Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,403 --> 00:00:07,323
[Meredith] It's a lookpatients get in their eyes,
2
00:00:08,491 --> 00:00:11,160
there 's a scent, the smell of death,
3
00:00:12,411 --> 00:00:14,747
some kind of sixth sense,
4
00:00:15,956 --> 00:00:19,919
when the great beyond is headed for you,
you feel it coming.
5
00:00:20,002 --> 00:00:21,712
[continuous beep]
6
00:00:23,089 --> 00:00:26,675
What's the one thing you've
always dreamed of doing before you die?
7
00:01:00,084 --> 00:01:03,796
OK, hello? Clearly not my dream.
8
00:01:09,260 --> 00:01:10,427
George.
9
00:01:14,140 --> 00:01:17,351
You're the strongest,
most masculine man I have ever known.
10
00:01:19,353 --> 00:01:22,147
You're smarter than me.
And you've got really great hair.
11
00:01:24,233 --> 00:01:25,651
I'm in love with you, George.
12
00:01:28,487 --> 00:01:31,323
I always have been and I always will be.
13
00:01:43,919 --> 00:01:46,463
[Meredith] See? I told you, not my dream.
14
00:01:47,923 --> 00:01:51,427
Oh. OK, this is the last time
I'm going to tell you this.
15
00:01:51,510 --> 00:01:54,471
If you're gonna clog up the toilet,
you've gotta use a plunger.
16
00:01:54,805 --> 00:01:56,557
Or we'll make you crap in the backyard.
17
00:01:56,640 --> 00:01:57,933
What are you doing on the floor?
18
00:01:58,017 --> 00:01:59,768
Get up. Something's wrong with Meredith.
19
00:02:02,146 --> 00:02:03,480
I'm just not going.
20
00:02:03,564 --> 00:02:05,691
You have to go to work. You're an intern.
21
00:02:05,774 --> 00:02:07,484
Saving lives is not optional.
22
00:02:07,568 --> 00:02:09,570
Yes, it is. I'm staying home.
23
00:02:10,487 --> 00:02:11,947
You're supposed to be helping.
24
00:02:13,032 --> 00:02:15,159
Uh... Mer?
25
00:02:15,659 --> 00:02:18,996
Maybe there'll be a horrible accident
nearby the hospital.
26
00:02:19,079 --> 00:02:21,707
Cut a bunch of people open.
Sternotomies, craniotomies.
27
00:02:21,790 --> 00:02:25,336
- That'd be fun, right?
- I don't care about surgeries.
28
00:02:26,170 --> 00:02:27,880
You have a feeling?
29
00:02:34,470 --> 00:02:36,931
- Yes.
- OK. What kind of feeling?
30
00:02:37,723 --> 00:02:38,891
Like I might die.
31
00:02:39,266 --> 00:02:42,228
Today? Tomorrow? In 50 years?
32
00:02:42,311 --> 00:02:43,854
[Cristina] We're all going
to die eventually.
33
00:02:43,938 --> 00:02:47,274
- But now, we're late. Let's go.
- Cristina... come on.
34
00:02:48,359 --> 00:02:50,277
OK. This is me being supportive.
35
00:02:53,948 --> 00:02:55,658
- Really?
- Yeah, hey, fine.
36
00:02:55,741 --> 00:02:57,034
I'm totally supportive. Go.
37
00:03:01,872 --> 00:03:04,833
OK. The man I love has a wife.
38
00:03:05,167 --> 00:03:07,044
And then he chooses her over me.
39
00:03:07,169 --> 00:03:09,171
And that wife takes my dog.
40
00:03:10,005 --> 00:03:13,926
OK, I gave it to her. But I didn't
mean to, I meant to give it to him.
41
00:03:14,426 --> 00:03:17,846
But that does not change the fact
that she's got my McDreamy...
42
00:03:18,889 --> 00:03:20,057
and my McDog.
43
00:03:20,391 --> 00:03:23,102
She's got my McLife. And what have I got?
44
00:03:26,271 --> 00:03:28,774
Do you know I can't remember
the last time we kissed?
45
00:03:29,441 --> 00:03:33,028
You never think the last time is the
last time. You think there'll be more.
46
00:03:33,946 --> 00:03:35,990
You think you have forever, but you don't.
47
00:03:41,453 --> 00:03:44,999
Plus my conditioner stopped working
and I think I have brittle bones.
48
00:03:45,833 --> 00:03:48,669
I just... I just need something to happen.
49
00:03:49,795 --> 00:03:51,672
A sign that things are gonna change.
50
00:03:51,755 --> 00:03:53,924
I need a reason to go on.
I need some hope.
51
00:03:54,675 --> 00:03:56,093
And in the absence of hope,
52
00:03:56,552 --> 00:03:59,638
I need to stay in bed
and feel like I might die today.
53
00:04:05,185 --> 00:04:06,770
Whatever. Everybody has problems.
54
00:04:06,854 --> 00:04:08,981
Now get your ass out of bed
and get to work!
55
00:04:09,148 --> 00:04:11,150
Now! Move, move, move!
56
00:04:11,525 --> 00:04:12,818
What were you saying?
57
00:04:15,487 --> 00:04:16,572
We're good to go.
58
00:04:26,040 --> 00:04:28,417
- Quiet board.
- I know.
59
00:04:29,084 --> 00:04:32,171
- That's a bad sign.
- Don't you think I know that?
60
00:04:32,963 --> 00:04:35,299
- That's a quiet board.
- [Richard groans]
61
00:04:36,717 --> 00:04:38,635
- Is he in a bad mood?
- Quiet board.
62
00:04:38,719 --> 00:04:41,305
- He hates a quiet board.
- I can hear you talk about me.
63
00:04:41,388 --> 00:04:43,599
- We're saying...
- A quiet board means trouble.
64
00:04:43,682 --> 00:04:45,309
A quiet board is death.
65
00:04:45,392 --> 00:04:47,102
A quiet board bodes bad news.
66
00:04:47,186 --> 00:04:48,854
And stop looking at me like that.
67
00:04:53,359 --> 00:04:55,194
- Dr. Shepherd.
- Dr. Burke...
68
00:04:56,070 --> 00:04:58,822
You and I, we've known
each other for a while now, right?
69
00:05:00,616 --> 00:05:03,660
- Yes.
- Done successful surgeries together?
70
00:05:03,744 --> 00:05:06,497
- Yes.
- Your girlfriend is my ex's best friend.
71
00:05:06,580 --> 00:05:09,583
- Yes.
- Can't we use each other's first name?
72
00:05:11,418 --> 00:05:12,503
I don't think so.
73
00:05:14,213 --> 00:05:15,798
- Seriously?
- Seriously.
74
00:05:16,673 --> 00:05:18,926
- Dr. Shepherd.
- Dr. Burke.
75
00:05:21,345 --> 00:05:23,555
I haven't been in the OR in two days.
76
00:05:23,639 --> 00:05:24,932
I'm getting some OR time.
77
00:05:25,265 --> 00:05:28,685
- We haven't had a decent resident.
- The last two weren't that bad.
78
00:05:28,769 --> 00:05:31,105
Doesn't matter which one we get.
They suck.
79
00:05:31,271 --> 00:05:34,525
[George]
They all sucked. I miss Dr. Bailey.
80
00:05:38,904 --> 00:05:39,905
You all right?
81
00:05:43,700 --> 00:05:45,202
I have a feeling.
82
00:05:47,079 --> 00:05:48,122
I get those.
83
00:05:49,331 --> 00:05:50,165
Yeah?
84
00:05:50,624 --> 00:05:52,417
- Yeah.
- And?
85
00:05:53,127 --> 00:05:54,837
If you wait long enough, it passes.
86
00:05:56,547 --> 00:05:57,589
Promise?
87
00:05:59,133 --> 00:06:00,134
I promise.
88
00:06:08,475 --> 00:06:10,394
Hey. What are you doing?
89
00:06:10,894 --> 00:06:12,354
Waiting for it to pass.
90
00:06:13,230 --> 00:06:14,398
For what to pass?
91
00:06:16,275 --> 00:06:19,069
- Do you want to do charts later?
- Never gonna happen.
92
00:06:19,153 --> 00:06:20,070
What?
93
00:06:20,612 --> 00:06:23,949
I gave you your chance
and you slept with someone else.
94
00:06:24,032 --> 00:06:26,785
I forgave you in the spirit
of being a bigger person,
95
00:06:26,869 --> 00:06:28,620
of rising above.
96
00:06:28,704 --> 00:06:30,581
But these legs are closed to you now.
97
00:06:30,664 --> 00:06:32,416
The panties are staying on.
98
00:06:32,666 --> 00:06:35,586
So you and me? Never gonna happen.
99
00:06:35,669 --> 00:06:37,462
So you don't want to do charts later?
100
00:06:37,838 --> 00:06:39,506
- Go stand over there.
- Let's get back to the point.
101
00:06:39,590 --> 00:06:40,632
- You had a point?
- Yeah.
102
00:06:40,716 --> 00:06:42,718
Which surgeon are we
having to suck up to today?
103
00:06:42,801 --> 00:06:45,637
- That would be me.
- Dr. Bailey?
104
00:06:45,721 --> 00:06:47,973
I've been gone two weeks, two weeks,
105
00:06:48,056 --> 00:06:50,142
and you ran off two residents?
106
00:06:50,225 --> 00:06:54,229
I've got people phoning me, telling me
my interns are Rosemary's Babies.
107
00:06:54,605 --> 00:06:57,524
Nobody wants you.
Do you think I have time for this?
108
00:06:57,608 --> 00:06:58,901
I am pregnant.
109
00:06:58,984 --> 00:07:00,485
I'm supposed to be on bed rest.
110
00:07:00,569 --> 00:07:03,238
I'm growing a human being.
I'm supposed to be calm.
111
00:07:03,322 --> 00:07:05,282
Do I look calm to you?
112
00:07:05,365 --> 00:07:07,451
Did I raise you fools to be pariahs?
113
00:07:13,415 --> 00:07:15,125
- You're back.
- I'm not back.
114
00:07:15,209 --> 00:07:17,044
- You're not?
- Get off me.
115
00:07:19,671 --> 00:07:21,465
[siren]
116
00:07:21,548 --> 00:07:25,052
Yang, Karev, Grey, stay here
and wait for the incoming case.
117
00:07:25,135 --> 00:07:28,138
O'Malley, page Addison Shepherd.
Stevens, get a wheelchair.
118
00:07:28,222 --> 00:07:30,057
- A wheelchair?
- A wheelchair.
119
00:07:30,140 --> 00:07:32,809
- What should I tell Dr. Shepherd?
- What did I say?
120
00:07:32,893 --> 00:07:36,855
Dr. Bailey? What should I tell
Dr. Montgomery-Shepherd?
121
00:07:36,939 --> 00:07:37,981
[water splashing]
122
00:07:40,275 --> 00:07:42,444
Tell her my contractions
are ten minutes apart
123
00:07:42,528 --> 00:07:45,030
and my water just broke over your shoes.
124
00:07:46,323 --> 00:07:48,909
- Just... Boy, get off me!
- [siren]
125
00:07:52,287 --> 00:07:54,081
[screaming]
126
00:07:54,706 --> 00:07:55,541
Take her!
127
00:08:08,011 --> 00:08:09,763
- Dude.
- Yeah.
128
00:08:24,649 --> 00:08:26,401
[Cristina] James Carlson, age 46.
129
00:08:26,484 --> 00:08:28,278
Paramedics found him unconscious
and bleeding.
130
00:08:28,361 --> 00:08:31,823
Mechanisms of injury are unknown,
but he has a large sucking chest wound.
131
00:08:32,156 --> 00:08:34,784
- And a wife with very healthy lungs.
- [Preston] Vitals?
132
00:08:34,867 --> 00:08:37,412
Tachycardic in the 140's,
BP holding in the 90's.
133
00:08:39,706 --> 00:08:41,124
You were gone when I woke up.
134
00:08:42,000 --> 00:08:43,501
Oh, I had to do a thing.
135
00:08:44,335 --> 00:08:45,545
You didn't leave a note.
136
00:08:45,712 --> 00:08:48,256
Yeah, well, I had this thing to do.
I did this thing.
137
00:08:48,756 --> 00:08:51,759
- And once again...
- What?
138
00:08:51,843 --> 00:08:52,927
We go to sleep,
139
00:08:53,011 --> 00:08:55,513
I think everything is fine
and by the time I wake up,
140
00:08:55,638 --> 00:08:57,473
you're just a little bit crazy.
141
00:08:57,557 --> 00:08:59,809
I get... I'm not crazy. I had a thing.
142
00:09:00,685 --> 00:09:01,519
OK.
143
00:09:02,145 --> 00:09:05,648
- How's his respiratory effort?
- Absent breath sounds on the right.
144
00:09:05,732 --> 00:09:08,860
Air bubbling at the wound.
He's shocky and a little cyanotic.
145
00:09:08,943 --> 00:09:11,654
- My wife was...
- [screaming]
146
00:09:12,864 --> 00:09:16,200
Let's get him intubated and place
an occlusive dressing over the wound.
147
00:09:17,452 --> 00:09:20,663
- Now, you...
- Hannah. Hannah Davies.
148
00:09:21,080 --> 00:09:23,916
Hannah. Why do you have your hand
inside my patient?
149
00:09:24,000 --> 00:09:26,336
I'd like to say for the record,
I told her not to.
150
00:09:26,753 --> 00:09:29,380
I tried to tamponade the wound
with gauze and pressure,
151
00:09:29,464 --> 00:09:31,549
but only my hand would stop the bleeding.
152
00:09:31,633 --> 00:09:34,135
Every time I move it
he starts bleeding out.
153
00:09:35,261 --> 00:09:36,346
Can I take my hand out now?
154
00:09:36,429 --> 00:09:38,264
You don't stick your hand in a patient
155
00:09:38,348 --> 00:09:39,223
when you don't know how he was injured.
156
00:09:39,307 --> 00:09:40,683
You don't stick your
hands in a patient at all.
157
00:09:40,767 --> 00:09:42,852
- Yeah, I know that now!
- Out of my room.
158
00:09:43,353 --> 00:09:46,439
- She gets to stay?
- She has her hand inside my patient.
159
00:09:51,402 --> 00:09:53,404
- Nice. Thanks.
- Well, don't get happy.
160
00:09:53,488 --> 00:09:56,991
You have your finger on a bleeder
and Mr. Carlson is running out of time.
161
00:09:57,450 --> 00:10:00,995
The only thing that you have won
is an all expense paid trip to the OR.
162
00:10:01,371 --> 00:10:03,706
Dr. Grey,
prepare to transport her to the OR.
163
00:10:03,790 --> 00:10:05,333
Let's do this quickly people.
164
00:10:05,958 --> 00:10:07,126
[Cristina] What do you want me to do?
165
00:10:07,210 --> 00:10:11,422
I want you to make that woman stop
screaming and tell us what happened.
166
00:10:11,506 --> 00:10:14,133
- I can't go to the OR?
- No, you have a thing to do.
167
00:10:16,886 --> 00:10:19,097
- What was that about?
- If I'd known you'd get the good case,
168
00:10:19,180 --> 00:10:20,682
I'd have let you stay in bed.
169
00:10:22,266 --> 00:10:24,102
She's been going 20 minutes.
170
00:10:24,185 --> 00:10:25,436
This must be some kind of record.
171
00:10:25,520 --> 00:10:27,689
Look at her. She's not even turning red.
172
00:10:27,772 --> 00:10:30,191
Good for her. Burke says shut her up.
173
00:10:30,400 --> 00:10:31,818
We've got an incoming trauma.
174
00:10:31,901 --> 00:10:34,070
MVC with a 30-minute extrication time.
175
00:10:34,153 --> 00:10:35,863
Severe intrusion damage to the car.
176
00:10:35,947 --> 00:10:38,366
Definite head injury. Stable vitals.
177
00:10:38,449 --> 00:10:39,826
- Five minutes.
- I got it.
178
00:10:39,909 --> 00:10:41,369
- I got it.
- I called first.
179
00:10:41,536 --> 00:10:43,454
You said Burke told you to shut her up.
180
00:10:43,538 --> 00:10:45,581
No, he told me to tell you to shut her up.
181
00:10:47,792 --> 00:10:49,919
Ma'am. Ma'am.
182
00:10:52,255 --> 00:10:55,299
Mrs. Carlson... Are you injured?
183
00:10:57,009 --> 00:10:58,594
I need you to try and calm down.
184
00:10:58,970 --> 00:11:01,723
Mrs. Carlson? Can you hear me?
185
00:11:01,931 --> 00:11:03,182
Can you hear me?
186
00:11:12,275 --> 00:11:16,070
Good. OK. Now, can you tell me
exactly what happened to your husband?
187
00:11:18,656 --> 00:11:21,409
[sobs]
188
00:11:34,005 --> 00:11:35,006
What are you doing?
189
00:11:36,090 --> 00:11:38,050
Chief. Bailey's in there.
190
00:11:38,134 --> 00:11:39,302
Bailey's back?
191
00:11:41,304 --> 00:11:42,889
- O'Malley!
- She's in labor.
192
00:11:42,972 --> 00:11:45,224
Dr. Montgomery-Shepherd
is examining her cervix.
193
00:11:45,308 --> 00:11:46,767
I can see that quite clearly.
194
00:11:48,436 --> 00:11:49,687
O'Malley, stop looking!
195
00:11:55,318 --> 00:11:56,569
Pretty amazing, right?
196
00:11:57,028 --> 00:11:58,237
The miracle of life.
197
00:11:58,529 --> 00:12:00,740
Our Bailey. Becoming a mother.
198
00:12:01,741 --> 00:12:02,992
It feels good...
199
00:12:03,493 --> 00:12:05,495
having Bailey back at the hospital.
200
00:12:06,120 --> 00:12:07,413
Balance is being restored.
201
00:12:07,497 --> 00:12:08,831
That's all I'm saying, sir.
202
00:12:09,457 --> 00:12:10,333
Hey, guys.
203
00:12:10,416 --> 00:12:12,418
Would you give this to Dr. Shepherd?
204
00:12:12,502 --> 00:12:13,711
Thanks. What's going on?
205
00:12:13,794 --> 00:12:15,630
- Bailey's in there.
- Oh, Bailey's back?
206
00:12:15,796 --> 00:12:16,797
That's excellent.
207
00:12:18,925 --> 00:12:21,469
And her cervix is being examined
by my wife which is a
208
00:12:22,803 --> 00:12:25,139
visual I'll never get out of my head.
Thanks for the warning.
209
00:12:25,223 --> 00:12:26,265
[pager beeps]
210
00:12:28,351 --> 00:12:29,393
Well...
211
00:12:30,561 --> 00:12:33,981
A gathering of men outside the delivery
room. How mid-century of you.
212
00:12:34,273 --> 00:12:35,858
- Say hi to Bailey for me.
- Hm.
213
00:12:36,359 --> 00:12:38,402
- How she doing?
- Taking it like a woman.
214
00:12:38,486 --> 00:12:41,447
Six centimeters dilated,
50 per cent effaced,
215
00:12:41,531 --> 00:12:43,282
and refusing pain meds,
216
00:12:43,366 --> 00:12:45,952
which I think is stupid
but I'm not in labor, so...
217
00:12:48,496 --> 00:12:51,332
- What are you doing out here?
- Can I get you anything?
218
00:12:51,749 --> 00:12:55,044
A boy the size of a ten-pound bowling
ball is working his way out of my body.
219
00:12:55,127 --> 00:12:57,421
Can you get me something for that.
Can you get me a new vagina?
220
00:12:57,588 --> 00:12:59,549
- Oh. Well...
- [Miranda] I didn't think so.
221
00:12:59,632 --> 00:13:04,262
Look, I appreciate the concern,
but I'm fine. It's just childbirth.
222
00:13:04,595 --> 00:13:07,348
All I need is my husband
who should have been here by now.
223
00:13:08,933 --> 00:13:12,103
Write down his number.
I'll call him. I'll track him down.
224
00:13:12,186 --> 00:13:15,731
All right. Then go away.
Give me some privacy.
225
00:13:15,815 --> 00:13:19,277
I don't want to see any of you again
until after the baby is born,
226
00:13:19,360 --> 00:13:22,196
which, if he does like I told him to
and stays on schedule,
227
00:13:22,280 --> 00:13:23,990
should be in four- and-a-half hours.
228
00:13:25,908 --> 00:13:26,951
I mean it.
229
00:13:28,828 --> 00:13:30,121
- Bailey's back.
- She's back, sir.
230
00:13:31,872 --> 00:13:35,251
- He's my patient. Get your own.
- I had one. Meredith took him.
231
00:13:35,334 --> 00:13:37,461
- So now you're going to take mine?
- If I can.
232
00:13:38,004 --> 00:13:42,216
- Is my wife here? Is she here?
- Was she in the accident with you?
233
00:13:42,300 --> 00:13:45,845
- She's supposed to be...
- We'll find her, Mr. Jones.
234
00:13:45,928 --> 00:13:48,055
- What have we got?
- Tucker Jones, 35.
235
00:13:48,139 --> 00:13:49,473
Lost control of his car.
236
00:13:49,557 --> 00:13:53,436
He's got a chest contusion and a head CT
shows a depressed skull fracture
237
00:13:53,561 --> 00:13:55,146
and temporal epidural hematoma.
238
00:13:55,229 --> 00:13:58,441
GCS 14 in the field, now down to 12.
His motor exams are intact.
239
00:13:58,566 --> 00:14:00,985
- A gram of Dilantin and 70 of mannitol.
- I'm on it.
240
00:14:01,068 --> 00:14:03,446
[Derek] Mr. Jones,
I need to do an examination on you.
241
00:14:03,529 --> 00:14:04,864
- [phone rings]
- My phone.
242
00:14:04,947 --> 00:14:08,409
It's my wife.
You need to answer. She needs me.
243
00:14:08,492 --> 00:14:11,203
OK, we'll answer your phone.
Dr. Stevens, answer his phone.
244
00:14:11,579 --> 00:14:13,914
- I've got it.
- Mr. Jones, squeeze my fingers.
245
00:14:14,332 --> 00:14:18,210
[Derek] Mr. Jones? Hey, I need you
to squeeze my finger, OK?
246
00:14:18,336 --> 00:14:20,671
He's in a seizure.
Get him on his side. Watch his arm.
247
00:14:20,755 --> 00:14:23,799
Hello? George? What are...
248
00:14:24,342 --> 00:14:26,761
- It's me. Izzie.
- Let's get him to the OR.
249
00:14:26,844 --> 00:14:28,512
No... I don't have Bailey's fucking phone.
250
00:14:28,596 --> 00:14:31,223
I think I'd know if I had
Bailey's husband's phone, George!
251
00:14:31,307 --> 00:14:33,476
[Derek] Watch his arm, watch his arm.
Right there.
252
00:14:33,851 --> 00:14:36,145
- [Izzie] What's Bailey's husband's name?
- Watch the wall.
253
00:14:42,276 --> 00:14:44,195
[Meredith] How are you doing over there?
254
00:14:44,278 --> 00:14:45,404
My hand's getting numb.
255
00:14:45,863 --> 00:14:48,950
And this whole
"insides are bloody and squishy" thing
256
00:14:49,033 --> 00:14:50,952
is so not good for my gag reflex.
257
00:14:51,577 --> 00:14:52,662
But I'm good.
258
00:14:53,245 --> 00:14:55,623
Is this OK? Me being in here like this?
259
00:14:56,123 --> 00:14:58,876
Once Dr. Burke scrubs in,
he'll have you remove your hand
260
00:14:58,960 --> 00:15:01,879
and then you can go
and we'll fix Mr. Carlson.
261
00:15:01,963 --> 00:15:04,298
Good. I know how much medicine I know
262
00:15:04,382 --> 00:15:06,842
and it's just enough
to never be allowed in an OR.
263
00:15:07,760 --> 00:15:10,179
It's my second week as a paramedic.
264
00:15:10,680 --> 00:15:12,556
I got out of school about a month ago.
265
00:15:13,349 --> 00:15:15,393
I haven't been doing this
that long either.
266
00:15:18,270 --> 00:15:20,481
Talk about on-the-job training, huh?
267
00:15:28,072 --> 00:15:30,574
- Dr. Burke.
- Dr. Shepherd.
268
00:15:33,703 --> 00:15:35,746
You got Dr. Bailey's husband on the table?
269
00:15:36,247 --> 00:15:38,207
Bailey's husband is going into surgery?
270
00:15:38,666 --> 00:15:41,252
Got into a car accident
trying to get to the hospital.
271
00:15:41,335 --> 00:15:42,962
- What do we tell her?
- [Derek] Nothing.
272
00:15:43,045 --> 00:15:46,507
Wait until I see how bad the damage is.
Have something concrete to say.
273
00:15:46,590 --> 00:15:48,634
Yeah, no use upsetting her until we know.
274
00:15:49,552 --> 00:15:51,345
- OK, keep me posted.
- OK.
275
00:15:51,429 --> 00:15:53,431
- Hey, Preston.
- Good seeing you, Addison.
276
00:15:56,434 --> 00:15:57,393
What?
277
00:15:57,476 --> 00:15:59,645
She gets to call you by your first name?
And I don't.
278
00:15:59,729 --> 00:16:01,647
- I like her.
- And you don't like me?
279
00:16:02,481 --> 00:16:03,315
No.
280
00:16:10,781 --> 00:16:12,867
- [Derek] How are we doing?
- He's stabilized.
281
00:16:13,034 --> 00:16:15,870
- I'm just about to put him under.
- Doctor?
282
00:16:23,294 --> 00:16:26,505
You're... Shepherd, right?
283
00:16:26,630 --> 00:16:29,675
- Yes. I am.
- I thought so.
284
00:16:31,969 --> 00:16:35,139
Miranda... she really likes you.
285
00:16:37,683 --> 00:16:38,726
I like her too.
286
00:16:41,479 --> 00:16:42,855
We're having a baby.
287
00:16:44,899 --> 00:16:45,733
I know.
288
00:16:47,068 --> 00:16:48,402
I'm gonna take care of you.
289
00:16:49,070 --> 00:16:51,572
I'm going to get you back to Bailey,
safe and sound.
290
00:16:55,576 --> 00:16:57,620
All this blood and none of it's hers?
291
00:16:58,996 --> 00:17:00,122
No, she's fine.
292
00:17:00,206 --> 00:17:03,250
Acute anxiety reaction.
Give her two diazepam PO to calm her.
293
00:17:03,334 --> 00:17:05,002
- She in shock?
- I'll say.
294
00:17:07,213 --> 00:17:08,631
Can you tell us exactly what happened?
295
00:17:09,173 --> 00:17:10,424
You mean the shock part?
296
00:17:11,509 --> 00:17:13,886
It was shocking. I'm shocked.
297
00:17:14,386 --> 00:17:17,306
You tell my husband when I get my hands
on him, he's a dead man.
298
00:17:17,556 --> 00:17:19,767
Do you hear me? Scaring me like this.
299
00:17:20,434 --> 00:17:21,560
Exactly how was your husband injured?
300
00:17:21,644 --> 00:17:23,187
[man] Mindy? Mindy, you in here?
301
00:17:23,813 --> 00:17:26,190
I'm over here! You moron!
302
00:17:28,025 --> 00:17:31,112
- How's James doing?
- Oh, he's bleeding all over the place.
303
00:17:31,195 --> 00:17:34,740
The girl in the ambulance put her hand
inside him, that's how he's doing!
304
00:17:34,824 --> 00:17:36,784
- What are you yelling at me for?
- Because!
305
00:17:37,159 --> 00:17:40,121
You and James are idiots!
Playing like eight-year-olds.
306
00:17:40,204 --> 00:17:42,039
We don't play. We reenact.
307
00:17:42,123 --> 00:17:46,710
You play. You put on costumes, you build
your stupid toys and you play!
308
00:17:46,794 --> 00:17:49,338
- We reenact.
- Nobody reenacts World War II!
309
00:17:49,421 --> 00:17:51,423
- You moron!
- Exactly what happened?
310
00:17:51,507 --> 00:17:54,426
What happened is my husband
311
00:17:54,510 --> 00:17:56,762
- and his moron best friend...
- Can you stop calling me a moron?
312
00:17:56,846 --> 00:17:59,223
Moron best friend
313
00:17:59,306 --> 00:18:01,433
decided to build some kind of big gun.
314
00:18:01,517 --> 00:18:05,729
Yeah, an exact replica of the finest
Allied antitank weapon of World War II.
315
00:18:06,147 --> 00:18:07,439
The M9A1 bazooka.
316
00:18:07,523 --> 00:18:11,485
So they put on their stupid costumes
and they go out into the backyard
317
00:18:11,652 --> 00:18:13,195
and they try to shoot the thing!
318
00:18:13,279 --> 00:18:15,030
I'm the gunner. James is the loader.
319
00:18:15,114 --> 00:18:17,366
We followed the specifications exactly.
320
00:18:17,533 --> 00:18:20,786
It's a 60 millimeter,
1.5 pound rocket. It's a beauty.
321
00:18:20,870 --> 00:18:23,455
It didn't work. So, like an idiot,
322
00:18:23,873 --> 00:18:27,835
my husband has to go and stand in front
of his big gun to see what went wrong.
323
00:18:28,586 --> 00:18:30,671
That's when the stupid toy starts working.
324
00:18:30,754 --> 00:18:31,839
Stop calling it a toy.
325
00:18:31,922 --> 00:18:34,967
It's taken up half my garage.
I'll call it whatever I want!
326
00:18:35,050 --> 00:18:36,468
Whoa, whoa, whoa.
327
00:18:36,552 --> 00:18:38,053
He shot himself with a bazooka?
328
00:18:38,137 --> 00:18:39,138
Yeah.
329
00:18:40,222 --> 00:18:41,891
He shot himself with the bazooka?
330
00:18:41,974 --> 00:18:45,436
- Like I said, morons, the pair of them!
- Was there an explosion?
331
00:18:45,853 --> 00:18:47,396
- Huh?
- Was there an explosion?
332
00:18:47,479 --> 00:18:48,564
No. Why?
333
00:18:49,899 --> 00:18:51,025
Oh, crap.
334
00:18:55,738 --> 00:18:56,739
What?
335
00:18:57,239 --> 00:18:58,157
What is it?
336
00:19:04,914 --> 00:19:05,998
Hey! Slow down.
337
00:19:06,332 --> 00:19:07,583
[drill whirs]
338
00:19:08,334 --> 00:19:10,044
If Bailey asks,
I'm not the one who did this.
339
00:19:23,349 --> 00:19:27,645
OK. I'm going to do a thoracotomy and
Hannah is going to pull her hand out.
340
00:19:27,770 --> 00:19:31,732
Dr. Grey is going to clamp the bleeder
when we have more exposure.
341
00:19:32,650 --> 00:19:34,443
- Ready?
- More than ready.
342
00:19:34,985 --> 00:19:35,986
Scalpel.
343
00:19:39,448 --> 00:19:41,533
[phone rings]
344
00:19:45,871 --> 00:19:47,331
[Miranda] Tucker Jones...
345
00:19:47,623 --> 00:19:52,628
you'd better be lying
in the street somewhere dead, mister,
346
00:19:52,711 --> 00:19:55,506
because when I get my hands on you...
347
00:19:55,589 --> 00:19:58,592
I am having your baby here, mister!
348
00:20:01,637 --> 00:20:03,472
[Preston] OK. On the count of three.
349
00:20:04,723 --> 00:20:05,557
One...
350
00:20:07,309 --> 00:20:08,310
Two...
351
00:20:12,690 --> 00:20:13,691
[Alex] Dr. Burke?
352
00:20:16,318 --> 00:20:17,528
I need to speak with you.
353
00:20:17,778 --> 00:20:19,280
I am in surgery, Karev.
354
00:20:19,905 --> 00:20:21,240
You want to talk to me, sir.
355
00:20:30,582 --> 00:20:31,583
Unhook me.
356
00:20:38,007 --> 00:20:40,467
Karev, if you interrupt me,
it better be for a...
357
00:20:40,592 --> 00:20:42,886
- Was it through and through?
- What?
358
00:20:42,970 --> 00:20:45,055
The wound. Was it through and through?
359
00:20:45,139 --> 00:20:47,308
No. There's just an entry, no exit. Why?
360
00:20:49,852 --> 00:20:51,812
He's cute. He single?
361
00:21:11,999 --> 00:21:14,251
- Hannah.
- Yes, Dr. Burke?
362
00:21:14,835 --> 00:21:17,421
What do you feel inside of Mr. Carlson?
363
00:21:18,422 --> 00:21:19,798
What is your hand touching?
364
00:21:19,882 --> 00:21:20,966
What do you mean?
365
00:21:23,135 --> 00:21:24,970
Is your hand touching anything hard?
366
00:21:25,346 --> 00:21:27,806
- [Meredith] Hard?
- Like metal.
367
00:21:28,974 --> 00:21:31,143
Um... I don't know.
368
00:21:32,144 --> 00:21:35,689
Don't move your hand.
Just tell me what you feel.
369
00:21:36,065 --> 00:21:37,858
Dr. Burke, what's going on?
370
00:21:38,650 --> 00:21:39,485
Hannah?
371
00:21:39,860 --> 00:21:44,490
Um, my fingertips are touching
something... kinda hard.
372
00:21:45,949 --> 00:21:47,117
Yeah, definitely.
373
00:21:47,242 --> 00:21:49,328
- Oh, my God.
- Dr. Milton.
374
00:21:49,703 --> 00:21:52,039
What? What's wrong?
375
00:21:52,122 --> 00:21:53,707
Hannah, I don't want you to move.
376
00:21:54,458 --> 00:21:55,292
Not your hand.
377
00:21:56,126 --> 00:21:58,045
Not your body. Not an inch.
378
00:21:58,420 --> 00:22:01,423
OK. You should know
you're starting to scare me.
379
00:22:01,840 --> 00:22:04,593
[Preston] Don't be scared.
Everything's going to be fine.
380
00:22:05,177 --> 00:22:06,387
Dr. Grey, can you...
381
00:22:16,021 --> 00:22:17,773
I want you to walk out of this room.
382
00:22:18,982 --> 00:22:20,442
Walk, do not run.
383
00:22:21,026 --> 00:22:25,072
Go and tell the charge nurse
that we have a Code Black.
384
00:22:27,491 --> 00:22:28,951
I'm sorry. Code Black?
385
00:22:29,034 --> 00:22:32,037
Code Black. Tell him that I am sure.
386
00:22:32,496 --> 00:22:35,499
And then tell him to call the bomb squad.
387
00:22:48,833 --> 00:22:49,792
Can you imagine.
388
00:22:49,876 --> 00:22:51,586
What did she stick
her hand in there for anyway?
389
00:22:51,669 --> 00:22:54,672
- She was trying to save his life.
- And now she might die because of it.
390
00:22:57,216 --> 00:22:58,217
What do we do now?
391
00:22:59,052 --> 00:23:01,804
I go back in and wait for the bomb
squad. You leave.
392
00:23:02,430 --> 00:23:03,806
You all leave.
393
00:23:06,768 --> 00:23:08,311
Mer, you coming?
394
00:23:10,772 --> 00:23:11,773
It's your funeral.
395
00:23:13,608 --> 00:23:14,817
You need a surgical team.
396
00:23:14,901 --> 00:23:18,154
All I need is Dr. Milton to keep him
under. I can do the rest myself.
397
00:23:27,914 --> 00:23:30,792
Fine. But you wait by the elevator.
398
00:23:30,875 --> 00:23:33,836
I don't want anyone in here
that doesn't need to be in this OR.
399
00:23:33,920 --> 00:23:36,589
When the bomb squad arrives,
we'll take it from there.
400
00:23:37,006 --> 00:23:40,426
Until then, Milton and I
are doing this alone. Now, go.
401
00:23:48,935 --> 00:23:50,144
OK, OK, OK.
402
00:23:51,396 --> 00:23:52,605
Ah!
403
00:23:54,774 --> 00:23:55,858
Eight minutes apart.
404
00:23:56,901 --> 00:23:59,529
There is no shame in an epidural, Miranda.
405
00:23:59,612 --> 00:24:02,532
Epidural increases
the possibility of a C-section.
406
00:24:02,615 --> 00:24:04,283
It also decreases pain.
407
00:24:04,367 --> 00:24:06,494
Miranda, this is a big baby,
it is your first baby
408
00:24:06,577 --> 00:24:09,372
and it is not going to be
a short or an easy labor.
409
00:24:09,455 --> 00:24:11,958
I can handle a little pain. No problem.
410
00:24:12,291 --> 00:24:15,670
Women all over the world do this at home
411
00:24:15,753 --> 00:24:19,048
with nothing more than a pair
of scissors and a bucket of hot water.
412
00:24:19,132 --> 00:24:22,468
Women all over the world also die
giving birth at home every day.
413
00:24:26,973 --> 00:24:28,349
I did not just say that.
414
00:24:28,599 --> 00:24:31,769
You're supposed to be finding my husband.
415
00:24:31,853 --> 00:24:33,813
- Well, I...
- He's not here.
416
00:24:36,315 --> 00:24:37,984
He should be here by now.
417
00:24:38,067 --> 00:24:39,652
[Addison] OK, we're gonna go find him.
418
00:24:39,735 --> 00:24:40,736
Right, Dr. O'Malley?
419
00:24:40,903 --> 00:24:42,697
- Right. I'm...
- [pager beeps]
420
00:24:45,450 --> 00:24:46,409
What?
421
00:24:48,077 --> 00:24:50,788
Oh, nothing. I'll be right back.
422
00:24:55,877 --> 00:24:57,837
[pager beeps]
423
00:24:57,920 --> 00:24:59,213
Yang, could you check that?
424
00:25:01,382 --> 00:25:04,218
- [Izzie] How's he doing?
- Oh, it's touch and go.
425
00:25:04,886 --> 00:25:07,638
I'm just trying
to find the source of the bleeding.
426
00:25:08,473 --> 00:25:11,309
Go and find Addison. Tell her
he's in worse shape than I thought.
427
00:25:15,605 --> 00:25:17,940
- What'd they want?
- They want us to evacuate.
428
00:25:18,274 --> 00:25:21,527
- Evacuate? Did they say why?
- Your pager said, "Code Black".
429
00:25:23,571 --> 00:25:25,698
- You're sure they said that?
- Yes.
430
00:25:28,117 --> 00:25:29,243
It could be a drill.
431
00:25:30,077 --> 00:25:31,746
Even if it's not a drill,
I can't evacuate.
432
00:25:31,829 --> 00:25:33,581
I've got an open brain on the table.
433
00:25:35,500 --> 00:25:38,169
I'm not leaving Bailey's husband
with his skull flap open
434
00:25:38,252 --> 00:25:40,463
so if anybody wants to go, they should go.
435
00:25:41,255 --> 00:25:42,465
Anybody want to evacuate?
436
00:25:43,049 --> 00:25:45,927
Going once, going twice, three times.
437
00:25:50,056 --> 00:25:52,058
- You're sure they said, "Code Black"?
- Yes.
438
00:25:55,144 --> 00:25:57,605
I don't like having to lie to Dr. Bailey.
439
00:25:58,147 --> 00:26:00,900
- Now is not the time, Dr. O'Malley.
- She'd want to know...
440
00:26:01,359 --> 00:26:03,861
- She'd want to know about her husband.
- [pager beeps]
441
00:26:06,822 --> 00:26:09,408
- Code Black? What's a Code Black?
- Wait, hold it! Whoa!
442
00:26:10,034 --> 00:26:11,911
Dr. Shepherd wanted me to tell you
443
00:26:11,994 --> 00:26:14,830
that Tucker's bleed is more extensive
than he thought.
444
00:26:14,914 --> 00:26:17,750
It will be a few hours
before he has anything concrete.
445
00:26:17,833 --> 00:26:18,876
Thanks, Stevens.
446
00:26:20,670 --> 00:26:22,588
- What's a Code Black?
- A what?
447
00:26:22,672 --> 00:26:24,674
[pager beeps]
448
00:26:24,966 --> 00:26:26,259
Code Black?
449
00:26:27,134 --> 00:26:29,470
Code Red, Blue, White...
I've never had a Black.
450
00:26:29,720 --> 00:26:30,721
Dr. Shepherd?
451
00:26:31,847 --> 00:26:35,643
Just go to your locker room and wait for
your resident to give you instructions.
452
00:26:35,935 --> 00:26:37,770
- We have no resident.
- What's goin' on?
453
00:26:37,853 --> 00:26:38,813
Is it something bad?
454
00:26:47,071 --> 00:26:48,406
Yeah. It's something bad.
455
00:26:57,957 --> 00:26:58,958
So...
456
00:26:59,500 --> 00:27:03,462
So I'm touching
live unexploded ammunition?
457
00:27:04,922 --> 00:27:05,965
I'm afraid so.
458
00:27:08,551 --> 00:27:10,386
Not the greatest feeling in the world.
459
00:27:12,263 --> 00:27:15,516
No. I guess not.
460
00:27:18,311 --> 00:27:21,230
- And... he's still out?
- Yeah.
461
00:27:21,981 --> 00:27:24,150
But he's not hooked up
to the machine anymore.
462
00:27:24,233 --> 00:27:26,485
I had Dr. Milton
take him off the ventilator.
463
00:27:26,611 --> 00:27:28,446
The flow of oxygen posed a danger.
464
00:27:30,031 --> 00:27:33,117
The Ambu bag is breathing for him now.
465
00:27:34,702 --> 00:27:35,828
But he can't hear me?
466
00:27:36,746 --> 00:27:37,747
No.
467
00:27:49,550 --> 00:27:50,551
Hannah?
468
00:27:53,137 --> 00:27:55,723
What if I just take my hand out
really quickly?
469
00:27:56,349 --> 00:27:59,393
We'd have to ask the bomb squad that
when they arrive.
470
00:27:59,518 --> 00:28:02,772
But I'm guessing that would
cause the ammo to shift and explode.
471
00:28:06,942 --> 00:28:07,860
Oh.
472
00:28:20,414 --> 00:28:22,249
- Hannah?
- Yeah?
473
00:28:23,292 --> 00:28:26,754
Your hand is keeping Mr. Carlson
from bleeding out.
474
00:28:28,255 --> 00:28:30,841
You are keeping him alive.
475
00:28:34,387 --> 00:28:37,306
Right. And the bomb squad is coming?
476
00:28:37,515 --> 00:28:39,266
The bomb squad is coming.
477
00:28:40,893 --> 00:28:41,811
OK.
478
00:28:44,230 --> 00:28:45,231
OK.
479
00:28:58,423 --> 00:29:01,134
[Richard] We're moving
pre-op patients to Mercy West,
480
00:29:01,218 --> 00:29:03,929
all trauma rerouted
to Seattle Presbyterian.
481
00:29:04,179 --> 00:29:07,474
There is no danger
to the north, south and west wings.
482
00:29:07,558 --> 00:29:09,268
Just the east surgical wing.
483
00:29:09,434 --> 00:29:12,062
That said, anyone
who wants to leave can leave.
484
00:29:12,145 --> 00:29:15,566
No one stays unless
they volunteer to stay. Understood?
485
00:29:15,649 --> 00:29:17,150
- [murmuring]
- OK.
486
00:29:18,068 --> 00:29:21,655
- Richard. Is it Code Black? Really?
- Yes. I shut down the ORs.
487
00:29:21,738 --> 00:29:23,282
- What? To trauma?
- To everything.
488
00:29:23,407 --> 00:29:25,284
To "everything" everything?
489
00:29:25,367 --> 00:29:29,371
Ten minutes ago, all operating rooms
at Seattle Grace were evacuated,
490
00:29:29,454 --> 00:29:31,540
with the exception of Dr. Burke's team.
491
00:29:31,623 --> 00:29:32,791
And Dr. Shepherd's team.
492
00:29:34,209 --> 00:29:35,043
What?
493
00:29:35,836 --> 00:29:37,170
What do you mean Dr. Shepherd's team?
494
00:29:37,254 --> 00:29:38,547
They're still in OR Two.
495
00:29:39,756 --> 00:29:41,884
- Bomb squad just arrived.
- Excuse me.
496
00:29:45,304 --> 00:29:46,847
- You're the surgical team?
- Yes.
497
00:29:47,598 --> 00:29:51,310
Dylan Young, bomb squad. Check
the area, then we'll secure the patient.
498
00:29:51,393 --> 00:29:53,562
- Where are they?
- Dr. Burke has them in there.
499
00:29:53,645 --> 00:29:55,355
- This floor's been evacuated?
- Yes.
500
00:29:55,439 --> 00:29:58,108
You stay here.
Nobody moves unless I say so.
501
00:30:01,361 --> 00:30:02,821
[man] We got people over here!
502
00:30:04,406 --> 00:30:05,741
You said the floor had been evacuated.
503
00:30:05,824 --> 00:30:07,659
I thought it had.
I'm not incharge of anything.
504
00:30:07,743 --> 00:30:10,162
Cristina! No, she will hurt him.
505
00:30:10,245 --> 00:30:12,998
- What's going on?
- A bomb in a body cavity.
506
00:30:14,958 --> 00:30:19,212
Man. All I got
is Bailey's husband's open brain.
507
00:30:19,296 --> 00:30:21,298
- What procedure?
- Craniotomy with Shepherd.
508
00:30:21,381 --> 00:30:23,592
Shepherd's got Bailey's husband
on the table?
509
00:30:23,675 --> 00:30:25,719
Excuse me? Excuse me! Stop talking!
510
00:30:43,695 --> 00:30:44,863
Got to eat something.
511
00:30:48,116 --> 00:30:50,702
You knew Meredith and Cristina
would be on the floor with the bomb.
512
00:30:51,078 --> 00:30:52,788
- Yeah.
- Is it wrong that we're jealous?
513
00:30:52,871 --> 00:30:53,956
It's all right that we're jealous right?
514
00:30:54,039 --> 00:30:55,832
The fact that we're jealous
that they might die
515
00:30:55,916 --> 00:30:57,834
is not a reflection on our character.
516
00:30:58,752 --> 00:31:01,004
- It's about feeling useless.
- Ineffectual.
517
00:31:01,922 --> 00:31:04,341
We couldn't even
get Meredith out of bed this morning.
518
00:31:04,424 --> 00:31:05,842
We had to call in Cristina.
519
00:31:06,343 --> 00:31:08,053
How embarrassing is that?
520
00:31:08,387 --> 00:31:09,846
You know what I think, George?
521
00:31:10,722 --> 00:31:12,891
I think Meredith and Cristina are doers.
522
00:31:13,100 --> 00:31:15,477
They do. They're doers.
523
00:31:15,560 --> 00:31:17,562
They do. And we...
524
00:31:19,272 --> 00:31:20,273
We watch.
525
00:31:22,943 --> 00:31:23,986
We're watchers.
526
00:31:26,947 --> 00:31:30,617
[Alex] Check on Mrs. Carlson's levels.
If they're stable she can come up here.
527
00:31:30,701 --> 00:31:32,661
All right. Excuse me.
528
00:31:33,578 --> 00:31:37,708
We have to become more proactive,
George. We have to become doers.
529
00:31:40,252 --> 00:31:41,795
[George] Fight for what we want.
530
00:31:42,713 --> 00:31:44,172
- We have to do.
- Yeah.
531
00:31:45,924 --> 00:31:47,134
Oh. You mean...
532
00:31:47,843 --> 00:31:49,511
We are starting right now! OK.
533
00:31:53,765 --> 00:31:54,850
Alex.
534
00:31:55,267 --> 00:31:57,978
How crazy is this?
Dude, it's like the apocalypse.
535
00:31:58,061 --> 00:32:00,439
- Alex...
- It's true. Look around you.
536
00:32:00,522 --> 00:32:03,483
Half the people supposed
to be saving lives have fled.
537
00:32:03,608 --> 00:32:06,111
Bailey's husband almost died
coming to see his kid get born.
538
00:32:06,194 --> 00:32:10,032
The annoying twins are with a guy
who might explode in their faces.
539
00:32:10,282 --> 00:32:13,785
It's a morgue. People should
get while the getting's good.
540
00:32:13,869 --> 00:32:15,370
- There might be no tomorrow...
- Alex!
541
00:32:15,954 --> 00:32:16,913
What?
542
00:32:23,879 --> 00:32:26,798
- Take off your pants.
- What are you doing?
543
00:32:27,340 --> 00:32:30,177
Being a doer. Getting while
the getting's good. Take off your pants.
544
00:32:30,260 --> 00:32:33,346
I meant apocalypse metaphorically,
not literally.
545
00:32:34,347 --> 00:32:35,265
Alex...
546
00:32:36,266 --> 00:32:39,019
I haven't had sex
in eight months and twelve days.
547
00:32:39,186 --> 00:32:41,313
I'm horny, half-naked and saying yes.
548
00:32:41,396 --> 00:32:44,941
You wanna talk metaphors
or do you wanna take off your pants?
549
00:32:52,491 --> 00:32:53,617
[nurse] Sponge.
550
00:32:54,493 --> 00:32:57,120
Dr. Shepherd,
there's an explosive device next door.
551
00:32:57,204 --> 00:33:00,665
- I need you to evacuate now.
- I've got a guy whose brain is exposed.
552
00:33:00,749 --> 00:33:02,501
I'm not going to leave him to die.
553
00:33:04,795 --> 00:33:06,004
The rest of you can go.
554
00:33:06,379 --> 00:33:09,174
You should go. Suction.
555
00:33:27,943 --> 00:33:30,237
You close him up.
You do whatever you have to do.
556
00:33:30,779 --> 00:33:33,949
The Chief of surgery has authorized
me to tell you you cannot stay.
557
00:33:34,032 --> 00:33:35,909
The Chief of surgery doesn't scare me.
558
00:33:36,159 --> 00:33:37,410
Dr. Bailey scares me.
559
00:33:37,869 --> 00:33:40,247
I'm not going to be the one
to let her husband die.
560
00:33:40,664 --> 00:33:44,167
And that's what would happen if I
put his skull flap on in this condition.
561
00:33:44,793 --> 00:33:46,878
Bomb or no bomb. Now, get out of my OR.
562
00:33:50,257 --> 00:33:51,216
Suction.
563
00:34:01,309 --> 00:34:02,936
Trying to get gravity to do me a favor.
564
00:34:03,019 --> 00:34:04,938
I'm nine centimeters dilated.
565
00:34:05,021 --> 00:34:06,690
I need that last centimeter.
566
00:34:07,941 --> 00:34:10,944
Good. That's uh... That's good.
567
00:34:15,991 --> 00:34:17,117
Dr. Shepherd?
568
00:34:21,037 --> 00:34:25,250
Where... exactly... is my husband?
569
00:34:33,049 --> 00:34:34,259
He's with my husband.
570
00:34:42,267 --> 00:34:44,186
There is no telling how dangerous it is.
571
00:34:45,478 --> 00:34:46,646
We need more info.
572
00:34:49,482 --> 00:34:52,652
The longer we wait, the greater
the chance he'll bleed out and die.
573
00:35:01,494 --> 00:35:02,495
Pink mist.
574
00:35:04,414 --> 00:35:05,415
Excuse me?
575
00:35:09,753 --> 00:35:12,422
That's what the bomb squad calls you
when you blow up.
576
00:35:13,590 --> 00:35:16,259
Pink mist. I read that somewhere.
577
00:35:18,845 --> 00:35:20,347
Bomb goes off and...
578
00:35:21,640 --> 00:35:24,517
anyone in range
explodes into a billion pieces.
579
00:35:25,727 --> 00:35:27,687
You're liquid. There's nothing left.
580
00:35:29,606 --> 00:35:33,318
Just flecks of human flesh and blood.
581
00:35:36,863 --> 00:35:37,864
Pink mist.
582
00:35:40,492 --> 00:35:42,535
Sometimes they don't even find a finger.
583
00:35:44,120 --> 00:35:45,622
One minute, you're a person...
584
00:35:47,290 --> 00:35:51,336
the next, you're... bloody rain.
585
00:36:01,179 --> 00:36:02,514
Here. Take this.
586
00:36:03,473 --> 00:36:05,016
- What?
- Go ahead.
587
00:36:06,935 --> 00:36:10,230
Now I want you to squeeze it
in even beats.
588
00:36:11,273 --> 00:36:13,608
OK, no, not too fast. Not too fast.
589
00:36:15,360 --> 00:36:16,403
There you go.
590
00:36:27,831 --> 00:36:28,873
Dr. Milton?
591
00:36:37,882 --> 00:36:38,967
I've got kids.
592
00:36:43,096 --> 00:36:44,097
Even beats.
593
00:36:45,056 --> 00:36:46,141
OK?
594
00:36:50,020 --> 00:36:51,021
That's it.
595
00:37:13,781 --> 00:37:15,241
[Mindy] What about my husband?
596
00:37:15,866 --> 00:37:17,368
How long can he stay like that?
597
00:37:17,743 --> 00:37:19,078
With live ammo inside him?
598
00:37:19,620 --> 00:37:22,998
- I honestly don't know.
- But you're gonna try to save him. Right?
599
00:37:23,123 --> 00:37:27,670
We're gonna try. The bomb squad has
to determine how to retrieve the device.
600
00:37:27,962 --> 00:37:29,880
I'm sorry, Mindy. I'm so sorry.
601
00:37:29,964 --> 00:37:34,718
Shut up! We've got three kids
and you've got him building bazookas?
602
00:37:39,890 --> 00:37:40,975
Oh, God...
603
00:37:43,811 --> 00:37:45,145
He's gonna die.
604
00:37:46,105 --> 00:37:48,232
Paul, why don't you go
with the officer there
605
00:37:48,315 --> 00:37:51,068
and answer his questions
about the device you guys built.
606
00:37:51,193 --> 00:37:53,153
- Anything to help.
- [Richard] Oh, Karev...
607
00:37:53,404 --> 00:37:56,073
Why don't we get Mrs. Carlson
a cup of coffee?
608
00:37:57,658 --> 00:37:59,702
I guess I should look on the bright side.
609
00:38:00,911 --> 00:38:02,705
It's not like this can get any worse.
610
00:38:04,665 --> 00:38:06,375
I mean, this is it.
611
00:38:07,585 --> 00:38:11,005
This is as bad as it gets. Right?
612
00:38:18,887 --> 00:38:20,848
Dr. Bailey? Uh, I was...
613
00:38:21,390 --> 00:38:23,475
Someone find me my suitcase.
614
00:38:23,559 --> 00:38:25,769
I need my suitcase. I'm going home.
615
00:38:26,270 --> 00:38:27,730
Dr. Bailey, you're having a baby.
616
00:38:27,813 --> 00:38:30,232
There's not going
to be any baby born today!
617
00:38:30,316 --> 00:38:31,817
You hear me? I'm holding it in!
618
00:38:32,192 --> 00:38:33,736
I'll have him tomorrow.
619
00:38:33,819 --> 00:38:36,614
Just not now. Not like this. No!
620
00:38:37,906 --> 00:38:40,284
Just... no.
621
00:38:41,368 --> 00:38:43,954
I'm going home. I'm going home right now!
622
00:38:48,876 --> 00:38:50,002
I can't...
623
00:38:52,338 --> 00:38:54,298
I can't do this without my husband.
624
00:38:57,468 --> 00:38:59,094
I can't do this alone.
625
00:39:02,264 --> 00:39:03,265
[groans]
626
00:39:05,517 --> 00:39:06,769
OK, OK, OK.
627
00:39:11,482 --> 00:39:15,653
So how are they going to remove that
ammo without killing Hannah and James?
628
00:39:19,281 --> 00:39:23,661
Cristina! The bomb squad guys said you
were supposed to stay away from there.
629
00:39:23,744 --> 00:39:25,245
Is it me or is Hannah shaking?
630
00:39:28,666 --> 00:39:31,210
- Is she squeezing that Ambu bag?
- Where is Dr. Milton?
631
00:39:39,009 --> 00:39:40,010
Hannah?
632
00:39:41,762 --> 00:39:44,515
- Where's the anesthesiologist?
- He, um...
633
00:39:46,433 --> 00:39:47,309
He left.
634
00:39:48,477 --> 00:39:49,728
He didn't want to die.
635
00:39:54,650 --> 00:39:55,651
Hannah?
636
00:39:58,737 --> 00:40:00,656
I think I'm gonna take my hand out now.
637
00:40:03,826 --> 00:40:05,619
When the hell are people gonna learn?
638
00:40:06,870 --> 00:40:08,622
It may not be as bad as it seems.
639
00:40:09,498 --> 00:40:11,417
Her hand is holding the device steady.
640
00:40:12,793 --> 00:40:16,296
Or maybe her hand is simply in there
with the ammo. We can't know.
641
00:40:17,172 --> 00:40:18,257
My guys talked to the friend.
642
00:40:18,340 --> 00:40:21,802
That device is homemade which means
it's unstable and unreliable.
643
00:40:22,344 --> 00:40:24,221
It could be a dud
but we have no way of knowing.
644
00:40:24,388 --> 00:40:27,141
Add that you've got a surgeon
next door refusing to leave
645
00:40:27,224 --> 00:40:29,935
and a nervous paramedic's hand
inside the body cavity.
646
00:40:30,102 --> 00:40:33,188
It's... definitely as bad as it seems.
647
00:40:33,647 --> 00:40:35,107
[Dylan] That's what I'm saying.
648
00:40:35,482 --> 00:40:37,109
[Cristina] Hey, somebody help!
649
00:40:37,401 --> 00:40:38,318
Help here!
650
00:40:39,737 --> 00:40:43,782
- I'm just going to take it out now. OK?
- You can do this.
651
00:40:43,866 --> 00:40:46,660
No, no. No, I just want to take it out
and be done with it.
652
00:40:46,744 --> 00:40:48,746
[Preston] Hannah. It won't be much longer.
653
00:40:49,246 --> 00:40:51,415
- You're keeping him from bleeding out.
- No.
654
00:40:51,582 --> 00:40:53,167
I am 22-years-old.
655
00:40:53,250 --> 00:40:56,044
I should not even be in here.
This is some kind of mistake.
656
00:40:56,128 --> 00:40:58,589
- We need to clear the room.
- I'm not leaving.
657
00:40:58,881 --> 00:41:00,299
- Grey.
- I'm not leaving her.
658
00:41:00,382 --> 00:41:03,260
- [Dylan] Get everyone out now.
- [Preston] She's my intern.
659
00:41:03,427 --> 00:41:06,221
- I am responsible for her.
- No, it has to come out.
660
00:41:06,305 --> 00:41:08,265
- Yang, go with Dylan.
- You go with Dylan.
661
00:41:08,348 --> 00:41:12,436
- [Meredith] Hannah, look at me.
- No, it's got to come out. No, no.
662
00:41:12,644 --> 00:41:14,480
Hannah, look at me. You can do this.
663
00:41:15,439 --> 00:41:18,400
Hannah, calm down. You need
to relax and everything's gonna be fine.
664
00:41:18,484 --> 00:41:20,611
- No!
- Hannah.
665
00:41:20,861 --> 00:41:23,530
- You can do this, Hannah.
- It has to come out!
666
00:41:23,781 --> 00:41:26,909
No, will you keep it there
just a little while longer? Hanna...
667
00:41:26,992 --> 00:41:28,368
I have to!
668
00:41:56,271 --> 00:41:57,272
Meredith.
669
00:42:00,651 --> 00:42:02,110
What did I do? Oh, God.
670
00:42:06,532 --> 00:42:07,741
Just stay where you are.
671
00:42:08,700 --> 00:42:10,244
Nobody move. Stay exactly where you are.
672
00:42:10,327 --> 00:42:11,495
Meredith?
673
00:42:21,004 --> 00:42:22,631
What did I do? What did I do?
674
00:42:22,714 --> 00:42:24,883
What did I do? What did I do?
What did I do?
675
00:42:26,301 --> 00:42:27,302
What did I do?
676
00:42:30,973 --> 00:42:33,058
[Meredith] What did I do? What did I do?What did I do?
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.