 00:44:46,300 ♫ pity cannot be looked for ♫ 622 00:44:46,300 --> 00:44:49,740 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 623 00:44:49,740 --> 00:44:54,500 ♫ how love can be noncommittal ♫ 624 00:44:55,800 --> 00:45:04,800 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 625 00:45:04,800 --> 00:45:13,400 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 626 00:45:13,400 --> 00:45:23,200 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 627 00:45:23,200 --> 00:45:33,400 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 628 00:45:43,800 --> 00:45:48,000 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 629 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 630 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 631 00:45:57,000 --> 00:46:02,000 ♫ made them truly into flesh. ♫ 632 00:46:02,000 --> 00:46:06,600 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 633 00:46:06,600 --> 00:46:10,000 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 634 00:46:10,000 --> 00:46:13,600 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 635 00:46:13,600 --> 00:46:18,300 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 636 00:46:19,700 --> 00:46:28,700 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫ 637 00:46:28,700 --> 00:46:39,200 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 638 00:46:39,200 --> 00:46:46,100 ♫ You're behind me still. ♫ 52684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.