All language subtitles for Imitation.E04.210528.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:06,873 [Imitation] 2 00:00:07,867 --> 00:00:09,007 [Episode 4] 3 00:00:17,677 --> 00:00:19,307 My legs are as good as dead. 4 00:00:19,397 --> 00:00:22,167 Guys, they're finally here. 5 00:00:23,437 --> 00:00:25,197 -Our stage outfits! -What? 6 00:00:25,687 --> 00:00:28,197 -Our stage outfits. -No way. 7 00:00:29,687 --> 00:00:31,137 I must be invisible to you. 8 00:00:32,017 --> 00:00:33,207 -Hello. -Hi. 9 00:00:33,647 --> 00:00:36,247 And this is your "way to work" outfit. 10 00:00:36,337 --> 00:00:38,797 You need to grab everyone's attention. 11 00:00:38,887 --> 00:00:40,777 -It's cute. -It sure is. 12 00:00:40,867 --> 00:00:42,007 Check out the socks. 13 00:00:43,857 --> 00:00:45,137 I must be invisible as well. 14 00:00:47,067 --> 00:00:48,297 They're finally here. 15 00:00:49,577 --> 00:00:51,157 [Tea Party Single Album] 16 00:01:18,127 --> 00:01:19,587 ["Show Me" by Tea Party, The First Single Album] 17 00:01:19,667 --> 00:01:21,787 [Jang Yu-ri rests here.] 18 00:01:21,867 --> 00:01:24,647 Annie, our album is out. 19 00:01:25,257 --> 00:01:26,407 Are you watching us? 20 00:01:27,507 --> 00:01:30,057 We're not here to ask for your blessing. 21 00:01:31,467 --> 00:01:34,767 Don't suffer anymore and be at peace. 22 00:01:34,847 --> 00:01:36,567 Don't be upset we're Tea Party 23 00:01:36,657 --> 00:01:37,887 and not OMEGA-3 anymore. 24 00:01:37,977 --> 00:01:40,526 It's OMEGA-3's song only sang by Tea Party. 25 00:01:40,617 --> 00:01:42,027 The one you practiced. 26 00:01:43,477 --> 00:01:45,717 You'll congratulate us, right? 27 00:01:49,147 --> 00:01:51,217 I'll do my best to fill 28 00:01:51,307 --> 00:01:52,587 the obvious void you left. 29 00:01:59,667 --> 00:02:00,857 -Let's go. -Sure. 30 00:02:10,447 --> 00:02:11,767 I see they beat me to it. 31 00:02:17,357 --> 00:02:19,117 [H, M, R] 32 00:02:29,237 --> 00:02:31,747 Doesn't this seem like a deja vu? 33 00:02:31,827 --> 00:02:33,147 Don't say another word. 34 00:02:33,547 --> 00:02:35,217 Our day begins bright and early, 35 00:02:35,747 --> 00:02:37,987 so let's empty our minds and go to sleep. 36 00:02:50,707 --> 00:02:52,467 [H, M, R] 37 00:02:57,917 --> 00:02:59,547 [H, M, R] 38 00:03:19,877 --> 00:03:21,197 Can't you sleep either? 39 00:03:23,487 --> 00:03:24,977 Stop it. We really need our sleep. 40 00:03:26,387 --> 00:03:28,547 Then, how about we hold hands? 41 00:03:28,637 --> 00:03:29,777 Sure. 42 00:03:31,847 --> 00:03:33,917 -I love you guys. -Me too. 43 00:03:34,487 --> 00:03:35,497 Good night. 44 00:03:35,587 --> 00:03:36,637 -Good night. -Good night. 45 00:03:45,577 --> 00:03:47,117 I'll park the van and find you. 46 00:03:47,416 --> 00:03:49,757 It's your day to shine, so don't be intimidated. 47 00:03:49,837 --> 00:03:51,027 -Good luck. -Go, go. 48 00:03:51,117 --> 00:03:52,257 Good luck to us! 49 00:04:23,367 --> 00:04:25,477 Yes, I just arrived at the broadcasting station. 50 00:04:25,567 --> 00:04:26,887 [Hurry to the conference room.] 51 00:04:27,637 --> 00:04:28,737 Sure. 52 00:04:31,817 --> 00:04:35,687 -2, 3. Hello. Always happy, Tea Party. -Hello. Always happy, Tea Party. 53 00:04:39,387 --> 00:04:40,487 Let's go. 54 00:04:42,947 --> 00:04:45,327 [KBC] 55 00:04:45,407 --> 00:04:46,597 Hey, Yu-jin! 56 00:04:48,007 --> 00:04:49,147 Ma-ha! 57 00:04:53,907 --> 00:04:56,677 -We finally meet here. -I can't believe this day finally came. 58 00:04:56,767 --> 00:04:58,567 -Congratulations. -You too. 59 00:05:02,397 --> 00:05:05,207 -SHAX! SHAX! -SHAX! SHAX! 60 00:05:05,426 --> 00:05:06,967 -SHAX! -SHAX! 61 00:05:45,467 --> 00:05:48,197 [SHAX] 62 00:06:15,697 --> 00:06:17,147 ["Music Arena", For Green Room Use] 63 00:06:17,417 --> 00:06:19,087 We're cutting time for rookies. 64 00:06:20,847 --> 00:06:22,117 ["Music Arena"] You can't suddenly do this. 65 00:06:22,207 --> 00:06:23,657 I'm only a mere employee myself. 66 00:06:23,747 --> 00:06:24,977 I have orders to follow. 67 00:06:25,067 --> 00:06:27,667 Still, this is way out of line. 68 00:06:27,757 --> 00:06:29,117 I didn't see this coming either. 69 00:06:29,426 --> 00:06:31,847 Who knew that SHAX would break character 70 00:06:31,937 --> 00:06:33,207 and come on a TV music show? 71 00:06:33,997 --> 00:06:36,467 Anyway, rehearsals begin in an hour, 72 00:06:36,947 --> 00:06:38,617 so prepare a two-minute MR. 73 00:06:39,017 --> 00:06:40,077 But... 74 00:06:40,907 --> 00:06:42,057 Hold on a second. 75 00:06:43,987 --> 00:06:46,977 -CEO Park. -Will my kids even get to debut today? 76 00:06:47,067 --> 00:06:48,437 Talk about being the devil's spawn. 77 00:06:48,517 --> 00:06:50,147 What is SHAX doing here anyway? 78 00:06:50,237 --> 00:06:52,347 -Unbelievable. -Where do we get a two-minute MR? 79 00:07:00,177 --> 00:07:01,897 ["Music Arena"] 80 00:07:04,357 --> 00:07:06,337 [Conference Room 1] 81 00:07:09,507 --> 00:07:10,737 How did it go? 82 00:07:11,926 --> 00:07:13,687 It sure isn't easy 83 00:07:15,317 --> 00:07:16,547 to get three minutes on stage. 84 00:07:17,827 --> 00:07:19,807 You had me worried for a second! 85 00:07:19,897 --> 00:07:21,787 -Congratulations. -Man, that was hard. 86 00:07:28,117 --> 00:07:29,617 He must've gotten his team a slot. 87 00:07:40,877 --> 00:07:42,287 I guess I still have game. 88 00:07:44,927 --> 00:07:47,787 [CEO Park Jin-man] 89 00:07:53,507 --> 00:07:54,787 Park Jin-man! 90 00:07:57,817 --> 00:07:59,722 [CEO Park Jin-man] 91 00:07:59,797 --> 00:08:02,436 Ji-hak, don't get too worked up over this. 92 00:08:02,657 --> 00:08:04,547 -It's not good for your health. -You said 93 00:08:04,987 --> 00:08:07,147 that this was an easy business 94 00:08:07,237 --> 00:08:09,527 where you only had to clean up after a few kids. 95 00:08:10,797 --> 00:08:13,877 You're wrong though because this isn't a business. 96 00:08:15,067 --> 00:08:16,207 A dream. 97 00:08:16,297 --> 00:08:18,327 One that kids give their all for. 98 00:08:19,557 --> 00:08:21,137 You'll pay for this someday. 99 00:08:26,467 --> 00:08:29,252 [CEO Park Jin-man] 100 00:08:29,327 --> 00:08:31,257 After all I did to make him who he is? 101 00:08:33,727 --> 00:08:36,667 Brace yourself for a rough initiation, 102 00:08:37,027 --> 00:08:38,127 Ji-hak. 103 00:08:39,307 --> 00:08:40,547 [Pre-recording: ONE and ONE, UNI, Blue Velvet, SHAX] 104 00:08:41,287 --> 00:08:44,727 [Pre-recording for SHAX] 105 00:08:46,617 --> 00:08:47,807 No way. 106 00:08:48,597 --> 00:08:50,007 What about us then? 107 00:08:50,357 --> 00:08:53,167 What else? You'll perform on stage. 108 00:08:55,017 --> 00:08:56,207 Unbelievable. 109 00:08:56,337 --> 00:08:57,927 Why is SHAX here anyway? 110 00:08:58,407 --> 00:08:59,767 It won't affect us though, right? 111 00:08:59,857 --> 00:09:01,707 Only those making their debut today. 112 00:09:01,797 --> 00:09:04,567 Exactly. And once again, Tea Party will have to suffer. 113 00:09:05,667 --> 00:09:07,167 One's status says it all, 114 00:09:07,607 --> 00:09:10,547 which is why this song must be a hit for you guys too. 115 00:09:15,607 --> 00:09:17,327 Would you rather go home then? 116 00:09:18,517 --> 00:09:21,947 With this attitude, you might not even get two seconds on stage. 117 00:09:22,037 --> 00:09:24,627 How are we going to cut this down to two minutes? 118 00:09:24,717 --> 00:09:26,527 I feel like we're back at square one. 119 00:09:26,607 --> 00:09:28,507 SHAX ruined everything. 120 00:09:29,077 --> 00:09:30,487 We're doomed! 121 00:09:31,057 --> 00:09:34,267 Being this way will only ruin the chance you have. 122 00:09:35,187 --> 00:09:36,907 So stay positive, okay? 123 00:09:36,997 --> 00:09:38,097 -Got it. -Sure. 124 00:09:40,817 --> 00:09:43,947 [Stop. Stop! OMEGA-3 can't be on TV today.] 125 00:09:49,837 --> 00:09:51,157 Would you rather give up? 126 00:09:51,377 --> 00:09:54,327 I won't let you go through what happened three years ago. 127 00:09:55,257 --> 00:09:58,027 Have some faith in your CEO 128 00:09:59,827 --> 00:10:01,237 for I have faith in you. 129 00:10:08,237 --> 00:10:10,437 A morning radio show gig? 130 00:10:10,517 --> 00:10:11,977 Where's traffic when you need it? 131 00:10:12,457 --> 00:10:16,067 Someone needs to put a stop to the CEO making promises here and there. 132 00:10:18,047 --> 00:10:19,097 What's up? 133 00:10:19,187 --> 00:10:21,347 SHAX is causing a scene over at the new wing. 134 00:10:21,437 --> 00:10:23,587 -How so? -They're appearing on a TV music show. 135 00:10:23,677 --> 00:10:24,687 Really? 136 00:10:24,777 --> 00:10:26,137 ["Music Arena"] 137 00:10:27,897 --> 00:10:29,397 Where's your respect for your seniors? 138 00:10:29,487 --> 00:10:30,937 I enjoy peace and quiet before shows. 139 00:10:31,467 --> 00:10:33,397 What you said three years ago. 140 00:10:33,487 --> 00:10:34,897 Was that all just for show? 141 00:10:38,677 --> 00:10:40,087 From this moment on, 142 00:10:40,577 --> 00:10:43,127 -"SHAX will not appear on TV music shows." [-on TV music shows.] 143 00:10:45,587 --> 00:10:48,277 We won't for the sake of our junior artists. 144 00:10:48,352 --> 00:10:49,237 [SHAX 3rd Anniversary Comeback Press Conference] 145 00:10:53,557 --> 00:10:54,827 We have other things to do. 146 00:10:57,957 --> 00:10:59,537 When we made our debut, 147 00:10:59,627 --> 00:11:01,557 we were forced to shorten our precious song 148 00:11:01,647 --> 00:11:04,337 to fit into a two-minute slot on TV. 149 00:11:04,417 --> 00:11:07,677 As time went by, this thought occurred to me. 150 00:11:07,752 --> 00:11:09,347 [SHAX 3rd Anniversary Comeback Press Conference] 151 00:11:10,097 --> 00:11:11,897 Just like it happened to us, 152 00:11:12,697 --> 00:11:15,467 we could be stealing time from our junior artists. 153 00:11:17,087 --> 00:11:19,027 If we choose not to be on stage... 154 00:11:19,427 --> 00:11:21,927 "Our junior artists could perform their songs" 155 00:11:22,017 --> 00:11:23,957 without having to shorten them. 156 00:11:24,837 --> 00:11:26,157 I believe that's what you said. 157 00:11:26,247 --> 00:11:28,357 -Hey! -Where's your respect for your seniors? 158 00:11:28,447 --> 00:11:29,897 Stop making a scene and get lost. 159 00:11:29,987 --> 00:11:31,477 Explain yourself! 160 00:11:35,527 --> 00:11:37,547 Three minutes for you is a chance to make money, 161 00:11:38,517 --> 00:11:39,797 but a minute for us 162 00:11:41,027 --> 00:11:43,487 -is all we dream of. -What's with all the hostility? 163 00:11:46,047 --> 00:11:48,417 I came by to congratulate the release of your new single. 164 00:11:49,127 --> 00:11:52,117 There's a time and place to speak up, you know. 165 00:11:52,727 --> 00:11:53,917 How long have you been around? 166 00:11:54,707 --> 00:11:56,207 Would they be the ones 167 00:11:56,297 --> 00:11:58,447 to decide on a TV music show appearance 168 00:11:58,537 --> 00:11:59,857 or their agency? 169 00:12:00,387 --> 00:12:01,667 You should know that by now. 170 00:12:09,007 --> 00:12:10,547 So much for a celebration. 171 00:12:11,697 --> 00:12:13,237 Call me when you're in a better mood. 172 00:12:13,497 --> 00:12:16,977 Actually, I won't mind it either way. Okay? 173 00:12:19,177 --> 00:12:20,537 How embarrassing. 174 00:12:24,237 --> 00:12:26,787 ["Music Arena"] 175 00:12:26,877 --> 00:12:28,457 I see La Ri-ma came by. 176 00:12:37,567 --> 00:12:40,517 We're all on the same page regarding this matter. 177 00:12:41,217 --> 00:12:43,987 We promised our fans to only meet them in concerts, 178 00:12:44,607 --> 00:12:47,997 and we can't betray the public or our junior artists. 179 00:12:48,607 --> 00:12:51,957 Please rethink our TV music show appearance, sir. 180 00:12:54,687 --> 00:12:55,787 Ryoc, 181 00:13:03,127 --> 00:13:06,387 I didn't allow that interview because I was proud of 182 00:13:06,477 --> 00:13:08,097 your consideration toward junior artists. 183 00:13:09,067 --> 00:13:12,457 TV music shows cost a fortune and don't generate any profit. 184 00:13:12,987 --> 00:13:14,877 That's why I let you speak. 185 00:13:16,017 --> 00:13:18,397 The contract the others don't know about. 186 00:13:19,277 --> 00:13:20,597 That's still valid, you know. 187 00:13:31,337 --> 00:13:34,197 What are you busily up to this morning? 188 00:13:34,277 --> 00:13:36,437 Sorry, I have urgent work to do. 189 00:13:36,527 --> 00:13:38,897 As if. I bet it's the money you urgently need. 190 00:13:38,987 --> 00:13:40,657 Stop ruining my work 191 00:13:40,747 --> 00:13:43,257 just so that you can get yourself an extra few bucks. 192 00:13:44,007 --> 00:13:45,147 How much do you need? 193 00:13:45,237 --> 00:13:47,747 It's not about the money. I need to write a song, that's all. 194 00:13:48,097 --> 00:13:49,857 One that is entirely in my name. 195 00:13:50,827 --> 00:13:52,587 You just want my songs to yourself, don't you? 196 00:13:52,937 --> 00:13:54,037 What? 197 00:13:54,127 --> 00:13:57,597 ♫ I'll present my melody to everyone ♫ 198 00:13:57,687 --> 00:14:00,547 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 199 00:14:02,527 --> 00:14:04,197 Guys, I have your MR. 200 00:14:05,737 --> 00:14:06,837 [AMMONITES, Tea Party "Show Me", 2-minute version for music show] 201 00:14:09,347 --> 00:14:11,727 A long hiatus probably had them on edge. 202 00:14:12,337 --> 00:14:13,657 Please don't read into it much. 203 00:14:14,537 --> 00:14:17,617 Make sure that something like this never happens again. 204 00:14:17,707 --> 00:14:19,867 Yes, of course. I'm sorry, Dae-gwon. 205 00:14:26,637 --> 00:14:28,137 That darn twerp. 206 00:14:28,227 --> 00:14:29,937 You do this of all things? 207 00:14:31,037 --> 00:14:32,187 This is humiliating. 208 00:14:33,377 --> 00:14:34,477 I'm sorry. 209 00:14:35,577 --> 00:14:37,117 -I'm sorry, guys. -Don't worry about it. 210 00:14:37,547 --> 00:14:38,647 It's okay. 211 00:14:41,687 --> 00:14:43,227 Let's make it big just like SHAX. 212 00:14:43,977 --> 00:14:45,607 If you find them annoying, 213 00:14:45,687 --> 00:14:48,197 just do better and rise above them. Okay? 214 00:14:48,287 --> 00:14:50,747 Why cower, right? We'll take them on. 215 00:14:50,837 --> 00:14:53,037 -We'll do better. -Good luck. 216 00:14:53,127 --> 00:14:55,587 [Sparkling, you're up for rehearsal.] 217 00:14:55,677 --> 00:14:56,737 -Got it. -Coming. 218 00:15:00,607 --> 00:15:02,497 [Tea Party: Hyun-ji] ♫ Finally now ♫ 219 00:15:03,027 --> 00:15:04,437 ♫ It's my time ♫ 220 00:15:04,967 --> 00:15:06,587 ♫ What shines on us ♫ 221 00:15:06,677 --> 00:15:08,127 Cut. And go. 222 00:15:08,877 --> 00:15:10,817 ♫ Sound of music ♫ 223 00:15:10,907 --> 00:15:12,667 ♫ Look forward to it ♫ 224 00:15:12,747 --> 00:15:16,447 ♫ The moment we can't forget is the highlight ♫ 225 00:15:16,667 --> 00:15:19,527 ♫ You and me up on stage ♫ 226 00:15:19,617 --> 00:15:20,537 ♫ Want it ♫ 227 00:15:20,627 --> 00:15:23,887 ♫ Don't worry and just fly high ♫ 228 00:15:24,457 --> 00:15:27,707 ♫ Don't stop, not at this moment ♫ 229 00:15:28,417 --> 00:15:31,147 ♫ Let's make it to the very end ♫ 230 00:15:31,227 --> 00:15:34,267 ♫ In the darkness ♫ 231 00:15:34,967 --> 00:15:37,917 ♫ I wished for light to shine on me ♫ 232 00:15:38,007 --> 00:15:39,727 ♫ I'm going crazy ♫ 233 00:15:39,807 --> 00:15:43,727 ♫ I have no limit, so let me run faster ♫ 234 00:15:43,817 --> 00:15:45,667 ♫ Shout it even louder ♫ 235 00:15:45,747 --> 00:15:48,037 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 236 00:15:49,007 --> 00:15:50,017 [Sparkling: Yu-jin] 237 00:15:50,107 --> 00:15:51,207 [Tea Party: Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha] 238 00:15:53,367 --> 00:15:55,697 ♫ That's right, I'm a diamond ♫ 239 00:15:56,307 --> 00:15:57,292 [Sparkling: Yu-jin] 240 00:15:57,367 --> 00:15:58,817 [I'll make it big no matter what.] 241 00:16:01,417 --> 00:16:03,527 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 242 00:16:04,887 --> 00:16:05,947 [Sparkling: Se-yeong] 243 00:16:06,037 --> 00:16:07,227 ♫ Break it down ♫ 244 00:16:09,117 --> 00:16:10,917 [Sparkling: Yu-jin] ♫ Come back, back to me ♫ 245 00:16:11,007 --> 00:16:13,557 ♫ I'm a sparkling diamond ♫ 246 00:16:18,577 --> 00:16:20,997 [Sparkling: Yu-jin, Se-yeong, Hyeon-o, Yu-jin, Min-su, Se-yeong] 247 00:16:21,077 --> 00:16:22,682 We are Sparkling. 248 00:16:22,757 --> 00:16:24,077 -Thank you. -Thank you. 249 00:16:25,437 --> 00:16:28,037 Fifth in line. Tea Party's rehearsal is up next. 250 00:16:30,897 --> 00:16:32,217 Hey, center member Yu-jin. 251 00:16:41,366 --> 00:16:43,037 You've improved a lot. 252 00:16:43,737 --> 00:16:44,797 Thanks. 253 00:16:45,586 --> 00:16:47,217 Take the stage. 254 00:16:47,307 --> 00:16:48,447 -Got it. -Sure. 255 00:16:49,507 --> 00:16:50,606 Good luck. 256 00:16:52,237 --> 00:16:53,336 [Sparkling: Yu-jin] 257 00:16:53,467 --> 00:16:55,047 Tea Party, good luck. 258 00:16:55,977 --> 00:16:58,967 -Hello. Always happy, Tea Party. -Hello. Always happy, Tea Party. 259 00:17:00,637 --> 00:17:01,867 Standby, cue. 260 00:17:02,577 --> 00:17:05,607 ♫ Show me, I'm sorry, I'm a little busy ♫ 261 00:17:05,697 --> 00:17:08,907 ♫ Tell me, you love me into my ears ♫ 262 00:17:08,997 --> 00:17:12,827 -♫ Follow me, everyone copies us ♫ -Switch to camera three. 263 00:17:12,917 --> 00:17:14,147 Cut, cut. 264 00:17:14,757 --> 00:17:16,387 Are you kidding me? 265 00:17:16,477 --> 00:17:18,717 They can't even look into the right camera. 266 00:17:18,807 --> 00:17:21,757 ♫ Oh my, look at them ♫ 267 00:17:21,847 --> 00:17:22,987 -We're up. -Let's go. 268 00:17:23,697 --> 00:17:26,557 We were awful, weren't we? 269 00:17:26,637 --> 00:17:28,137 You didn't make any mistakes, 270 00:17:30,467 --> 00:17:32,497 but trying not to make you frigid. 271 00:17:32,577 --> 00:17:34,917 There was no chemistry, and you didn't seem to be having fun. 272 00:17:35,487 --> 00:17:38,077 And that's what you three are best at. 273 00:17:38,517 --> 00:17:42,217 Who tamed NOG's former pit bull? 274 00:17:43,717 --> 00:17:45,427 And why are you being wimps 275 00:17:45,517 --> 00:17:47,457 when you've been in this field long enough? 276 00:17:47,537 --> 00:17:50,977 Opportunities like this should get your sense tingling. 277 00:17:51,417 --> 00:17:53,347 Be Tea Party up there. 278 00:17:53,877 --> 00:17:55,767 Would you rather look like timid dolls 279 00:17:55,857 --> 00:17:57,137 when it's your time to shine? 280 00:17:59,247 --> 00:18:00,647 -Thank you. -Thank you. 281 00:18:02,717 --> 00:18:05,007 Are you here for us though? 282 00:18:05,097 --> 00:18:08,397 Of course not. You know I'm in high demand. 283 00:18:08,487 --> 00:18:09,847 I'm here for SHAX. 284 00:18:12,967 --> 00:18:13,897 [SHAX] 285 00:18:18,167 --> 00:18:19,837 ♫ Yes, it's me ♫ 286 00:18:19,927 --> 00:18:21,377 ♫ The one for you ♫ 287 00:18:21,597 --> 00:18:24,937 ♫ I can take the love deep in your heart ♫ 288 00:18:25,027 --> 00:18:26,697 ♫ It's the prize of my efforts ♫ 289 00:18:26,787 --> 00:18:28,457 ♫ Is your heart ready to flutter? ♫ 290 00:18:28,547 --> 00:18:29,957 ♫ Tingling ♫ 291 00:18:30,047 --> 00:18:31,807 ♫ Always for you ♫ 292 00:18:31,887 --> 00:18:33,477 ♫ Say what, say what ♫ 293 00:18:33,567 --> 00:18:36,287 ♫ Say what I mean ♫ 294 00:18:38,707 --> 00:18:39,807 ♫ Remember ♫ 295 00:18:39,897 --> 00:18:43,247 ♫ The pull I have on you ♫ 296 00:18:44,607 --> 00:18:45,887 ♫ Just wait and see ♫ 297 00:18:45,967 --> 00:18:48,607 ♫ You won't stand a chance ♫ 298 00:18:48,697 --> 00:18:52,047 ♫ I can feel your heart pounding a mile away ♫ 299 00:18:52,967 --> 00:18:55,867 ♫ Give me some more, more of you ♫ 300 00:18:55,957 --> 00:18:59,087 ♫ Engrave it on your heart, that's how it is ♫ 301 00:18:59,747 --> 00:19:03,047 ♫ Allow me, handle me ♫ 302 00:19:03,127 --> 00:19:06,387 ♫ Deep into every corner ♫ 303 00:19:06,477 --> 00:19:11,357 ♫ I will now be your savior ♫ 304 00:19:11,447 --> 00:19:12,677 ♫ We are ♫ 305 00:19:31,207 --> 00:19:33,097 ♫ Yes, chew it and spit it out ♫ 306 00:19:35,247 --> 00:19:36,787 ♫ Bow down to me ♫ 307 00:19:42,997 --> 00:19:44,047 ♫ What ♫ 308 00:19:48,577 --> 00:19:50,337 [Tea Party, you air live in three minutes.] 309 00:19:53,247 --> 00:19:54,217 [MRH] 310 00:19:55,537 --> 00:19:57,077 [Devil Reincarnated SHAX] 311 00:19:58,747 --> 00:20:00,767 Let's see how good you are! 312 00:20:04,947 --> 00:20:06,757 Tea Party, you air live in 10 seconds! 313 00:20:10,007 --> 00:20:11,457 Get a full shot, Jimmy Jib. 314 00:20:11,547 --> 00:20:12,647 Action! 315 00:20:12,957 --> 00:20:13,837 ♫ Show me ♫ 316 00:20:13,927 --> 00:20:15,997 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 317 00:20:16,077 --> 00:20:17,007 ♫ Tell me ♫ 318 00:20:17,097 --> 00:20:19,207 [♫ You love me into my ears ♫] 319 00:20:19,297 --> 00:20:20,257 [♫ Follow me ♫] 320 00:20:20,347 --> 00:20:22,157 [♫ Everyone copies us ♫] 321 00:20:22,237 --> 00:20:24,657 ♫ I'm your Tea Party ♫ 322 00:20:24,747 --> 00:20:26,287 ♫ Special, we're far from ordinary ♫ 323 00:20:26,377 --> 00:20:29,107 Camera three. Cut. 324 00:20:29,197 --> 00:20:31,347 ♫ Oh my, look at them ♫ 325 00:20:31,437 --> 00:20:35,487 ♫ Our popularity never dies, they all go crazy ♫ 326 00:20:35,577 --> 00:20:38,167 ♫ Shiny, shiny, and so bright ♫ 327 00:20:38,257 --> 00:20:41,297 ♫ Shining, flash, everyone goes crazy ♫ 328 00:20:41,427 --> 00:20:44,597 ♫ Sparks from my head to toe, fire ♫ 329 00:20:44,677 --> 00:20:46,307 ♫ Everybody rocks the party ♫ 330 00:20:46,397 --> 00:20:48,117 ♫ I'll drag you in and steal your breath ♫ 331 00:20:48,197 --> 00:20:51,197 ♫ I know, I know, my amazing charms, flow, flow, into the mirror ♫ 332 00:20:51,277 --> 00:20:57,397 ♫ Tonight, that starlight lights up the sky ♫ 333 00:20:57,487 --> 00:21:03,957 ♫ We turn into clear flowers that bloom in your fantasy ♫ 334 00:21:15,527 --> 00:21:17,327 [On air] 335 00:21:38,317 --> 00:21:39,417 [Oh, no.] 336 00:21:58,817 --> 00:22:00,487 [I can't stop here.] 337 00:22:01,067 --> 00:22:03,617 [-We can't end our performance like this. -We can't end our performance like this.] 338 00:22:10,697 --> 00:22:14,127 ♫ I love this, but don't faint ♫ 339 00:22:14,217 --> 00:22:15,407 [-♫ This is a magical adventure ♫] -This is a mistake. 340 00:22:15,497 --> 00:22:16,857 [-Play the music. Hurry.] -Director Yoo. 341 00:22:16,947 --> 00:22:18,747 [-Play the music already!] -What do we do? 342 00:22:18,837 --> 00:22:21,037 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 343 00:22:21,127 --> 00:22:23,677 [-♫ Now I want to fly into the sky ♫] -Let's go with this. 344 00:22:23,767 --> 00:22:26,757 [♫ It's now, show me, I'll show me ♫] 345 00:22:26,847 --> 00:22:29,047 [♫ I mean it, to me ♫] 346 00:22:29,137 --> 00:22:30,407 -♫ Come to me ♫ -They're better than I thought. 347 00:22:30,497 --> 00:22:32,387 -♫ I'll fill your hands ♫ -I can hear the lyrics better. 348 00:22:32,477 --> 00:22:35,467 ♫ With the delight you always wanted ♫ 349 00:22:35,557 --> 00:22:37,277 -♫ I'm your Tea Party ♫ -They must've practiced a lot. 350 00:22:37,367 --> 00:22:39,477 ♫ Thank you so much ♫ 351 00:22:39,567 --> 00:22:43,387 ♫ I know that one faith protects me ♫ 352 00:22:43,477 --> 00:22:46,027 [♫ I know that now ♫] 353 00:22:46,117 --> 00:22:50,347 [♫ I hope that happiness and faith stay with me forever ♫] 354 00:22:50,427 --> 00:22:51,837 ♫ Make it right, make it right ♫ 355 00:22:51,927 --> 00:22:53,377 ♫ I'll show you ♫ 356 00:22:53,467 --> 00:22:56,807 ♫ Paradise so nice, it's where we'll walk to ♫ 357 00:22:58,787 --> 00:23:02,397 ♫ I love this, but don't faint ♫ 358 00:23:02,487 --> 00:23:04,287 ♫ This is a magical adventure ♫ 359 00:23:04,377 --> 00:23:05,477 ♫ We gotta go ♫ 360 00:23:05,567 --> 00:23:09,087 ♫ I'll present the magical melody to everyone ♫ 361 00:23:09,177 --> 00:23:11,547 ♫ Now I want to fly into the sky ♫ 362 00:23:11,637 --> 00:23:14,497 ♫ It's now, show me, I'll show me ♫ 363 00:23:14,587 --> 00:23:18,717 ♫ I mean it, to me, come to me ♫ 364 00:23:18,807 --> 00:23:25,097 ♫ I'll fill your hands with the delight you always wanted ♫ 365 00:23:25,187 --> 00:23:26,197 ♫ Show me ♫ 366 00:23:26,287 --> 00:23:28,357 ♫ I'm sorry, I'm a little busy ♫ 367 00:23:28,447 --> 00:23:29,417 ♫ Tell me ♫ 368 00:23:29,497 --> 00:23:32,097 ♫ I'm your Tea Party ♫ 369 00:23:33,287 --> 00:23:35,927 [Green Room: Hot Art] 370 00:23:36,017 --> 00:23:40,107 [Green Room: Tea Party] 371 00:23:40,197 --> 00:23:41,557 [Green Room: Blue Velvet] 372 00:23:46,087 --> 00:23:47,277 Great work. 373 00:23:48,417 --> 00:23:49,517 Copycat. 374 00:23:56,957 --> 00:23:58,147 Are they still resting? 375 00:23:58,222 --> 00:23:59,652 [Green Room: Tea Party] 376 00:23:59,727 --> 00:24:02,237 Yes. I think you should say hello next time. 377 00:24:04,837 --> 00:24:06,857 [Green Room: Tea Party] 378 00:24:14,647 --> 00:24:16,447 [Tea Party] 379 00:24:21,997 --> 00:24:24,057 ["Skilled Artist Tea Party Makes Their Debut"] 380 00:24:24,327 --> 00:24:25,467 No way. 381 00:24:32,557 --> 00:24:34,007 Promising Artist. 382 00:24:34,097 --> 00:24:35,987 Rookie Idol Tea Party. 383 00:24:36,867 --> 00:24:38,407 This is Ji-hak of JH Entertainment. 384 00:24:39,817 --> 00:24:42,147 -Yes. -We got so many nice articles. 385 00:24:42,497 --> 00:24:45,047 -Yes, it's fine with us. -They called us skilled artists. 386 00:24:45,487 --> 00:24:46,587 All right. 387 00:24:49,227 --> 00:24:52,087 Guys, we got another gig. 388 00:24:53,937 --> 00:24:55,037 Yes! 389 00:24:56,967 --> 00:24:59,217 -Let's go work! -Let's go! 390 00:24:59,307 --> 00:25:01,237 -Get in! -Thank you! 391 00:25:01,897 --> 00:25:03,217 All right! 392 00:25:03,307 --> 00:25:04,627 -Are we all set? -Yes! 393 00:25:06,257 --> 00:25:08,627 [Monthly Plan] 394 00:25:08,717 --> 00:25:12,367 We were sad that we couldn't show what we prepared on our debut stage. 395 00:25:12,457 --> 00:25:14,967 [Music show, Tea Party] 396 00:25:23,457 --> 00:25:25,217 [Monthly Plan] 397 00:25:25,307 --> 00:25:26,977 [Ma-ha: Print advertisement] 398 00:25:31,687 --> 00:25:33,227 [Music show, Tea Party] 399 00:25:38,327 --> 00:25:39,647 We're here, guys. 400 00:25:48,007 --> 00:25:48,977 [Music show, Tea Party] 401 00:25:58,617 --> 00:25:59,627 Who sent those? 402 00:25:59,717 --> 00:26:02,267 Who else? It's obviously from Yu-jin. 403 00:26:12,207 --> 00:26:13,982 [From Yu-jin] 404 00:26:14,057 --> 00:26:17,577 "Congratulations on finishing your first promotion successfully." 405 00:26:17,927 --> 00:26:18,432 [From Yu-jin] 406 00:26:18,507 --> 00:26:19,647 Ma-ha. 407 00:26:21,227 --> 00:26:22,507 How disloyal of him. 408 00:26:22,597 --> 00:26:24,437 Why does he only mention Ma-ha? What about us? 409 00:26:24,797 --> 00:26:27,567 -Right, Hyun-ji? -I know. 410 00:26:28,487 --> 00:26:31,837 You're right. Ri-a, Hyun-ji, Ma-ha. 411 00:26:31,917 --> 00:26:33,157 We're Tea Party. 412 00:26:44,287 --> 00:26:46,487 Let's make a wish. 413 00:26:46,617 --> 00:26:48,417 Sure! You go first. 414 00:26:49,347 --> 00:26:51,637 What? Do I have to say it out loud? 415 00:26:51,717 --> 00:26:52,867 What's going on? 416 00:26:53,127 --> 00:26:56,387 Are you trying to keep a secret we don't know about? 417 00:26:56,477 --> 00:26:57,797 What's going on? 418 00:26:57,877 --> 00:26:59,377 Hyun-ji, you like someone, don't you? 419 00:27:00,657 --> 00:27:03,687 Fine. I hope everything we wish for comes true. 420 00:27:05,357 --> 00:27:07,647 I hope so too. 421 00:27:07,737 --> 00:27:09,757 Let's make a wish now. I'm starved. 422 00:27:10,117 --> 00:27:11,257 Me too. 423 00:27:14,157 --> 00:27:15,527 It's not a megahit, 424 00:27:15,617 --> 00:27:17,547 but it's better than I thought. 425 00:27:20,147 --> 00:27:23,047 Great work, guys. Let's look forward to your next single. 426 00:27:23,137 --> 00:27:24,237 -Okay! -Okay! 427 00:27:24,327 --> 00:27:26,177 -Get some rest. -Thank you. 428 00:27:27,447 --> 00:27:30,577 It'd have done better if he didn't act up. 429 00:27:30,657 --> 00:27:32,467 Come on. Stop thinking about it. 430 00:27:32,557 --> 00:27:34,617 He's right. We can do better next time. 431 00:27:35,107 --> 00:27:37,307 Let's go out. We're free tonight. 432 00:27:38,137 --> 00:27:40,697 -I'm too tired though. -Let's hang out next time. 433 00:27:58,377 --> 00:28:00,627 [Ma-ha] 434 00:28:00,717 --> 00:28:03,617 [Thank you for the cake. You're the only one I got.] 435 00:28:05,157 --> 00:28:07,487 [I'm free from tomorrow. Do you want to meet up?] 436 00:28:11,537 --> 00:28:13,687 [I'm busy tomorrow though. How about the day after that?] 437 00:28:13,777 --> 00:28:15,097 [See you at our cafe.] 438 00:28:15,937 --> 00:28:17,077 [Okay.] 439 00:28:18,967 --> 00:28:20,207 You're the only one I got. 440 00:28:25,397 --> 00:28:27,637 [Ha-seok! Help us.] 441 00:28:28,517 --> 00:28:31,557 [-Hold it properly! -How am I supposed to walk?] 442 00:28:31,947 --> 00:28:33,847 -Ha-seok! -Hold it properly. 443 00:28:40,617 --> 00:28:41,677 Ha-seok. 444 00:28:42,377 --> 00:28:43,527 Ha-seok! 445 00:28:47,617 --> 00:28:49,727 We couldn't come empty-handed to your first studio. 446 00:28:50,207 --> 00:28:51,527 We should celebrate. 447 00:28:52,987 --> 00:28:54,087 Congratulations. 448 00:28:54,162 --> 00:28:55,465 [Best composer in the world, We praise your songs, AMMONITES] 449 00:28:56,987 --> 00:28:58,787 It's a little tight, 450 00:28:59,097 --> 00:29:02,267 but you're the best composer in the world, so it's fine. 451 00:29:03,407 --> 00:29:04,507 Thanks, guys. 452 00:29:17,887 --> 00:29:19,027 How is it? 453 00:29:22,247 --> 00:29:24,707 -I wish I could've done better. -I like it. 454 00:29:27,697 --> 00:29:29,147 What is it? What's wrong? 455 00:29:29,237 --> 00:29:32,277 A-young is getting investigated for using propofol. 456 00:29:32,587 --> 00:29:34,167 What are you talking about? 457 00:29:37,817 --> 00:29:39,187 There's no article about it. 458 00:29:39,267 --> 00:29:41,167 They're holding on to the articles. 459 00:29:41,247 --> 00:29:43,057 But it'll lead to Lee Jong-wook's case. 460 00:29:44,767 --> 00:29:45,957 Darn it. 461 00:29:47,897 --> 00:29:50,837 [-Do you think you can kill me? -There is no reason I cannot.] 462 00:29:50,927 --> 00:29:52,777 [I'm the wife of His Majesty's vassal.] 463 00:29:53,759 --> 00:29:55,469 [NOG Entertainment] 464 00:29:58,989 --> 00:30:01,979 -What happened? -The tip-off I gave to the reporters 465 00:30:02,069 --> 00:30:03,959 was regarding Lee Jong-wook's usage of propofol. 466 00:30:04,359 --> 00:30:05,899 But it led to one another. 467 00:30:07,529 --> 00:30:09,459 His agency is at fault for reshooting the drama. 468 00:30:09,549 --> 00:30:10,959 Make sure to sort this out clearly. 469 00:30:11,619 --> 00:30:13,779 -Tell them to deal with this fast. -Yes, sir. 470 00:30:14,479 --> 00:30:15,619 Darn it. 471 00:30:28,819 --> 00:30:29,969 I won't do it. 472 00:30:31,019 --> 00:30:32,429 Why not? 473 00:30:32,559 --> 00:30:35,949 You've been dying to play Kwon Ryoc's counterpart! 474 00:30:36,479 --> 00:30:38,329 I've told you this numerous times. 475 00:30:38,719 --> 00:30:40,179 I'm not an actress material. 476 00:30:40,259 --> 00:30:41,799 The moment I start to act, 477 00:30:41,889 --> 00:30:44,269 the images I've built will disappear in a second. 478 00:30:44,489 --> 00:30:46,159 Those who are worse than you are doing it. 479 00:30:46,249 --> 00:30:48,449 That's their problem. 480 00:30:50,159 --> 00:30:51,839 Don't forget that I'm La Ri-ma. 481 00:30:52,099 --> 00:30:54,829 How dare you ask me to replace the actress who used drugs? 482 00:30:57,559 --> 00:30:59,009 Still, it's Kwon Ryoc. 483 00:30:59,099 --> 00:31:02,129 Even if it's Kwon Ryoc, I can't act. 484 00:31:02,349 --> 00:31:05,959 Tell them I can sing its OST if Ryoc sings with me. 485 00:31:07,589 --> 00:31:09,699 La Ri-ma said she can't do it. 486 00:31:09,959 --> 00:31:10,979 Is that so? 487 00:31:12,119 --> 00:31:13,569 She'd have been perfect for him. 488 00:31:13,659 --> 00:31:15,289 Can you please lower your standard? 489 00:31:15,379 --> 00:31:17,439 No famous stars would want to be replacements. 490 00:31:18,149 --> 00:31:19,999 Nothing will work out if we just keep waiting. 491 00:31:20,079 --> 00:31:22,199 Sir, let's hold an audition. 492 00:31:22,279 --> 00:31:25,139 If you lower your standard, there will be many rookies to choose from. 493 00:31:25,229 --> 00:31:27,299 We don't have much time, so let's select a few and... 494 00:31:31,789 --> 00:31:33,719 I recommend her. 495 00:31:34,339 --> 00:31:36,489 Her name is Lee Ma-ha. She's an idol. 496 00:31:36,579 --> 00:31:38,469 Are they popular these days? 497 00:31:38,559 --> 00:31:40,979 They made a great impression with their debut and made their names known. 498 00:31:41,069 --> 00:31:42,209 Tea Party? 499 00:31:42,299 --> 00:31:43,269 [Lee Ma-ha] 500 00:31:43,669 --> 00:31:45,159 She's played minor roles too. 501 00:31:45,429 --> 00:31:48,149 -She was in our movie too. -Our movie? 502 00:31:49,029 --> 00:31:50,569 The girl Ryoc hit with his sword. 503 00:31:50,659 --> 00:31:52,029 Oh, right. 504 00:31:55,589 --> 00:31:58,359 I think she'll suit him too. 505 00:32:12,269 --> 00:32:13,189 [Ma-ha] 506 00:32:18,159 --> 00:32:19,089 Hey, Ma-ha. 507 00:32:19,169 --> 00:32:20,849 -I'm sorry, Yu-jin. -What? 508 00:32:20,929 --> 00:32:23,089 I'm so clumsy. 509 00:32:23,709 --> 00:32:25,639 I forgot to push off our date 510 00:32:25,729 --> 00:32:27,929 because I was preoccupied with the audition. 511 00:32:28,369 --> 00:32:31,049 -An audition? -Yes, I'm auditioning for a movie. 512 00:32:31,139 --> 00:32:32,369 They called me last minute. 513 00:32:33,299 --> 00:32:34,349 Okay. 514 00:32:36,379 --> 00:32:37,649 It can't be helped. 515 00:32:38,049 --> 00:32:40,159 I'm sorry for canceling our plans so many times. 516 00:32:40,289 --> 00:32:42,189 I'm okay. Work should come first. 517 00:32:44,299 --> 00:32:45,789 I'm really okay. 518 00:32:46,499 --> 00:32:49,669 Don't mind me. Good luck with your audition. 519 00:32:51,069 --> 00:32:52,129 Okay. 520 00:33:07,089 --> 00:33:08,059 Do you think... 521 00:33:11,969 --> 00:33:14,439 Do you think you can kill me? 522 00:33:21,259 --> 00:33:22,709 That is a relief. 523 00:33:27,459 --> 00:33:29,479 Is this comedy or thriller? 524 00:33:29,569 --> 00:33:30,759 It's a whole new genre. 525 00:33:30,849 --> 00:33:32,039 What do I do? 526 00:33:32,119 --> 00:33:33,839 Why? I think you'll do well. 527 00:33:34,149 --> 00:33:36,959 Lee Ma-ha Invents a New Genre. 528 00:33:37,049 --> 00:33:39,468 I'm really serious here. 529 00:33:40,309 --> 00:33:42,638 They only gave me a day to read the script. 530 00:33:45,149 --> 00:33:48,359 The script will be in tatters if you were given one more day. 531 00:33:49,419 --> 00:33:52,408 Ma-ha, believe in yourself. 532 00:33:53,109 --> 00:33:55,089 The time you've spent on it will prove it. 533 00:33:58,829 --> 00:34:00,589 All right. Shall we begin now? 534 00:34:01,559 --> 00:34:02,529 Okay. 535 00:34:02,749 --> 00:34:04,289 You can relax. 536 00:34:04,379 --> 00:34:06,309 Please read scene 26. 537 00:34:06,399 --> 00:34:08,339 Scene 26 on page 38. 538 00:34:12,299 --> 00:34:15,238 Woon's sharp sword draws near Yeon-seo. 539 00:34:15,329 --> 00:34:16,959 Yeon-seo turned pale. 540 00:34:17,049 --> 00:34:19,379 Soon, she calms down. 541 00:34:19,638 --> 00:34:22,019 She starts talking with a cold face. 542 00:34:22,238 --> 00:34:24,529 Do you think you can kill me? 543 00:34:28,749 --> 00:34:30,469 There is no reason I cannot. 544 00:34:34,119 --> 00:34:36,189 I'm the wife of His Majesty's vassal. 545 00:34:36,539 --> 00:34:38,739 Do you think you can kill me? 546 00:34:38,829 --> 00:34:40,059 Hang on. 547 00:34:40,149 --> 00:34:42,959 You don't have to read the directions and the lines of other characters. 548 00:34:43,669 --> 00:34:46,569 I was too nervous. I'm sorry. 549 00:34:48,239 --> 00:34:50,489 You must've memorized the whole thing. 550 00:34:50,569 --> 00:34:53,039 Yes, because it was fun 551 00:34:53,129 --> 00:34:54,799 and I kept practicing with it, so... 552 00:34:56,249 --> 00:34:58,489 I'm glad to hear that you memorized it because it was fun. 553 00:34:59,679 --> 00:35:01,569 Okay. Read Yeon-seo's lines. 554 00:35:02,189 --> 00:35:03,159 Okay. 555 00:35:05,749 --> 00:35:07,909 Do you think you can kill me? 556 00:35:08,569 --> 00:35:10,069 [How did the audition go?] 557 00:35:10,149 --> 00:35:13,229 ["Nangrangbihwa"] 558 00:35:17,279 --> 00:35:18,559 It even has your name on it. 559 00:35:19,259 --> 00:35:20,889 You're so cool, Ma-ha. 560 00:35:21,149 --> 00:35:22,339 Yeon-seo. 561 00:35:23,049 --> 00:35:24,149 What's your character like? 562 00:35:24,229 --> 00:35:26,169 I'm not in that many scenes. 563 00:35:30,529 --> 00:35:33,209 But I'm a little worried. 564 00:35:34,309 --> 00:35:35,719 Kwon Ryoc is the main role. 565 00:35:35,809 --> 00:35:37,519 Kwon Ryoc of SHAX? 566 00:35:37,609 --> 00:35:40,159 You won the role fair and square. Don't mind him. 567 00:35:40,249 --> 00:35:42,759 Still, I feel bad about the jacket incident. 568 00:35:42,849 --> 00:35:44,689 We got hate comments and cursed at. 569 00:35:44,779 --> 00:35:46,849 Even our debut stage suffered damage. 570 00:35:48,209 --> 00:35:51,119 This is an opportunity you earned yourself. 571 00:35:51,209 --> 00:35:55,119 So don't care about anything else and don't worry. 572 00:35:55,209 --> 00:35:58,249 Believe in yourself. Okay? 573 00:36:00,839 --> 00:36:01,809 There. 574 00:36:01,899 --> 00:36:03,349 Why did they offer her that role? 575 00:36:03,439 --> 00:36:04,889 This is nonsense! 576 00:36:05,109 --> 00:36:07,839 Ryoc, do you want me to talk to the director? 577 00:36:07,929 --> 00:36:09,949 It'll be really bad if Mr. Park finds out. 578 00:36:10,039 --> 00:36:12,109 What can't I find out? 579 00:36:14,309 --> 00:36:17,829 It's just that Lee Ma-ha of Tea Party will join his movie. 580 00:36:19,449 --> 00:36:21,479 The director chose her himself. 581 00:36:22,619 --> 00:36:24,119 I don't think we can say anything... 582 00:36:24,209 --> 00:36:25,749 I'm still a rookie in the movie scene, 583 00:36:25,829 --> 00:36:28,249 so it's not my place to meddle in. 584 00:36:30,279 --> 00:36:31,379 Do you think you'll be okay? 585 00:36:31,459 --> 00:36:33,659 We won't be in many scenes together. 586 00:36:33,879 --> 00:36:35,469 You don't have to worry, Mr. Park. 587 00:36:35,559 --> 00:36:36,919 But you have a kissing scene... 588 00:36:40,179 --> 00:36:41,409 It's up to you. 589 00:36:42,069 --> 00:36:43,039 But 590 00:36:44,219 --> 00:36:48,319 I hope this will be the last time you'll get involved with them. 591 00:36:51,039 --> 00:36:52,059 Hold on. 592 00:36:54,649 --> 00:36:55,709 Oh, gosh. 593 00:36:57,159 --> 00:36:58,479 Hello! 594 00:36:59,449 --> 00:37:01,379 -Hello! -Ma-ha. 595 00:37:02,919 --> 00:37:03,889 Hello. 596 00:37:03,979 --> 00:37:06,529 I knew I had an eye for it. She's perfect for the role. 597 00:37:06,619 --> 00:37:07,719 Thank you. 598 00:37:08,249 --> 00:37:09,829 Thank you for giving her an amazing opportunity. 599 00:37:09,919 --> 00:37:11,589 No, she seized it herself. 600 00:37:13,039 --> 00:37:14,889 -Hi, Ryoc. -Hello. 601 00:37:20,349 --> 00:37:22,769 I'm the CEO of JH Entertainment, Ji-hak. 602 00:37:23,779 --> 00:37:26,599 She has a long way to go, but please take care of her. 603 00:37:30,289 --> 00:37:31,659 Thank you in advance. 604 00:37:32,889 --> 00:37:34,909 Gosh, things look great here. 605 00:37:35,439 --> 00:37:37,509 All right. Let's start the shoot! 606 00:37:41,029 --> 00:37:43,269 Ready. Action! 607 00:37:49,479 --> 00:37:51,459 Do you think you can kill me? 608 00:37:52,199 --> 00:37:54,009 I'm the wife of His Majesty's vassal. 609 00:37:54,539 --> 00:37:56,519 Do you really think you can kill me? 610 00:37:57,619 --> 00:37:58,579 Cut! 611 00:38:03,949 --> 00:38:07,959 Ma-ha, you're doing well according to the script, 612 00:38:08,089 --> 00:38:09,849 but I think something is lacking. 613 00:38:09,929 --> 00:38:12,349 Could you make it more impactful? 614 00:38:12,709 --> 00:38:13,979 But don't go overboard. 615 00:38:14,069 --> 00:38:16,359 Act like a leaf that's wet-- 616 00:38:16,449 --> 00:38:18,559 Why don't we keep rolling this time? 617 00:38:18,649 --> 00:38:19,919 I think she'll show us something. 618 00:38:20,009 --> 00:38:21,239 -Really? -Yes. 619 00:38:21,729 --> 00:38:23,349 Okay, then. We'll keep rolling. 620 00:38:23,969 --> 00:38:24,979 I'm sorry. 621 00:38:26,169 --> 00:38:27,889 Did you see how Sung A-young acted? 622 00:38:29,209 --> 00:38:32,239 Yes, the assistant director told me to watch it. 623 00:38:32,329 --> 00:38:34,709 The Yeon-seo that will be caught on camera is you. 624 00:38:35,669 --> 00:38:37,169 Don't copy others. 625 00:38:42,489 --> 00:38:43,809 Don't think about anything else. 626 00:38:44,339 --> 00:38:47,949 You're Yeon-seo, and I'm Woon who's trying to kill you. 627 00:38:48,519 --> 00:38:49,489 Okay. 628 00:38:49,579 --> 00:38:51,249 Let's roll again! 629 00:38:51,429 --> 00:38:52,609 Get ready! 630 00:38:53,359 --> 00:38:54,639 Get ready! 631 00:38:56,269 --> 00:38:57,229 Action! 632 00:39:03,349 --> 00:39:04,359 Do you think 633 00:39:05,589 --> 00:39:07,349 you can kill me? 634 00:39:08,369 --> 00:39:09,769 There is no reason I cannot. 635 00:39:10,079 --> 00:39:11,889 I'm the wife of His Majesty's vassal. 636 00:39:11,969 --> 00:39:14,169 Do you really think you can kill me? 637 00:39:18,049 --> 00:39:19,149 Since when... 638 00:39:20,029 --> 00:39:22,929 Since when were you the wife of His Majesty's vassal? 639 00:39:27,419 --> 00:39:29,619 These clothes, your face... 640 00:39:29,709 --> 00:39:32,079 -What? -Let's just keep rolling. 641 00:39:32,169 --> 00:39:33,969 Do you think they are yours? 642 00:39:35,559 --> 00:39:40,709 Are you really not aware of whom you are copying? 643 00:39:50,959 --> 00:39:51,919 What is it? 644 00:39:55,399 --> 00:39:57,379 Are you suddenly scared of dying? 645 00:39:58,879 --> 00:40:00,239 You reek of 646 00:40:00,679 --> 00:40:04,159 smell from the lowly people 647 00:40:05,039 --> 00:40:07,239 you cannot hide with anything. 648 00:40:11,279 --> 00:40:14,059 Cut! Okay, that was great! 649 00:40:17,359 --> 00:40:18,719 Good work. 650 00:40:19,249 --> 00:40:20,739 Ma-ha. Are you okay? 651 00:40:22,549 --> 00:40:23,689 [I hope she's all right.] 652 00:40:24,839 --> 00:40:26,289 [She seems very startled.] 653 00:40:26,679 --> 00:40:27,999 [Did I choke her a bit too hard?] 654 00:40:30,379 --> 00:40:31,479 [I feel bad.] 655 00:40:38,299 --> 00:40:41,379 Did you say you wish to follow me? 656 00:40:42,659 --> 00:40:44,769 I killed your father. 657 00:40:44,859 --> 00:40:47,799 And my father also killed your father. 658 00:40:48,549 --> 00:40:51,019 Even if I must change my name and class 659 00:40:51,369 --> 00:40:53,219 to live as a fugitive again, 660 00:40:53,699 --> 00:40:55,059 I can bear living that life 661 00:40:56,519 --> 00:40:58,099 if I'm with you. 662 00:41:04,879 --> 00:41:07,029 Cut! Again! 663 00:41:08,749 --> 00:41:09,799 Cue. 664 00:41:10,679 --> 00:41:11,649 Cut! 665 00:41:13,719 --> 00:41:15,569 -I'm sorry. -Cue. 666 00:41:17,059 --> 00:41:18,079 Cut! 667 00:41:23,399 --> 00:41:25,249 You two, don't be nervous. 668 00:41:25,559 --> 00:41:27,539 Make it like your last goodbye, 669 00:41:27,619 --> 00:41:29,029 like it's a moment to remember, 670 00:41:30,039 --> 00:41:31,979 in your memory, okay? 671 00:41:32,369 --> 00:41:34,749 Try it again. Cue. 672 00:41:40,159 --> 00:41:42,409 Cut! Again! 673 00:41:45,049 --> 00:41:46,319 I'm sorry. 674 00:41:50,059 --> 00:41:51,069 Is this your first time? 675 00:41:52,969 --> 00:41:55,209 -I've done it before. -Then try to do better. 676 00:41:55,299 --> 00:41:58,289 We've been snarling at each other, then we suddenly have to kiss, 677 00:41:58,909 --> 00:42:00,799 so I can't get into my character. 678 00:42:01,329 --> 00:42:02,429 And it's embarrassing. 679 00:42:02,509 --> 00:42:05,069 Kwon Ryoc and Ma-ha both disappear before the camera, 680 00:42:05,369 --> 00:42:06,829 including the staff. 681 00:42:09,639 --> 00:42:11,529 Okay, let's get ready again. 682 00:42:11,619 --> 00:42:12,719 Standby. 683 00:42:14,919 --> 00:42:15,979 Cue. 684 00:42:16,069 --> 00:42:19,449 Even if I must change my name and class to live as a fugitive again, 685 00:42:19,979 --> 00:42:21,569 I can bear living that life 686 00:42:24,069 --> 00:42:25,699 if I'm with you. 687 00:43:07,899 --> 00:43:09,349 -Thank you. -Sure. 688 00:43:13,919 --> 00:43:17,309 [For Kwon Ryoc, from his fan club, Fins] 689 00:43:19,199 --> 00:43:20,389 [Please adore Ryoc, our star.] 690 00:43:22,019 --> 00:43:23,379 [Kwon Ryoc] Your coffee is ready. 691 00:43:23,469 --> 00:43:24,659 Okay. 692 00:43:26,379 --> 00:43:28,749 -Thank you. -Enjoy. 693 00:43:33,329 --> 00:43:34,689 [You can do it! Enjoy your coffee.] 694 00:43:44,769 --> 00:43:47,579 [Kwon Ryoc] 695 00:44:03,599 --> 00:44:08,969 [Kwon Ryoc] 696 00:44:44,339 --> 00:44:46,369 My gosh. Gosh. 697 00:44:51,649 --> 00:44:54,509 Why did Dae-gwon bring a chair like this? 698 00:45:01,459 --> 00:45:03,659 You're looking great. It must've been tough. 699 00:45:04,979 --> 00:45:07,529 It's all thanks to your tough training. 700 00:45:08,149 --> 00:45:10,209 You still have good eyes for talents. 701 00:45:10,299 --> 00:45:12,629 It's her first time acting, but I can see guts in her eyes. 702 00:45:15,579 --> 00:45:18,709 Anyway, Ryoc still seems a little sensitive. 703 00:45:18,789 --> 00:45:20,689 You know how Eun-jo troubled him. 704 00:45:21,829 --> 00:45:24,029 He's much better, but he's still a bit sensitive. 705 00:45:24,119 --> 00:45:26,539 I'm glad you're here for him. 706 00:45:27,369 --> 00:45:28,519 Don't mention it. 707 00:45:43,609 --> 00:45:44,749 Yeon-seo. 708 00:45:45,059 --> 00:45:46,559 I'm glad 709 00:45:47,349 --> 00:45:50,609 I could protect you. 710 00:45:53,909 --> 00:45:56,719 You can't die like this. Yeon-seo! 711 00:45:57,339 --> 00:45:58,879 Yeon-seo! 712 00:46:16,699 --> 00:46:17,619 [Premiere of "Nangrangbihwa", History-changing love of a swordsman] 713 00:46:17,709 --> 00:46:18,679 ["Kwon Ryoc's New Film"] 714 00:46:18,769 --> 00:46:19,729 [Kwon Ryoc returns with a new film.] 715 00:46:33,459 --> 00:46:35,619 I had lots of fun working with my seniors. 716 00:46:36,139 --> 00:46:37,859 Please enjoy the film. Thank you. 717 00:46:39,839 --> 00:46:41,859 -Please step back! -Ryoc! 718 00:46:44,419 --> 00:46:45,379 [Never say goodbye!] 719 00:46:45,559 --> 00:46:47,719 We have stage greetings for a week starting tomorrow. 720 00:46:47,799 --> 00:46:50,529 We'll travel to Busan, then Daegu, and Daejeon too. 721 00:46:50,619 --> 00:46:52,379 Gosh, that's long travel. 722 00:46:54,399 --> 00:46:57,879 Gosh, I guess Ryoc is pretty popular. 723 00:46:58,319 --> 00:46:59,639 So many showed up at this hour. 724 00:46:59,729 --> 00:47:01,399 Why did he get embarrassed about her? 725 00:47:02,499 --> 00:47:04,829 He didn't invite Ma-ha to the preview. 726 00:47:05,399 --> 00:47:08,569 Exactly. It would've been great if she could be here. 727 00:47:08,659 --> 00:47:10,639 She always gets work in times like these. 728 00:47:11,169 --> 00:47:12,709 [Lee Ma-ha] 729 00:47:12,799 --> 00:47:14,289 Let's go inside. It'll begin. 730 00:47:14,379 --> 00:47:15,519 -Okay. -Let's go. 731 00:47:15,879 --> 00:47:17,769 Yu-jin, come. 732 00:47:22,959 --> 00:47:23,969 [Do you think] 733 00:47:25,249 --> 00:47:26,829 [you can kill me?] 734 00:47:26,919 --> 00:47:28,549 It's her! 735 00:47:36,289 --> 00:47:38,009 -No! -My gosh. 736 00:47:38,619 --> 00:47:39,719 What is this? 737 00:47:53,669 --> 00:47:55,779 -See you, Ryoc. -You didn't have to. 738 00:47:55,869 --> 00:47:56,929 Keep it up. 739 00:47:57,019 --> 00:47:58,909 -Please be good to him. -Thank you. 740 00:47:58,999 --> 00:48:00,449 -Thank you. -Please be kind. 741 00:48:00,619 --> 00:48:02,689 -Hello, please be kind. -Be good to him. 742 00:48:02,779 --> 00:48:05,019 -Thank you. -Keep up the good work! 743 00:48:05,859 --> 00:48:07,219 -Thank you. -Thank you. 744 00:48:07,309 --> 00:48:08,979 ["Nangrangbihwa"] Are you giving this out? 745 00:48:11,669 --> 00:48:12,899 Lee Ma-ha? 746 00:48:13,999 --> 00:48:14,919 ["Nangrangbihwa"] 747 00:48:16,019 --> 00:48:18,129 Aren't you giving this out? 748 00:48:18,709 --> 00:48:20,379 We are, 749 00:48:20,909 --> 00:48:22,529 but why are you here? 750 00:48:22,929 --> 00:48:24,649 I came for the stage greeting. 751 00:48:26,799 --> 00:48:28,339 Thank you. 752 00:48:29,269 --> 00:48:30,629 [My heart is open for you!] 753 00:48:36,349 --> 00:48:37,269 You can do it! 754 00:48:41,809 --> 00:48:43,259 Darn it, that kissing scene. 755 00:48:43,349 --> 00:48:45,149 Does she have to be a part of this? 756 00:48:45,239 --> 00:48:46,339 Fins. 757 00:48:46,949 --> 00:48:49,239 We have another mission other than keeping stalkers out. 758 00:48:50,779 --> 00:48:52,009 We're keeping Lee Ma-ha 759 00:48:53,109 --> 00:48:54,039 out! 760 00:48:54,129 --> 00:48:56,239 Hello, I'm Lee Ma-ha, and I played Yeon-seo. 761 00:48:56,329 --> 00:48:57,559 Hey, Ma-ha. 762 00:48:57,649 --> 00:48:59,009 -Hello, Director. -Hey. 763 00:48:59,099 --> 00:49:01,649 Hello. Hi. 764 00:49:33,419 --> 00:49:34,609 We're going to take off. 765 00:49:35,789 --> 00:49:38,429 ["Nangrangbihwa"] 766 00:49:53,309 --> 00:49:55,329 We had lots of fun on the set, 767 00:49:55,419 --> 00:49:57,179 and I learned a lot. 768 00:49:57,439 --> 00:49:59,989 I hope you enjoy the outcome. 769 00:50:00,079 --> 00:50:01,139 Thank you. 770 00:50:03,559 --> 00:50:05,619 [We'll eat meal boxes on the road.] 771 00:50:05,709 --> 00:50:08,219 I'll get there first. Travel safely. 772 00:50:11,259 --> 00:50:12,309 -Ryoc. -Yes? 773 00:50:12,399 --> 00:50:14,339 -You should eat. -Thank you. 774 00:50:14,509 --> 00:50:16,799 Enjoy your meal. Enjoy. 775 00:50:24,059 --> 00:50:25,379 Does your agency starve you? 776 00:50:25,729 --> 00:50:29,519 No, if anything, they feed us very well. 777 00:50:29,599 --> 00:50:30,699 Then why do you eat so much? 778 00:50:30,789 --> 00:50:31,759 Because it's good. 779 00:50:33,919 --> 00:50:34,969 Enjoy. 780 00:50:46,189 --> 00:50:49,009 Hello. Enjoy. 781 00:51:03,789 --> 00:51:05,329 Could you look into the camera? 782 00:51:06,869 --> 00:51:08,629 Let's get up to five million audiences! 783 00:51:08,719 --> 00:51:10,259 -Let's go! -Let's go! 784 00:51:11,619 --> 00:51:13,559 -One more time. -Okay. 785 00:51:15,799 --> 00:51:16,859 Get your act together. 786 00:51:18,529 --> 00:51:20,339 Let's get up to five million audiences! 787 00:51:20,419 --> 00:51:21,569 -Let's go! -Let's go! 788 00:51:21,659 --> 00:51:22,889 Five million! 789 00:51:22,979 --> 00:51:25,789 All right! Let's get up to five million! 790 00:51:25,879 --> 00:51:27,239 Please make a pledge. 791 00:51:27,329 --> 00:51:28,739 Once we reach five million, 792 00:51:28,829 --> 00:51:32,389 we'll take a vote and re-enact your favorite scene from the film. 793 00:51:32,479 --> 00:51:35,429 -We'll do it before everyone! -Before everyone? 794 00:51:41,809 --> 00:51:42,859 Yes, sure. 795 00:51:44,139 --> 00:51:45,719 -In person. -In person? 796 00:51:45,809 --> 00:51:47,479 Let's get up to five million! 797 00:51:47,569 --> 00:51:49,989 -Let's go! -Let's go! Five million! 798 00:51:50,079 --> 00:51:52,939 -Five million! -Okay, we're all done. 799 00:51:53,599 --> 00:51:54,869 ["Nangrangbihwa"] 800 00:51:54,959 --> 00:51:56,939 [History-changing love of a swordsman] 801 00:52:13,129 --> 00:52:14,809 ["Nangrangbihwa" starring Kwon Ryoc] 802 00:52:25,979 --> 00:52:26,949 [Coffee] 803 00:52:32,709 --> 00:52:33,949 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 804 00:52:36,099 --> 00:52:37,689 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 805 00:52:46,129 --> 00:52:47,889 [History-changing love of a swordsman] 806 00:52:58,719 --> 00:53:00,789 [I must risk everything to protect her.] 807 00:53:08,439 --> 00:53:11,919 [Stupid fool] 808 00:53:12,009 --> 00:53:14,249 [The most beautiful martial arts action in history] 809 00:53:14,339 --> 00:53:15,789 [Get your act straight!] 810 00:53:21,329 --> 00:53:22,829 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 811 00:53:51,079 --> 00:53:52,529 [Did he see my doodles?] 812 00:53:53,449 --> 00:53:54,459 [No, he couldn't have.] 813 00:54:33,579 --> 00:54:35,079 [Did she just smile at me?] 814 00:54:46,959 --> 00:54:48,759 [Rand Hotel] 815 00:55:13,969 --> 00:55:15,029 Gosh. 816 00:55:23,869 --> 00:55:25,759 ["Nangrangbihwa"] 817 00:55:49,869 --> 00:55:51,989 Your stalker fans are scarier than ghosts. 818 00:55:52,069 --> 00:55:54,189 Be careful, and be even more careful. 819 00:55:54,799 --> 00:55:55,809 Get some rest. 820 00:55:57,089 --> 00:55:59,329 Don't open the door. Just don't. 821 00:55:59,599 --> 00:56:01,309 -Where is it? -What is? 822 00:56:01,399 --> 00:56:02,369 My mouthwash. 823 00:56:03,599 --> 00:56:04,569 What? 824 00:56:06,329 --> 00:56:07,389 Fine. 825 00:56:08,879 --> 00:56:09,849 [What is this?] 826 00:56:11,299 --> 00:56:13,109 [Fins Mouthwash, for Ryoc's fresh breath] 827 00:56:20,449 --> 00:56:21,419 [Be a hit, "Nangrangbihwa"!] 828 00:56:34,139 --> 00:56:35,059 [Stupid fool] 829 00:56:36,689 --> 00:56:38,229 No! 830 00:56:39,679 --> 00:56:41,179 Mouthwash. 831 00:56:45,619 --> 00:56:48,169 What? I don't see it here either. 832 00:56:48,919 --> 00:56:52,039 Why is he asking me for something that isn't in the store? 833 00:57:14,259 --> 00:57:15,319 [The person you have...] 834 00:57:15,409 --> 00:57:17,429 Why won't he pick up? 835 00:57:18,179 --> 00:57:19,239 He's very picky, 836 00:57:19,319 --> 00:57:21,389 so he'll send me back if he doesn't like it. 837 00:57:22,179 --> 00:57:23,719 Whatever. 838 00:57:24,249 --> 00:57:26,229 I'll get everything, then tell him to choose one. 839 00:57:26,629 --> 00:57:28,169 I'll use the rest. 840 00:57:35,159 --> 00:57:38,289 Now that we know Ryoc is in his hotel, let's call it a day. 841 00:57:39,699 --> 00:57:42,559 I don't feel completely reassured, but let's go. 842 00:57:42,639 --> 00:57:43,569 Okay. 843 00:57:45,809 --> 00:57:49,989 -Hey, you! Those shutterbugs! Stop! -Hey! 844 00:57:50,079 --> 00:57:51,269 What's going on? 845 00:57:52,369 --> 00:57:54,129 Hey, you! Wait! 846 00:57:54,829 --> 00:57:57,469 My gosh, Dae-gwon. Please. 847 00:57:58,089 --> 00:57:59,629 Why does he always do this? 848 00:58:00,729 --> 00:58:03,019 Why didn't you take the key? You're my manager. 849 00:58:28,709 --> 00:58:30,559 He's in room 1425, right? 850 00:58:46,219 --> 00:58:47,464 [Epilogue] 851 00:58:47,539 --> 00:58:49,169 Do you think you're that good? 852 00:58:49,569 --> 00:58:51,549 [7 years ago] I can't work with this girl. 853 00:58:51,629 --> 00:58:53,219 [7 years ago] She must think she's a princess. 854 00:59:40,559 --> 00:59:41,619 You shouldn't be 855 00:59:42,849 --> 00:59:44,169 a part of a girl group. 856 00:59:46,019 --> 00:59:48,919 You're good at dancing, singing, and you have good looks, 857 00:59:51,339 --> 00:59:53,539 but you won't last long with that fragile heart. 858 00:59:59,089 --> 01:00:01,859 I worked so hard until this day, 859 01:00:02,869 --> 01:00:04,849 and you're telling me to quit? 860 01:00:08,239 --> 01:00:09,689 I didn't say you should quit. 861 01:00:10,299 --> 01:00:11,929 I said don't be in a girl group. 862 01:00:16,287 --> 01:00:17,326 [Subtitles by iQIYI] 863 01:00:17,402 --> 01:00:20,380 [Imitation] 864 01:00:47,387 --> 01:00:48,940 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 60096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.