All language subtitles for Haunting.of.the.Mary.Celeste.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,669 --> 00:00:19,236 [WHIRRING] 2 00:00:22,326 --> 00:00:23,849 [WOOD CREAKING] 3 00:00:58,101 --> 00:01:00,016 [WATER SPLASHING] 4 00:02:05,603 --> 00:02:06,865 [MUFFLED SCREAM] 5 00:02:06,909 --> 00:02:07,997 [GASPS] 6 00:02:09,564 --> 00:02:10,565 WOMAN: Jenny. 7 00:02:23,491 --> 00:02:25,232 [SOBBING] 8 00:02:29,105 --> 00:02:30,498 Told you this was gonna happen 9 00:02:30,541 --> 00:02:32,500 if you hire an intern outside of the department. 10 00:02:32,543 --> 00:02:34,154 You told her what time we had to leave, right? 11 00:02:34,197 --> 00:02:36,808 GRANT: I told her, but, you know, she's probably hung over. 12 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 She went out last night to a bar, um, 13 00:02:39,289 --> 00:02:41,683 called "Leelu's," or "Lanos," or... 14 00:02:41,726 --> 00:02:43,032 Or a "Leao," Grant. 15 00:02:43,075 --> 00:02:44,425 But it's nice to know 16 00:02:44,468 --> 00:02:46,209 you're tracking my movements. Good morning. 17 00:02:46,253 --> 00:02:47,863 Um, I told you 7:15, right? 18 00:02:47,906 --> 00:02:50,605 It's 7:30, and here I am. 19 00:02:52,346 --> 00:02:53,956 -What does this do? -Don't touch it. 20 00:02:53,999 --> 00:02:55,305 -I just said... -Why don't you guys go get 21 00:02:55,349 --> 00:02:56,524 some breakfast on the way to the marina? 22 00:02:59,222 --> 00:03:00,441 You go, too, Grant. I got this stuff. 23 00:03:01,311 --> 00:03:02,486 -Really? -Thanks. Yeah. 24 00:03:02,530 --> 00:03:04,445 GRANT: Okay. Uh... 25 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 See you in, like, 20 minutes? 26 00:03:05,881 --> 00:03:08,753 -Yeah, I will see you there. -GRANT: Okay. Uh... 27 00:03:08,797 --> 00:03:09,972 good luck. 28 00:03:10,538 --> 00:03:11,539 [DOOR CLOSES] 29 00:03:58,673 --> 00:04:00,414 [BELLS CHIMING] 30 00:04:10,728 --> 00:04:12,687 -You're late. -Hi. Yeah. Sorry, 31 00:04:12,730 --> 00:04:14,819 but I did stop at this amazing antique store 32 00:04:14,863 --> 00:04:17,082 and I got this beautiful map of the Azores. 33 00:04:17,126 --> 00:04:18,562 But we're so ahead of schedule, 34 00:04:18,606 --> 00:04:20,912 I mean, this guy's boat is really fast, so... 35 00:04:20,956 --> 00:04:23,915 It goes, like, 35 knots on a good day. 36 00:04:23,959 --> 00:04:25,874 So I've been giving this a lot of thought, Rachel. 37 00:04:25,917 --> 00:04:27,658 And I really think 38 00:04:27,702 --> 00:04:30,182 that the university is falling over themselves to kiss your ass. 39 00:04:30,226 --> 00:04:31,314 CASSANDRA: Sounds like someone I know. 40 00:04:31,358 --> 00:04:32,750 [CHUCKLES] Um... 41 00:04:34,230 --> 00:04:35,362 I got you something. 42 00:04:40,105 --> 00:04:41,106 Here. 43 00:04:42,325 --> 00:04:43,761 It's St. Anthony. 44 00:04:43,805 --> 00:04:46,155 He's the patron saint of lost things 45 00:04:46,198 --> 00:04:48,157 and missing persons. 46 00:04:48,200 --> 00:04:50,551 -He's from Padua really... -You don't actually believe this stuff, do you? 47 00:04:50,594 --> 00:04:52,117 ...but he was raised in Lisbon. 48 00:04:52,640 --> 00:04:54,381 No, I mean... 49 00:04:54,424 --> 00:04:56,513 Come on, it's like a good luck thing. 50 00:04:56,557 --> 00:04:58,907 Let's not get ahead of ourselves, all right? 51 00:04:58,950 --> 00:05:00,430 Let's get out there, gather our data, 52 00:05:00,474 --> 00:05:01,692 and bring it home to analyze, yeah? 53 00:05:01,736 --> 00:05:02,954 Yeah, of course. It's what I was gonna do. 54 00:05:02,998 --> 00:05:04,173 Great. 55 00:05:06,915 --> 00:05:08,569 It's so endearing when you try. 56 00:05:09,265 --> 00:05:10,745 -Is it? -No. 57 00:05:14,139 --> 00:05:16,359 On the Mary'smost previous voyages, 58 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 they were shipping copious amounts of coal. 59 00:05:17,839 --> 00:05:19,275 Now the remnants of that coal 60 00:05:19,319 --> 00:05:20,711 -combined with the fact that they just... -Grant. 61 00:05:23,584 --> 00:05:24,715 Oh, my God. 62 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 Son of a bitch! 63 00:05:26,413 --> 00:05:27,762 It's supposed to be right here. 64 00:05:27,805 --> 00:05:29,372 TULLS: You're looking for Nunes? 65 00:05:29,416 --> 00:05:30,852 Yeah, we are. 66 00:05:30,895 --> 00:05:32,375 He took off earlier this morning. 67 00:05:32,419 --> 00:05:33,463 Well, is he coming back? 68 00:05:35,465 --> 00:05:36,466 I don't know. 69 00:05:37,424 --> 00:05:39,426 God damn it! 70 00:05:39,469 --> 00:05:40,818 Hey, I'm still gonna get credit, right? 71 00:05:40,862 --> 00:05:42,777 How was I supposed to know the guy was skittish? 72 00:05:42,820 --> 00:05:44,126 You're supposed to know everything. 73 00:05:44,169 --> 00:05:45,606 Know any other boats for hire? 74 00:05:45,649 --> 00:05:47,695 If you're looking for a sightseeing tours, 75 00:05:47,738 --> 00:05:49,349 you're on the wrong part of the island. 76 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 Ponta Delgada would be your best bet. 77 00:05:51,351 --> 00:05:52,656 I need to leave within the hour. 78 00:05:54,397 --> 00:05:56,921 -What's your rush? -So you do know of somebody. 79 00:06:05,016 --> 00:06:06,322 Hola,Miguel. 80 00:06:27,735 --> 00:06:30,041 GRANT: Uh, no. 81 00:06:30,085 --> 00:06:31,826 I'm restoring her myself. 82 00:06:33,915 --> 00:06:36,308 -She'll get you where you need to go. -GRANT: Really? 83 00:06:36,352 --> 00:06:37,919 'Cause, I mean, what's her top speed? 84 00:06:37,962 --> 00:06:39,529 -'Cause we need to go at least... -Grant. 85 00:06:41,096 --> 00:06:42,489 Good luck to you then. 86 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 Seriously? Right now? 87 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 He was rude. 88 00:06:47,885 --> 00:06:49,583 Well, I'm not getting in people's way. 89 00:06:50,322 --> 00:06:51,454 [SIGHING] 90 00:06:53,064 --> 00:06:55,110 I don't need a headache like that. 91 00:06:56,677 --> 00:06:57,721 There. 92 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 [KNOCK AT DOOR] 93 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Hi. 94 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 Look, I'm really sorry. 95 00:07:09,472 --> 00:07:11,300 Look, Grant didn't mean it. 96 00:07:11,343 --> 00:07:14,564 He's just... He's not the most eloquent guy in the world. 97 00:07:14,608 --> 00:07:15,609 TULLS: Yeah, well... 98 00:07:19,308 --> 00:07:20,788 So where in the States are you from? 99 00:07:20,831 --> 00:07:22,050 You wouldn't know it. 100 00:07:23,399 --> 00:07:24,879 Look, I need a boat. 101 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 It's a time issue at this point,and if you help me out, 102 00:07:26,837 --> 00:07:29,449 I will make it worth your while. 103 00:07:29,492 --> 00:07:31,276 It's quite a hefty bag you're carrying there, Miss. 104 00:07:31,320 --> 00:07:32,843 -Simmons. But... -Simmons. 105 00:07:33,496 --> 00:07:35,455 Call me Rachel. 106 00:07:35,498 --> 00:07:38,588 It's just camera and sound equipment. It's nothing too heavy. 107 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 I'm here on research. 108 00:07:39,894 --> 00:07:41,765 Grant and Cassandra are my assistants. 109 00:07:41,809 --> 00:07:43,332 Field trip? 110 00:07:43,375 --> 00:07:44,899 Something like that, yeah. 111 00:07:46,422 --> 00:07:48,380 So why was Nunes so spooked? 112 00:07:48,772 --> 00:07:49,730 Was he? 113 00:07:51,253 --> 00:07:52,994 Whatever you're paying, 114 00:07:53,037 --> 00:07:56,084 I'm not about to risk my vessel. 115 00:07:56,127 --> 00:07:58,303 So level with me, or go home. 116 00:08:00,784 --> 00:08:01,785 Fair enough. 117 00:08:03,918 --> 00:08:05,659 Are you familiar with the story of the Mary Celeste? 118 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 Okay, you think you are, 119 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 but listen to this. You know, 120 00:08:18,236 --> 00:08:21,326 she was an American vessel en route to Genoa 121 00:08:21,370 --> 00:08:23,981 about 140 years ago. 122 00:08:24,025 --> 00:08:26,201 Now, the last entry we have on the captain's log 123 00:08:26,244 --> 00:08:29,291 was on 25th of November. And it put him right here, 124 00:08:29,334 --> 00:08:31,511 36 degrees North by 25 degrees West. 125 00:08:32,250 --> 00:08:33,382 This... 126 00:08:36,341 --> 00:08:38,213 is Captain Benjamin Briggs. 127 00:08:40,607 --> 00:08:42,522 This is his wife, Sarah... 128 00:08:44,915 --> 00:08:46,482 and their daughter, Sophia. 129 00:08:49,616 --> 00:08:52,270 Now, there were no signs of a struggle on board. 130 00:08:52,314 --> 00:08:54,795 All the other ships in the area reported smooth sailing. 131 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 And Briggs was an experienced seaman. 132 00:08:56,623 --> 00:08:58,015 He thought he had nothing to worry about. 133 00:08:58,059 --> 00:09:00,975 But all of these people... 134 00:09:01,018 --> 00:09:04,848 It's the most famous missing persons case in maritime history, 135 00:09:04,892 --> 00:09:07,590 and not one theory has held up. 136 00:09:07,634 --> 00:09:10,288 A storm swept all aboard into the ocean, 137 00:09:10,332 --> 00:09:12,595 a Victorian era insurance scam, 138 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 fucking alien abduction, 139 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 I have been over all of it. 140 00:09:16,643 --> 00:09:18,296 And you need a boat for what? 141 00:09:19,776 --> 00:09:22,692 To get a look at the area, and take some readings. 142 00:09:22,736 --> 00:09:24,433 Atmospheric changes, temperature, 143 00:09:24,476 --> 00:09:26,783 -any kind of electromagnetic anomalies. -Mmm-hmm. 144 00:09:27,436 --> 00:09:28,437 Look... 145 00:09:29,351 --> 00:09:30,700 I'm not some crackpot 146 00:09:30,744 --> 00:09:32,963 with a website and too much timeon my hands. 147 00:09:33,007 --> 00:09:34,399 This is real science. 148 00:09:35,183 --> 00:09:36,967 And if you help me out, 149 00:09:37,011 --> 00:09:38,926 you could be part of a major discovery. 150 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 Miss Simmons, I'm only interested in two things. 151 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 The safety of my passengers, 152 00:09:45,062 --> 00:09:46,803 and the safety of my vessel. 153 00:09:50,590 --> 00:09:52,983 Can I interest you in a third? 154 00:09:59,729 --> 00:10:00,730 RACHEL: Hey. 155 00:10:01,949 --> 00:10:02,950 Hand me the case. 156 00:10:11,045 --> 00:10:12,176 Okay. 157 00:10:19,706 --> 00:10:20,707 Oh. 158 00:10:33,110 --> 00:10:34,111 Hello. 159 00:10:35,199 --> 00:10:37,114 TULLS: Aldo, pull the ropes. 160 00:10:38,028 --> 00:10:39,813 [SPEAKING IN PORTUGUESE] 161 00:10:39,856 --> 00:10:41,945 Don't worry about this. We'll start working on it on the way out. 162 00:10:41,989 --> 00:10:43,251 Come on. 163 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 He don't speak English and I don't speak Farsi, 164 00:10:46,428 --> 00:10:47,734 but it works for us. 165 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 [SPEAKING IN PORTUGUESE] 166 00:11:34,955 --> 00:11:36,086 [WHIRRING] 167 00:11:51,885 --> 00:11:52,886 -[CAMERA BEEPS] -CASSANDRA: Shit! 168 00:11:58,282 --> 00:11:59,457 [BOAT HORN BLARING] 169 00:12:17,954 --> 00:12:19,042 [THUD] 170 00:12:48,942 --> 00:12:50,857 [SOPHIA'S SINGING ECHOING] 171 00:12:56,036 --> 00:12:57,037 GRANT: Excuse me. 172 00:12:59,474 --> 00:13:00,649 Sorry, man. 173 00:13:00,692 --> 00:13:02,999 Just... Um... 174 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 Look, most of this stuff, 175 00:13:05,001 --> 00:13:07,787 most people don't know, was actually on the Mary Celeste. 176 00:13:23,150 --> 00:13:24,716 TULLS: What's your theory? 177 00:13:24,760 --> 00:13:26,414 RACHEL: Huh? 178 00:13:26,457 --> 00:13:27,850 About the Mary Celeste. 179 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 You said everybody's got one. What's your theory? 180 00:13:31,027 --> 00:13:32,376 Do you really wanna hear it? 181 00:13:36,598 --> 00:13:37,991 Okay. 182 00:13:38,034 --> 00:13:39,122 I'll be right back. 183 00:13:47,000 --> 00:13:48,001 All right. 184 00:13:49,393 --> 00:13:50,394 Okay. 185 00:13:50,960 --> 00:13:53,397 Watch... this. 186 00:13:53,441 --> 00:13:56,487 [INDISTINCT CONVERSATION ON VIDEO] 187 00:14:03,016 --> 00:14:04,365 [INAUDIBLE] 188 00:14:09,109 --> 00:14:10,371 Look. 189 00:14:11,938 --> 00:14:13,722 -[MEN SPEAKING INDISTINCTLY] -[EAGLE SCREECHING] 190 00:14:17,857 --> 00:14:18,858 What was that? 191 00:14:20,294 --> 00:14:22,513 Eight fishermen saw that bird disappear. 192 00:14:25,821 --> 00:14:28,302 I think that there are places on this planet 193 00:14:28,345 --> 00:14:30,521 where every once in a while, 194 00:14:30,565 --> 00:14:33,263 there's a tear, or a rift that happens 195 00:14:33,307 --> 00:14:36,092 when the tectonic plates shift, and there's a vent... 196 00:14:39,574 --> 00:14:42,272 All right, you've shot a gun, right? 197 00:14:42,316 --> 00:14:44,709 When you shoot a gun, there's a vacuum effect 198 00:14:44,753 --> 00:14:46,624 that gets created when the bullet leaves the chamber. 199 00:14:46,668 --> 00:14:48,235 It's called blow back. 200 00:14:48,278 --> 00:14:50,324 All right? That's how they traceDNA back from a crime scene. 201 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 So? 202 00:14:51,760 --> 00:14:54,415 So, that blow back pulls trace amounts of material 203 00:14:54,458 --> 00:14:57,157 from the environment back inside the barrel. 204 00:14:57,200 --> 00:15:00,029 I think that that's what happened to everyone on the Mary Celeste. 205 00:15:01,117 --> 00:15:02,727 Just... stay with me. 206 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 All right. 207 00:15:07,167 --> 00:15:10,997 The Azores are on top of one of the most active fault lines on the planet. 208 00:15:11,040 --> 00:15:12,433 When those tectonic plates shift, 209 00:15:12,476 --> 00:15:14,304 it's like a gunshot 210 00:15:14,348 --> 00:15:16,393 and the bullet is the pressure that's released. 211 00:15:16,437 --> 00:15:17,960 It's catastrophic, 212 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 the climate changes, the tides shift, 213 00:15:19,701 --> 00:15:21,355 the magnetic belts are in flux, 214 00:15:21,398 --> 00:15:23,487 and a rift will feed off of that energy. 215 00:15:23,531 --> 00:15:25,489 The rift, in this case, is our blow back. 216 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 Everyone onboard the Mary Celeste 217 00:15:28,014 --> 00:15:29,493 got pulled into one of those rifts. 218 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 Now, I've been charting it. 219 00:15:31,626 --> 00:15:33,410 Tonight, finally, I know that it's... 220 00:15:33,454 --> 00:15:35,325 Miss Simmons. 221 00:15:35,369 --> 00:15:37,458 All right, you know what? This isn't the only time that it's happened. 222 00:15:37,501 --> 00:15:40,330 Five years ago, the Kaz II was found drifting off the coast of Australia... 223 00:15:40,374 --> 00:15:41,418 Jesus! 224 00:15:41,462 --> 00:15:42,898 -October 1917... -Miss Simmons! 225 00:15:47,250 --> 00:15:48,469 Jesus! 226 00:15:48,512 --> 00:15:49,774 Do you believe me? 227 00:15:49,818 --> 00:15:52,038 If I did I'd be turning the boat around. 228 00:15:59,959 --> 00:16:01,351 I should go back downstairs. 229 00:17:09,985 --> 00:17:12,292 [CLOCK TICKING] 230 00:17:32,138 --> 00:17:33,878 [MUSIC BOX PLAYING] 231 00:17:46,413 --> 00:17:47,631 GIRL: [MUFFLED VOICE] Ten... 232 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 Nine... 233 00:17:49,851 --> 00:17:50,852 Eight... 234 00:17:51,809 --> 00:17:52,810 Seven... 235 00:17:53,550 --> 00:17:54,551 Six... 236 00:17:56,423 --> 00:17:57,424 Five... 237 00:17:59,295 --> 00:18:00,296 Four... 238 00:18:01,036 --> 00:18:02,037 Three... 239 00:18:03,125 --> 00:18:04,083 Two... 240 00:18:05,693 --> 00:18:06,694 One. 241 00:18:08,478 --> 00:18:09,784 Here it comes! 242 00:18:14,267 --> 00:18:15,311 [MUSIC BOX STOPS] 243 00:18:29,195 --> 00:18:30,152 Fine. 244 00:18:33,721 --> 00:18:34,722 Hey. 245 00:18:36,289 --> 00:18:37,377 Are you all right? 246 00:18:41,511 --> 00:18:42,599 -Yeah. -[THUD] 247 00:18:47,865 --> 00:18:49,128 What happened? Why'd we stop? 248 00:18:49,171 --> 00:18:51,042 Settle down, we're checking on the problem. 249 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 They don't know. 250 00:18:52,870 --> 00:18:56,004 Aldo and I rebuilt these engines ourselves. I'm sure it's nothing. 251 00:18:56,047 --> 00:18:57,658 Do you want me to take a look? 252 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 -I mean, I know little... -[SCOFFS] 253 00:19:00,791 --> 00:19:02,445 Oil pressure looks right. 254 00:19:02,489 --> 00:19:04,360 Tulls, you told me she'd get me where I needed to go. 255 00:19:06,145 --> 00:19:07,320 Where do you think you are? 256 00:19:14,849 --> 00:19:16,546 Shit. Start setting up. Come on. 257 00:19:18,287 --> 00:19:20,942 Marianna,this is the Allegro. We just lost both engines. 258 00:19:20,985 --> 00:19:22,683 Wait, wait. What are you doing? 259 00:19:22,726 --> 00:19:25,599 I can't have passengers on boardwhen we've lost both engines. 260 00:19:25,642 --> 00:19:27,035 But he's working on it. He said it was nothing. 261 00:19:27,775 --> 00:19:29,080 You got an hour. 262 00:19:29,124 --> 00:19:30,517 I need more time than that. 263 00:19:30,560 --> 00:19:32,780 I could lose my license if I don't call this in. 264 00:19:32,823 --> 00:19:34,303 GRANT: I've never heard of that. 265 00:19:34,347 --> 00:19:36,087 RACHEL: Nobody needs to find out. 266 00:19:36,131 --> 00:19:38,829 TULLS: They'll drop you at Ponta Delgada. 267 00:19:38,873 --> 00:19:40,875 You can hire another vessel there and come back tomorrow. 268 00:19:40,918 --> 00:19:43,704 Tomorrow's too late. All of the data points to a shift tonight. 269 00:19:46,054 --> 00:19:48,012 -I'll pay you another 500. -Rachel! 270 00:19:49,013 --> 00:19:50,276 -Three thousand. -Whoa! 271 00:19:50,319 --> 00:19:52,321 -Are you crazy? -One thousand. 272 00:19:52,365 --> 00:19:53,366 Two. 273 00:19:57,979 --> 00:20:00,242 Now this is where you say 1,500. 274 00:20:00,286 --> 00:20:01,243 [SCOFFS] 275 00:20:03,289 --> 00:20:04,377 Done. 276 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 Marianna,cancel that. 277 00:20:06,901 --> 00:20:09,077 Looks like we found a solution. 278 00:20:09,120 --> 00:20:10,252 You've got till dawn. 279 00:20:13,168 --> 00:20:14,778 Come on. 280 00:20:30,446 --> 00:20:32,666 Don't give me that look. 281 00:20:34,015 --> 00:20:35,582 That was bullshit. 282 00:20:35,625 --> 00:20:37,888 RACHEL: Stay focused, get those cameras set up, all right? 283 00:20:42,328 --> 00:20:43,372 Got it? 284 00:20:44,808 --> 00:20:47,158 GRANT: Looks like we're not drifting too much. 285 00:20:47,202 --> 00:20:48,682 As long as the current doesn't pick up, 286 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 we should be fine for the next couple of hours. 287 00:20:50,379 --> 00:20:51,424 Great. 288 00:20:51,467 --> 00:20:52,903 GRANT: Hey, Rachel? 289 00:20:54,253 --> 00:20:56,124 Something's gonna happen tonight. 290 00:20:56,167 --> 00:20:57,212 I can feel it. 291 00:20:58,387 --> 00:20:59,388 Me too. 292 00:21:20,714 --> 00:21:21,976 CASSANDRA: Infrared's up. 293 00:22:28,042 --> 00:22:29,043 Whoa... 294 00:22:33,221 --> 00:22:34,222 guys. 295 00:22:38,618 --> 00:22:39,619 Here. 296 00:22:40,837 --> 00:22:41,969 I like it, man. It's cool. 297 00:22:48,323 --> 00:22:49,498 How do you live out here, man? 298 00:22:51,195 --> 00:22:52,196 I couldn't do it. 299 00:22:53,937 --> 00:22:56,026 It's too fucking quiet, you know. 300 00:23:15,481 --> 00:23:17,352 [DEVICE CRACKLING] 301 00:23:24,359 --> 00:23:25,360 [DEVICE BEEPS] 302 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 Hi. 303 00:23:32,062 --> 00:23:35,109 I'm, uh, measuring the changes in... 304 00:23:35,152 --> 00:23:36,893 electro-magnetic atmosphere. 305 00:23:37,981 --> 00:23:39,896 Usually in one of these rifts there's 306 00:23:39,940 --> 00:23:41,376 physical change that happens. 307 00:23:43,639 --> 00:23:45,859 You don't care, do you? 308 00:23:45,902 --> 00:23:47,687 You ever been in one of these rifts? 309 00:23:49,079 --> 00:23:51,560 Uh, no. 310 00:23:51,604 --> 00:23:53,823 How the hell do you know what happens then? 311 00:23:58,045 --> 00:24:00,830 Captain Tulls, I... 312 00:24:00,874 --> 00:24:04,007 I don't expect you to believe any of this. 313 00:24:04,051 --> 00:24:06,053 You know, I didn't at first either. 314 00:24:06,793 --> 00:24:07,794 And now? 315 00:24:10,492 --> 00:24:11,450 I believe in science. 316 00:24:13,277 --> 00:24:17,891 -[HEAVY THUDS] -[WOOD CREAKING] 317 00:24:24,288 --> 00:24:25,725 It happens. 318 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 Yeah. 319 00:24:50,576 --> 00:24:52,534 [RADIO FEEDBACK] 320 00:25:04,938 --> 00:25:06,722 [CASSANDRA IMITATING GHOSTS] 321 00:25:07,593 --> 00:25:08,550 Hello. 322 00:25:09,246 --> 00:25:10,465 Did you find anything? 323 00:25:10,987 --> 00:25:12,380 Not yet. 324 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 CASSANDRA: Oh... 325 00:25:15,296 --> 00:25:16,906 Did you get something? 326 00:25:16,950 --> 00:25:20,736 Stop. Look, please, make yourself useful, okay? 327 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 Just... You know what this is? 328 00:25:22,477 --> 00:25:26,220 CASSANDRA: This looks like a bullshit-o-meter. 329 00:25:26,263 --> 00:25:27,482 No. 330 00:25:27,526 --> 00:25:30,441 If the wand moves, tell me. 331 00:25:30,485 --> 00:25:32,835 -CASSANDRA: Okay. Yes, sir. -Okay, that's all you have to do. 332 00:25:32,879 --> 00:25:35,882 Please, just try not to break it, okay? 333 00:25:35,925 --> 00:25:37,536 -CASSANDRA: Yes, sir. -Thank you. 334 00:25:41,104 --> 00:25:42,497 Thank you. 335 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 [DEVICE BUZZING] 336 00:26:15,095 --> 00:26:16,096 [CRACKLING] 337 00:26:48,215 --> 00:26:49,216 [MUMBLING IN PORTUGUESE] 338 00:26:53,220 --> 00:26:55,048 -[THUD] -[WOOD CREAKING] 339 00:26:57,964 --> 00:26:59,618 -[THUD] -[WOOD CREAKING] 340 00:27:02,272 --> 00:27:04,623 [HEAVY FOOTSTEPS] 341 00:27:10,933 --> 00:27:12,892 [DEVICE CRACKLING] 342 00:27:39,179 --> 00:27:41,877 [HIGH-PITCHED NOISE] 343 00:27:44,445 --> 00:27:45,446 Jesus. 344 00:27:51,974 --> 00:27:54,324 -[HEAVY THUD] -[WOOD CREAKING] 345 00:28:18,914 --> 00:28:20,524 [THUD] 346 00:28:24,224 --> 00:28:28,315 [HEAVY FOOTSTEPS] 347 00:28:54,297 --> 00:28:55,298 [WOOD CREAKING] 348 00:29:00,651 --> 00:29:01,957 [ALDO BREATHING HEAVILY] 349 00:29:09,269 --> 00:29:11,097 [FAINT CRYING] 350 00:29:12,315 --> 00:29:13,316 [THUD] 351 00:29:49,135 --> 00:29:50,179 [SHRIEK] 352 00:29:50,223 --> 00:29:53,139 [RAPID FOOTSTEPS] 353 00:29:53,922 --> 00:29:54,923 Grant, did you hear that? 354 00:29:56,316 --> 00:29:57,883 -[RAPID FOOTSTEPS] -Grant? 355 00:30:06,500 --> 00:30:07,849 [ALDO SCREAMING] 356 00:30:08,545 --> 00:30:09,851 TULLS: Aldo. 357 00:30:13,681 --> 00:30:15,901 Aldo? Oh, shit! 358 00:30:15,944 --> 00:30:17,424 Hey! Somebody help me. 359 00:30:17,467 --> 00:30:19,382 Come on, give me a hand. 360 00:30:19,426 --> 00:30:21,384 -Come on -RACHEL: Watch his head. Careful. 361 00:30:21,428 --> 00:30:22,821 [GRUNTING] 362 00:30:28,652 --> 00:30:30,785 -TULLS: Grab the first aid kit. -Okay, where's it? 363 00:30:30,829 --> 00:30:32,091 -It's up there in the wheelhouse. -Where? 364 00:30:32,134 --> 00:30:34,571 Wheelhouse. Right there! Right there! 365 00:30:34,615 --> 00:30:36,138 Aldo, Aldo! 366 00:30:36,182 --> 00:30:37,748 [MUFFLED SCREAMS] 367 00:30:37,792 --> 00:30:39,228 CASSANDRA: I got it. 368 00:30:39,272 --> 00:30:40,926 -Here. -Shit. 369 00:30:58,900 --> 00:30:59,858 Shit. 370 00:31:03,731 --> 00:31:04,993 Fuck. 371 00:31:05,037 --> 00:31:06,647 We're going home. Move, move. 372 00:31:06,690 --> 00:31:07,866 -RACHEL: Wait, what? -TULLS: We're getting out of here. 373 00:31:07,909 --> 00:31:10,477 RACHEL: Tulls... No, we can't! 374 00:31:14,089 --> 00:31:15,612 [MUMBLING] Fuck me. 375 00:31:19,965 --> 00:31:23,185 RACHEL: Can we just stop for a moment and think rationally? 376 00:31:23,229 --> 00:31:24,665 Let's have a clear head about this, okay? 377 00:31:24,708 --> 00:31:27,146 Tulls, Aldo is going to be fine.Will you just, please... 378 00:31:27,189 --> 00:31:28,887 -What are you doing? -What the hell do you think? The engines are dead. 379 00:31:28,930 --> 00:31:31,541 -I thought the engines were already dead. -TULLS: Damn it! 380 00:31:31,585 --> 00:31:34,153 -What the fuck is going on? -Why are you trying to start her? 381 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 Come on. Come on, help me move these boards. 382 00:31:37,983 --> 00:31:40,681 No. No! No, Grant, no! We're not doing anything. 383 00:31:40,724 --> 00:31:43,423 No, damn it! 384 00:31:43,466 --> 00:31:45,381 -Come on, come on, come on! -RACHEL: Tulls... 385 00:31:47,166 --> 00:31:49,168 -TULLS: Damn it. -Tulls, what is going on here? 386 00:31:50,386 --> 00:31:52,040 He's ripping you off, Rachel. 387 00:31:52,084 --> 00:31:54,216 -The engines are fine. -TULLS: Jesus Christ. 388 00:31:55,304 --> 00:31:56,305 You think I cut the oil line? 389 00:31:58,003 --> 00:31:59,439 Move, move. 390 00:31:59,482 --> 00:32:00,962 CASSANDRA: He's a fucking scam artist. 391 00:32:01,006 --> 00:32:03,878 You do not know who the hell you are talking to. 392 00:32:03,922 --> 00:32:05,358 Keep your damn mouth shut. 393 00:32:05,401 --> 00:32:07,664 Come on, come on. Come on! 394 00:32:07,708 --> 00:32:08,927 All right, you know what? We're wasting time. 395 00:32:08,970 --> 00:32:10,667 Let's go. 396 00:32:11,842 --> 00:32:13,496 TULLS: Mayday, Mayday, Mayday. 397 00:32:13,540 --> 00:32:14,845 This is the Allegro. 398 00:32:14,889 --> 00:32:16,630 We've lost all engines. 399 00:32:16,673 --> 00:32:19,241 Mayday, Mayday... Damn it. 400 00:32:21,330 --> 00:32:23,332 [RADIO CRACKLING] 401 00:32:24,855 --> 00:32:26,292 RACHEL: I got the sound equipment. 402 00:32:28,947 --> 00:32:31,297 Really? He's nuts, Rachel. 403 00:32:31,340 --> 00:32:34,039 You got an injured guy there, and you wanna break out the sound equipment? 404 00:32:34,082 --> 00:32:36,215 We gotta do what we can before the rescue boat gets here. 405 00:32:36,258 --> 00:32:38,478 Something is happening, and I'm not about to miss it... 406 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 He is scamming you. 407 00:32:40,741 --> 00:32:42,438 What happens when the money runs out, Rachel? 408 00:32:43,309 --> 00:32:45,354 What is he gonna take next? 409 00:32:45,398 --> 00:32:46,703 You don't know what can happen out here. 410 00:32:46,747 --> 00:32:48,575 We can all disappear real fucking fast. 411 00:32:48,618 --> 00:32:50,272 All right, you wanna sit in the corner and speculate, that's fine... 412 00:32:50,316 --> 00:32:51,491 -GRANT: She has a point. -Which is? 413 00:32:52,927 --> 00:32:54,450 We don't know who this guy is. 414 00:32:54,494 --> 00:32:56,104 I say we come back next year 415 00:32:56,148 --> 00:32:57,801 with more money, a bigger boat, 416 00:32:57,845 --> 00:32:59,978 -a bigger crew... -RACHEL: The money is gone. 417 00:33:05,113 --> 00:33:07,507 The plane tickets, hotels, equipment... 418 00:33:07,550 --> 00:33:09,248 This is it. 419 00:33:09,291 --> 00:33:10,945 There's no coming back next year. 420 00:33:13,034 --> 00:33:15,819 I should've taken that fucking glass blowing class. 421 00:33:18,866 --> 00:33:21,086 I'll do it myself. 422 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Grant. 423 00:33:36,623 --> 00:33:37,885 Why didn't you tell me? 424 00:33:37,928 --> 00:33:39,887 It's not your job to worry about it. 425 00:33:41,106 --> 00:33:42,063 GRANT: Rachel. 426 00:33:46,633 --> 00:33:48,461 I need to find something, Grant. 427 00:33:49,984 --> 00:33:50,985 Anything. 428 00:34:02,127 --> 00:34:03,432 I'll man the recorder. 429 00:34:47,737 --> 00:34:48,956 [TULLS SIGHS] 430 00:35:07,409 --> 00:35:09,890 [ENGINE STARTS] 431 00:35:12,936 --> 00:35:13,937 [ENGINE POWERS DOWN] 432 00:35:20,118 --> 00:35:22,381 [WATER DRIPPING] 433 00:35:28,387 --> 00:35:30,040 [CREAKING] 434 00:35:33,783 --> 00:35:34,784 Hold on. 435 00:35:37,874 --> 00:35:38,875 [DEVICE BEEPS] 436 00:35:43,489 --> 00:35:44,925 We are rolling. 437 00:35:50,409 --> 00:35:51,540 [SIGHS] 438 00:35:55,240 --> 00:35:56,589 [WATER DRIPPING] 439 00:36:33,800 --> 00:36:35,236 [ELECTRICITY BUZZING] 440 00:36:39,719 --> 00:36:41,242 [INDISTINCT CHILD'S VOICE] 441 00:36:41,286 --> 00:36:44,071 [DISTORTED CHILD'S VOICE ON RADIO] 442 00:36:50,730 --> 00:36:52,253 [DISTORTED CHILD'S VOICE] 443 00:37:04,352 --> 00:37:06,093 [COIN WHIRRING] 444 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 [DISTORTED VOICE CONTINUES] 445 00:37:16,973 --> 00:37:18,584 Grant, do you hear that? 446 00:37:20,499 --> 00:37:22,457 Grant? 447 00:37:22,501 --> 00:37:24,198 [DISTORTED VOICE CONTINUES] 448 00:37:32,250 --> 00:37:34,469 Grant, what are you doing? I need you on headset. 449 00:37:35,818 --> 00:37:37,124 What? 450 00:37:37,167 --> 00:37:39,300 [WHISPERING] Come here, come here, come here. 451 00:37:44,784 --> 00:37:46,089 -[ELECTRIC BUZZING] -[GRANT CHUCKLES SOFTLY] 452 00:37:48,483 --> 00:37:50,964 Wait... Jesus Christ, we're not recording this. 453 00:37:51,007 --> 00:37:53,488 -All right, I'll... -Oh, no, no, no, I got it. I got it. 454 00:37:53,532 --> 00:37:56,056 You keep recording in the shower, okay? 455 00:37:56,099 --> 00:37:57,405 I heard something in there. 456 00:38:05,195 --> 00:38:06,501 Jesus Christ. 457 00:38:35,487 --> 00:38:37,576 [GENERATOR POWERING UP] 458 00:38:44,017 --> 00:38:45,410 Oh, hell, no! 459 00:38:47,586 --> 00:38:49,936 -No, no, no! -No, no, no, wait, wait! 460 00:38:49,979 --> 00:38:51,416 No engine means no generator 461 00:38:51,459 --> 00:38:52,982 which means we're running on battery power. 462 00:38:53,026 --> 00:38:54,419 Please do not touch anything. Please. 463 00:38:54,462 --> 00:38:56,638 If the battery dies, we lose radio and GPS. 464 00:38:56,682 --> 00:38:57,683 Everything! 465 00:38:58,901 --> 00:39:00,425 Okay. Okay, okay, okay. 466 00:39:00,468 --> 00:39:02,383 I promise you I will... 467 00:39:02,427 --> 00:39:04,994 Just... Excuse me. 468 00:39:11,653 --> 00:39:12,785 Here, help. 469 00:39:12,828 --> 00:39:14,177 What the hell is this? 470 00:39:14,221 --> 00:39:15,744 -It's a battery. Replace it. -What? 471 00:39:19,052 --> 00:39:23,056 You ever found anything with all this bullshit here? 472 00:39:23,099 --> 00:39:24,927 Four hundred pounds of crap and all it's doing is 473 00:39:24,971 --> 00:39:26,842 -scratching up my boat. -RACHEL: No, don't... 474 00:39:28,322 --> 00:39:29,758 Oh, shit. 475 00:39:59,309 --> 00:40:00,398 The Marianna. 476 00:40:07,883 --> 00:40:10,538 I need more time. 477 00:40:10,582 --> 00:40:12,105 Tulls, you saw what's happening. 478 00:40:13,062 --> 00:40:15,195 Come on. 479 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 Be the guy that gives me a break. 480 00:40:21,331 --> 00:40:22,332 [RADAR BEEPS] 481 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 That can't be the Marianna. 482 00:40:28,730 --> 00:40:30,079 Why not? 483 00:40:31,080 --> 00:40:32,865 She's coming at us too fast. 484 00:40:39,001 --> 00:40:40,655 [WIND BLOWING] 485 00:40:56,497 --> 00:40:58,456 GIRL'S VOICE: I see you, Mommy. 486 00:41:02,634 --> 00:41:04,287 Do you see me? 487 00:41:12,382 --> 00:41:15,560 [THUDDING AND RATTLING] 488 00:41:18,040 --> 00:41:19,477 [BEEPING] 489 00:41:26,571 --> 00:41:29,138 [HIGH-FREQUENCY STATIC] 490 00:41:34,927 --> 00:41:37,712 [RADAR CONTINUES BEEPING] 491 00:42:08,134 --> 00:42:09,570 Is it still coming? 492 00:42:10,876 --> 00:42:11,920 Yeah. 493 00:42:11,964 --> 00:42:13,226 What direction? 494 00:42:15,228 --> 00:42:16,751 [BEEPING RAPIDLY] 495 00:42:18,884 --> 00:42:20,407 It's on top of us. 496 00:42:20,450 --> 00:42:22,278 [THUDDING] 497 00:42:35,640 --> 00:42:37,642 [CONTINUES BEEPING RAPIDLY] 498 00:42:40,601 --> 00:42:41,733 Hey. 499 00:42:42,908 --> 00:42:44,344 What's going on? 500 00:42:46,738 --> 00:42:48,000 Hello? 501 00:43:23,035 --> 00:43:24,253 No. 502 00:43:34,960 --> 00:43:36,135 GRANT: Rachel? 503 00:43:42,445 --> 00:43:43,664 Rachel? 504 00:43:46,232 --> 00:43:47,625 [SHOUTING] Rachel? 505 00:43:48,538 --> 00:43:50,105 Rachel? 506 00:43:50,149 --> 00:43:51,367 Rachel? 507 00:43:54,153 --> 00:43:56,721 Here, make yourself useful. 508 00:43:56,764 --> 00:43:57,939 [CHUCKLES NERVOUSLY] 509 00:44:02,640 --> 00:44:03,858 TULLS: Where's Aldo? 510 00:44:06,731 --> 00:44:08,428 Come on. Not now. 511 00:44:08,471 --> 00:44:09,864 What the fuck's going on? 512 00:44:10,952 --> 00:44:12,258 Hey, hey. 513 00:44:12,954 --> 00:44:14,086 Where's Aldo? 514 00:44:14,739 --> 00:44:15,740 What? 515 00:44:29,928 --> 00:44:32,234 TULLS: Aldo? He's not here. 516 00:44:34,497 --> 00:44:36,369 [SHOUTING] Aldo? Aldo? 517 00:44:36,412 --> 00:44:37,500 Aldo? 518 00:44:37,544 --> 00:44:39,154 -What happened to him? -I don't know. 519 00:44:39,198 --> 00:44:41,113 -Is he gone? -Yes, he's gone. 520 00:44:41,156 --> 00:44:42,418 Maybe he went through. 521 00:44:42,462 --> 00:44:44,507 TULLS: Don't you start that shit! 522 00:44:44,551 --> 00:44:46,031 [MUFFLED VOICE] 523 00:44:47,902 --> 00:44:49,469 That's Aldo. That's Aldo. 524 00:44:49,512 --> 00:44:51,558 RACHEL: Tulls... No, Tulls. 525 00:44:51,601 --> 00:44:53,299 Tulls, that is not Aldo, okay? 526 00:44:53,342 --> 00:44:54,648 He didn't go out in the water. 527 00:44:54,692 --> 00:44:56,258 TULLS: You saw the radar. Somebody's out there. 528 00:44:56,302 --> 00:44:58,043 If it's not Aldo it's somebody dying. 529 00:44:58,086 --> 00:45:00,132 And I'm not gonna sit here and listen to it happen. 530 00:45:00,175 --> 00:45:02,221 -RACHEL: Then let me go. -Hell, no! 531 00:45:02,264 --> 00:45:03,657 You got us in this mess. 532 00:45:05,050 --> 00:45:06,312 Listen, you stay with the boat, man. 533 00:45:06,355 --> 00:45:07,748 Wait, what are you doing? 534 00:45:07,792 --> 00:45:08,967 He has to stay with the boat. 535 00:45:09,010 --> 00:45:10,664 I'm said I will go! 536 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 What? So you can prove your fucking theory? 537 00:45:12,840 --> 00:45:14,233 Christ, you probably hope he's gone. 538 00:45:14,276 --> 00:45:16,409 Hey, shut up! 539 00:45:16,452 --> 00:45:18,193 You know what, Grant? How 'bout you get your head out of her ass for two seconds 540 00:45:18,237 --> 00:45:19,368 and figure out what the fuck's going on here, okay? 541 00:45:19,412 --> 00:45:21,066 She doesn't give a shit about you, 542 00:45:21,109 --> 00:45:23,285 she doesn't give a shit about me or anybody else in this boat. 543 00:45:23,329 --> 00:45:24,678 That is not true. 544 00:45:24,722 --> 00:45:26,071 GRANT: You don't know what you're talking about. 545 00:45:27,028 --> 00:45:28,769 Sure I don't. 546 00:45:28,813 --> 00:45:30,597 You're just as sick as she is. You guys are made for each other. 547 00:45:30,640 --> 00:45:32,120 Wait. Wait. 548 00:45:33,687 --> 00:45:35,776 Here. Take this. 549 00:45:39,388 --> 00:45:41,042 And don't leave me out there, man. 550 00:45:44,698 --> 00:45:46,265 [GRUNTS] 551 00:46:23,868 --> 00:46:25,130 Aldo? 552 00:46:28,829 --> 00:46:30,091 Aldo? 553 00:46:35,793 --> 00:46:37,490 TULLS: Damn it, I got to get the power on in here. 554 00:46:37,533 --> 00:46:38,708 CASSANDRA: Aldo! 555 00:46:38,752 --> 00:46:40,406 Move, move, move. Give me a hand with this. 556 00:46:40,449 --> 00:46:42,495 Come on. 557 00:46:42,538 --> 00:46:44,584 [GRUNTS] I need more light. 558 00:46:44,627 --> 00:46:45,628 The boathouse. 559 00:46:48,893 --> 00:46:50,242 Aldo? 560 00:46:52,113 --> 00:46:53,593 Aldo? 561 00:47:01,340 --> 00:47:02,863 TULLS: All right, when I connect this, 562 00:47:02,907 --> 00:47:04,082 pull that cord over there 563 00:47:04,125 --> 00:47:05,300 and see if you can get this thing started. 564 00:47:05,344 --> 00:47:08,086 Come on, ready? Go ahead. 565 00:47:08,129 --> 00:47:10,349 -CASSANDRA: Aldo? -[ENGINE SPUTTERING] 566 00:47:14,527 --> 00:47:16,137 Come on, damn it, come on. 567 00:47:16,529 --> 00:47:18,183 [PANTING] 568 00:47:25,451 --> 00:47:26,844 Aldo? 569 00:47:28,410 --> 00:47:29,672 Oh, God. 570 00:47:30,151 --> 00:47:31,413 [THUDDING] 571 00:47:37,985 --> 00:47:39,291 Aldo? 572 00:47:43,730 --> 00:47:45,297 [THUDDING] 573 00:48:11,279 --> 00:48:13,673 [ENGINE SPUTTERING] 574 00:48:13,716 --> 00:48:15,414 [CASSANDRA SCREAMS] 575 00:48:15,457 --> 00:48:17,372 [SHOUTING] Cassandra? 576 00:48:17,416 --> 00:48:19,113 GRANT: [SHOUTING] Cassandra? 577 00:48:24,510 --> 00:48:25,511 Help me out! 578 00:48:26,599 --> 00:48:27,905 [RACHEL GRUNTS] 579 00:48:32,997 --> 00:48:34,824 Help, help me. Help me! 580 00:48:34,868 --> 00:48:36,609 Help me, help me, help me. Pull! 581 00:48:38,959 --> 00:48:40,091 [GRUNTS] 582 00:49:09,033 --> 00:49:10,948 Oh, my God, she's gone. 583 00:49:12,079 --> 00:49:13,254 RACHEL: She's not gone. 584 00:49:14,081 --> 00:49:15,213 Rachel, she was right there. 585 00:49:15,256 --> 00:49:17,041 -She's gone. -She's not gone. 586 00:49:17,084 --> 00:49:18,433 -GRANT: She's gone. -TULLS: What the hell are you talking about? 587 00:49:18,477 --> 00:49:19,826 -She's still here. -Who? 588 00:49:19,869 --> 00:49:21,349 Cassandra. 589 00:49:21,393 --> 00:49:24,439 And... and Aldo, [STUTTERS] and... Benjamin Briggs... 590 00:49:24,483 --> 00:49:26,441 Shut the fuck up with this shit! 591 00:49:26,485 --> 00:49:28,052 I don't wanna hear any more of this! 592 00:49:28,095 --> 00:49:29,967 I saw them. 593 00:49:31,969 --> 00:49:35,015 We are in the rift. 594 00:49:35,059 --> 00:49:37,061 I don't believe I'm listening to this bullshit. 595 00:49:37,104 --> 00:49:38,584 Grant, Grant, please. 596 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 We have to try. 597 00:49:44,894 --> 00:49:45,939 Please. 598 00:49:46,635 --> 00:49:48,159 Okay. 599 00:49:48,202 --> 00:49:49,682 Okay. 600 00:49:50,248 --> 00:49:51,727 What do we do? 601 00:49:53,642 --> 00:49:54,904 Come on. 602 00:50:01,955 --> 00:50:03,478 Son of a bitch. 603 00:50:20,495 --> 00:50:21,801 [SNIFFLES] 604 00:50:56,270 --> 00:50:57,315 Come closer. 605 00:51:17,074 --> 00:51:18,858 [INDISTINCT VOICES] 606 00:51:20,468 --> 00:51:22,688 I know you're here inside. 607 00:51:26,170 --> 00:51:27,258 [GASPS] 608 00:51:28,346 --> 00:51:29,434 What are you trying to tell me? 609 00:51:30,391 --> 00:51:31,827 [INDISTINCT VOICES] 610 00:51:31,871 --> 00:51:32,872 [GASPS] 611 00:51:40,662 --> 00:51:42,099 Were you on the Mary Celeste? 612 00:51:43,926 --> 00:51:45,580 This is stupid. 613 00:51:45,624 --> 00:51:46,712 Please. 614 00:51:48,192 --> 00:51:49,497 [SOFTLY] Stupid. 615 00:51:59,377 --> 00:52:01,379 Did anything here belong to you? 616 00:52:12,781 --> 00:52:14,305 [RUMBLING] 617 00:52:18,570 --> 00:52:19,832 [RUMBLING STOPS] 618 00:52:22,356 --> 00:52:23,357 There you are. 619 00:52:24,532 --> 00:52:26,143 [RUMBLING] 620 00:52:27,100 --> 00:52:28,536 Do you have the disposables? 621 00:52:29,711 --> 00:52:30,886 I have one. 622 00:52:34,977 --> 00:52:36,501 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 623 00:52:40,200 --> 00:52:41,245 [RUMBLING STOPS] 624 00:52:46,250 --> 00:52:47,773 We want to listen to you. 625 00:52:50,079 --> 00:52:52,081 [INDISTINCT VOICE WHISPERING] 626 00:52:53,866 --> 00:52:55,824 [CHIMES] 627 00:52:59,567 --> 00:53:01,178 [CREAKING] 628 00:53:04,311 --> 00:53:06,183 [FOOTSTEPS] 629 00:53:17,933 --> 00:53:19,892 [FLOORBOARD CREAKING] 630 00:53:19,935 --> 00:53:21,328 Show me something. 631 00:53:29,684 --> 00:53:31,120 Fuck me. 632 00:53:33,775 --> 00:53:35,342 Is that you, Sophia? 633 00:53:38,911 --> 00:53:41,435 Sophia, is anyone else here with you? 634 00:53:45,744 --> 00:53:47,441 SOPHIA: Daddy... 635 00:53:47,485 --> 00:53:48,834 Your mommy and daddy? 636 00:53:52,751 --> 00:53:54,709 Are our friends with you, Sophia? 637 00:53:58,844 --> 00:54:00,628 Are our friends with you? 638 00:54:02,108 --> 00:54:03,588 We're trying to find them. 639 00:54:11,073 --> 00:54:13,467 Sophia, you don't have to be afraid. 640 00:54:14,816 --> 00:54:16,818 I know so much about you. 641 00:54:19,386 --> 00:54:20,779 I know that your mommy 642 00:54:20,822 --> 00:54:22,041 taught you a song. 643 00:54:26,045 --> 00:54:30,005 ♪ Little drops of water 644 00:54:30,789 --> 00:54:34,314 ♪ Little grains of sand 645 00:54:35,620 --> 00:54:38,753 ♪ Make the mighty ocean 646 00:54:39,667 --> 00:54:43,105 ♪ And the pleasant land 647 00:54:44,803 --> 00:54:48,502 ♪ Little deeds of kindness 648 00:54:49,547 --> 00:54:52,593 ♪ Little words of love 649 00:54:52,637 --> 00:54:54,595 [STATIC] 650 00:54:54,639 --> 00:54:57,468 ♪ Make our earth happy 651 00:54:57,511 --> 00:55:00,645 ♪ Like heaven above 652 00:55:05,258 --> 00:55:06,520 [SOFTLY] I saved some film. 653 00:55:28,368 --> 00:55:30,327 [GIRL SINGING] 654 00:55:42,034 --> 00:55:44,776 [GIRL CONTINUES SINGING] 655 00:55:56,440 --> 00:55:57,702 [GASPS] 656 00:55:59,660 --> 00:56:01,445 Grant? Grant? 657 00:56:04,709 --> 00:56:06,101 Grant? 658 00:56:06,841 --> 00:56:08,669 No, no, no, Grant. 659 00:56:08,713 --> 00:56:10,628 Talk to me, please. You're okay. 660 00:56:11,455 --> 00:56:12,891 Grant, you're... 661 00:56:23,031 --> 00:56:24,511 Jenny. 662 00:56:47,316 --> 00:56:48,970 JENNIFER: Come here, Mommy. 663 00:56:57,544 --> 00:56:58,589 [GASPS] 664 00:56:58,632 --> 00:56:59,764 Don't let him go! 665 00:57:57,822 --> 00:57:59,476 What was her name? 666 00:58:03,088 --> 00:58:04,481 Jennifer. 667 00:58:09,747 --> 00:58:11,183 Jenny. 668 00:58:21,062 --> 00:58:23,151 We were in the Sea of Japan. 669 00:58:24,588 --> 00:58:28,113 [SNIFFLES] Fishermen in the area reported... 670 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 problems with their instruments, 671 00:58:33,553 --> 00:58:35,250 power outages. 672 00:58:40,604 --> 00:58:42,388 I wanted her... 673 00:58:43,737 --> 00:58:45,347 to see what I did. 674 00:58:47,741 --> 00:58:51,179 I wanted her to see why I was gone so much. 675 00:58:52,485 --> 00:58:53,921 So, I took her with me. 676 00:59:01,276 --> 00:59:03,931 We were playing our game, 677 00:59:03,975 --> 00:59:06,978 she was hiding from me... 678 00:59:08,762 --> 00:59:10,198 and then she was just... 679 00:59:12,636 --> 00:59:14,333 [INAUDIBLE] 680 00:59:17,292 --> 00:59:18,859 She was gone. 681 00:59:21,558 --> 00:59:23,560 [INAUDIBLE] 682 00:59:45,973 --> 00:59:47,714 [SMACKS LIPS] 683 00:59:56,984 --> 00:59:59,030 [STATIC ON RADIO] 684 01:00:03,164 --> 01:00:04,731 The Marianna. 685 01:00:07,342 --> 01:00:09,127 Mayday, mayday, mayday. 686 01:00:09,170 --> 01:00:11,651 This is the Allegro. We need assistance immediately. 687 01:00:12,173 --> 01:00:13,566 God damn it. 688 01:00:35,980 --> 01:00:37,895 Come on. You gotta be seeing this. 689 01:00:42,029 --> 01:00:43,901 Oh, come on. Damn it. 690 01:00:45,032 --> 01:00:46,077 Come on! 691 01:00:46,904 --> 01:00:47,948 Damn it. 692 01:00:54,476 --> 01:00:56,304 -Enough of this. -RACHEL: No! No! 693 01:01:09,404 --> 01:01:11,102 We're getting off of this boat. 694 01:01:11,145 --> 01:01:13,757 You're taking this damn vest and you're putting it on, now! 695 01:01:13,800 --> 01:01:15,628 [HIGH-FREQUENCY STATIC] 696 01:01:15,672 --> 01:01:16,977 Did you hear that? 697 01:01:18,675 --> 01:01:20,502 [DISTORTED SINGING] 698 01:01:21,590 --> 01:01:22,679 What? 699 01:01:26,465 --> 01:01:28,902 Hey. Hey! 700 01:01:28,946 --> 01:01:31,122 [GIRL SINGING INDISTINCTLY] 701 01:01:54,711 --> 01:01:57,017 [GIRL CONTINUES SINGING INDISTINCTLY] 702 01:02:04,416 --> 01:02:06,374 [ELECTRICAL BUZZING] 703 01:02:20,867 --> 01:02:23,261 Hello? 704 01:02:23,304 --> 01:02:25,263 -[STATIC] -JENNIFER: Is that you, Mommy? 705 01:02:26,177 --> 01:02:27,482 Yes. 706 01:02:28,919 --> 01:02:30,398 I'm here. 707 01:02:31,617 --> 01:02:33,793 I'm here. I hear you. 708 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 I hear you. [CRYING] 709 01:02:35,969 --> 01:02:37,231 [SNIFFLES] 710 01:02:39,930 --> 01:02:41,845 Can you hear me, baby girl? 711 01:02:42,759 --> 01:02:44,195 I'm right here. 712 01:02:47,328 --> 01:02:48,547 I found you. 713 01:02:48,590 --> 01:02:50,505 JENNIFER: I hear you, Mommy? 714 01:02:50,549 --> 01:02:52,594 Yeah, I'm right here. 715 01:02:52,638 --> 01:02:54,945 I'm right here. Mommy's right here. 716 01:02:57,034 --> 01:02:58,818 [CRYING] 717 01:03:01,603 --> 01:03:03,649 TULLS: Rachel, they're here. 718 01:03:03,692 --> 01:03:05,129 Let's go, now! 719 01:03:11,875 --> 01:03:14,399 It's so warm. 720 01:03:15,008 --> 01:03:17,010 It's so warm. 721 01:03:17,968 --> 01:03:19,621 JENNIFER: It's a sea lion. 722 01:03:21,536 --> 01:03:24,713 Yeah, I'm here. I found you. 723 01:03:24,757 --> 01:03:27,281 I found you. [CRYING] 724 01:03:27,325 --> 01:03:29,544 [JENNIFER SPEAKING INDISTINCTLY] 725 01:03:29,588 --> 01:03:30,589 What? 726 01:03:39,598 --> 01:03:41,643 [STATIC ON RADIO] 727 01:03:41,687 --> 01:03:43,863 I can't... I can't underst... 728 01:03:43,907 --> 01:03:45,865 [STATIC ON RADIO] 729 01:03:45,909 --> 01:03:46,866 What? 730 01:03:49,913 --> 01:03:51,262 [RACHEL GASPS] 731 01:03:53,612 --> 01:03:55,092 Wha... 732 01:03:55,135 --> 01:03:57,746 [MUFFLED SCREAMS] 733 01:04:16,940 --> 01:04:18,245 Tulls... 734 01:04:18,289 --> 01:04:19,333 Tulls, we have to go. 735 01:04:20,465 --> 01:04:22,032 Tulls, we have to go. 736 01:04:22,075 --> 01:04:25,078 Tulls? Tulls, we have to go! 737 01:04:25,122 --> 01:04:27,907 Tulls, we have to get out of here. 738 01:04:36,698 --> 01:04:38,004 Tulls? 739 01:04:48,406 --> 01:04:49,842 Tulls? 740 01:05:08,382 --> 01:05:09,775 JENNIFER: Mommy. 741 01:05:15,389 --> 01:05:17,261 -Mommy. -No! 742 01:05:18,610 --> 01:05:20,394 [JENNIFER'S VOICE ECHOING] 743 01:05:20,438 --> 01:05:21,961 RACHEL: No! 744 01:05:22,353 --> 01:05:24,094 [CRYING] 745 01:05:26,748 --> 01:05:29,099 [ECHOING] Mommy, Mommy... 746 01:05:31,449 --> 01:05:33,146 Please... 747 01:05:33,190 --> 01:05:35,105 [ECHOING CONTINUES] 748 01:05:35,148 --> 01:05:37,020 Mommy, Mommy, 749 01:05:37,063 --> 01:05:39,152 Mommy, Mommy, 750 01:05:39,196 --> 01:05:40,937 Mommy, Mommy... 751 01:05:41,807 --> 01:05:43,896 [SCREAMS] 752 01:05:43,940 --> 01:05:45,942 [HIGH-FREQUENCY STATIC] 753 01:05:47,726 --> 01:05:49,946 [WHIMPERING] 754 01:08:22,663 --> 01:08:24,317 [BOAT CREAKING] 755 01:08:33,718 --> 01:08:35,328 [CREAKING] 756 01:08:55,783 --> 01:08:57,698 [MAN SPEAKING PORTUGUESE] 757 01:09:37,651 --> 01:09:39,479 [INDISTINCT VOICES ON CAMERA] 758 01:09:42,700 --> 01:09:44,658 -RACHEL: Grant! -TULLS: Help me! 759 01:09:45,703 --> 01:09:47,357 Grant, give me a hand. 760 01:09:55,016 --> 01:09:57,018 RACHEL: She's not gone. 761 01:09:57,062 --> 01:09:58,411 TULLS: What the hell are you talking about? 762 01:09:58,455 --> 01:09:59,717 RACHEL: She's still here. 763 01:10:01,284 --> 01:10:03,199 Tulls, we have to go. 764 01:10:03,242 --> 01:10:04,852 Tulls, we have to go. 765 01:10:04,896 --> 01:10:06,898 Tulls, we have to... 766 01:10:06,941 --> 01:10:08,334 Tulls, we have to go. 767 01:10:08,856 --> 01:10:10,118 Tulls... 768 01:10:11,859 --> 01:10:14,384 We are in the rift. 769 01:10:14,427 --> 01:10:16,690 [MAN SPEAKING PORTUGUESE] 47312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.