All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E03(0000315521)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,679 --> 00:01:36,962
Za�to�ili na banku.
2
00:01:37,167 --> 00:01:38,684
�to�� na banku!
3
00:01:40,083 --> 00:01:41,683
Neprody�n� uzav��t budovu!
4
00:01:41,708 --> 00:01:44,750
Opakuji, uzav��t budovu!
5
00:01:44,833 --> 00:01:47,167
�erven� protokol, zape�etit banku.
Opakuji,
6
00:01:47,250 --> 00:01:48,875
uzav��t vchody do banky
7
00:01:48,958 --> 00:01:51,792
a v�ichni navl�ct vesty.
V�ichni!
8
00:01:58,965 --> 00:02:01,515
A �pan�lsk� banka bude
neprody�n� uzav�en�.
9
00:02:02,845 --> 00:02:06,853
p�eklad: Mejsy
korekce: Yusek
10
00:02:56,934 --> 00:03:02,818
LA CASA DE PAPEL S03E03
48 metr� pod zem�
11
00:03:05,278 --> 00:03:07,012
I kdy� bude budova uzav�en�,
12
00:03:07,304 --> 00:03:09,171
je moc velk�, Profesore.
13
00:03:10,042 --> 00:03:12,125
Hodn� oken, m�lo lid�.
14
00:03:12,583 --> 00:03:14,308
Nem��eme to ubr�nit cel�.
15
00:03:14,988 --> 00:03:16,505
Dobr� post�eh, Helsinky.
16
00:03:19,417 --> 00:03:21,417
V�born� post�eh, ale�
17
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
tato budova
18
00:03:25,125 --> 00:03:26,425
m� svoje tajemstv�.
19
00:03:28,125 --> 00:03:31,208
Toto je ��st �pan�lsk� banky,
kter� n�s zaj�m�.
20
00:03:31,292 --> 00:03:34,083
Cel� konstrukce je
obehnan� betonov�mi zdmi
21
00:03:34,167 --> 00:03:37,333
a ocelov�mi deskami o tlou��ce
v�ce ne� 180 centimetr�.
22
00:03:37,417 --> 00:03:38,417
Zvenku
23
00:03:39,375 --> 00:03:40,792
je to skute�n� trezor.
24
00:03:42,083 --> 00:03:44,583
Ale zevnit� je to nedobytn� pevnost.
25
00:03:45,917 --> 00:03:48,417
Jakmile se aktivuje �erven� protokol,
nikdo,
26
00:03:48,500 --> 00:03:51,375
nikdo se hodinu
nedostane ven ani dovnit�.
27
00:03:53,792 --> 00:03:57,400
A to je doba, kterou m�me k dispozici,
abychom si opat�ili kl��ov� prvek
28
00:03:58,083 --> 00:03:59,842
pro druhou f�zi na�eho pl�nu.
29
00:04:01,292 --> 00:04:02,325
Jak� prvek?
30
00:04:06,750 --> 00:04:08,667
Guvern�r �pan�lsk� banky
31
00:04:10,542 --> 00:04:11,708
bude ve sv� kancel��i,
32
00:04:11,792 --> 00:04:14,750
ve spole�nosti sv�ch
p�ti osobn�ch str�c�,
33
00:04:14,833 --> 00:04:17,250
kte�� nemaj� moc smysl pro humor.
34
00:04:17,986 --> 00:04:19,727
��k�m tomu D�m hr�zy.
35
00:04:20,500 --> 00:04:22,583
Ka�d� v�, �e se d�je n�co divn�ho
36
00:04:22,667 --> 00:04:24,333
a �e na n�j n�co vybafne,
37
00:04:24,417 --> 00:04:26,700
ale nikdo netu��,
odkud to p�ilet�.
38
00:04:30,542 --> 00:04:33,292
Pane guvern�re,
jsem poru�ice Lorenzov�.
39
00:04:33,667 --> 00:04:34,725
Mus�te j�t s n�mi.
40
00:04:34,814 --> 00:04:37,458
Na�e obrn�n� vozidlo je p�ipraven�
v�s co nejd��ve evakuovat.
41
00:04:37,516 --> 00:04:38,516
D�ky, Amando.
42
00:04:39,625 --> 00:04:42,375
Moment�ln� toto m�sto
nem��u opustit.
43
00:04:43,667 --> 00:04:44,700
Pane.
44
00:04:45,375 --> 00:04:47,575
Je to p��m� rozkaz
gener�la Salase N��eze.
45
00:04:48,042 --> 00:04:50,483
- Od n��eln�ka gener�ln�ho �t�bu.
- Ne, rozkaz jsem p�ijal,
46
00:04:50,542 --> 00:04:51,867
ale neuposlechnu ho.
47
00:04:52,583 --> 00:04:56,142
Neopust�m banku, dokud se
nedostane ven posledn� zam�stnanec.
48
00:04:56,792 --> 00:04:58,875
Tak�e jestli m� chcete hl�dat,
49
00:04:58,958 --> 00:05:02,042
jedin�, co m��ete d�lat,
je sednout si a �ekat.
50
00:05:03,080 --> 00:05:04,138
Ned�te si k�vu?
51
00:05:04,792 --> 00:05:05,917
Amando, pros�m v�s.
52
00:05:07,208 --> 00:05:08,575
Poj�te d�l.
53
00:05:12,875 --> 00:05:15,817
V tu chv�li jsem se ptala sama sebe,
na co asi mysl� Nairobi.
54
00:05:16,567 --> 00:05:18,642
J� jsem m�la v hlav�
jen jednu my�lenku:
55
00:05:19,273 --> 00:05:21,923
vyt�hnout pistoli a rozpoutat peklo.
56
00:05:23,417 --> 00:05:24,417
Odpo�i�te si.
57
00:05:25,375 --> 00:05:26,375
A posa�te se.
58
00:05:40,000 --> 00:05:42,583
Sm�m se v�s zeptat,
ve kter�m pluku slou��te?
59
00:05:46,125 --> 00:05:48,208
U �enijn�ho praporu v�sadkov� divize,
60
00:05:48,292 --> 00:05:49,417
BRIPACu.
61
00:05:49,917 --> 00:05:51,333
�est� brig�da.
62
00:05:52,481 --> 00:05:55,140
Odminovac� mise na Mali, v Libanonu,
63
00:05:55,165 --> 00:05:56,199
v Afgh�nist�nu.
64
00:05:56,250 --> 00:05:57,742
Bylo tam p�t �len� ochranky.
65
00:05:57,801 --> 00:05:59,667
Ka�d� jsme m�ly dv� pistole,
66
00:05:59,750 --> 00:06:02,375
tak�e jsme ka�d� mohly
vy�adit z boje dva mu�e.
67
00:06:03,526 --> 00:06:04,859
Ale jeden byl nav�c.
68
00:06:06,292 --> 00:06:07,808
Velmi nebezpe�n� pr�ce.
69
00:06:08,928 --> 00:06:12,077
Mimochodem, jak se
deaktivuje n�lapn� mina?
70
00:06:12,919 --> 00:06:13,953
P�ijde na to.
71
00:06:18,667 --> 00:06:20,708
Existuj� nejr�zn�j�� typy min,
72
00:06:20,792 --> 00:06:25,000
a ka�d� typ m� velmi rozd�ln�
spou�t�c� mechanismus.
73
00:06:25,083 --> 00:06:28,917
Jsou to Green Parrots,
mot�lci, PMF1�
74
00:06:30,708 --> 00:06:33,208
N�kter� se aktivuj� stejn�mi �kony,
75
00:06:33,292 --> 00:06:35,292
kter�mi se jin� zne�kodn�.
76
00:06:35,375 --> 00:06:37,375
N�kter� exploduj� p�i pohybu.
77
00:06:37,458 --> 00:06:38,493
N�kter�,
78
00:06:39,875 --> 00:06:41,125
kdy� je otev�ete.
79
00:06:41,208 --> 00:06:42,500
Dokonce jsou takov�,
80
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
kter� vybouchnou,
jen co se k nim p�ibl��te.
81
00:06:45,042 --> 00:06:46,308
M��u j�t na z�chod?
82
00:06:49,917 --> 00:06:51,917
Ov�em. M��ete pou��t m�j.
83
00:06:52,327 --> 00:06:53,360
S dovolen�m.
84
00:06:54,042 --> 00:06:55,333
Amando, pros�m v�s.
85
00:06:56,917 --> 00:06:57,950
T�mhle.
86
00:07:09,000 --> 00:07:10,517
Ale nejhor�� jsou rusk�.
87
00:07:16,136 --> 00:07:18,986
Profesor n�s p�ipravil
na jakoukoli eventualitu.
88
00:07:19,971 --> 00:07:21,237
Ale bu�me up��mn�.
89
00:07:22,708 --> 00:07:24,117
Jedna v�c byla teorie.
90
00:07:24,542 --> 00:07:26,083
A druh� praxe.
91
00:07:26,167 --> 00:07:27,958
Pohyb, d�lejte, d�lejte!
92
00:07:28,042 --> 00:07:29,250
Rychle!
93
00:07:38,028 --> 00:07:39,478
Tady budete v bezpe��.
94
00:07:48,458 --> 00:07:51,292
Mezi liter�ty a b�sn�ky
se nen� �eho ob�vat.
95
00:07:52,166 --> 00:07:53,199
Nebojte se.
96
00:07:55,051 --> 00:07:56,251
Zvedn�te ruce.
97
00:07:59,375 --> 00:08:01,342
Honem, takhle, jako p�i p�epaden�.
98
00:08:05,398 --> 00:08:06,431
D�lejte.
99
00:08:07,120 --> 00:08:08,153
Dob�e.
100
00:08:08,760 --> 00:08:10,260
D�my a p�nov�,
101
00:08:12,083 --> 00:08:13,542
moje jm�no je Palermo.
102
00:08:14,378 --> 00:08:16,378
M�m pro v�s dv� zpr�vy.
103
00:08:17,753 --> 00:08:19,037
Dobrou a �patnou.
104
00:08:19,375 --> 00:08:22,392
Ta �patn� je, �e �pan�lsk�
banka byla p�epadena.
105
00:08:23,304 --> 00:08:24,337
A ta dobr�
106
00:08:26,828 --> 00:08:29,036
�to�n�ci jsme my, v�en�!
107
00:08:36,000 --> 00:08:37,417
Zachovejte klid!
108
00:08:37,500 --> 00:08:38,625
Klid!
109
00:08:38,708 --> 00:08:40,333
V�ichni zachovejte klid!
110
00:08:43,042 --> 00:08:44,167
VP-13.
111
00:08:45,167 --> 00:08:46,250
VP-13?
112
00:08:46,694 --> 00:08:51,811
Maj� elektronick� spou�t�c� mechanismus,
kter� se ovl�d� seismick�m senzorem.
113
00:08:53,958 --> 00:08:55,200
Dotknete se jich�
114
00:08:55,833 --> 00:08:57,125
a jste v prdeli.
115
00:09:04,542 --> 00:09:06,417
Afgh�nist�n jich byl pln�.
116
00:09:21,958 --> 00:09:23,742
Vid�m, �e v�s dob�e p�ipravuj�.
117
00:09:23,820 --> 00:09:25,345
Guvern�re, neh�bejte se.
118
00:09:29,621 --> 00:09:31,075
Je v�m dob�e, poru�ice?
119
00:09:38,750 --> 00:09:39,783
Poru�ice!
120
00:09:51,042 --> 00:09:52,075
Bum!
121
00:09:58,500 --> 00:09:59,625
Pane guvern�re�
122
00:10:01,538 --> 00:10:03,288
Te� mus�te j�t s n�mi.
123
00:10:04,375 --> 00:10:05,408
Vsta�te!
124
00:10:07,088 --> 00:10:08,121
Ke m�!
125
00:10:13,042 --> 00:10:14,125
Co to d�l�te?
126
00:10:31,458 --> 00:10:32,525
Ani hnout.
127
00:10:38,750 --> 00:10:41,292
Odho� zbran�!
128
00:10:41,375 --> 00:10:42,442
Ani hnout.
129
00:10:42,664 --> 00:10:43,681
Ani hnout.
130
00:10:54,216 --> 00:10:55,350
Tak u� to ch�pe�.
131
00:10:55,625 --> 00:10:58,425
Zd� se, �e to nen� jednoduch�
ani pro jednoho z n�s.
132
00:11:00,458 --> 00:11:02,450
Co kdybychom vyhl�sili rem�zu?
133
00:11:02,593 --> 00:11:04,743
Pro� si sakra mysl�,
�e je to rem�za?
134
00:11:06,270 --> 00:11:07,995
Ty guvern�ra nezast�el�,
135
00:11:08,625 --> 00:11:10,492
ale j� tuhle mrchu odd�l�m.
136
00:11:16,292 --> 00:11:17,367
Odd�l�m ji.
137
00:11:21,042 --> 00:11:22,075
Gand�o!
138
00:11:22,471 --> 00:11:23,487
Pus� tu d�vku!
139
00:11:26,729 --> 00:11:28,620
Uklidn�te se, Amando, nic se ned�je.
140
00:11:28,651 --> 00:11:30,051
V�echno je v po��dku.
141
00:11:30,792 --> 00:11:32,750
- Gand�o, pus� tu d�vku.
- Ne.
142
00:11:32,833 --> 00:11:35,333
Nechci tu ��dn� zran�n�.
Je to rozkaz.
143
00:11:37,000 --> 00:11:38,558
Gand�o, pus� tu d�vku!
144
00:11:46,542 --> 00:11:47,750
P�jdu s nimi.
145
00:11:48,570 --> 00:11:50,328
A nechci, abyste n�co d�lali.
146
00:11:51,042 --> 00:11:52,075
To je ono.
147
00:12:05,000 --> 00:12:08,058
Nev�m, o co se sna��te,
ale odtud se ned� nijak ut�ct.
148
00:12:08,260 --> 00:12:09,718
Tak tu z�staneme.
149
00:12:30,873 --> 00:12:31,873
Pal!
150
00:12:37,633 --> 00:12:38,667
Kurva!
151
00:12:38,750 --> 00:12:39,783
Do hajzlu!
152
00:12:39,808 --> 00:12:40,841
Kurva!
153
00:12:40,901 --> 00:12:42,201
Co to sakra bylo?
154
00:12:42,226 --> 00:12:43,601
Co to sakra bylo?
155
00:12:43,626 --> 00:12:44,626
Kurva! Tak dob�e�
156
00:12:44,651 --> 00:12:45,684
Co to d�l�?
157
00:12:45,729 --> 00:12:47,500
Jdou dol�. Mus�me nahoru.
158
00:12:50,104 --> 00:12:52,020
- Jedeme dol�.
- Pro� jedeme dol�?
159
00:12:52,143 --> 00:12:55,318
Jestli tu z�staneme, provrtaj�
n�s jak �e�eto. Rad�i vystoup�me.
160
00:12:55,755 --> 00:12:57,983
Tak jo, �ek� v�s gratis Tokio
style.
161
00:13:01,250 --> 00:13:02,458
Za��n� mejdan.
162
00:13:03,833 --> 00:13:08,167
Od t�to chv�le jste sou��st�
na�� b�je�n� rodiny rukojm�ch.
163
00:13:08,250 --> 00:13:10,767
Pro�ijeme n�kolik dn�
v absolutn�m odlou�en�.
164
00:13:11,250 --> 00:13:13,625
Tak�e si pros�m nasa�te masky.
165
00:13:16,070 --> 00:13:18,270
Nasa�te si kurva ty masky!
D�lejte!
166
00:13:19,458 --> 00:13:22,142
Aby nikdo nepodlehl
poku�en� st�t se hrdinou,
167
00:13:22,167 --> 00:13:25,609
odevzdejte svoje mobiln� telefony
tady m�mu kolegovi Denverovi.
168
00:13:29,500 --> 00:13:30,667
Ud�l�me to takhle.
169
00:13:31,627 --> 00:13:33,893
Ka�d�, kdo je rodi�, a� zvedne ruku.
170
00:13:35,708 --> 00:13:36,783
Fajn.
171
00:13:36,992 --> 00:13:38,875
Va�e telefony ozna��me �erven�
172
00:13:39,067 --> 00:13:41,409
a budete si moci
jednou denn� zavolat.
173
00:13:41,737 --> 00:13:43,403
Kdes to sebral, magore?
174
00:13:43,929 --> 00:13:46,696
To ��k�m j�, proto�e
zodpov�d�m za rukojm�.
175
00:13:47,250 --> 00:13:48,850
Absolvovals n�jakej kurs?
176
00:13:50,221 --> 00:13:51,596
Se� t�ta roku?
177
00:13:54,708 --> 00:13:56,975
V�ichni vyndejte svoje mobily.
Te�!
178
00:14:02,458 --> 00:14:04,542
B�l� jahoda?
179
00:14:04,625 --> 00:14:07,708
V�n�, se� trochu snob, Tokio.
180
00:14:07,792 --> 00:14:10,175
Je roztomil�.
Jak se vlastn� jmenuje?
181
00:14:11,018 --> 00:14:12,426
To ti pov� jeho t�ta.
182
00:14:13,042 --> 00:14:14,075
Cincinnati.
183
00:14:14,100 --> 00:14:15,117
Ne, ne, ne!
184
00:14:15,142 --> 00:14:16,917
Mus�m p�iznat, �e tady,
moje �ivotn� l�ska,
185
00:14:16,942 --> 00:14:19,892
ho cht�la pojmenovat Cynthia,
kdy� si myslela, �e to bude hol�i�ka.
186
00:14:19,919 --> 00:14:20,953
Ale�
187
00:14:21,667 --> 00:14:23,333
Na ultrazvuku to nebylo moc jasn�.
188
00:14:23,417 --> 00:14:25,542
- Jak to?
- D�lali mi ho jen poprv�.
189
00:14:25,625 --> 00:14:28,000
Kde jsi byla poprv�?
Pamatuje� si to?
190
00:14:28,083 --> 00:14:29,625
- Ano.
- Na klinice na Sulavao.
191
00:14:29,708 --> 00:14:31,583
- Na Sulawesi.
- Sulawesi.
192
00:14:31,667 --> 00:14:32,958
- Sulawesi.
- Dob�e.
193
00:14:33,042 --> 00:14:35,875
Vypadalo to tam jako
pod�adn� opravna motorek.
194
00:14:35,958 --> 00:14:37,083
Kristepane.
195
00:14:37,167 --> 00:14:38,542
Tak�e jednou a nikdy v�c.
196
00:14:38,625 --> 00:14:42,167
Mn� vytahovali kulku
v opravn� traktor�, za v�lky.
197
00:14:42,250 --> 00:14:44,773
- To jsi mi nikdy nevypr�v�l, l�sko.
- Ano.
198
00:14:44,976 --> 00:14:46,625
- Odkud?
- Ze zadku. Chce� to vid�t?
199
00:14:47,122 --> 00:14:48,289
- Ne.
- Ne!
200
00:14:48,379 --> 00:14:50,939
Ne, uka� jim mazl��ka,
Helsi, no tak.
201
00:14:51,017 --> 00:14:53,625
- Ne.
- P�edstav�me jim mazl�ka.
202
00:14:53,708 --> 00:14:55,125
- Co?
- Z�stane to v rodin�.
203
00:14:55,208 --> 00:14:57,292
Tak dob�e, fajn.
M�m�
204
00:14:57,375 --> 00:14:58,750
Ne, ne, ne!
205
00:14:58,833 --> 00:14:59,875
Ned�vej se!
206
00:14:59,958 --> 00:15:01,208
Co to d�l�?
207
00:15:01,292 --> 00:15:02,308
P�ni!
208
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
- Um� mluvit.
- Hej, k�mo,
209
00:15:05,449 --> 00:15:07,741
nechce�, abych ti
toho medv�dka vycvi�il?
210
00:15:08,875 --> 00:15:11,125
Ve v�cviku zv���tek jsem dobr�.
211
00:15:18,250 --> 00:15:20,722
Cht�li jste rad�ji hol�i�ku
nebo chlape�ka, M�nico?
212
00:15:20,747 --> 00:15:21,949
Bylo n�m to jedno.
213
00:15:22,333 --> 00:15:25,348
Nez�le�elo na tom. Jakmile se
stane� rodi�em, miluje� ho.
214
00:15:25,373 --> 00:15:27,191
Je jedno, jestli je
to kluk nebo holka.
215
00:15:46,495 --> 00:15:47,553
Je to kluk.
216
00:15:48,583 --> 00:15:49,617
Co�e?
217
00:15:57,231 --> 00:15:58,306
Kluk?
218
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
Je to kluk.
219
00:16:04,333 --> 00:16:05,917
Je to kluk!
220
00:16:06,000 --> 00:16:08,125
Kluk! Kluk!
221
00:16:08,208 --> 00:16:10,167
Je to kluk! Kluk!
222
00:16:11,417 --> 00:16:13,083
Kluk, kluk!
223
00:16:13,167 --> 00:16:14,500
Kluk!
224
00:16:14,583 --> 00:16:15,750
Je to kluk!
225
00:16:15,833 --> 00:16:18,167
Kluk! Kluk!
226
00:16:20,833 --> 00:16:24,167
- Co m�m ��kat? Byl jsem �tastnej.
- Je to kluk!
227
00:16:24,250 --> 00:16:26,958
Cel� vesnice ho sly�ela,
jak k�i��: "Je to kluk!"
228
00:16:27,042 --> 00:16:30,575
Jo, p�esn� tak.
A pr�v� proto vznikl ze Cynthie�
229
00:16:32,000 --> 00:16:33,017
Cinti�
230
00:16:33,231 --> 00:16:35,419
Cinci-nati. Cincinnati.
231
00:16:35,466 --> 00:16:36,669
To je logick�, l�sko.
232
00:16:36,731 --> 00:16:37,742
Naprosto logick�.
233
00:16:37,767 --> 00:16:39,817
Naprosto logick�,
proto�e m� jm�no m�sta.
234
00:16:40,301 --> 00:16:41,718
Jako cel� rodina.
235
00:16:42,153 --> 00:16:43,187
Jako tahle.
236
00:16:45,625 --> 00:16:46,642
Cincinnati.
237
00:16:47,281 --> 00:16:48,356
Nebo ne?
238
00:16:55,333 --> 00:16:57,625
V�echno je v po��dku, mil��ku.
M�j chlape�ku.
239
00:17:01,125 --> 00:17:02,625
- Na Cincinnatiho.
- Na n�j!
240
00:17:02,708 --> 00:17:04,667
- Na zdrav�!
- Na zdrav�.
241
00:17:04,750 --> 00:17:05,958
Na n�s v�echny!
242
00:17:06,042 --> 00:17:07,075
No tak.
243
00:17:07,100 --> 00:17:08,117
Lidi.
244
00:17:09,296 --> 00:17:11,804
Chci v�m pod�kovat za v�echno,
co d�l�te.
245
00:17:14,167 --> 00:17:16,833
Sv�m i R�ov�m jm�nem.
246
00:17:18,708 --> 00:17:20,792
- D�ky.
- Na R�a!
247
00:17:20,875 --> 00:17:22,042
Na R�a! Na zdrav�!
248
00:17:22,125 --> 00:17:23,683
- Na zdrav�.
- Na zdrav�.
249
00:17:33,208 --> 00:17:35,408
Tokio, v�echno to
d�l�me nejen kv�li R�ovi,
250
00:17:37,917 --> 00:17:39,333
ale taky kv�li n�m v�em.
251
00:17:41,072 --> 00:17:43,897
V tuto chv�li si mysl�,
�e m��ou jedin� vyhr�t.
252
00:17:44,750 --> 00:17:48,033
Pron�sleduj� n�s jako psy a cht�j�
n�s vy�tvat z na�ich doupat mu�en�m,
253
00:17:48,458 --> 00:17:51,542
poru�ov�n�m lidsk�ch pr�v,
je jim to jedno.
254
00:17:52,416 --> 00:17:55,058
Jestli se budeme schov�vat
jako zbab�l� krysy,
255
00:17:55,083 --> 00:17:56,458
znovu na n�s ude��,
256
00:17:57,237 --> 00:17:58,828
na ka�d�ho z n�s.
257
00:17:59,792 --> 00:18:01,825
Existuje jen jeden zp�sob,
jak tomu zabr�nit.
258
00:18:01,926 --> 00:18:03,335
Postavit se jim.
259
00:18:04,292 --> 00:18:05,325
Poslouchejte.
260
00:18:05,825 --> 00:18:06,859
Ve sv�t�
261
00:18:08,417 --> 00:18:11,042
se v�echno ��d� jednoduchou
rovnov�hou mezi t�m,
262
00:18:12,296 --> 00:18:13,629
co m��e� z�skat
263
00:18:14,167 --> 00:18:15,208
a co m��e� ztratit.
264
00:18:15,292 --> 00:18:16,417
V t�to chv�li
265
00:18:17,750 --> 00:18:20,917
si mysl�, �e nemaj� v�bec co ztratit.
266
00:18:22,369 --> 00:18:24,585
A ten, kdo si mysl�,
�e nem� co ztratit,
267
00:18:25,833 --> 00:18:27,333
roste a je siln�j��.
268
00:18:30,250 --> 00:18:31,283
Dob�e.
269
00:18:32,583 --> 00:18:33,667
Tak�e my
270
00:18:34,661 --> 00:18:36,286
jim dok�eme,
271
00:18:38,428 --> 00:18:39,636
�e je toho hodn�,
272
00:18:40,708 --> 00:18:41,742
co m��ou ztratit.
273
00:18:54,042 --> 00:18:55,125
A co guvern�r?
274
00:18:55,849 --> 00:18:56,891
Kde je?
275
00:18:58,667 --> 00:18:59,742
Palermo!
276
00:19:01,375 --> 00:19:02,458
M�me probl�m.
277
00:19:08,875 --> 00:19:09,908
Tokio.
278
00:19:09,933 --> 00:19:11,333
Neboj se.
279
00:19:11,417 --> 00:19:13,083
- Tokio.
- Uklidni se.
280
00:19:26,542 --> 00:19:28,167
Na t�i, vyst�el a k zemi.
281
00:19:30,625 --> 00:19:31,683
Raz�
282
00:19:36,125 --> 00:19:37,158
Dva�
283
00:19:40,333 --> 00:19:41,750
Odho�te zbran�, krysy!
284
00:19:44,417 --> 00:19:46,908
D�my a p�nov�, dovolte,
abych se p�edstavil.
285
00:19:47,958 --> 00:19:50,292
Jmenuju se Palermo
a vel�m tomuto p�epaden�.
286
00:19:50,375 --> 00:19:53,875
Tak�e moc v�s pros�m, mi�te na mou hru�.
Jsem nejcenn�j�� ter�.
287
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Na ni!
288
00:19:55,042 --> 00:19:56,042
Na ni.
289
00:19:56,125 --> 00:19:57,158
V�born�.
290
00:19:57,542 --> 00:19:59,833
M�me p�r vte�in, ne� to za�ne,
291
00:19:59,917 --> 00:20:02,300
co kdybychom probrali anatomii,
co vy na to?
292
00:20:04,250 --> 00:20:06,208
�lov�k m� dv� o�i
293
00:20:06,292 --> 00:20:07,875
a na rozd�l od chamele�na
294
00:20:08,354 --> 00:20:11,687
jsou pevn� usazeny
v p�edn� ��sti obli�eje.
295
00:20:14,083 --> 00:20:17,833
To je pro v�s v nadch�zej�c�
p�est�elce nev�hoda, nemysl�te?
296
00:20:18,125 --> 00:20:20,142
Vyst�el a ob� �ensk� jsou mrtv�.
297
00:20:21,667 --> 00:20:23,667
Mluv�m konkr�tn� s tebou, Gand�o.
298
00:20:24,542 --> 00:20:26,892
S tebou, co chod� ka�dou
ned�li na st�elnici,
299
00:20:26,920 --> 00:20:29,087
kupuje� si �asopisy o zbran�ch.
300
00:20:29,125 --> 00:20:32,125
Celej sv�j pod�lanej �ivot
�ek� na tenhle okam�ik,
301
00:20:32,208 --> 00:20:33,783
aby se z tebe stal hrdina.
302
00:20:33,916 --> 00:20:35,624
Doporu�uju ti,
303
00:20:35,875 --> 00:20:37,517
abys myslel v�c na Marisu,
304
00:20:38,000 --> 00:20:41,333
aby sis p�edstavil and�lskou
tv��i�ku sv�ho syna Juanita
305
00:20:42,917 --> 00:20:45,783
a abys p�kn� pomalou�ku odlo�il
zbra�, parchante.
306
00:20:57,708 --> 00:20:58,742
Dob�e.
307
00:21:01,140 --> 00:21:02,173
Tak jo.
308
00:21:30,917 --> 00:21:32,917
V tu chv�li si Profesor uv�domil,
309
00:21:33,000 --> 00:21:34,744
�e tohle p�epaden�
se bude hodn� li�it
310
00:21:34,769 --> 00:21:36,941
od �toku na St�tn�
tisk�rnu pen�z a cenin.
311
00:21:37,750 --> 00:21:39,783
Tento pl�n nepoch�zel z jeho hlavy,
312
00:21:40,417 --> 00:21:43,033
ani nem�l dost �asu,
aby ho p�ijal za vlastn�.
313
00:21:44,562 --> 00:21:48,637
Kdyby m�l tla��tko p�eto�it zp�t,
byl by ho v tu chv�li zm��kl.
314
00:21:50,333 --> 00:21:51,458
Ale nem�l ho.
315
00:21:52,208 --> 00:21:54,000
Jsi v po��dku?
316
00:21:54,083 --> 00:21:55,083
�ekni n�co!
317
00:21:55,542 --> 00:21:56,575
Jsi v po��dku?
318
00:21:57,458 --> 00:21:58,833
Zkontroluj Palerma!
319
00:21:59,070 --> 00:22:02,375
Podle Profesorov�ch pokyn� jsme
st��leli do nepr�st�eln�ch vest.
320
00:22:02,457 --> 00:22:04,771
- Pomozte Palermovi!
-
Ale ud�lali jsme to pozd�.
321
00:22:24,250 --> 00:22:27,217
Prober se! Prober se!
Kde je guvern�r?
322
00:22:36,250 --> 00:22:38,567
Mus�me ho odtud dostat.
Najdi nos�tka!
323
00:22:48,958 --> 00:22:50,458
V�echno je v hajzlu!
324
00:22:50,542 --> 00:22:52,333
M� o�i pln� skla!
325
00:22:52,417 --> 00:22:53,450
Panebo�e!
326
00:23:00,708 --> 00:23:01,742
Pomoz mi!
327
00:23:05,500 --> 00:23:06,533
Z cesty!
328
00:23:06,558 --> 00:23:08,667
V�ichni ke zdi!
329
00:23:08,750 --> 00:23:10,333
Pohyb!
330
00:23:11,500 --> 00:23:13,417
D�lejte, honem, rychle!
331
00:23:13,500 --> 00:23:15,000
Honem, honem!
332
00:23:15,083 --> 00:23:16,117
Pohyb!
333
00:23:16,164 --> 00:23:18,322
- U� jsme tam, u� to skoro je.
- Opatrn�.
334
00:23:19,667 --> 00:23:20,792
Neboj se.
335
00:23:21,583 --> 00:23:23,000
Analgetika!
336
00:23:24,667 --> 00:23:27,792
Uklidni se.
Sund�m ti to, ano? Pomalu.
337
00:23:27,875 --> 00:23:29,083
Pomalu, opatrn�.
338
00:23:29,167 --> 00:23:30,225
V�born�.
339
00:23:36,075 --> 00:23:38,950
V�born�. Te� otev�i o�i. Pomalu.
340
00:23:39,375 --> 00:23:41,333
No tak.
341
00:23:43,166 --> 00:23:44,199
V�born�.
342
00:23:44,417 --> 00:23:47,417
Nedok�u je udr�et dlouho otev�en�,
nedok�u to.
343
00:23:47,500 --> 00:23:48,583
Vid� n�co?
344
00:23:48,667 --> 00:23:50,650
Nevid�m ani hovno. Co se d�je?
345
00:23:50,833 --> 00:23:52,083
J� se na to vyseru.
346
00:23:52,750 --> 00:23:53,825
Fajn, fajn.
347
00:23:54,375 --> 00:23:55,583
Vid� sv�tlo?
348
00:23:56,875 --> 00:23:58,900
Jako kdybych byl
na stadionu Maracan�.
349
00:23:59,039 --> 00:24:01,421
��k� ti to n�co?
Co je, hraje� si na o�a�ku, Tokio?
350
00:24:01,527 --> 00:24:03,319
Tokio, pot�ebuje o�n�ho l�ka�e!
351
00:24:03,458 --> 00:24:04,875
Mus�me zavolat Profesorovi.
352
00:24:04,958 --> 00:24:06,000
Vid�m sklo.
353
00:24:06,083 --> 00:24:08,275
Stockholme. L�k�rni�ku ��slo �ty�i.
354
00:24:08,301 --> 00:24:10,026
- Tu chirurgickou. Hned!
- U� jdu.
355
00:24:10,057 --> 00:24:11,098
Posp� si, honem!
356
00:24:14,548 --> 00:24:16,875
- Co hodl� d�lat, Tokio?
- Vyt�hnu ti to.
357
00:24:16,958 --> 00:24:18,733
- Ano? Opravdu? A jak?
- Pinzetou.
358
00:24:18,917 --> 00:24:20,600
J� bych se ho nedot�kal ani klackem.
359
00:24:20,683 --> 00:24:22,600
Zavol�me Profesorovi,
pust�me t�i rukojm�
360
00:24:22,683 --> 00:24:24,517
- a za to dovnit� po�lou o�a�e.
- Denvere!
361
00:24:24,600 --> 00:24:26,417
- Dr� hubu a vypadni!
- Dob�e, dob�e.
362
00:24:26,500 --> 00:24:27,875
Poslouchej m�, Palermo.
363
00:24:27,958 --> 00:24:30,750
M�m jist�j�� ruku
ne� �v�carsk� hodin��, jasn�?
364
00:24:30,833 --> 00:24:32,750
A to sklo ti vyt�hnu.
365
00:24:32,833 --> 00:24:35,500
V�, pro� se p�i operac�ch
o�� pou��v� laser?
366
00:24:35,583 --> 00:24:37,267
- Ano.
- Kv�li nepodstatn� mali�kosti.
367
00:24:37,330 --> 00:24:42,250
Kv�li p�esnosti. P�i o�n�ch operac�ch
se vy�aduje p�esnost na mikrometry.
368
00:24:42,333 --> 00:24:44,125
Pozorn� se d�vej, Denvere.
369
00:24:44,208 --> 00:24:46,167
Tady sle�na Tokio chce
pou��t stejnou pinzetu,
370
00:24:46,250 --> 00:24:48,771
kterou si depiluje amazonsk�
prales, co m� tam dole.
371
00:24:48,817 --> 00:24:50,010
Pros�m v�s!
372
00:24:50,083 --> 00:24:51,708
To je sm�n�!
373
00:24:53,015 --> 00:24:54,357
Zopakuj, cos �ekl.
374
00:24:54,667 --> 00:24:55,683
Zopakuj mi to!
375
00:24:57,213 --> 00:24:58,671
To byla sranda.
376
00:24:59,625 --> 00:25:03,583
Ur�it� tam dole m�
hedv�bnou broskvi�ku.
377
00:25:03,667 --> 00:25:05,708
�ekni: "U� nikdy
378
00:25:05,792 --> 00:25:08,375
nebudu mluvit o kund�ch
sv�ch par�a�ek."
379
00:25:08,664 --> 00:25:11,333
U� nikdy nebudu mluvit
o kund�ch sv�ch par�a�ek.
380
00:25:11,417 --> 00:25:12,583
Nerozum�m ti.
381
00:25:13,333 --> 00:25:16,708
- U� nikdy nebudu mluvit o tv� frnd�.
- Skv�l�, Palermo.
382
00:25:18,417 --> 00:25:19,583
Jsme ti k slu�b�m.
383
00:25:19,667 --> 00:25:21,792
Dob�e. O moje o�i se
postar�me pozd�ji.
384
00:25:22,333 --> 00:25:24,250
- Denvere, po m� pravici.
- Co se d�je?
385
00:25:24,333 --> 00:25:25,586
Podej mi ruku.
386
00:25:25,908 --> 00:25:27,399
Bude� m�j z�stupce.
387
00:25:27,666 --> 00:25:30,042
- Chce�, abych ti d�lal vodi�e?
- Ticho!
388
00:25:30,500 --> 00:25:31,875
- Tokio!
- Co?
389
00:25:32,375 --> 00:25:35,875
Pod sebou m�me 14 tun oceli.
�ekni mi, �e Nairobi je s Bogotou.
390
00:25:35,958 --> 00:25:36,992
P�esn� tak.
391
00:25:37,583 --> 00:25:38,658
Jdeme.
392
00:25:39,625 --> 00:25:41,625
Hej, co to d�l�?
393
00:25:42,292 --> 00:25:44,333
Uv�e� n�s jako psy?
394
00:25:44,417 --> 00:25:45,492
Ne, drahou�ku.
395
00:25:46,023 --> 00:25:49,856
Jsme tady jedna rodina,
kdyby se ti cht�lo ��rat.
396
00:25:50,817 --> 00:25:52,020
Zabiju t�.
397
00:25:54,083 --> 00:25:56,500
Guvern�re, s dovolen�m.
398
00:26:00,534 --> 00:26:02,242
Tohle v�m pohl�d�m j�.
399
00:26:03,167 --> 00:26:05,050
V�nujte mi chvilku
pozornosti, pros�m.
400
00:26:05,117 --> 00:26:08,650
Rozm�stili jsme tu 460 kilo v�bu�nin.
401
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
Na dve�e, do oken,
402
00:26:10,708 --> 00:26:14,500
do v�ech vchod� i v�chod�,
tak�e jestli chce n�kdo ut�ct�
403
00:26:14,583 --> 00:26:15,975
Bum!
404
00:26:16,458 --> 00:26:18,417
Unikne po kousc�ch.
405
00:26:19,250 --> 00:26:22,333
Nestoj� to za to.
406
00:26:23,807 --> 00:26:27,890
Jsme nuceni tady
spole�n� z�stat n�kolik dn�,
407
00:26:28,667 --> 00:26:30,333
ale b�hem t� doby,
408
00:26:31,804 --> 00:26:32,929
my
409
00:26:33,429 --> 00:26:35,429
v�s budeme chr�nit.
410
00:26:35,750 --> 00:26:38,250
A vy budete chr�nit n�s.
411
00:26:39,375 --> 00:26:40,408
N�dhera.
412
00:26:41,211 --> 00:26:44,461
A te� kdo chce,
si m��e sundat masku.
413
00:26:47,325 --> 00:26:48,392
Te�!
414
00:26:51,375 --> 00:26:52,450
Jak se c�t�te?
415
00:26:53,216 --> 00:26:54,233
Jak se v�m vede?
416
00:26:54,583 --> 00:26:57,075
Tak�e nyn�, kdy� se
v�ichni navz�jem vid�me,
417
00:26:57,208 --> 00:26:59,208
p�edstavuji v�m pana Bogotu,
418
00:26:59,580 --> 00:27:01,696
kter� si vybere �ty�i dobrovoln�ky.
419
00:27:03,352 --> 00:27:06,894
Jmenuji se Bogot� a jsem tady,
abych odvedl t�kou pr�ci.
420
00:27:07,625 --> 00:27:10,375
Budeme makat p�i teplot� 65� Celsia.
421
00:27:10,723 --> 00:27:13,307
Bude tam vedro jako
v zatracen�m krematoriu.
422
00:27:13,625 --> 00:27:17,125
Sm�ny budeme m�t
po 12, 14, 16 nebo 24 hodin�ch.
423
00:27:18,375 --> 00:27:19,708
Po tolika, kolik vydr��te.
424
00:27:20,875 --> 00:27:22,375
Kdo sebere odvahu?
425
00:27:33,625 --> 00:27:34,658
Jm�no!
426
00:27:35,375 --> 00:27:36,408
Agust�n.
427
00:27:37,020 --> 00:27:38,854
- Agust�n Montero.
- Co tady d�l�te?
428
00:27:39,226 --> 00:27:40,259
J� jsem�
429
00:27:40,700 --> 00:27:42,100
�m�nil jsem si pen�ze.
430
00:27:43,292 --> 00:27:44,292
Krok vp�ed.
431
00:27:44,375 --> 00:27:46,592
Gratuluju, jste prvn� dobrovoln�k.
432
00:27:47,042 --> 00:27:48,075
Dal��.
433
00:27:48,220 --> 00:27:50,127
Miguel Fern�ndez Talanilla,
z Totany v Murcii.
434
00:27:50,220 --> 00:27:52,208
- V�born�.
- Co d�l�, Migueli?
435
00:27:52,292 --> 00:27:54,375
Jsem st�ista v Odd�len�
provozu syst�m�.
436
00:27:56,292 --> 00:27:57,500
Informatik.
437
00:27:58,345 --> 00:28:00,486
- Nevyhovuje.
- Nevyhovuje, dal��!
438
00:28:01,778 --> 00:28:03,112
Jm�no a co tu d�l�te.
439
00:28:03,792 --> 00:28:04,825
Alfonso.
440
00:28:04,917 --> 00:28:08,393
M�m� M�l jsem sch�zku
na Odd�len� ve�ejn�ho dluhu.
441
00:28:10,167 --> 00:28:13,667
Krok vp�ed. Gratuluju, jste
druh� dobrovoln�k. Dal��!
442
00:28:13,750 --> 00:28:18,000
- Jm�no a co tady d�l�te.
- Amanda. Jsem guvern�rova sekret��ka.
443
00:28:18,375 --> 00:28:20,375
Nevyhovuje. Dal��!
444
00:28:20,458 --> 00:28:21,492
Jm�no!
445
00:28:22,000 --> 00:28:23,125
Mat�as Cao.
446
00:28:23,208 --> 00:28:24,875
Vyhovuje. Krok vp�ed.
447
00:28:25,417 --> 00:28:26,958
- Ne, madam.
- Ne��kejte mi "madam".
448
00:28:27,042 --> 00:28:29,075
Krok vp�ed, jste dal�� dobrovoln�k.
449
00:28:29,750 --> 00:28:30,975
Nejsem dobrovoln�k.
450
00:28:33,500 --> 00:28:35,283
To se je�t� uvid�.
Vid� tenhle prst?
451
00:28:35,833 --> 00:28:38,500
Tento prst ukazuje na dobrovoln�ky.
452
00:28:38,583 --> 00:28:41,750
A ukazuje na tebe
znovu a znovu a znovu.
453
00:28:41,989 --> 00:28:45,064
Tak�e laskav� ud�lej krok
vp�ed, se� dobrovoln�k.
454
00:28:45,705 --> 00:28:47,955
Madam, nejsem dobrovoln�k.
455
00:28:50,000 --> 00:28:52,125
- Jak jsi ��kal, �e se jmenuje�?
- Mat�as Cao.
456
00:28:52,208 --> 00:28:53,242
Jak?
457
00:28:53,267 --> 00:28:54,434
Mat�as Cao.
458
00:28:54,520 --> 00:28:55,765
V�born�, Mat�asi Cao.
459
00:28:55,958 --> 00:28:58,500
Te� p�jde� kurva se mnou.
460
00:28:58,583 --> 00:29:00,875
Jdeme. Pohyb!
461
00:29:06,479 --> 00:29:07,512
D�lejte!
462
00:29:10,208 --> 00:29:11,417
Do v�tahu!
463
00:29:13,375 --> 00:29:14,408
St�t!
464
00:29:18,083 --> 00:29:19,158
Dovnit�!
465
00:29:28,371 --> 00:29:29,430
Vysv�tl� mi to?
466
00:29:29,542 --> 00:29:30,542
Se� debil?
467
00:29:31,042 --> 00:29:33,125
Co to m�lo kurva znamenat,
�e nejsi dobrovoln�k?
468
00:29:33,208 --> 00:29:34,500
Aby to bylo uv��iteln�j��.
469
00:29:34,583 --> 00:29:37,375
Co te�ka se�?
Zasranej Anthony Hopkins?
470
00:29:38,875 --> 00:29:40,417
Musel jsem vypadat jako rukojm�, ne?
471
00:29:40,442 --> 00:29:43,367
Neser m�. Od producent�
"Jde� mi kurva na nervy",
472
00:29:43,403 --> 00:29:46,430
v hlavn� roli kov��.
Ji� brzy ve va�ich d�ln�ch. Co?
473
00:29:46,443 --> 00:29:48,912
Mysl�m, �e jsem to zvl�dl skv�le.
Velmi hladce, uv��iteln�.
474
00:29:48,937 --> 00:29:50,545
J� ti velmi hladce jednu vraz�m.
475
00:29:53,125 --> 00:29:54,158
�est let.
476
00:29:54,247 --> 00:29:56,858
�est let pracuju s t�mhle volem
477
00:29:57,161 --> 00:29:59,625
a �estkr�t jsem mu cht�l
str�it hlavu mezi dva vagony.
478
00:30:28,833 --> 00:30:29,833
Mil��kov� moji.
479
00:30:31,707 --> 00:30:33,374
V p��t�ch minut�ch
480
00:30:35,417 --> 00:30:37,017
budou v s�zce va�e koule.
481
00:30:41,723 --> 00:30:42,757
Sergio!
482
00:30:44,000 --> 00:30:45,025
Bl�� se CNI.
483
00:31:17,917 --> 00:31:18,958
Nap�chni je.
484
00:31:20,770 --> 00:31:21,917
Plukovn�ku Tamayo.
485
00:31:22,000 --> 00:31:23,033
Inspektore.
486
00:31:23,500 --> 00:31:25,417
- P�esn� �as v�buchu?
- 12:04.
487
00:31:25,500 --> 00:31:28,458
Po tom do�lo k p�est�elce
a nav�c jsou v�ude v�bu�niny.
488
00:31:28,542 --> 00:31:30,958
- Jak odp�lili n�lo�e?
- To je�t� nev�me.
489
00:31:31,792 --> 00:31:34,208
Plastick� trhavina. RDX.
Dokonale proveden�.
490
00:31:34,292 --> 00:31:35,292
Blufuj�.
491
00:31:35,375 --> 00:31:37,167
Nezd� se, �e blufuj�, plukovn�ku.
492
00:31:37,250 --> 00:31:39,542
V�bu�niny jsou na fas�d�,
na st�e�e, uvnit��
493
00:31:39,567 --> 00:31:42,459
Nastudoval jsem si je. Nevyhod�
do vzduchu �pan�lskou banku.
494
00:31:42,500 --> 00:31:44,917
Se v�� �ctou, ti lid�
jsou schopni �ehokoli.
495
00:31:45,000 --> 00:31:47,892
Budu se produc�rovat venku a nic
se nestane, �ngeli. Je to ch�tra.
496
00:31:47,930 --> 00:31:50,030
- Poslouchejte m�, plukovn�ku.
- Pros�m!
497
00:31:56,809 --> 00:31:57,843
Alfonso.
498
00:31:59,137 --> 00:32:02,096
- Jak ti je?
- Jsem tot�ln� vy��zen�, Luisi.
499
00:32:02,917 --> 00:32:03,950
Nem��u.
500
00:32:05,583 --> 00:32:07,208
Lituju, vem si to na starost ty.
501
00:32:08,215 --> 00:32:09,257
Neboj se.
502
00:32:10,000 --> 00:32:11,083
Odpo�i� si.
503
00:32:14,359 --> 00:32:15,392
Luisi.
504
00:32:17,000 --> 00:32:18,033
Zavolej j�.
505
00:32:19,859 --> 00:32:22,101
Poslal jsem ji vysl�chat
An�bala Cort�se.
506
00:32:24,947 --> 00:32:25,963
Zavolej j�.
507
00:32:35,708 --> 00:32:36,958
P�nov�,
508
00:32:37,042 --> 00:32:38,500
u� se v�ichni zn�me.
509
00:32:38,583 --> 00:32:41,908
Jsem plukovn�k Tamayo z rozv�dky
a p�eb�r�m velen� t�to operace.
510
00:32:42,292 --> 00:32:44,683
Za prv� tu chci m�t
kr�lovnu v�ech mrch.
511
00:32:45,156 --> 00:32:46,781
Zavolejte Alicia Sierrov�.
512
00:32:47,116 --> 00:32:48,691
Okam�it� m� s n� spojte.
513
00:32:50,750 --> 00:32:51,917
D�lejte, do pr�ce!
514
00:32:52,094 --> 00:32:54,236
Najd�te inspektorku Sierrovou.
515
00:32:56,651 --> 00:32:57,684
To je ona.
516
00:33:01,547 --> 00:33:04,297
Inspektorko Sierrov�,
m�te hovor od plukovn�ka Tamaya.
517
00:33:10,583 --> 00:33:11,617
Hal�.
518
00:33:11,661 --> 00:33:13,250
Alicio, tady Tamayo.
519
00:33:13,333 --> 00:33:14,875
Vyt�hla si z n�j n�co?
520
00:33:15,075 --> 00:33:17,125
Nev� nic, co by n�m
k n��emu bylo, Luisi.
521
00:33:19,500 --> 00:33:21,692
Vezmi ho za maminkou,
a� mu uva�� pol�v�i�ku.
522
00:33:21,875 --> 00:33:25,542
N�jak mi mezi t�m pov�d�n�m
a drogami zvadl.
523
00:33:26,125 --> 00:33:28,325
Posa� ho do letadla
a p�ile� s n�m do Madridu.
524
00:33:28,536 --> 00:33:29,828
M� tady pr�ci.
525
00:33:30,575 --> 00:33:32,242
Zapoj m� do hry, Luisi.
526
00:33:33,792 --> 00:33:36,526
�ekni, �e chce�, abych
dostala toho zasran�ho past��e
527
00:33:36,551 --> 00:33:37,816
a jeho st�de�ko z banky.
528
00:33:39,042 --> 00:33:40,075
P�esn� tak.
529
00:33:40,823 --> 00:33:41,856
Sakra.
530
00:33:42,503 --> 00:33:44,586
Radost� mi praskne voda.
531
00:33:57,283 --> 00:33:58,949
Jsem pon�kud nesv�j,
532
00:34:00,250 --> 00:34:02,283
kdy� se ti p�ed ve�kerou tou kr�sou
533
00:34:05,003 --> 00:34:07,294
chci sv��it s n���m
trochu nep��jemn�m.
534
00:34:12,750 --> 00:34:15,375
Diagnostikovali mi stejnou nemoc,
jako m�la m�ma.
535
00:34:28,422 --> 00:34:29,455
Jak dlouho?
536
00:34:31,088 --> 00:34:32,121
T�i roky.
537
00:34:35,354 --> 00:34:38,020
Minim�ln�.
V�, jak dokto�i r�di p�eh�n�.
538
00:34:38,229 --> 00:34:39,787
Nakonec to bude t�eba �est.
539
00:34:40,083 --> 00:34:41,117
Nebo sedm.
540
00:34:42,904 --> 00:34:44,796
Stejn� jako �ivot toulav� ko�ky.
541
00:34:58,042 --> 00:35:00,417
Andr�si, posly�, Andr�si�
542
00:35:00,792 --> 00:35:04,042
V�echno zru��me
a najdeme l��bu v cizin�.
543
00:35:04,125 --> 00:35:05,758
Zaprv� je to nevyl��iteln�.
544
00:35:07,083 --> 00:35:09,250
A zadruh� mnohem v�c si u�iju loupe�.
545
00:35:09,379 --> 00:35:13,254
Chce� riskovat, �e �as,
co ti zb�v�, str�v� za m��emi?
546
00:35:13,385 --> 00:35:16,293
Kdyby ti mal�� �ekl,
�e mu zb�vaj� t�i roky �ivota,
547
00:35:17,625 --> 00:35:19,083
��dal bys ho, aby p�estal malovat?
548
00:35:19,167 --> 00:35:20,667
Andr�si, pros�m t�.
549
00:35:21,007 --> 00:35:22,124
Pod�vej.
550
00:35:25,257 --> 00:35:28,632
Prosil bys Michelangela,
aby p�estal tesat sv�ho Davida?
551
00:35:29,375 --> 00:35:31,000
Ne, jist�e ne.
552
00:35:31,083 --> 00:35:32,167
�ekl bys mu:
553
00:35:32,250 --> 00:35:34,542
"Forza, Michelangelo!
554
00:35:35,250 --> 00:35:37,583
D�l ztv�r�uj v�e�."
555
00:35:37,667 --> 00:35:40,167
Mal��i nebo b�sn�kovi? To je tot�.
556
00:35:43,000 --> 00:35:44,033
"P�nov�,
557
00:35:46,375 --> 00:35:48,167
nad�le p�stujte kr�su."
558
00:35:51,926 --> 00:35:53,176
A ta loupe�, Sergio,
559
00:35:55,546 --> 00:35:57,379
je obhajoba kr�sy.
560
00:36:00,192 --> 00:36:02,026
Je to na�e mistrovsk� d�lo.
561
00:36:04,429 --> 00:36:06,887
�estn�ct minut
562
00:36:07,292 --> 00:36:09,875
a 15 sekund.
563
00:36:11,492 --> 00:36:13,242
�estn�ct minut
564
00:36:14,167 --> 00:36:16,000
a 15 sekund.
565
00:36:17,875 --> 00:36:19,192
Tak to je.
566
00:36:20,367 --> 00:36:22,617
Jakmile se dotknete t�chto dve��,
567
00:36:22,848 --> 00:36:25,015
trezor se za�ne plnit vodou.
568
00:36:25,752 --> 00:36:27,877
�estn�ct minut a 15 sekund,
569
00:36:28,250 --> 00:36:30,100
aby se voda dostala a� sem.
570
00:36:33,958 --> 00:36:35,567
Bu� za tu dobu ud�l�me otvor
571
00:36:35,750 --> 00:36:38,917
a sva��me propojovac� trubky,
572
00:36:39,354 --> 00:36:40,387
nebo tak jako tak
573
00:36:41,023 --> 00:36:42,690
p�jdeme v�ichni sed�t
574
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
pro nic za nic.
575
00:36:46,534 --> 00:36:48,242
Kv�li rozbit�m dve��m.
576
00:36:49,625 --> 00:36:50,625
Ale to se n�m�
577
00:36:51,917 --> 00:36:53,167
n�m se to�
578
00:36:53,917 --> 00:36:55,333
n�m se to nestane.
579
00:36:56,864 --> 00:36:59,739
N�m se to nestane, proto�e�
Bogoto.
580
00:37:01,000 --> 00:37:02,033
Jac� jsme?
581
00:37:03,042 --> 00:37:04,042
Sakra dobr�!
582
00:37:05,333 --> 00:37:06,367
Jac� jsme?
583
00:37:06,694 --> 00:37:08,044
Sakra dobr�!
584
00:37:09,417 --> 00:37:11,417
Ne, ne. Takhle ne.
585
00:37:11,500 --> 00:37:15,167
Tak se dve�e o 14 tun�ch
roztavit nedaj�. Takhle ne.
586
00:37:15,500 --> 00:37:16,558
Jac� jsme?
587
00:37:16,803 --> 00:37:18,041
Sakra dobr�!
588
00:37:18,083 --> 00:37:19,167
Jac� jsme?
589
00:37:19,250 --> 00:37:20,750
Sakra dobr�!
590
00:37:20,833 --> 00:37:22,292
Jac� jsme?
591
00:37:22,375 --> 00:37:23,858
Sakra dobr�!
592
00:37:23,909 --> 00:37:26,367
Te�, zvednout autogeny!
593
00:37:27,417 --> 00:37:29,833
To, co tady vid�te, nejsou dve�e.
594
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Je to m�slo.
595
00:37:33,833 --> 00:37:35,500
A vy,
596
00:37:36,000 --> 00:37:39,208
vy ho rozpust�te.
597
00:37:39,752 --> 00:37:42,827
P�epu�t�n� m�slo! Na m�sta!
598
00:37:47,961 --> 00:37:49,669
No tak, Sergio.
599
00:37:50,458 --> 00:37:52,667
Nezlob se. P�em��lej.
600
00:37:53,167 --> 00:37:54,750
P�em��lej, to ty um�.
601
00:37:55,106 --> 00:37:56,773
Povznes se se mnou.
602
00:37:59,685 --> 00:38:02,394
14tunov� ocelov� dve�e.
603
00:38:02,961 --> 00:38:04,128
A p�ed nimi
604
00:38:05,042 --> 00:38:07,458
nejlep�� tavi�i kov� na sv�t�.
605
00:38:07,784 --> 00:38:08,850
P�ipraveni?
606
00:38:09,125 --> 00:38:11,792
Bim-bam, bim-bam, bim-bam...
607
00:38:11,875 --> 00:38:12,908
Te�!
608
00:38:20,208 --> 00:38:23,417
Jakmile se dotkneme dve��,
dovnit� za�ne pronikat voda.
609
00:38:23,500 --> 00:38:25,550
7 500 litr� za minutu.
610
00:38:34,000 --> 00:38:35,375
Tik-tak, tik-tak, tik-tak!
611
00:38:35,458 --> 00:38:38,000
Honem, d�lejte, rychle!
612
00:38:38,708 --> 00:38:40,458
Nep�est�vejte!
613
00:38:40,882 --> 00:38:42,090
Jakmile je pln�,
614
00:38:43,208 --> 00:38:44,333
kdybys otev�el dve�e,
615
00:38:45,223 --> 00:38:46,557
rozervalo by t� to.
616
00:38:47,917 --> 00:38:49,833
Ale my ty dve�e neotev�eme.
617
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
P�esn� tak.
618
00:38:53,737 --> 00:38:56,070
My do nich ud�l�me d�ru.
619
00:38:57,667 --> 00:38:58,958
Beranidlo!
620
00:38:59,042 --> 00:39:00,708
Je�, je�, je�!
621
00:39:10,667 --> 00:39:11,725
Te�!
622
00:39:15,792 --> 00:39:16,833
Potrub�!
623
00:39:16,917 --> 00:39:19,667
Honem, p��mo vp�ed!
P��mo vp�ed!
624
00:39:19,750 --> 00:39:21,333
A za t�ch 16 minut,
625
00:39:21,417 --> 00:39:24,442
kter� jsou pot�eba k napln�n�
m�stnosti, si zahrajeme...
626
00:39:25,309 --> 00:39:28,018
na Jacquese-Yvese
627
00:39:28,721 --> 00:39:29,804
Cousteaua.
628
00:39:31,194 --> 00:39:32,211
Raz, dva, t�i!
629
00:39:32,250 --> 00:39:33,458
Tla�, tla�!
630
00:39:43,000 --> 00:39:44,033
Hotovo!
631
00:39:45,890 --> 00:39:49,307
Sv��e� vstoup� dovnit�,
ani� by se ty dve�e otev�ely.
632
00:39:50,208 --> 00:39:51,283
Tu m�.
633
00:39:52,000 --> 00:39:53,250
Dob�e. Jsme p�ipraven�.
634
00:39:53,917 --> 00:39:55,417
N� osud je ve tv�ch rukou.
635
00:40:17,250 --> 00:40:19,583
Nejd��v kysl�k! Nejd��v kysl�k!
636
00:40:19,667 --> 00:40:21,292
- M�me �as.
- Co to kurva d�l�?
637
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
- M�me �as, sakra!
- Co to kurva d�l�?
638
00:40:23,292 --> 00:40:25,092
Nasa� si kysl�k! Bogoto!
639
00:40:25,359 --> 00:40:28,942
Sakra! Pro�? Pro�? V�dycky se
mus� naj�t n�jakej blbej hrdina!
640
00:40:29,042 --> 00:40:31,750
V�dycky se mus� naj�t n�jakej
blbej zasranej hrdina!
641
00:40:32,167 --> 00:40:36,083
A tam, kdy� ka�dou minutu
voda stoup� a stoup� a stoup�,
642
00:40:36,167 --> 00:40:39,208
za�ne nefal�ovan� fantazie
nov�ho tis�cilet�.
643
00:40:39,292 --> 00:40:42,804
Sva�ov�n� mal� dekompresn� komory
644
00:40:42,922 --> 00:40:44,208
z obou stran.
645
00:40:53,625 --> 00:40:55,375
A voda ka�dou minutou stoup�.
646
00:40:55,458 --> 00:40:57,375
Nen� to lep��
ne� film s Jamesem Bondem?
647
00:40:57,458 --> 00:41:01,625
Ani James Bond by nedok�zal
sva�it komoru za tak kr�tkou dobu.
648
00:41:01,708 --> 00:41:02,742
P�esn� tak!
649
00:41:02,806 --> 00:41:05,997
Proto najmeme nejlep��ho
sv��e�e na sv�t�.
650
00:41:10,792 --> 00:41:12,917
Jestli hladina vody dos�hne a� ke sv�ru
651
00:41:13,000 --> 00:41:15,592
nebo to nebude dokonale
hermeticky uzav�en�...
652
00:41:20,458 --> 00:41:22,708
Voda by se protla�ila t�mi
trhlinami takovou silou,
653
00:41:22,733 --> 00:41:25,366
�e by n�m trvalo �ty�i nebo p�t
dn� toho mu�e odtamtud dostat.
654
00:41:25,391 --> 00:41:27,600
Ano, zem�el by.
655
00:41:28,856 --> 00:41:29,890
Zem�el by.
656
00:41:31,562 --> 00:41:33,562
Copak je n�jak� loupe� bez rizika?
657
00:41:34,250 --> 00:41:36,042
Makejte!
658
00:41:36,125 --> 00:41:37,292
Neztr�cejte �as!
659
00:41:46,417 --> 00:41:49,917
Brat���ku, na to te�
zkr�tka nemysleme.
660
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
No tak, no tak! Jedna minutka!
661
00:41:56,333 --> 00:41:58,367
Dejte mi je�t� minutu, sakra.
662
00:42:04,875 --> 00:42:07,125
Kdo by si to dok�zal p�edstavit?
663
00:42:09,221 --> 00:42:10,254
Kdo?
664
00:42:20,625 --> 00:42:21,642
Jdu dovnit�!
665
00:42:21,958 --> 00:42:24,792
Dekompresn� komora.
666
00:42:29,292 --> 00:42:31,208
Jako batyskaf.
667
00:42:39,500 --> 00:42:40,558
A tehdy,
668
00:42:41,487 --> 00:42:45,320
drah� brat�e, p�ijdou...
P�ijdou bubliny.
669
00:42:51,417 --> 00:42:53,875
V�m, �e jsi m�l r�d
dokumenty o oce�nech,
670
00:42:53,958 --> 00:42:56,583
tak�e nyn� pro tebe nastane
skute�n� n�dhern� okam�ik.
671
00:42:56,667 --> 00:42:59,417
Kdy� se vyrovn� vztlak...
672
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Bogoto!
673
00:43:11,583 --> 00:43:12,583
�ije�!
674
00:43:15,125 --> 00:43:16,200
...oto�� se...
675
00:43:20,042 --> 00:43:22,292
...a uvid�, jak unikaj� bubliny,
676
00:43:24,792 --> 00:43:25,992
kter� se t�pyt�
677
00:43:27,333 --> 00:43:30,000
p�soben�m zlat�ch ingot�
678
00:43:30,083 --> 00:43:32,667
dokud neprasknou o strop.
679
00:43:45,042 --> 00:43:47,875
M� dojem,
�e jsi na vesm�rn� stanici.
680
00:43:54,417 --> 00:43:55,492
Ale ne.
681
00:44:05,083 --> 00:44:08,583
Jsi v trezoru �pan�lsk� banky.
682
00:44:12,968 --> 00:44:16,260
Plave� tam...
683
00:44:22,393 --> 00:44:25,559
Jako bys vstoupil na galeonu
potopenu uprost�ed oce�nu.
684
00:44:25,635 --> 00:44:28,218
Devades�t tun 24kar�tov�ho zlata.
685
00:44:30,916 --> 00:44:32,416
Co si o tom mysl�?
686
00:44:38,542 --> 00:44:40,875
�e je to to nejhez��,
co jsem kdy sly�el.
687
00:44:47,917 --> 00:44:48,950
V�d�l jsem to.
688
00:45:01,000 --> 00:45:02,208
Compay!
689
00:45:07,750 --> 00:45:10,208
Guajira guantanamera
690
00:45:12,250 --> 00:45:15,125
Guantanamera
691
00:45:15,208 --> 00:45:18,875
Guajira guantanamera
692
00:45:18,958 --> 00:45:21,667
Nedejte mi um��t ve tm�,
693
00:45:22,958 --> 00:45:25,250
jako zr�dci odej�t!
694
00:45:26,500 --> 00:45:28,875
Nedejte mi um��t ve tm�,
695
00:45:30,125 --> 00:45:33,000
jako zr�dci odej�t!
696
00:45:33,875 --> 00:45:36,625
Dobr� �lov�k jsem � a proto
697
00:45:37,708 --> 00:45:40,167
v smrti chci tv�� k slunci m�t.
698
00:45:42,500 --> 00:45:43,750
Tv�� k slunci, brat���ku.
699
00:45:44,542 --> 00:45:46,083
Chci zem��t na pl�i.
700
00:45:46,500 --> 00:45:49,378
Chci, aby kdy� si soudce
p�ijde vyzvednout moje t�lo,
701
00:45:49,535 --> 00:45:51,206
�ekl: "Ten parchant!"
702
00:45:52,875 --> 00:45:55,292
Guajira guantanamera
703
00:45:55,375 --> 00:45:56,408
Jdeme na to.
704
00:45:57,250 --> 00:46:00,125
Guantanamera
705
00:46:00,208 --> 00:46:02,875
Guajira guantanamera
706
00:46:02,958 --> 00:46:04,442
Tan�i se mnou.
707
00:46:12,167 --> 00:46:14,375
Mil��kov�, mil��kov� moji...
708
00:46:15,042 --> 00:46:16,908
Pod�vejte, co jsem v�m p�inesla.
709
00:46:19,000 --> 00:46:22,958
Pod�vejte, jak� jsem si po��dila
n�u�ni�ky. To jste je�t� nevid�li, co?
710
00:46:23,042 --> 00:46:25,408
Zla�ou�k�, ryz� zlato.
P�epu�t�n� m�slo!
711
00:46:36,458 --> 00:46:37,492
To je ono!
712
00:46:43,280 --> 00:46:47,270
p�eklad: Mejsy
korekce: Yusek
50882