All language subtitles for La-casa-de-papel-S03E03(0000315521)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,679 --> 00:01:36,962 Za�to�ili na banku. 2 00:01:37,167 --> 00:01:38,684 �to�� na banku! 3 00:01:40,083 --> 00:01:41,683 Neprody�n� uzav��t budovu! 4 00:01:41,708 --> 00:01:44,750 Opakuji, uzav��t budovu! 5 00:01:44,833 --> 00:01:47,167 �erven� protokol, zape�etit banku. Opakuji, 6 00:01:47,250 --> 00:01:48,875 uzav��t vchody do banky 7 00:01:48,958 --> 00:01:51,792 a v�ichni navl�ct vesty. V�ichni! 8 00:01:58,965 --> 00:02:01,515 A �pan�lsk� banka bude neprody�n� uzav�en�. 9 00:02:02,845 --> 00:02:06,853 p�eklad: Mejsy korekce: Yusek 10 00:02:56,934 --> 00:03:02,818 LA CASA DE PAPEL S03E03 48 metr� pod zem� 11 00:03:05,278 --> 00:03:07,012 I kdy� bude budova uzav�en�, 12 00:03:07,304 --> 00:03:09,171 je moc velk�, Profesore. 13 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 Hodn� oken, m�lo lid�. 14 00:03:12,583 --> 00:03:14,308 Nem��eme to ubr�nit cel�. 15 00:03:14,988 --> 00:03:16,505 Dobr� post�eh, Helsinky. 16 00:03:19,417 --> 00:03:21,417 V�born� post�eh, ale� 17 00:03:22,375 --> 00:03:23,375 tato budova 18 00:03:25,125 --> 00:03:26,425 m� svoje tajemstv�. 19 00:03:28,125 --> 00:03:31,208 Toto je ��st �pan�lsk� banky, kter� n�s zaj�m�. 20 00:03:31,292 --> 00:03:34,083 Cel� konstrukce je obehnan� betonov�mi zdmi 21 00:03:34,167 --> 00:03:37,333 a ocelov�mi deskami o tlou��ce v�ce ne� 180 centimetr�. 22 00:03:37,417 --> 00:03:38,417 Zvenku 23 00:03:39,375 --> 00:03:40,792 je to skute�n� trezor. 24 00:03:42,083 --> 00:03:44,583 Ale zevnit� je to nedobytn� pevnost. 25 00:03:45,917 --> 00:03:48,417 Jakmile se aktivuje �erven� protokol, nikdo, 26 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 nikdo se hodinu nedostane ven ani dovnit�. 27 00:03:53,792 --> 00:03:57,400 A to je doba, kterou m�me k dispozici, abychom si opat�ili kl��ov� prvek 28 00:03:58,083 --> 00:03:59,842 pro druhou f�zi na�eho pl�nu. 29 00:04:01,292 --> 00:04:02,325 Jak� prvek? 30 00:04:06,750 --> 00:04:08,667 Guvern�r �pan�lsk� banky 31 00:04:10,542 --> 00:04:11,708 bude ve sv� kancel��i, 32 00:04:11,792 --> 00:04:14,750 ve spole�nosti sv�ch p�ti osobn�ch str�c�, 33 00:04:14,833 --> 00:04:17,250 kte�� nemaj� moc smysl pro humor. 34 00:04:17,986 --> 00:04:19,727 ��k�m tomu D�m hr�zy. 35 00:04:20,500 --> 00:04:22,583 Ka�d� v�, �e se d�je n�co divn�ho 36 00:04:22,667 --> 00:04:24,333 a �e na n�j n�co vybafne, 37 00:04:24,417 --> 00:04:26,700 ale nikdo netu��, odkud to p�ilet�. 38 00:04:30,542 --> 00:04:33,292 Pane guvern�re, jsem poru�ice Lorenzov�. 39 00:04:33,667 --> 00:04:34,725 Mus�te j�t s n�mi. 40 00:04:34,814 --> 00:04:37,458 Na�e obrn�n� vozidlo je p�ipraven� v�s co nejd��ve evakuovat. 41 00:04:37,516 --> 00:04:38,516 D�ky, Amando. 42 00:04:39,625 --> 00:04:42,375 Moment�ln� toto m�sto nem��u opustit. 43 00:04:43,667 --> 00:04:44,700 Pane. 44 00:04:45,375 --> 00:04:47,575 Je to p��m� rozkaz gener�la Salase N��eze. 45 00:04:48,042 --> 00:04:50,483 - Od n��eln�ka gener�ln�ho �t�bu. - Ne, rozkaz jsem p�ijal, 46 00:04:50,542 --> 00:04:51,867 ale neuposlechnu ho. 47 00:04:52,583 --> 00:04:56,142 Neopust�m banku, dokud se nedostane ven posledn� zam�stnanec. 48 00:04:56,792 --> 00:04:58,875 Tak�e jestli m� chcete hl�dat, 49 00:04:58,958 --> 00:05:02,042 jedin�, co m��ete d�lat, je sednout si a �ekat. 50 00:05:03,080 --> 00:05:04,138 Ned�te si k�vu? 51 00:05:04,792 --> 00:05:05,917 Amando, pros�m v�s. 52 00:05:07,208 --> 00:05:08,575 Poj�te d�l. 53 00:05:12,875 --> 00:05:15,817 V tu chv�li jsem se ptala sama sebe, na co asi mysl� Nairobi. 54 00:05:16,567 --> 00:05:18,642 J� jsem m�la v hlav� jen jednu my�lenku: 55 00:05:19,273 --> 00:05:21,923 vyt�hnout pistoli a rozpoutat peklo. 56 00:05:23,417 --> 00:05:24,417 Odpo�i�te si. 57 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 A posa�te se. 58 00:05:40,000 --> 00:05:42,583 Sm�m se v�s zeptat, ve kter�m pluku slou��te? 59 00:05:46,125 --> 00:05:48,208 U �enijn�ho praporu v�sadkov� divize, 60 00:05:48,292 --> 00:05:49,417 BRIPACu. 61 00:05:49,917 --> 00:05:51,333 �est� brig�da. 62 00:05:52,481 --> 00:05:55,140 Odminovac� mise na Mali, v Libanonu, 63 00:05:55,165 --> 00:05:56,199 v Afgh�nist�nu. 64 00:05:56,250 --> 00:05:57,742 Bylo tam p�t �len� ochranky. 65 00:05:57,801 --> 00:05:59,667 Ka�d� jsme m�ly dv� pistole, 66 00:05:59,750 --> 00:06:02,375 tak�e jsme ka�d� mohly vy�adit z boje dva mu�e. 67 00:06:03,526 --> 00:06:04,859 Ale jeden byl nav�c. 68 00:06:06,292 --> 00:06:07,808 Velmi nebezpe�n� pr�ce. 69 00:06:08,928 --> 00:06:12,077 Mimochodem, jak se deaktivuje n�lapn� mina? 70 00:06:12,919 --> 00:06:13,953 P�ijde na to. 71 00:06:18,667 --> 00:06:20,708 Existuj� nejr�zn�j�� typy min, 72 00:06:20,792 --> 00:06:25,000 a ka�d� typ m� velmi rozd�ln� spou�t�c� mechanismus. 73 00:06:25,083 --> 00:06:28,917 Jsou to Green Parrots, mot�lci, PMF1� 74 00:06:30,708 --> 00:06:33,208 N�kter� se aktivuj� stejn�mi �kony, 75 00:06:33,292 --> 00:06:35,292 kter�mi se jin� zne�kodn�. 76 00:06:35,375 --> 00:06:37,375 N�kter� exploduj� p�i pohybu. 77 00:06:37,458 --> 00:06:38,493 N�kter�, 78 00:06:39,875 --> 00:06:41,125 kdy� je otev�ete. 79 00:06:41,208 --> 00:06:42,500 Dokonce jsou takov�, 80 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 kter� vybouchnou, jen co se k nim p�ibl��te. 81 00:06:45,042 --> 00:06:46,308 M��u j�t na z�chod? 82 00:06:49,917 --> 00:06:51,917 Ov�em. M��ete pou��t m�j. 83 00:06:52,327 --> 00:06:53,360 S dovolen�m. 84 00:06:54,042 --> 00:06:55,333 Amando, pros�m v�s. 85 00:06:56,917 --> 00:06:57,950 T�mhle. 86 00:07:09,000 --> 00:07:10,517 Ale nejhor�� jsou rusk�. 87 00:07:16,136 --> 00:07:18,986 Profesor n�s p�ipravil na jakoukoli eventualitu. 88 00:07:19,971 --> 00:07:21,237 Ale bu�me up��mn�. 89 00:07:22,708 --> 00:07:24,117 Jedna v�c byla teorie. 90 00:07:24,542 --> 00:07:26,083 A druh� praxe. 91 00:07:26,167 --> 00:07:27,958 Pohyb, d�lejte, d�lejte! 92 00:07:28,042 --> 00:07:29,250 Rychle! 93 00:07:38,028 --> 00:07:39,478 Tady budete v bezpe��. 94 00:07:48,458 --> 00:07:51,292 Mezi liter�ty a b�sn�ky se nen� �eho ob�vat. 95 00:07:52,166 --> 00:07:53,199 Nebojte se. 96 00:07:55,051 --> 00:07:56,251 Zvedn�te ruce. 97 00:07:59,375 --> 00:08:01,342 Honem, takhle, jako p�i p�epaden�. 98 00:08:05,398 --> 00:08:06,431 D�lejte. 99 00:08:07,120 --> 00:08:08,153 Dob�e. 100 00:08:08,760 --> 00:08:10,260 D�my a p�nov�, 101 00:08:12,083 --> 00:08:13,542 moje jm�no je Palermo. 102 00:08:14,378 --> 00:08:16,378 M�m pro v�s dv� zpr�vy. 103 00:08:17,753 --> 00:08:19,037 Dobrou a �patnou. 104 00:08:19,375 --> 00:08:22,392 Ta �patn� je, �e �pan�lsk� banka byla p�epadena. 105 00:08:23,304 --> 00:08:24,337 A ta dobr� 106 00:08:26,828 --> 00:08:29,036 �to�n�ci jsme my, v�en�! 107 00:08:36,000 --> 00:08:37,417 Zachovejte klid! 108 00:08:37,500 --> 00:08:38,625 Klid! 109 00:08:38,708 --> 00:08:40,333 V�ichni zachovejte klid! 110 00:08:43,042 --> 00:08:44,167 VP-13. 111 00:08:45,167 --> 00:08:46,250 VP-13? 112 00:08:46,694 --> 00:08:51,811 Maj� elektronick� spou�t�c� mechanismus, kter� se ovl�d� seismick�m senzorem. 113 00:08:53,958 --> 00:08:55,200 Dotknete se jich� 114 00:08:55,833 --> 00:08:57,125 a jste v prdeli. 115 00:09:04,542 --> 00:09:06,417 Afgh�nist�n jich byl pln�. 116 00:09:21,958 --> 00:09:23,742 Vid�m, �e v�s dob�e p�ipravuj�. 117 00:09:23,820 --> 00:09:25,345 Guvern�re, neh�bejte se. 118 00:09:29,621 --> 00:09:31,075 Je v�m dob�e, poru�ice? 119 00:09:38,750 --> 00:09:39,783 Poru�ice! 120 00:09:51,042 --> 00:09:52,075 Bum! 121 00:09:58,500 --> 00:09:59,625 Pane guvern�re� 122 00:10:01,538 --> 00:10:03,288 Te� mus�te j�t s n�mi. 123 00:10:04,375 --> 00:10:05,408 Vsta�te! 124 00:10:07,088 --> 00:10:08,121 Ke m�! 125 00:10:13,042 --> 00:10:14,125 Co to d�l�te? 126 00:10:31,458 --> 00:10:32,525 Ani hnout. 127 00:10:38,750 --> 00:10:41,292 Odho� zbran�! 128 00:10:41,375 --> 00:10:42,442 Ani hnout. 129 00:10:42,664 --> 00:10:43,681 Ani hnout. 130 00:10:54,216 --> 00:10:55,350 Tak u� to ch�pe�. 131 00:10:55,625 --> 00:10:58,425 Zd� se, �e to nen� jednoduch� ani pro jednoho z n�s. 132 00:11:00,458 --> 00:11:02,450 Co kdybychom vyhl�sili rem�zu? 133 00:11:02,593 --> 00:11:04,743 Pro� si sakra mysl�, �e je to rem�za? 134 00:11:06,270 --> 00:11:07,995 Ty guvern�ra nezast�el�, 135 00:11:08,625 --> 00:11:10,492 ale j� tuhle mrchu odd�l�m. 136 00:11:16,292 --> 00:11:17,367 Odd�l�m ji. 137 00:11:21,042 --> 00:11:22,075 Gand�o! 138 00:11:22,471 --> 00:11:23,487 Pus� tu d�vku! 139 00:11:26,729 --> 00:11:28,620 Uklidn�te se, Amando, nic se ned�je. 140 00:11:28,651 --> 00:11:30,051 V�echno je v po��dku. 141 00:11:30,792 --> 00:11:32,750 - Gand�o, pus� tu d�vku. - Ne. 142 00:11:32,833 --> 00:11:35,333 Nechci tu ��dn� zran�n�. Je to rozkaz. 143 00:11:37,000 --> 00:11:38,558 Gand�o, pus� tu d�vku! 144 00:11:46,542 --> 00:11:47,750 P�jdu s nimi. 145 00:11:48,570 --> 00:11:50,328 A nechci, abyste n�co d�lali. 146 00:11:51,042 --> 00:11:52,075 To je ono. 147 00:12:05,000 --> 00:12:08,058 Nev�m, o co se sna��te, ale odtud se ned� nijak ut�ct. 148 00:12:08,260 --> 00:12:09,718 Tak tu z�staneme. 149 00:12:30,873 --> 00:12:31,873 Pal! 150 00:12:37,633 --> 00:12:38,667 Kurva! 151 00:12:38,750 --> 00:12:39,783 Do hajzlu! 152 00:12:39,808 --> 00:12:40,841 Kurva! 153 00:12:40,901 --> 00:12:42,201 Co to sakra bylo? 154 00:12:42,226 --> 00:12:43,601 Co to sakra bylo? 155 00:12:43,626 --> 00:12:44,626 Kurva! Tak dob�e� 156 00:12:44,651 --> 00:12:45,684 Co to d�l�? 157 00:12:45,729 --> 00:12:47,500 Jdou dol�. Mus�me nahoru. 158 00:12:50,104 --> 00:12:52,020 - Jedeme dol�. - Pro� jedeme dol�? 159 00:12:52,143 --> 00:12:55,318 Jestli tu z�staneme, provrtaj� n�s jak �e�eto. Rad�i vystoup�me. 160 00:12:55,755 --> 00:12:57,983 Tak jo, �ek� v�s gratis Tokio style. 161 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 Za��n� mejdan. 162 00:13:03,833 --> 00:13:08,167 Od t�to chv�le jste sou��st� na�� b�je�n� rodiny rukojm�ch. 163 00:13:08,250 --> 00:13:10,767 Pro�ijeme n�kolik dn� v absolutn�m odlou�en�. 164 00:13:11,250 --> 00:13:13,625 Tak�e si pros�m nasa�te masky. 165 00:13:16,070 --> 00:13:18,270 Nasa�te si kurva ty masky! D�lejte! 166 00:13:19,458 --> 00:13:22,142 Aby nikdo nepodlehl poku�en� st�t se hrdinou, 167 00:13:22,167 --> 00:13:25,609 odevzdejte svoje mobiln� telefony tady m�mu kolegovi Denverovi. 168 00:13:29,500 --> 00:13:30,667 Ud�l�me to takhle. 169 00:13:31,627 --> 00:13:33,893 Ka�d�, kdo je rodi�, a� zvedne ruku. 170 00:13:35,708 --> 00:13:36,783 Fajn. 171 00:13:36,992 --> 00:13:38,875 Va�e telefony ozna��me �erven� 172 00:13:39,067 --> 00:13:41,409 a budete si moci jednou denn� zavolat. 173 00:13:41,737 --> 00:13:43,403 Kdes to sebral, magore? 174 00:13:43,929 --> 00:13:46,696 To ��k�m j�, proto�e zodpov�d�m za rukojm�. 175 00:13:47,250 --> 00:13:48,850 Absolvovals n�jakej kurs? 176 00:13:50,221 --> 00:13:51,596 Se� t�ta roku? 177 00:13:54,708 --> 00:13:56,975 V�ichni vyndejte svoje mobily. Te�! 178 00:14:02,458 --> 00:14:04,542 B�l� jahoda? 179 00:14:04,625 --> 00:14:07,708 V�n�, se� trochu snob, Tokio. 180 00:14:07,792 --> 00:14:10,175 Je roztomil�. Jak se vlastn� jmenuje? 181 00:14:11,018 --> 00:14:12,426 To ti pov� jeho t�ta. 182 00:14:13,042 --> 00:14:14,075 Cincinnati. 183 00:14:14,100 --> 00:14:15,117 Ne, ne, ne! 184 00:14:15,142 --> 00:14:16,917 Mus�m p�iznat, �e tady, moje �ivotn� l�ska, 185 00:14:16,942 --> 00:14:19,892 ho cht�la pojmenovat Cynthia, kdy� si myslela, �e to bude hol�i�ka. 186 00:14:19,919 --> 00:14:20,953 Ale� 187 00:14:21,667 --> 00:14:23,333 Na ultrazvuku to nebylo moc jasn�. 188 00:14:23,417 --> 00:14:25,542 - Jak to? - D�lali mi ho jen poprv�. 189 00:14:25,625 --> 00:14:28,000 Kde jsi byla poprv�? Pamatuje� si to? 190 00:14:28,083 --> 00:14:29,625 - Ano. - Na klinice na Sulavao. 191 00:14:29,708 --> 00:14:31,583 - Na Sulawesi. - Sulawesi. 192 00:14:31,667 --> 00:14:32,958 - Sulawesi. - Dob�e. 193 00:14:33,042 --> 00:14:35,875 Vypadalo to tam jako pod�adn� opravna motorek. 194 00:14:35,958 --> 00:14:37,083 Kristepane. 195 00:14:37,167 --> 00:14:38,542 Tak�e jednou a nikdy v�c. 196 00:14:38,625 --> 00:14:42,167 Mn� vytahovali kulku v opravn� traktor�, za v�lky. 197 00:14:42,250 --> 00:14:44,773 - To jsi mi nikdy nevypr�v�l, l�sko. - Ano. 198 00:14:44,976 --> 00:14:46,625 - Odkud? - Ze zadku. Chce� to vid�t? 199 00:14:47,122 --> 00:14:48,289 - Ne. - Ne! 200 00:14:48,379 --> 00:14:50,939 Ne, uka� jim mazl��ka, Helsi, no tak. 201 00:14:51,017 --> 00:14:53,625 - Ne. - P�edstav�me jim mazl�ka. 202 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 - Co? - Z�stane to v rodin�. 203 00:14:55,208 --> 00:14:57,292 Tak dob�e, fajn. M�m� 204 00:14:57,375 --> 00:14:58,750 Ne, ne, ne! 205 00:14:58,833 --> 00:14:59,875 Ned�vej se! 206 00:14:59,958 --> 00:15:01,208 Co to d�l�? 207 00:15:01,292 --> 00:15:02,308 P�ni! 208 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 - Um� mluvit. - Hej, k�mo, 209 00:15:05,449 --> 00:15:07,741 nechce�, abych ti toho medv�dka vycvi�il? 210 00:15:08,875 --> 00:15:11,125 Ve v�cviku zv���tek jsem dobr�. 211 00:15:18,250 --> 00:15:20,722 Cht�li jste rad�ji hol�i�ku nebo chlape�ka, M�nico? 212 00:15:20,747 --> 00:15:21,949 Bylo n�m to jedno. 213 00:15:22,333 --> 00:15:25,348 Nez�le�elo na tom. Jakmile se stane� rodi�em, miluje� ho. 214 00:15:25,373 --> 00:15:27,191 Je jedno, jestli je to kluk nebo holka. 215 00:15:46,495 --> 00:15:47,553 Je to kluk. 216 00:15:48,583 --> 00:15:49,617 Co�e? 217 00:15:57,231 --> 00:15:58,306 Kluk? 218 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 Je to kluk. 219 00:16:04,333 --> 00:16:05,917 Je to kluk! 220 00:16:06,000 --> 00:16:08,125 Kluk! Kluk! 221 00:16:08,208 --> 00:16:10,167 Je to kluk! Kluk! 222 00:16:11,417 --> 00:16:13,083 Kluk, kluk! 223 00:16:13,167 --> 00:16:14,500 Kluk! 224 00:16:14,583 --> 00:16:15,750 Je to kluk! 225 00:16:15,833 --> 00:16:18,167 Kluk! Kluk! 226 00:16:20,833 --> 00:16:24,167 - Co m�m ��kat? Byl jsem �tastnej. - Je to kluk! 227 00:16:24,250 --> 00:16:26,958 Cel� vesnice ho sly�ela, jak k�i��: "Je to kluk!" 228 00:16:27,042 --> 00:16:30,575 Jo, p�esn� tak. A pr�v� proto vznikl ze Cynthie� 229 00:16:32,000 --> 00:16:33,017 Cinti� 230 00:16:33,231 --> 00:16:35,419 Cinci-nati. Cincinnati. 231 00:16:35,466 --> 00:16:36,669 To je logick�, l�sko. 232 00:16:36,731 --> 00:16:37,742 Naprosto logick�. 233 00:16:37,767 --> 00:16:39,817 Naprosto logick�, proto�e m� jm�no m�sta. 234 00:16:40,301 --> 00:16:41,718 Jako cel� rodina. 235 00:16:42,153 --> 00:16:43,187 Jako tahle. 236 00:16:45,625 --> 00:16:46,642 Cincinnati. 237 00:16:47,281 --> 00:16:48,356 Nebo ne? 238 00:16:55,333 --> 00:16:57,625 V�echno je v po��dku, mil��ku. M�j chlape�ku. 239 00:17:01,125 --> 00:17:02,625 - Na Cincinnatiho. - Na n�j! 240 00:17:02,708 --> 00:17:04,667 - Na zdrav�! - Na zdrav�. 241 00:17:04,750 --> 00:17:05,958 Na n�s v�echny! 242 00:17:06,042 --> 00:17:07,075 No tak. 243 00:17:07,100 --> 00:17:08,117 Lidi. 244 00:17:09,296 --> 00:17:11,804 Chci v�m pod�kovat za v�echno, co d�l�te. 245 00:17:14,167 --> 00:17:16,833 Sv�m i R�ov�m jm�nem. 246 00:17:18,708 --> 00:17:20,792 - D�ky. - Na R�a! 247 00:17:20,875 --> 00:17:22,042 Na R�a! Na zdrav�! 248 00:17:22,125 --> 00:17:23,683 - Na zdrav�. - Na zdrav�. 249 00:17:33,208 --> 00:17:35,408 Tokio, v�echno to d�l�me nejen kv�li R�ovi, 250 00:17:37,917 --> 00:17:39,333 ale taky kv�li n�m v�em. 251 00:17:41,072 --> 00:17:43,897 V tuto chv�li si mysl�, �e m��ou jedin� vyhr�t. 252 00:17:44,750 --> 00:17:48,033 Pron�sleduj� n�s jako psy a cht�j� n�s vy�tvat z na�ich doupat mu�en�m, 253 00:17:48,458 --> 00:17:51,542 poru�ov�n�m lidsk�ch pr�v, je jim to jedno. 254 00:17:52,416 --> 00:17:55,058 Jestli se budeme schov�vat jako zbab�l� krysy, 255 00:17:55,083 --> 00:17:56,458 znovu na n�s ude��, 256 00:17:57,237 --> 00:17:58,828 na ka�d�ho z n�s. 257 00:17:59,792 --> 00:18:01,825 Existuje jen jeden zp�sob, jak tomu zabr�nit. 258 00:18:01,926 --> 00:18:03,335 Postavit se jim. 259 00:18:04,292 --> 00:18:05,325 Poslouchejte. 260 00:18:05,825 --> 00:18:06,859 Ve sv�t� 261 00:18:08,417 --> 00:18:11,042 se v�echno ��d� jednoduchou rovnov�hou mezi t�m, 262 00:18:12,296 --> 00:18:13,629 co m��e� z�skat 263 00:18:14,167 --> 00:18:15,208 a co m��e� ztratit. 264 00:18:15,292 --> 00:18:16,417 V t�to chv�li 265 00:18:17,750 --> 00:18:20,917 si mysl�, �e nemaj� v�bec co ztratit. 266 00:18:22,369 --> 00:18:24,585 A ten, kdo si mysl�, �e nem� co ztratit, 267 00:18:25,833 --> 00:18:27,333 roste a je siln�j��. 268 00:18:30,250 --> 00:18:31,283 Dob�e. 269 00:18:32,583 --> 00:18:33,667 Tak�e my 270 00:18:34,661 --> 00:18:36,286 jim dok�eme, 271 00:18:38,428 --> 00:18:39,636 �e je toho hodn�, 272 00:18:40,708 --> 00:18:41,742 co m��ou ztratit. 273 00:18:54,042 --> 00:18:55,125 A co guvern�r? 274 00:18:55,849 --> 00:18:56,891 Kde je? 275 00:18:58,667 --> 00:18:59,742 Palermo! 276 00:19:01,375 --> 00:19:02,458 M�me probl�m. 277 00:19:08,875 --> 00:19:09,908 Tokio. 278 00:19:09,933 --> 00:19:11,333 Neboj se. 279 00:19:11,417 --> 00:19:13,083 - Tokio. - Uklidni se. 280 00:19:26,542 --> 00:19:28,167 Na t�i, vyst�el a k zemi. 281 00:19:30,625 --> 00:19:31,683 Raz� 282 00:19:36,125 --> 00:19:37,158 Dva� 283 00:19:40,333 --> 00:19:41,750 Odho�te zbran�, krysy! 284 00:19:44,417 --> 00:19:46,908 D�my a p�nov�, dovolte, abych se p�edstavil. 285 00:19:47,958 --> 00:19:50,292 Jmenuju se Palermo a vel�m tomuto p�epaden�. 286 00:19:50,375 --> 00:19:53,875 Tak�e moc v�s pros�m, mi�te na mou hru�. Jsem nejcenn�j�� ter�. 287 00:19:53,958 --> 00:19:54,958 Na ni! 288 00:19:55,042 --> 00:19:56,042 Na ni. 289 00:19:56,125 --> 00:19:57,158 V�born�. 290 00:19:57,542 --> 00:19:59,833 M�me p�r vte�in, ne� to za�ne, 291 00:19:59,917 --> 00:20:02,300 co kdybychom probrali anatomii, co vy na to? 292 00:20:04,250 --> 00:20:06,208 �lov�k m� dv� o�i 293 00:20:06,292 --> 00:20:07,875 a na rozd�l od chamele�na 294 00:20:08,354 --> 00:20:11,687 jsou pevn� usazeny v p�edn� ��sti obli�eje. 295 00:20:14,083 --> 00:20:17,833 To je pro v�s v nadch�zej�c� p�est�elce nev�hoda, nemysl�te? 296 00:20:18,125 --> 00:20:20,142 Vyst�el a ob� �ensk� jsou mrtv�. 297 00:20:21,667 --> 00:20:23,667 Mluv�m konkr�tn� s tebou, Gand�o. 298 00:20:24,542 --> 00:20:26,892 S tebou, co chod� ka�dou ned�li na st�elnici, 299 00:20:26,920 --> 00:20:29,087 kupuje� si �asopisy o zbran�ch. 300 00:20:29,125 --> 00:20:32,125 Celej sv�j pod�lanej �ivot �ek� na tenhle okam�ik, 301 00:20:32,208 --> 00:20:33,783 aby se z tebe stal hrdina. 302 00:20:33,916 --> 00:20:35,624 Doporu�uju ti, 303 00:20:35,875 --> 00:20:37,517 abys myslel v�c na Marisu, 304 00:20:38,000 --> 00:20:41,333 aby sis p�edstavil and�lskou tv��i�ku sv�ho syna Juanita 305 00:20:42,917 --> 00:20:45,783 a abys p�kn� pomalou�ku odlo�il zbra�, parchante. 306 00:20:57,708 --> 00:20:58,742 Dob�e. 307 00:21:01,140 --> 00:21:02,173 Tak jo. 308 00:21:30,917 --> 00:21:32,917 V tu chv�li si Profesor uv�domil, 309 00:21:33,000 --> 00:21:34,744 �e tohle p�epaden� se bude hodn� li�it 310 00:21:34,769 --> 00:21:36,941 od �toku na St�tn� tisk�rnu pen�z a cenin. 311 00:21:37,750 --> 00:21:39,783 Tento pl�n nepoch�zel z jeho hlavy, 312 00:21:40,417 --> 00:21:43,033 ani nem�l dost �asu, aby ho p�ijal za vlastn�. 313 00:21:44,562 --> 00:21:48,637 Kdyby m�l tla��tko p�eto�it zp�t, byl by ho v tu chv�li zm��kl. 314 00:21:50,333 --> 00:21:51,458 Ale nem�l ho. 315 00:21:52,208 --> 00:21:54,000 Jsi v po��dku? 316 00:21:54,083 --> 00:21:55,083 �ekni n�co! 317 00:21:55,542 --> 00:21:56,575 Jsi v po��dku? 318 00:21:57,458 --> 00:21:58,833 Zkontroluj Palerma! 319 00:21:59,070 --> 00:22:02,375 Podle Profesorov�ch pokyn� jsme st��leli do nepr�st�eln�ch vest. 320 00:22:02,457 --> 00:22:04,771 - Pomozte Palermovi! - Ale ud�lali jsme to pozd�. 321 00:22:24,250 --> 00:22:27,217 Prober se! Prober se! Kde je guvern�r? 322 00:22:36,250 --> 00:22:38,567 Mus�me ho odtud dostat. Najdi nos�tka! 323 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 V�echno je v hajzlu! 324 00:22:50,542 --> 00:22:52,333 M� o�i pln� skla! 325 00:22:52,417 --> 00:22:53,450 Panebo�e! 326 00:23:00,708 --> 00:23:01,742 Pomoz mi! 327 00:23:05,500 --> 00:23:06,533 Z cesty! 328 00:23:06,558 --> 00:23:08,667 V�ichni ke zdi! 329 00:23:08,750 --> 00:23:10,333 Pohyb! 330 00:23:11,500 --> 00:23:13,417 D�lejte, honem, rychle! 331 00:23:13,500 --> 00:23:15,000 Honem, honem! 332 00:23:15,083 --> 00:23:16,117 Pohyb! 333 00:23:16,164 --> 00:23:18,322 - U� jsme tam, u� to skoro je. - Opatrn�. 334 00:23:19,667 --> 00:23:20,792 Neboj se. 335 00:23:21,583 --> 00:23:23,000 Analgetika! 336 00:23:24,667 --> 00:23:27,792 Uklidni se. Sund�m ti to, ano? Pomalu. 337 00:23:27,875 --> 00:23:29,083 Pomalu, opatrn�. 338 00:23:29,167 --> 00:23:30,225 V�born�. 339 00:23:36,075 --> 00:23:38,950 V�born�. Te� otev�i o�i. Pomalu. 340 00:23:39,375 --> 00:23:41,333 No tak. 341 00:23:43,166 --> 00:23:44,199 V�born�. 342 00:23:44,417 --> 00:23:47,417 Nedok�u je udr�et dlouho otev�en�, nedok�u to. 343 00:23:47,500 --> 00:23:48,583 Vid� n�co? 344 00:23:48,667 --> 00:23:50,650 Nevid�m ani hovno. Co se d�je? 345 00:23:50,833 --> 00:23:52,083 J� se na to vyseru. 346 00:23:52,750 --> 00:23:53,825 Fajn, fajn. 347 00:23:54,375 --> 00:23:55,583 Vid� sv�tlo? 348 00:23:56,875 --> 00:23:58,900 Jako kdybych byl na stadionu Maracan�. 349 00:23:59,039 --> 00:24:01,421 ��k� ti to n�co? Co je, hraje� si na o�a�ku, Tokio? 350 00:24:01,527 --> 00:24:03,319 Tokio, pot�ebuje o�n�ho l�ka�e! 351 00:24:03,458 --> 00:24:04,875 Mus�me zavolat Profesorovi. 352 00:24:04,958 --> 00:24:06,000 Vid�m sklo. 353 00:24:06,083 --> 00:24:08,275 Stockholme. L�k�rni�ku ��slo �ty�i. 354 00:24:08,301 --> 00:24:10,026 - Tu chirurgickou. Hned! - U� jdu. 355 00:24:10,057 --> 00:24:11,098 Posp� si, honem! 356 00:24:14,548 --> 00:24:16,875 - Co hodl� d�lat, Tokio? - Vyt�hnu ti to. 357 00:24:16,958 --> 00:24:18,733 - Ano? Opravdu? A jak? - Pinzetou. 358 00:24:18,917 --> 00:24:20,600 J� bych se ho nedot�kal ani klackem. 359 00:24:20,683 --> 00:24:22,600 Zavol�me Profesorovi, pust�me t�i rukojm� 360 00:24:22,683 --> 00:24:24,517 - a za to dovnit� po�lou o�a�e. - Denvere! 361 00:24:24,600 --> 00:24:26,417 - Dr� hubu a vypadni! - Dob�e, dob�e. 362 00:24:26,500 --> 00:24:27,875 Poslouchej m�, Palermo. 363 00:24:27,958 --> 00:24:30,750 M�m jist�j�� ruku ne� �v�carsk� hodin��, jasn�? 364 00:24:30,833 --> 00:24:32,750 A to sklo ti vyt�hnu. 365 00:24:32,833 --> 00:24:35,500 V�, pro� se p�i operac�ch o�� pou��v� laser? 366 00:24:35,583 --> 00:24:37,267 - Ano. - Kv�li nepodstatn� mali�kosti. 367 00:24:37,330 --> 00:24:42,250 Kv�li p�esnosti. P�i o�n�ch operac�ch se vy�aduje p�esnost na mikrometry. 368 00:24:42,333 --> 00:24:44,125 Pozorn� se d�vej, Denvere. 369 00:24:44,208 --> 00:24:46,167 Tady sle�na Tokio chce pou��t stejnou pinzetu, 370 00:24:46,250 --> 00:24:48,771 kterou si depiluje amazonsk� prales, co m� tam dole. 371 00:24:48,817 --> 00:24:50,010 Pros�m v�s! 372 00:24:50,083 --> 00:24:51,708 To je sm�n�! 373 00:24:53,015 --> 00:24:54,357 Zopakuj, cos �ekl. 374 00:24:54,667 --> 00:24:55,683 Zopakuj mi to! 375 00:24:57,213 --> 00:24:58,671 To byla sranda. 376 00:24:59,625 --> 00:25:03,583 Ur�it� tam dole m� hedv�bnou broskvi�ku. 377 00:25:03,667 --> 00:25:05,708 �ekni: "U� nikdy 378 00:25:05,792 --> 00:25:08,375 nebudu mluvit o kund�ch sv�ch par�a�ek." 379 00:25:08,664 --> 00:25:11,333 U� nikdy nebudu mluvit o kund�ch sv�ch par�a�ek. 380 00:25:11,417 --> 00:25:12,583 Nerozum�m ti. 381 00:25:13,333 --> 00:25:16,708 - U� nikdy nebudu mluvit o tv� frnd�. - Skv�l�, Palermo. 382 00:25:18,417 --> 00:25:19,583 Jsme ti k slu�b�m. 383 00:25:19,667 --> 00:25:21,792 Dob�e. O moje o�i se postar�me pozd�ji. 384 00:25:22,333 --> 00:25:24,250 - Denvere, po m� pravici. - Co se d�je? 385 00:25:24,333 --> 00:25:25,586 Podej mi ruku. 386 00:25:25,908 --> 00:25:27,399 Bude� m�j z�stupce. 387 00:25:27,666 --> 00:25:30,042 - Chce�, abych ti d�lal vodi�e? - Ticho! 388 00:25:30,500 --> 00:25:31,875 - Tokio! - Co? 389 00:25:32,375 --> 00:25:35,875 Pod sebou m�me 14 tun oceli. �ekni mi, �e Nairobi je s Bogotou. 390 00:25:35,958 --> 00:25:36,992 P�esn� tak. 391 00:25:37,583 --> 00:25:38,658 Jdeme. 392 00:25:39,625 --> 00:25:41,625 Hej, co to d�l�? 393 00:25:42,292 --> 00:25:44,333 Uv�e� n�s jako psy? 394 00:25:44,417 --> 00:25:45,492 Ne, drahou�ku. 395 00:25:46,023 --> 00:25:49,856 Jsme tady jedna rodina, kdyby se ti cht�lo ��rat. 396 00:25:50,817 --> 00:25:52,020 Zabiju t�. 397 00:25:54,083 --> 00:25:56,500 Guvern�re, s dovolen�m. 398 00:26:00,534 --> 00:26:02,242 Tohle v�m pohl�d�m j�. 399 00:26:03,167 --> 00:26:05,050 V�nujte mi chvilku pozornosti, pros�m. 400 00:26:05,117 --> 00:26:08,650 Rozm�stili jsme tu 460 kilo v�bu�nin. 401 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 Na dve�e, do oken, 402 00:26:10,708 --> 00:26:14,500 do v�ech vchod� i v�chod�, tak�e jestli chce n�kdo ut�ct� 403 00:26:14,583 --> 00:26:15,975 Bum! 404 00:26:16,458 --> 00:26:18,417 Unikne po kousc�ch. 405 00:26:19,250 --> 00:26:22,333 Nestoj� to za to. 406 00:26:23,807 --> 00:26:27,890 Jsme nuceni tady spole�n� z�stat n�kolik dn�, 407 00:26:28,667 --> 00:26:30,333 ale b�hem t� doby, 408 00:26:31,804 --> 00:26:32,929 my 409 00:26:33,429 --> 00:26:35,429 v�s budeme chr�nit. 410 00:26:35,750 --> 00:26:38,250 A vy budete chr�nit n�s. 411 00:26:39,375 --> 00:26:40,408 N�dhera. 412 00:26:41,211 --> 00:26:44,461 A te� kdo chce, si m��e sundat masku. 413 00:26:47,325 --> 00:26:48,392 Te�! 414 00:26:51,375 --> 00:26:52,450 Jak se c�t�te? 415 00:26:53,216 --> 00:26:54,233 Jak se v�m vede? 416 00:26:54,583 --> 00:26:57,075 Tak�e nyn�, kdy� se v�ichni navz�jem vid�me, 417 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 p�edstavuji v�m pana Bogotu, 418 00:26:59,580 --> 00:27:01,696 kter� si vybere �ty�i dobrovoln�ky. 419 00:27:03,352 --> 00:27:06,894 Jmenuji se Bogot� a jsem tady, abych odvedl t�kou pr�ci. 420 00:27:07,625 --> 00:27:10,375 Budeme makat p�i teplot� 65� Celsia. 421 00:27:10,723 --> 00:27:13,307 Bude tam vedro jako v zatracen�m krematoriu. 422 00:27:13,625 --> 00:27:17,125 Sm�ny budeme m�t po 12, 14, 16 nebo 24 hodin�ch. 423 00:27:18,375 --> 00:27:19,708 Po tolika, kolik vydr��te. 424 00:27:20,875 --> 00:27:22,375 Kdo sebere odvahu? 425 00:27:33,625 --> 00:27:34,658 Jm�no! 426 00:27:35,375 --> 00:27:36,408 Agust�n. 427 00:27:37,020 --> 00:27:38,854 - Agust�n Montero. - Co tady d�l�te? 428 00:27:39,226 --> 00:27:40,259 J� jsem� 429 00:27:40,700 --> 00:27:42,100 �m�nil jsem si pen�ze. 430 00:27:43,292 --> 00:27:44,292 Krok vp�ed. 431 00:27:44,375 --> 00:27:46,592 Gratuluju, jste prvn� dobrovoln�k. 432 00:27:47,042 --> 00:27:48,075 Dal��. 433 00:27:48,220 --> 00:27:50,127 Miguel Fern�ndez Talanilla, z Totany v Murcii. 434 00:27:50,220 --> 00:27:52,208 - V�born�. - Co d�l�, Migueli? 435 00:27:52,292 --> 00:27:54,375 Jsem st�ista v Odd�len� provozu syst�m�. 436 00:27:56,292 --> 00:27:57,500 Informatik. 437 00:27:58,345 --> 00:28:00,486 - Nevyhovuje. - Nevyhovuje, dal��! 438 00:28:01,778 --> 00:28:03,112 Jm�no a co tu d�l�te. 439 00:28:03,792 --> 00:28:04,825 Alfonso. 440 00:28:04,917 --> 00:28:08,393 M�m� M�l jsem sch�zku na Odd�len� ve�ejn�ho dluhu. 441 00:28:10,167 --> 00:28:13,667 Krok vp�ed. Gratuluju, jste druh� dobrovoln�k. Dal��! 442 00:28:13,750 --> 00:28:18,000 - Jm�no a co tady d�l�te. - Amanda. Jsem guvern�rova sekret��ka. 443 00:28:18,375 --> 00:28:20,375 Nevyhovuje. Dal��! 444 00:28:20,458 --> 00:28:21,492 Jm�no! 445 00:28:22,000 --> 00:28:23,125 Mat�as Cao. 446 00:28:23,208 --> 00:28:24,875 Vyhovuje. Krok vp�ed. 447 00:28:25,417 --> 00:28:26,958 - Ne, madam. - Ne��kejte mi "madam". 448 00:28:27,042 --> 00:28:29,075 Krok vp�ed, jste dal�� dobrovoln�k. 449 00:28:29,750 --> 00:28:30,975 Nejsem dobrovoln�k. 450 00:28:33,500 --> 00:28:35,283 To se je�t� uvid�. Vid� tenhle prst? 451 00:28:35,833 --> 00:28:38,500 Tento prst ukazuje na dobrovoln�ky. 452 00:28:38,583 --> 00:28:41,750 A ukazuje na tebe znovu a znovu a znovu. 453 00:28:41,989 --> 00:28:45,064 Tak�e laskav� ud�lej krok vp�ed, se� dobrovoln�k. 454 00:28:45,705 --> 00:28:47,955 Madam, nejsem dobrovoln�k. 455 00:28:50,000 --> 00:28:52,125 - Jak jsi ��kal, �e se jmenuje�? - Mat�as Cao. 456 00:28:52,208 --> 00:28:53,242 Jak? 457 00:28:53,267 --> 00:28:54,434 Mat�as Cao. 458 00:28:54,520 --> 00:28:55,765 V�born�, Mat�asi Cao. 459 00:28:55,958 --> 00:28:58,500 Te� p�jde� kurva se mnou. 460 00:28:58,583 --> 00:29:00,875 Jdeme. Pohyb! 461 00:29:06,479 --> 00:29:07,512 D�lejte! 462 00:29:10,208 --> 00:29:11,417 Do v�tahu! 463 00:29:13,375 --> 00:29:14,408 St�t! 464 00:29:18,083 --> 00:29:19,158 Dovnit�! 465 00:29:28,371 --> 00:29:29,430 Vysv�tl� mi to? 466 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 Se� debil? 467 00:29:31,042 --> 00:29:33,125 Co to m�lo kurva znamenat, �e nejsi dobrovoln�k? 468 00:29:33,208 --> 00:29:34,500 Aby to bylo uv��iteln�j��. 469 00:29:34,583 --> 00:29:37,375 Co te�ka se�? Zasranej Anthony Hopkins? 470 00:29:38,875 --> 00:29:40,417 Musel jsem vypadat jako rukojm�, ne? 471 00:29:40,442 --> 00:29:43,367 Neser m�. Od producent� "Jde� mi kurva na nervy", 472 00:29:43,403 --> 00:29:46,430 v hlavn� roli kov��. Ji� brzy ve va�ich d�ln�ch. Co? 473 00:29:46,443 --> 00:29:48,912 Mysl�m, �e jsem to zvl�dl skv�le. Velmi hladce, uv��iteln�. 474 00:29:48,937 --> 00:29:50,545 J� ti velmi hladce jednu vraz�m. 475 00:29:53,125 --> 00:29:54,158 �est let. 476 00:29:54,247 --> 00:29:56,858 �est let pracuju s t�mhle volem 477 00:29:57,161 --> 00:29:59,625 a �estkr�t jsem mu cht�l str�it hlavu mezi dva vagony. 478 00:30:28,833 --> 00:30:29,833 Mil��kov� moji. 479 00:30:31,707 --> 00:30:33,374 V p��t�ch minut�ch 480 00:30:35,417 --> 00:30:37,017 budou v s�zce va�e koule. 481 00:30:41,723 --> 00:30:42,757 Sergio! 482 00:30:44,000 --> 00:30:45,025 Bl�� se CNI. 483 00:31:17,917 --> 00:31:18,958 Nap�chni je. 484 00:31:20,770 --> 00:31:21,917 Plukovn�ku Tamayo. 485 00:31:22,000 --> 00:31:23,033 Inspektore. 486 00:31:23,500 --> 00:31:25,417 - P�esn� �as v�buchu? - 12:04. 487 00:31:25,500 --> 00:31:28,458 Po tom do�lo k p�est�elce a nav�c jsou v�ude v�bu�niny. 488 00:31:28,542 --> 00:31:30,958 - Jak odp�lili n�lo�e? - To je�t� nev�me. 489 00:31:31,792 --> 00:31:34,208 Plastick� trhavina. RDX. Dokonale proveden�. 490 00:31:34,292 --> 00:31:35,292 Blufuj�. 491 00:31:35,375 --> 00:31:37,167 Nezd� se, �e blufuj�, plukovn�ku. 492 00:31:37,250 --> 00:31:39,542 V�bu�niny jsou na fas�d�, na st�e�e, uvnit�� 493 00:31:39,567 --> 00:31:42,459 Nastudoval jsem si je. Nevyhod� do vzduchu �pan�lskou banku. 494 00:31:42,500 --> 00:31:44,917 Se v�� �ctou, ti lid� jsou schopni �ehokoli. 495 00:31:45,000 --> 00:31:47,892 Budu se produc�rovat venku a nic se nestane, �ngeli. Je to ch�tra. 496 00:31:47,930 --> 00:31:50,030 - Poslouchejte m�, plukovn�ku. - Pros�m! 497 00:31:56,809 --> 00:31:57,843 Alfonso. 498 00:31:59,137 --> 00:32:02,096 - Jak ti je? - Jsem tot�ln� vy��zen�, Luisi. 499 00:32:02,917 --> 00:32:03,950 Nem��u. 500 00:32:05,583 --> 00:32:07,208 Lituju, vem si to na starost ty. 501 00:32:08,215 --> 00:32:09,257 Neboj se. 502 00:32:10,000 --> 00:32:11,083 Odpo�i� si. 503 00:32:14,359 --> 00:32:15,392 Luisi. 504 00:32:17,000 --> 00:32:18,033 Zavolej j�. 505 00:32:19,859 --> 00:32:22,101 Poslal jsem ji vysl�chat An�bala Cort�se. 506 00:32:24,947 --> 00:32:25,963 Zavolej j�. 507 00:32:35,708 --> 00:32:36,958 P�nov�, 508 00:32:37,042 --> 00:32:38,500 u� se v�ichni zn�me. 509 00:32:38,583 --> 00:32:41,908 Jsem plukovn�k Tamayo z rozv�dky a p�eb�r�m velen� t�to operace. 510 00:32:42,292 --> 00:32:44,683 Za prv� tu chci m�t kr�lovnu v�ech mrch. 511 00:32:45,156 --> 00:32:46,781 Zavolejte Alicia Sierrov�. 512 00:32:47,116 --> 00:32:48,691 Okam�it� m� s n� spojte. 513 00:32:50,750 --> 00:32:51,917 D�lejte, do pr�ce! 514 00:32:52,094 --> 00:32:54,236 Najd�te inspektorku Sierrovou. 515 00:32:56,651 --> 00:32:57,684 To je ona. 516 00:33:01,547 --> 00:33:04,297 Inspektorko Sierrov�, m�te hovor od plukovn�ka Tamaya. 517 00:33:10,583 --> 00:33:11,617 Hal�. 518 00:33:11,661 --> 00:33:13,250 Alicio, tady Tamayo. 519 00:33:13,333 --> 00:33:14,875 Vyt�hla si z n�j n�co? 520 00:33:15,075 --> 00:33:17,125 Nev� nic, co by n�m k n��emu bylo, Luisi. 521 00:33:19,500 --> 00:33:21,692 Vezmi ho za maminkou, a� mu uva�� pol�v�i�ku. 522 00:33:21,875 --> 00:33:25,542 N�jak mi mezi t�m pov�d�n�m a drogami zvadl. 523 00:33:26,125 --> 00:33:28,325 Posa� ho do letadla a p�ile� s n�m do Madridu. 524 00:33:28,536 --> 00:33:29,828 M� tady pr�ci. 525 00:33:30,575 --> 00:33:32,242 Zapoj m� do hry, Luisi. 526 00:33:33,792 --> 00:33:36,526 �ekni, �e chce�, abych dostala toho zasran�ho past��e 527 00:33:36,551 --> 00:33:37,816 a jeho st�de�ko z banky. 528 00:33:39,042 --> 00:33:40,075 P�esn� tak. 529 00:33:40,823 --> 00:33:41,856 Sakra. 530 00:33:42,503 --> 00:33:44,586 Radost� mi praskne voda. 531 00:33:57,283 --> 00:33:58,949 Jsem pon�kud nesv�j, 532 00:34:00,250 --> 00:34:02,283 kdy� se ti p�ed ve�kerou tou kr�sou 533 00:34:05,003 --> 00:34:07,294 chci sv��it s n���m trochu nep��jemn�m. 534 00:34:12,750 --> 00:34:15,375 Diagnostikovali mi stejnou nemoc, jako m�la m�ma. 535 00:34:28,422 --> 00:34:29,455 Jak dlouho? 536 00:34:31,088 --> 00:34:32,121 T�i roky. 537 00:34:35,354 --> 00:34:38,020 Minim�ln�. V�, jak dokto�i r�di p�eh�n�. 538 00:34:38,229 --> 00:34:39,787 Nakonec to bude t�eba �est. 539 00:34:40,083 --> 00:34:41,117 Nebo sedm. 540 00:34:42,904 --> 00:34:44,796 Stejn� jako �ivot toulav� ko�ky. 541 00:34:58,042 --> 00:35:00,417 Andr�si, posly�, Andr�si� 542 00:35:00,792 --> 00:35:04,042 V�echno zru��me a najdeme l��bu v cizin�. 543 00:35:04,125 --> 00:35:05,758 Zaprv� je to nevyl��iteln�. 544 00:35:07,083 --> 00:35:09,250 A zadruh� mnohem v�c si u�iju loupe�. 545 00:35:09,379 --> 00:35:13,254 Chce� riskovat, �e �as, co ti zb�v�, str�v� za m��emi? 546 00:35:13,385 --> 00:35:16,293 Kdyby ti mal�� �ekl, �e mu zb�vaj� t�i roky �ivota, 547 00:35:17,625 --> 00:35:19,083 ��dal bys ho, aby p�estal malovat? 548 00:35:19,167 --> 00:35:20,667 Andr�si, pros�m t�. 549 00:35:21,007 --> 00:35:22,124 Pod�vej. 550 00:35:25,257 --> 00:35:28,632 Prosil bys Michelangela, aby p�estal tesat sv�ho Davida? 551 00:35:29,375 --> 00:35:31,000 Ne, jist�e ne. 552 00:35:31,083 --> 00:35:32,167 �ekl bys mu: 553 00:35:32,250 --> 00:35:34,542 "Forza, Michelangelo! 554 00:35:35,250 --> 00:35:37,583 D�l ztv�r�uj v�e�." 555 00:35:37,667 --> 00:35:40,167 Mal��i nebo b�sn�kovi? To je tot�. 556 00:35:43,000 --> 00:35:44,033 "P�nov�, 557 00:35:46,375 --> 00:35:48,167 nad�le p�stujte kr�su." 558 00:35:51,926 --> 00:35:53,176 A ta loupe�, Sergio, 559 00:35:55,546 --> 00:35:57,379 je obhajoba kr�sy. 560 00:36:00,192 --> 00:36:02,026 Je to na�e mistrovsk� d�lo. 561 00:36:04,429 --> 00:36:06,887 �estn�ct minut 562 00:36:07,292 --> 00:36:09,875 a 15 sekund. 563 00:36:11,492 --> 00:36:13,242 �estn�ct minut 564 00:36:14,167 --> 00:36:16,000 a 15 sekund. 565 00:36:17,875 --> 00:36:19,192 Tak to je. 566 00:36:20,367 --> 00:36:22,617 Jakmile se dotknete t�chto dve��, 567 00:36:22,848 --> 00:36:25,015 trezor se za�ne plnit vodou. 568 00:36:25,752 --> 00:36:27,877 �estn�ct minut a 15 sekund, 569 00:36:28,250 --> 00:36:30,100 aby se voda dostala a� sem. 570 00:36:33,958 --> 00:36:35,567 Bu� za tu dobu ud�l�me otvor 571 00:36:35,750 --> 00:36:38,917 a sva��me propojovac� trubky, 572 00:36:39,354 --> 00:36:40,387 nebo tak jako tak 573 00:36:41,023 --> 00:36:42,690 p�jdeme v�ichni sed�t 574 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 pro nic za nic. 575 00:36:46,534 --> 00:36:48,242 Kv�li rozbit�m dve��m. 576 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 Ale to se n�m� 577 00:36:51,917 --> 00:36:53,167 n�m se to� 578 00:36:53,917 --> 00:36:55,333 n�m se to nestane. 579 00:36:56,864 --> 00:36:59,739 N�m se to nestane, proto�e� Bogoto. 580 00:37:01,000 --> 00:37:02,033 Jac� jsme? 581 00:37:03,042 --> 00:37:04,042 Sakra dobr�! 582 00:37:05,333 --> 00:37:06,367 Jac� jsme? 583 00:37:06,694 --> 00:37:08,044 Sakra dobr�! 584 00:37:09,417 --> 00:37:11,417 Ne, ne. Takhle ne. 585 00:37:11,500 --> 00:37:15,167 Tak se dve�e o 14 tun�ch roztavit nedaj�. Takhle ne. 586 00:37:15,500 --> 00:37:16,558 Jac� jsme? 587 00:37:16,803 --> 00:37:18,041 Sakra dobr�! 588 00:37:18,083 --> 00:37:19,167 Jac� jsme? 589 00:37:19,250 --> 00:37:20,750 Sakra dobr�! 590 00:37:20,833 --> 00:37:22,292 Jac� jsme? 591 00:37:22,375 --> 00:37:23,858 Sakra dobr�! 592 00:37:23,909 --> 00:37:26,367 Te�, zvednout autogeny! 593 00:37:27,417 --> 00:37:29,833 To, co tady vid�te, nejsou dve�e. 594 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Je to m�slo. 595 00:37:33,833 --> 00:37:35,500 A vy, 596 00:37:36,000 --> 00:37:39,208 vy ho rozpust�te. 597 00:37:39,752 --> 00:37:42,827 P�epu�t�n� m�slo! Na m�sta! 598 00:37:47,961 --> 00:37:49,669 No tak, Sergio. 599 00:37:50,458 --> 00:37:52,667 Nezlob se. P�em��lej. 600 00:37:53,167 --> 00:37:54,750 P�em��lej, to ty um�. 601 00:37:55,106 --> 00:37:56,773 Povznes se se mnou. 602 00:37:59,685 --> 00:38:02,394 14tunov� ocelov� dve�e. 603 00:38:02,961 --> 00:38:04,128 A p�ed nimi 604 00:38:05,042 --> 00:38:07,458 nejlep�� tavi�i kov� na sv�t�. 605 00:38:07,784 --> 00:38:08,850 P�ipraveni? 606 00:38:09,125 --> 00:38:11,792 Bim-bam, bim-bam, bim-bam... 607 00:38:11,875 --> 00:38:12,908 Te�! 608 00:38:20,208 --> 00:38:23,417 Jakmile se dotkneme dve��, dovnit� za�ne pronikat voda. 609 00:38:23,500 --> 00:38:25,550 7 500 litr� za minutu. 610 00:38:34,000 --> 00:38:35,375 Tik-tak, tik-tak, tik-tak! 611 00:38:35,458 --> 00:38:38,000 Honem, d�lejte, rychle! 612 00:38:38,708 --> 00:38:40,458 Nep�est�vejte! 613 00:38:40,882 --> 00:38:42,090 Jakmile je pln�, 614 00:38:43,208 --> 00:38:44,333 kdybys otev�el dve�e, 615 00:38:45,223 --> 00:38:46,557 rozervalo by t� to. 616 00:38:47,917 --> 00:38:49,833 Ale my ty dve�e neotev�eme. 617 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 P�esn� tak. 618 00:38:53,737 --> 00:38:56,070 My do nich ud�l�me d�ru. 619 00:38:57,667 --> 00:38:58,958 Beranidlo! 620 00:38:59,042 --> 00:39:00,708 Je�, je�, je�! 621 00:39:10,667 --> 00:39:11,725 Te�! 622 00:39:15,792 --> 00:39:16,833 Potrub�! 623 00:39:16,917 --> 00:39:19,667 Honem, p��mo vp�ed! P��mo vp�ed! 624 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 A za t�ch 16 minut, 625 00:39:21,417 --> 00:39:24,442 kter� jsou pot�eba k napln�n� m�stnosti, si zahrajeme... 626 00:39:25,309 --> 00:39:28,018 na Jacquese-Yvese 627 00:39:28,721 --> 00:39:29,804 Cousteaua. 628 00:39:31,194 --> 00:39:32,211 Raz, dva, t�i! 629 00:39:32,250 --> 00:39:33,458 Tla�, tla�! 630 00:39:43,000 --> 00:39:44,033 Hotovo! 631 00:39:45,890 --> 00:39:49,307 Sv��e� vstoup� dovnit�, ani� by se ty dve�e otev�ely. 632 00:39:50,208 --> 00:39:51,283 Tu m�. 633 00:39:52,000 --> 00:39:53,250 Dob�e. Jsme p�ipraven�. 634 00:39:53,917 --> 00:39:55,417 N� osud je ve tv�ch rukou. 635 00:40:17,250 --> 00:40:19,583 Nejd��v kysl�k! Nejd��v kysl�k! 636 00:40:19,667 --> 00:40:21,292 - M�me �as. - Co to kurva d�l�? 637 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 - M�me �as, sakra! - Co to kurva d�l�? 638 00:40:23,292 --> 00:40:25,092 Nasa� si kysl�k! Bogoto! 639 00:40:25,359 --> 00:40:28,942 Sakra! Pro�? Pro�? V�dycky se mus� naj�t n�jakej blbej hrdina! 640 00:40:29,042 --> 00:40:31,750 V�dycky se mus� naj�t n�jakej blbej zasranej hrdina! 641 00:40:32,167 --> 00:40:36,083 A tam, kdy� ka�dou minutu voda stoup� a stoup� a stoup�, 642 00:40:36,167 --> 00:40:39,208 za�ne nefal�ovan� fantazie nov�ho tis�cilet�. 643 00:40:39,292 --> 00:40:42,804 Sva�ov�n� mal� dekompresn� komory 644 00:40:42,922 --> 00:40:44,208 z obou stran. 645 00:40:53,625 --> 00:40:55,375 A voda ka�dou minutou stoup�. 646 00:40:55,458 --> 00:40:57,375 Nen� to lep�� ne� film s Jamesem Bondem? 647 00:40:57,458 --> 00:41:01,625 Ani James Bond by nedok�zal sva�it komoru za tak kr�tkou dobu. 648 00:41:01,708 --> 00:41:02,742 P�esn� tak! 649 00:41:02,806 --> 00:41:05,997 Proto najmeme nejlep��ho sv��e�e na sv�t�. 650 00:41:10,792 --> 00:41:12,917 Jestli hladina vody dos�hne a� ke sv�ru 651 00:41:13,000 --> 00:41:15,592 nebo to nebude dokonale hermeticky uzav�en�... 652 00:41:20,458 --> 00:41:22,708 Voda by se protla�ila t�mi trhlinami takovou silou, 653 00:41:22,733 --> 00:41:25,366 �e by n�m trvalo �ty�i nebo p�t dn� toho mu�e odtamtud dostat. 654 00:41:25,391 --> 00:41:27,600 Ano, zem�el by. 655 00:41:28,856 --> 00:41:29,890 Zem�el by. 656 00:41:31,562 --> 00:41:33,562 Copak je n�jak� loupe� bez rizika? 657 00:41:34,250 --> 00:41:36,042 Makejte! 658 00:41:36,125 --> 00:41:37,292 Neztr�cejte �as! 659 00:41:46,417 --> 00:41:49,917 Brat���ku, na to te� zkr�tka nemysleme. 660 00:41:52,750 --> 00:41:54,750 No tak, no tak! Jedna minutka! 661 00:41:56,333 --> 00:41:58,367 Dejte mi je�t� minutu, sakra. 662 00:42:04,875 --> 00:42:07,125 Kdo by si to dok�zal p�edstavit? 663 00:42:09,221 --> 00:42:10,254 Kdo? 664 00:42:20,625 --> 00:42:21,642 Jdu dovnit�! 665 00:42:21,958 --> 00:42:24,792 Dekompresn� komora. 666 00:42:29,292 --> 00:42:31,208 Jako batyskaf. 667 00:42:39,500 --> 00:42:40,558 A tehdy, 668 00:42:41,487 --> 00:42:45,320 drah� brat�e, p�ijdou... P�ijdou bubliny. 669 00:42:51,417 --> 00:42:53,875 V�m, �e jsi m�l r�d dokumenty o oce�nech, 670 00:42:53,958 --> 00:42:56,583 tak�e nyn� pro tebe nastane skute�n� n�dhern� okam�ik. 671 00:42:56,667 --> 00:42:59,417 Kdy� se vyrovn� vztlak... 672 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Bogoto! 673 00:43:11,583 --> 00:43:12,583 �ije�! 674 00:43:15,125 --> 00:43:16,200 ...oto�� se... 675 00:43:20,042 --> 00:43:22,292 ...a uvid�, jak unikaj� bubliny, 676 00:43:24,792 --> 00:43:25,992 kter� se t�pyt� 677 00:43:27,333 --> 00:43:30,000 p�soben�m zlat�ch ingot� 678 00:43:30,083 --> 00:43:32,667 dokud neprasknou o strop. 679 00:43:45,042 --> 00:43:47,875 M� dojem, �e jsi na vesm�rn� stanici. 680 00:43:54,417 --> 00:43:55,492 Ale ne. 681 00:44:05,083 --> 00:44:08,583 Jsi v trezoru �pan�lsk� banky. 682 00:44:12,968 --> 00:44:16,260 Plave� tam... 683 00:44:22,393 --> 00:44:25,559 Jako bys vstoupil na galeonu potopenu uprost�ed oce�nu. 684 00:44:25,635 --> 00:44:28,218 Devades�t tun 24kar�tov�ho zlata. 685 00:44:30,916 --> 00:44:32,416 Co si o tom mysl�? 686 00:44:38,542 --> 00:44:40,875 �e je to to nejhez��, co jsem kdy sly�el. 687 00:44:47,917 --> 00:44:48,950 V�d�l jsem to. 688 00:45:01,000 --> 00:45:02,208 Compay! 689 00:45:07,750 --> 00:45:10,208 Guajira guantanamera 690 00:45:12,250 --> 00:45:15,125 Guantanamera 691 00:45:15,208 --> 00:45:18,875 Guajira guantanamera 692 00:45:18,958 --> 00:45:21,667 Nedejte mi um��t ve tm�, 693 00:45:22,958 --> 00:45:25,250 jako zr�dci odej�t! 694 00:45:26,500 --> 00:45:28,875 Nedejte mi um��t ve tm�, 695 00:45:30,125 --> 00:45:33,000 jako zr�dci odej�t! 696 00:45:33,875 --> 00:45:36,625 Dobr� �lov�k jsem � a proto 697 00:45:37,708 --> 00:45:40,167 v smrti chci tv�� k slunci m�t. 698 00:45:42,500 --> 00:45:43,750 Tv�� k slunci, brat���ku. 699 00:45:44,542 --> 00:45:46,083 Chci zem��t na pl�i. 700 00:45:46,500 --> 00:45:49,378 Chci, aby kdy� si soudce p�ijde vyzvednout moje t�lo, 701 00:45:49,535 --> 00:45:51,206 �ekl: "Ten parchant!" 702 00:45:52,875 --> 00:45:55,292 Guajira guantanamera 703 00:45:55,375 --> 00:45:56,408 Jdeme na to. 704 00:45:57,250 --> 00:46:00,125 Guantanamera 705 00:46:00,208 --> 00:46:02,875 Guajira guantanamera 706 00:46:02,958 --> 00:46:04,442 Tan�i se mnou. 707 00:46:12,167 --> 00:46:14,375 Mil��kov�, mil��kov� moji... 708 00:46:15,042 --> 00:46:16,908 Pod�vejte, co jsem v�m p�inesla. 709 00:46:19,000 --> 00:46:22,958 Pod�vejte, jak� jsem si po��dila n�u�ni�ky. To jste je�t� nevid�li, co? 710 00:46:23,042 --> 00:46:25,408 Zla�ou�k�, ryz� zlato. P�epu�t�n� m�slo! 711 00:46:36,458 --> 00:46:37,492 To je ono! 712 00:46:43,280 --> 00:46:47,270 p�eklad: Mejsy korekce: Yusek 50882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.