All language subtitles for Fuego (HDRip) (Elitetorrent.net)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,058 --> 00:00:31,618 Don't forget your math book. 2 00:00:31,938 --> 00:00:35,058 You have nothing to tell us? Last night you mentioned something. 3 00:00:35,458 --> 00:00:37,738 - Huh? Nothing... - Always forgetting things. 4 00:00:37,898 --> 00:00:40,578 Don't you have to take your plastic project to class? 5 00:00:43,978 --> 00:00:44,738 I'll go. 6 00:00:44,978 --> 00:00:46,578 You can pull the car out. 7 00:01:28,498 --> 00:01:29,738 Where is Alba? 8 00:01:34,978 --> 00:01:36,018 Alba! 9 00:01:49,538 --> 00:01:51,018 Save her! 10 00:01:52,178 --> 00:01:54,098 Save her... 11 00:02:36,018 --> 00:02:40,538 FIRE 12 00:02:46,018 --> 00:02:47,538 Shall I pack you some ties? 13 00:02:47,698 --> 00:02:49,778 No, there's no need. 14 00:02:51,138 --> 00:02:52,138 Dad? 15 00:02:57,378 --> 00:02:59,298 Can you come here for a second? 16 00:03:08,978 --> 00:03:10,498 Lekeitio. 17 00:03:11,498 --> 00:03:12,498 It's pretty. 18 00:03:13,498 --> 00:03:15,178 But very small. 19 00:03:16,098 --> 00:03:17,578 I don't understand why they're sending you there. 20 00:03:17,778 --> 00:03:19,098 I already told you. 21 00:03:19,858 --> 00:03:22,258 To coordinate security for several companies in the area. 22 00:03:25,538 --> 00:03:27,258 It'll only be a few days. 23 00:03:28,178 --> 00:03:29,858 And you're leaving me alone? 24 00:03:30,018 --> 00:03:32,218 You won't be alone exactly. 25 00:03:33,418 --> 00:03:35,618 Then come with me. 26 00:03:35,778 --> 00:03:37,978 You work on your computer, you can go anywhere you want. 27 00:03:38,138 --> 00:03:39,898 Yeah, jumping-- 28 00:03:43,138 --> 00:03:44,898 Mariusz is a good kid. 29 00:03:45,218 --> 00:03:48,218 He'll do anything you ask, that's our arrangement. 30 00:03:48,378 --> 00:03:50,818 And Zulma will keep coming every morning. 31 00:03:51,978 --> 00:03:53,938 Does he speak Spanish at least? 32 00:04:04,018 --> 00:04:06,418 It's the first time we'll be apart in 12 years. 33 00:04:06,658 --> 00:04:09,338 You could make an effort to get up from that chair. 34 00:04:09,698 --> 00:04:11,018 You can. 35 00:04:11,538 --> 00:04:13,098 And give me a kiss. 36 00:04:14,338 --> 00:04:17,578 And you could let me hug you. You can. 37 00:04:27,698 --> 00:04:28,898 That must be Mariusz. 38 00:04:34,898 --> 00:04:37,578 It took me four minutes from home. 39 00:04:37,738 --> 00:04:40,258 On the motorbike. I timed it, yes? 40 00:04:40,578 --> 00:04:43,418 - Thanks for motorbike... - Come in. 41 00:04:43,938 --> 00:04:44,858 Yes. 42 00:04:49,378 --> 00:04:51,098 Remember what we agreed. 43 00:04:51,218 --> 00:04:52,818 Anything she wants. 44 00:04:53,098 --> 00:04:55,218 Anything but going to Lekeitio. 45 00:05:10,498 --> 00:05:12,498 Hello, Alba. I'm Mariusz. 46 00:05:19,098 --> 00:05:21,658 What a big room you have, huh? 47 00:05:21,818 --> 00:05:23,338 And all yours. 48 00:05:23,818 --> 00:05:27,658 You know I have to share mine with retarded cousin. 49 00:05:28,658 --> 00:05:31,298 He's not really retarded... 50 00:05:32,298 --> 00:05:33,698 It's all settled, right? 51 00:05:34,458 --> 00:05:37,258 Mariusz will come in the evenings and on the weekend. 52 00:05:42,618 --> 00:05:43,458 Alba... 53 00:05:44,138 --> 00:05:46,698 Mariusz is only trying to make you feel comfortable. 54 00:05:46,858 --> 00:05:48,298 I'm fine with this... 55 00:05:48,498 --> 00:05:51,818 I am. This is a real job, yes. 56 00:05:52,218 --> 00:05:55,538 For example, the guys flip out when I say, 57 00:05:55,658 --> 00:05:59,298 "I'm going to work as a butler for a girl." 58 00:05:59,418 --> 00:06:00,298 A girl? 59 00:06:01,498 --> 00:06:02,658 You mean a gimp. 60 00:06:11,178 --> 00:06:12,858 You should know 61 00:06:13,018 --> 00:06:16,338 that I'm taking a home assistance course. 62 00:06:16,498 --> 00:06:20,018 I have to study books and everything, believe me. 63 00:06:21,938 --> 00:06:23,778 Nice computer you've got there... 64 00:06:23,938 --> 00:06:26,538 Bringing her a boy... and Romanian! 65 00:06:26,698 --> 00:06:28,818 - Polish. - Even worse. 66 00:06:28,978 --> 00:06:31,618 Alba and I don't need him at all. 67 00:06:31,818 --> 00:06:33,698 Zulma, you have your kids, your family. 68 00:06:33,858 --> 00:06:36,058 You can't take care of her like you did when she was little. 69 00:06:36,218 --> 00:06:39,378 Look, my uncle said that if I don't treat you like a queen 70 00:06:39,538 --> 00:06:41,218 he'll rip my head off. 71 00:06:41,458 --> 00:06:44,818 My uncle worked with your father, for his company. 72 00:07:23,138 --> 00:07:25,218 That's the last photo we have of Oihana Lasarte, 73 00:07:25,378 --> 00:07:29,538 taken 5 years ago while arresting a leftist Basque nationalist. 74 00:07:29,658 --> 00:07:32,258 We know she's having serious money problems. 75 00:07:32,458 --> 00:07:34,978 You said to let you know when that happened. 76 00:07:36,178 --> 00:07:38,898 She's looking for work teaching Basque and French. 77 00:07:39,058 --> 00:07:40,858 She's unemployed. 78 00:07:48,418 --> 00:07:50,538 We stopped following her a while ago. 79 00:07:50,698 --> 00:07:52,338 She cut her ties to that world... 80 00:07:52,538 --> 00:07:53,738 and to her husband. 81 00:07:53,898 --> 00:07:56,658 She hasn't visited him in prison for years. 82 00:07:57,658 --> 00:07:59,818 She's been arrested several times. 83 00:08:00,018 --> 00:08:01,338 And released without charges. 84 00:08:01,978 --> 00:08:03,058 She's not a member of ETA 85 00:08:03,218 --> 00:08:05,658 and there's no proof she ever collaborated. 86 00:08:06,258 --> 00:08:09,778 When her husband was arrested she took her son to France. 87 00:08:10,498 --> 00:08:12,858 I'm giving you all the information we have on her. 88 00:08:13,018 --> 00:08:14,298 And I shouldn't. 89 00:08:16,858 --> 00:08:18,938 This is her address in Lekeitio? 90 00:08:20,218 --> 00:08:23,218 What about her son? No photos of the kid? 91 00:08:24,058 --> 00:08:25,098 Carlos... 92 00:08:25,778 --> 00:08:27,378 What the fuck are you doing? 93 00:08:27,538 --> 00:08:28,978 The guy bombed your car, not his wife. 94 00:08:29,618 --> 00:08:31,018 It's not what you think. 95 00:08:33,658 --> 00:08:35,378 So not a word of this to anyone. 96 00:08:35,578 --> 00:08:36,858 Remember what you owe me. 97 00:08:42,058 --> 00:08:44,498 I hear your security firm in Barcelona is doing great. 98 00:08:44,898 --> 00:08:48,418 - And that Alba's working... - Yeah. IT design. 99 00:08:48,658 --> 00:08:49,938 She's very good. 100 00:08:50,218 --> 00:08:51,738 Why don't you go home to her? 101 00:08:52,658 --> 00:08:53,898 What do you want? 102 00:08:55,578 --> 00:08:56,698 Carlos? 103 00:08:58,898 --> 00:08:59,938 Marina... 104 00:09:10,778 --> 00:09:13,178 What are you doing in Bilbao? And without calling me? 105 00:09:13,338 --> 00:09:14,178 I just got here. 106 00:09:15,178 --> 00:09:16,978 I came to do some paperwork. 107 00:09:17,938 --> 00:09:19,378 How are you? Everything okay? 108 00:09:19,538 --> 00:09:20,058 Yeah, fine. 109 00:09:20,458 --> 00:09:22,418 I can't complain, with things as they are. 110 00:09:23,098 --> 00:09:24,338 Are you staying? 111 00:09:25,978 --> 00:09:27,218 For a while, yes. 112 00:09:29,818 --> 00:09:31,818 Then take my number. 113 00:09:32,538 --> 00:09:36,058 But this time you'll have to call me, because I won't call you. 114 00:09:39,218 --> 00:09:40,978 You still have mine! 115 00:09:43,418 --> 00:09:46,018 Then you only have to press a button. 116 00:10:06,658 --> 00:10:09,778 The house is 300 years old, completely renovated. 117 00:10:10,018 --> 00:10:12,898 All the land you see belongs to the house. 118 00:10:13,978 --> 00:10:14,938 Welcome. 119 00:11:04,258 --> 00:11:07,058 EUSEBIO GALLASTEGI TRIAL BEGINS 120 00:11:36,978 --> 00:11:37,858 Yes? 121 00:11:38,618 --> 00:11:40,338 Oihana Lasarte? 122 00:12:06,858 --> 00:12:09,498 - Are you Alvaro? - Yes. Nice to meet you. 123 00:12:11,178 --> 00:12:12,778 Shall we sit? 124 00:12:15,098 --> 00:12:18,778 I have an architecture studio in Barcelona, how I make my living. 125 00:12:18,938 --> 00:12:21,018 But I'm taking a year off on sabbatical. 126 00:12:21,378 --> 00:12:23,618 To write, which is what I always wanted to do. 127 00:12:23,778 --> 00:12:25,778 My novel is getting published. 128 00:12:25,978 --> 00:12:28,298 In Spanish, Catalonian and Basque. 129 00:12:28,418 --> 00:12:32,138 I can handle the first two, but the third... 130 00:12:32,738 --> 00:12:34,218 Who told you about me? 131 00:12:34,458 --> 00:12:36,938 An academy where you taught. 132 00:12:37,498 --> 00:12:39,818 I don't need just a translator. 133 00:12:39,938 --> 00:12:42,258 I want someone who knows about literature. 134 00:12:43,498 --> 00:12:45,578 Letting someone translate your novel 135 00:12:45,698 --> 00:12:48,538 is like leaving your daughter with a stranger. 136 00:12:49,658 --> 00:12:51,338 I'd love to do it. 137 00:12:53,298 --> 00:12:55,018 When are you going back to Barcelona? 138 00:12:55,178 --> 00:12:56,938 I'm staying here for a few weeks, 139 00:12:57,098 --> 00:12:58,618 while I translate it into Catalonian. 140 00:12:58,778 --> 00:13:01,618 I don't want to be distracted by work. 141 00:13:02,778 --> 00:13:04,698 As far as money goes, 142 00:13:06,618 --> 00:13:08,018 name your price. 143 00:13:09,578 --> 00:13:11,938 I see you don't have money problems. 144 00:13:12,378 --> 00:13:13,778 I must have others. 145 00:13:17,538 --> 00:13:18,898 Sorry... 146 00:13:22,058 --> 00:13:23,818 Here it is. 147 00:13:31,658 --> 00:13:34,898 I concentrate better writing by hand. Sorry for the inconvenience. 148 00:13:35,098 --> 00:13:36,818 And for my handwriting, it's awful. 149 00:13:37,018 --> 00:13:37,938 Yes. 150 00:13:38,098 --> 00:13:39,258 A little. 151 00:13:42,498 --> 00:13:45,338 If you want, you can work here. 152 00:13:45,498 --> 00:13:47,178 I can help you decipher it. 153 00:13:47,978 --> 00:13:50,178 Working with the author would help. 154 00:13:51,018 --> 00:13:52,178 But I don't want to impose. 155 00:13:56,378 --> 00:13:59,138 Here, take the keys. You can come whenever you want. 156 00:14:01,058 --> 00:14:02,218 What's the novel about? 157 00:14:02,698 --> 00:14:04,138 It's about... 158 00:14:05,138 --> 00:14:07,898 reflections and conversations of a man with his therapist. 159 00:14:08,818 --> 00:14:11,298 A disturbed man trying to get better 160 00:14:11,738 --> 00:14:13,138 who wants to be normal again. 161 00:14:15,378 --> 00:14:17,298 I don't know how busy you are with work. 162 00:14:17,938 --> 00:14:19,698 I don't have much right now. 163 00:14:20,698 --> 00:14:22,378 Nothing, actually. 164 00:14:59,538 --> 00:15:00,938 You see curtain, 165 00:15:01,058 --> 00:15:03,018 curtain looks clean, 166 00:15:03,178 --> 00:15:07,218 then you wash and can't believe how much shit it had. 167 00:15:07,538 --> 00:15:10,378 And can't be street dust, no. 168 00:15:10,538 --> 00:15:12,378 That's impossible. 169 00:15:12,498 --> 00:15:15,378 I think it's from people. 170 00:15:15,538 --> 00:15:19,058 We release bad vibes, like invisible shit. 171 00:15:19,298 --> 00:15:22,818 A girl I almost went out with before is angry now 172 00:15:23,578 --> 00:15:25,938 because I come to work here with you, yes? 173 00:15:26,058 --> 00:15:27,138 How about that! 174 00:15:28,058 --> 00:15:29,898 She doesn't trust me. 175 00:15:51,658 --> 00:15:52,818 Really? 176 00:15:55,738 --> 00:15:57,418 I knew it! 177 00:15:57,618 --> 00:16:00,098 - Knew what? - That you can walk with crutches. 178 00:16:00,258 --> 00:16:02,018 Then why you never go out? 179 00:16:02,178 --> 00:16:03,858 With this sun... 180 00:16:04,018 --> 00:16:06,498 You know in Warsaw everything changes 181 00:16:06,658 --> 00:16:08,338 when the sun finally comes out. 182 00:16:08,498 --> 00:16:09,258 Lucky here. 183 00:16:09,418 --> 00:16:11,778 I don't go outside because the last time I did 184 00:16:11,938 --> 00:16:14,258 I lost my legs. 185 00:16:14,858 --> 00:16:16,858 And I haven't wanted to since. 186 00:16:19,858 --> 00:16:22,418 But why did they give you that...? 187 00:16:24,138 --> 00:16:27,698 My grandfather lost leg in war, you know. 188 00:16:28,218 --> 00:16:30,618 But he never stayed home. 189 00:16:30,818 --> 00:16:34,938 He drank, he drank a lot, yes. 190 00:16:35,058 --> 00:16:37,298 With sun, without sun... 191 00:16:40,818 --> 00:16:42,338 Did you describe me? 192 00:16:42,498 --> 00:16:43,578 To my grandfather? 193 00:16:43,698 --> 00:16:44,738 No. 194 00:16:45,898 --> 00:16:47,738 To that girl you almost went outwith. 195 00:16:47,898 --> 00:16:49,338 What? No! 196 00:16:49,458 --> 00:16:50,618 Why not? 197 00:16:50,778 --> 00:16:53,498 Because if I tell her you're pretty, 198 00:16:53,978 --> 00:16:56,298 she would kick my ass. 199 00:16:56,778 --> 00:16:59,058 She was very jealous. 200 00:17:33,058 --> 00:17:34,538 Your verdict? 201 00:17:37,018 --> 00:17:40,018 I'm only the translator, I don't think you care about my opinion. 202 00:17:41,018 --> 00:17:42,338 Well, I do. 203 00:17:44,258 --> 00:17:47,098 I have to admit, I was up very late reading. 204 00:17:47,258 --> 00:17:49,018 I wanted to finish it. 205 00:17:50,258 --> 00:17:51,378 I don't know what to say. 206 00:17:51,898 --> 00:17:53,378 I found it... 207 00:17:55,818 --> 00:17:58,218 shocking at times. 208 00:17:58,778 --> 00:17:59,778 It's all so harsh, 209 00:18:00,778 --> 00:18:01,818 so real... 210 00:18:02,458 --> 00:18:06,378 If you think it's autobiographical, sorry to disappoint you. 211 00:18:06,818 --> 00:18:09,778 Why don't we ever find out what happened to the protagonist? 212 00:18:10,818 --> 00:18:13,498 He loses his wife, but we don't know how. 213 00:18:13,658 --> 00:18:17,978 It talks about guilt like someone's responsible, 214 00:18:18,138 --> 00:18:19,738 but you never say. 215 00:18:20,178 --> 00:18:22,618 I want each reader to imagine what happened. 216 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 What did you imagine? 217 00:18:25,818 --> 00:18:27,018 I don't know. 218 00:18:27,538 --> 00:18:29,338 I think someone killed her, right? 219 00:18:32,018 --> 00:18:34,018 Let each reader draw their own conclusion. 220 00:18:37,858 --> 00:18:39,978 You definitely reflect grief very well. 221 00:18:40,138 --> 00:18:40,858 Yeah? 222 00:18:42,778 --> 00:18:44,818 I really haven't suffered much. 223 00:18:46,378 --> 00:18:47,898 Lucky for you. 224 00:18:57,618 --> 00:18:58,378 See you tomorrow. 225 00:18:58,578 --> 00:18:59,818 - Can I give you a ride? - No, thanks. 226 00:18:59,978 --> 00:19:01,458 I was just leaving. 227 00:19:01,778 --> 00:19:03,378 I'm meeting my son. 228 00:19:05,818 --> 00:19:07,338 My son Aritz. 229 00:19:07,858 --> 00:19:08,698 Alvaro, the writer. 230 00:19:16,618 --> 00:19:18,618 Mom, what's wrong with him? 231 00:19:19,258 --> 00:19:20,298 Nothing. 232 00:19:52,378 --> 00:19:53,578 Dad... 233 00:19:53,818 --> 00:19:57,018 Don't let them operate on me again. 234 00:19:57,218 --> 00:19:59,058 Not again. 235 00:20:03,538 --> 00:20:04,978 Alba, please. 236 00:20:05,378 --> 00:20:06,618 No... 237 00:20:08,658 --> 00:20:10,258 Don't let them. 238 00:20:16,498 --> 00:20:18,978 I don't want another liver... 239 00:20:21,738 --> 00:20:24,578 I want them to leave me alone... 240 00:20:28,018 --> 00:20:31,058 I'd rather die than never walk again. 241 00:20:32,578 --> 00:20:33,938 Don't say that. 242 00:20:36,178 --> 00:20:37,898 Alba, you heard what they said. 243 00:20:39,738 --> 00:20:43,498 If we don't operate again, you'll never get out of this bed. 244 00:20:44,498 --> 00:20:45,658 We have a donor. 245 00:20:46,418 --> 00:20:48,778 I don't want to... 246 00:20:51,418 --> 00:20:54,178 Is there... no other way? 247 00:21:00,738 --> 00:21:01,938 Dad... 248 00:22:04,938 --> 00:22:06,538 Here we are again, 249 00:22:07,018 --> 00:22:08,458 twelve years later. 250 00:22:12,298 --> 00:22:14,618 Everything has changed except us. 251 00:22:16,618 --> 00:22:17,778 You think so? 252 00:22:20,058 --> 00:22:21,698 How have you been all this time? 253 00:22:22,978 --> 00:22:26,138 Let's say it's not easy to have an acceptable sentimental relationship 254 00:22:26,298 --> 00:22:29,418 for a female police officer in her forties 255 00:22:30,418 --> 00:22:31,578 in Bilbao. 256 00:22:32,338 --> 00:22:34,738 And God knows I've tried... 257 00:22:42,818 --> 00:22:43,818 How is Alba? 258 00:22:45,498 --> 00:22:47,498 Fine, she's fine. 259 00:22:47,658 --> 00:22:50,098 She works from home, she manages. 260 00:22:51,338 --> 00:22:52,458 She's grown up. 261 00:22:54,618 --> 00:22:55,098 And you? 262 00:23:03,058 --> 00:23:04,778 Everyone says I'm okay. 263 00:23:05,618 --> 00:23:07,258 I say it too. 264 00:23:08,538 --> 00:23:10,178 But it still... 265 00:23:10,738 --> 00:23:12,378 disturbs me when people touch me. 266 00:23:15,058 --> 00:23:17,138 It reminds me of the day of the bomb. 267 00:23:17,858 --> 00:23:20,058 My wife's hands, clinging to me... 268 00:23:24,898 --> 00:23:26,258 Okay, I said it. 269 00:23:30,338 --> 00:23:31,658 Who wants things to be easy? 270 00:23:35,658 --> 00:23:38,338 I don't know what therapy you've had, 271 00:23:38,618 --> 00:23:40,938 but I'll handle that fixation of yours. 272 00:23:42,618 --> 00:23:43,538 How? 273 00:23:45,018 --> 00:23:48,098 You'll want to touch me so bad it'll make you crazy. 274 00:23:48,778 --> 00:23:51,538 I've been waiting for you for 12 years, Carlos. 275 00:23:52,418 --> 00:23:54,778 No bomb will come between us this time. 276 00:24:11,658 --> 00:24:13,458 Dinner, yes? 277 00:24:13,898 --> 00:24:15,738 I'm leaving. 278 00:24:16,938 --> 00:24:19,298 Want anything else? 279 00:24:20,098 --> 00:24:24,698 Since you asked, I want my dad to wish me a happy birthday. 280 00:24:25,258 --> 00:24:26,898 It's your birthday? 281 00:24:27,418 --> 00:24:28,418 Thanks. 282 00:24:29,098 --> 00:24:30,738 Happy birthday! 283 00:24:31,258 --> 00:24:34,858 If I knew, I'd make special dinner. 284 00:24:35,098 --> 00:24:36,018 I'm not hungry. 285 00:24:36,138 --> 00:24:40,058 Sure, you'll see. A dinner with everything you can't eat. 286 00:24:40,338 --> 00:24:43,458 It's just one day. But I'll have to buy it tomorrow... 287 00:24:43,618 --> 00:24:44,818 It doesn't matter. 288 00:24:53,498 --> 00:24:54,738 Shall I help you? 289 00:24:54,898 --> 00:24:56,418 I can do it myself. 290 00:25:48,298 --> 00:25:49,938 What would you like as a present? 291 00:25:50,338 --> 00:25:52,538 Do you really want to know? 292 00:25:55,218 --> 00:25:56,978 I'd like to flirt with boys, 293 00:25:57,538 --> 00:26:00,058 have friends, go out and party, 294 00:26:00,818 --> 00:26:03,058 buy provocative clothes... 295 00:26:04,898 --> 00:26:06,298 What do you think? 296 00:26:09,658 --> 00:26:11,138 See you tomorrow. 297 00:26:33,698 --> 00:26:34,778 Come in. 298 00:26:35,618 --> 00:26:36,778 Thank you. 299 00:26:39,378 --> 00:26:42,178 Can you leave us for a moment, please? 300 00:26:51,898 --> 00:26:52,978 Have a seat. 301 00:27:18,018 --> 00:27:19,938 Have you thought it over carefully? 302 00:27:20,578 --> 00:27:21,618 Yes. 303 00:27:26,138 --> 00:27:28,178 I speak Spanish okay, yes. 304 00:27:28,378 --> 00:27:30,978 But reading it is harder. 305 00:27:32,698 --> 00:27:34,938 It says exactly what I told you. 306 00:27:35,698 --> 00:27:37,858 I don't want to lie to you and I won't. 307 00:27:38,978 --> 00:27:41,138 You take care of my daughter 308 00:27:41,458 --> 00:27:44,218 and you'll make a good wage for the rest of your life. 309 00:27:45,098 --> 00:27:46,258 And if you agree, 310 00:27:47,218 --> 00:27:49,258 there's no turning back. 311 00:27:50,258 --> 00:27:53,938 My lawyer will make sure you fulfill your obligation when I'm gone. 312 00:27:55,458 --> 00:27:59,218 And that means giving her anything she wants. Anything. 313 00:28:00,538 --> 00:28:01,658 Do you understand? 314 00:28:02,458 --> 00:28:03,378 Yes. 315 00:28:17,218 --> 00:28:18,738 This is Alba? 316 00:28:21,258 --> 00:28:22,578 She's Alba? 317 00:28:22,978 --> 00:28:24,018 Yes, Why? 318 00:28:24,258 --> 00:28:26,338 She's pretty! 319 00:28:27,258 --> 00:28:30,858 I thought she was more... less... 320 00:28:32,938 --> 00:28:36,218 She's pretty, damn it. She's pretty. 321 00:28:37,858 --> 00:28:40,058 I never ask favors of anyone. 322 00:28:40,938 --> 00:28:42,898 But I'm going to ask one of you. 323 00:28:45,618 --> 00:28:49,218 Alba has suffered much more than anyone can bear. 324 00:28:49,778 --> 00:28:51,058 Please, 325 00:28:51,898 --> 00:28:53,698 I don't want her to suffer anymore. 326 00:28:54,298 --> 00:28:55,378 Of course. 327 00:28:55,738 --> 00:28:56,738 Yes. 328 00:28:57,058 --> 00:28:59,898 But you said "When I'm gone." 329 00:29:00,058 --> 00:29:01,818 What do you mean by that? 330 00:29:02,418 --> 00:29:04,338 One day I'll be gone. 331 00:29:04,818 --> 00:29:06,418 And you'll stay. 332 00:29:06,938 --> 00:29:11,738 You'll be her legs, her support, her link to the world. 333 00:29:13,098 --> 00:29:15,578 You'll be whatever she wants you to be. 334 00:29:18,458 --> 00:29:21,858 If you agree, sign it. 335 00:29:44,378 --> 00:29:46,058 Hello, Aritz. 336 00:29:48,658 --> 00:29:50,498 -It's not contagious. - What isn't? 337 00:29:50,658 --> 00:29:52,858 What I've got. It's Down Syndrome. 338 00:29:53,018 --> 00:29:56,498 You didn't want to shake hands with me the other day... 339 00:29:57,258 --> 00:30:00,698 My bad manners aren't contagious either... 340 00:30:05,498 --> 00:30:07,418 Will you show me around town? 341 00:30:12,698 --> 00:30:13,778 Shall we? 342 00:30:19,018 --> 00:30:21,298 I've never been to Barcelona. 343 00:30:21,458 --> 00:30:22,778 France, yes. 344 00:30:24,658 --> 00:30:27,058 I've met everyone but your father. 345 00:30:27,778 --> 00:30:29,498 - Where is he? - In jail. 346 00:30:29,818 --> 00:30:32,138 But he didn't do anything bad. 347 00:30:40,978 --> 00:30:43,658 - Why were you at City Hall? - Who, me? 348 00:30:43,818 --> 00:30:44,858 Nothing. 349 00:30:45,058 --> 00:30:47,538 Seeing if there were any classes for someone like me. 350 00:30:47,698 --> 00:30:49,258 What sort of classes? 351 00:30:49,418 --> 00:30:51,018 No, nothing... 352 00:30:51,178 --> 00:30:54,338 - Nothing? Must be boring classes. - Well... 353 00:30:54,858 --> 00:30:57,178 I want to be an actor. 354 00:31:11,138 --> 00:31:12,978 I have another doubt, Alvaro. 355 00:31:13,378 --> 00:31:16,578 The protagonist tells the therapist again... 356 00:31:17,058 --> 00:31:19,418 I didn't know your husband was in jail. 357 00:31:25,658 --> 00:31:27,658 If that makes you uncomfortable... 358 00:31:27,938 --> 00:31:30,578 No, not at all. 359 00:31:30,738 --> 00:31:34,178 I've been abroad so long that ETA means nothing to me. 360 00:31:36,698 --> 00:31:38,258 You're lucky, take it from me. 361 00:31:38,818 --> 00:31:40,258 Not so lucky. 362 00:31:41,538 --> 00:31:43,378 Lekeitio is boring me to death. 363 00:31:44,298 --> 00:31:46,178 I wish I had problems like that. 364 00:31:49,258 --> 00:31:50,858 I don't know anyone. 365 00:31:56,298 --> 00:31:58,458 We could go out sometime, have a drink. 366 00:32:00,378 --> 00:32:01,858 I'm way too busy. 367 00:32:06,018 --> 00:32:07,378 What's so funny? 368 00:32:07,578 --> 00:32:10,298 So it's true what they say about Basque women. 369 00:32:11,418 --> 00:32:12,858 Rumors. 370 00:32:13,258 --> 00:32:14,618 No, really, I can't. 371 00:32:14,778 --> 00:32:17,538 Between my son, your book and the house... 372 00:32:19,218 --> 00:32:21,658 Right now I have to run and do the shopping. 373 00:32:24,658 --> 00:32:27,298 By the way, I looked you up on the Internet. 374 00:32:28,058 --> 00:32:29,538 There's nothing about you. 375 00:32:32,138 --> 00:32:35,018 I lived in Argentina and mainly in Chile. 376 00:32:36,018 --> 00:32:38,218 Now I'm back in Barcelona and... 377 00:32:40,498 --> 00:32:42,018 the firm is in my partners' name. 378 00:32:43,138 --> 00:32:44,418 Satisfied? 379 00:32:44,578 --> 00:32:45,618 Almost. 380 00:32:46,258 --> 00:32:47,538 Are you married? 381 00:32:48,098 --> 00:32:50,818 Divorced, from a stuck up Catalonian. 382 00:32:51,858 --> 00:32:53,298 I smoke a lot, 383 00:32:54,098 --> 00:32:56,498 and my daughter's grown and lives alone. 384 00:32:57,418 --> 00:32:59,298 Now it's your turn. 385 00:33:01,618 --> 00:33:03,618 We were having fun... 386 00:33:05,858 --> 00:33:07,778 My life is my son. 387 00:33:08,498 --> 00:33:10,178 Because all the rest... 388 00:33:14,498 --> 00:33:17,258 - What did your husband do? - Please, don't. 389 00:33:20,258 --> 00:33:24,578 You and your book have been like a breath of fresh air. 390 00:33:25,898 --> 00:33:28,338 I don't want to talk about the same old thing. 391 00:33:29,498 --> 00:33:30,778 I want to be... you. 392 00:33:32,418 --> 00:33:33,698 Write, 393 00:33:34,098 --> 00:33:36,778 go somewhere else, travel... 394 00:33:37,538 --> 00:33:39,618 or marry some stuck up guy. 395 00:33:40,258 --> 00:33:42,538 Careful what you wish for. 396 00:33:58,298 --> 00:33:59,938 - Thank you very much, sir. - You're welcome. 397 00:34:00,138 --> 00:34:02,578 Look at him! See you tomorrow. 398 00:34:12,178 --> 00:34:13,818 Have you already signed up? 399 00:34:14,498 --> 00:34:16,218 For acting classes, I mean. 400 00:34:16,858 --> 00:34:18,578 No, there aren't any for me. 401 00:34:19,018 --> 00:34:21,578 - So you're one of those... - Those what? 402 00:34:21,858 --> 00:34:23,698 A complainer. A moaner. 403 00:34:25,018 --> 00:34:27,338 I learned something years ago. 404 00:34:27,858 --> 00:34:28,858 If you have a problem, 405 00:34:29,458 --> 00:34:33,778 head straight for it, break its neck. Or let it break yours. 406 00:34:33,938 --> 00:34:37,458 Making excuses and complaining is useless. 407 00:34:38,298 --> 00:34:39,058 But... 408 00:34:39,178 --> 00:34:40,698 You see? Already making excuses. 409 00:34:40,978 --> 00:34:42,578 You want to be an actor or a moaner? 410 00:34:42,738 --> 00:34:45,578 I'm a little different, huh? Maybe you haven't noticed... 411 00:34:47,298 --> 00:34:48,578 Right. A moaner. 412 00:34:48,778 --> 00:34:49,978 Actor! 413 00:34:51,578 --> 00:34:53,258 - You sure? - Actor! 414 00:34:55,138 --> 00:34:56,658 Then get in the car. 415 00:34:59,258 --> 00:35:01,538 Where are we going? 416 00:35:02,098 --> 00:35:03,298 Bilbao? 417 00:35:04,418 --> 00:35:06,258 My mom isn't stopping me from acting, 418 00:35:06,418 --> 00:35:09,618 she says there won't be many roles for me. 419 00:35:39,258 --> 00:35:42,418 Hello. ls there still time to sign up for acting classes? 420 00:35:42,538 --> 00:35:43,938 - Yes, of course. - Good. 421 00:35:44,098 --> 00:35:46,178 The kid wants to sign up. 422 00:35:47,378 --> 00:35:48,858 Are you his father? 423 00:35:49,018 --> 00:35:50,258 A friend. 424 00:35:51,258 --> 00:35:55,138 Well, this might not be the right school for him. 425 00:35:55,498 --> 00:35:56,058 Why? 426 00:35:56,698 --> 00:35:58,698 The schedule fits him just fine. 427 00:35:58,858 --> 00:36:00,698 Sure, but I don't know if it's... 428 00:36:02,458 --> 00:36:04,218 -appropriate. It takes a level... - Don't worry. 429 00:36:04,618 --> 00:36:06,498 He can speak, read and express himself. 430 00:36:06,618 --> 00:36:08,698 That's enough to be an actor, isn't it? 431 00:36:11,298 --> 00:36:12,058 Maybe... 432 00:36:12,538 --> 00:36:15,138 -we should talk to Morn first. - What for? 433 00:36:15,258 --> 00:36:18,178 Isn't this what you want? You're old enough to decide. 434 00:36:21,018 --> 00:36:23,298 Okay, then. Give me the forms, please. 435 00:36:28,018 --> 00:36:29,018 Now what? 436 00:36:29,178 --> 00:36:31,258 I don't have the money to sign up. 437 00:36:31,898 --> 00:36:33,298 I'll lend it to you. 438 00:36:33,458 --> 00:36:35,818 You'll pay me back somehow. 439 00:36:50,778 --> 00:36:52,258 What do you know about your tenant? 440 00:36:52,618 --> 00:36:53,778 Nothing. He's from Barcelona. 441 00:36:53,938 --> 00:36:55,298 - Not even his last name? - No. 442 00:36:55,458 --> 00:36:56,458 You must have signed a contract. 443 00:36:56,578 --> 00:37:00,298 Sure, and pay tons of taxes. He paid cash, and very well. 444 00:37:00,418 --> 00:37:01,578 Aritz. 445 00:37:01,738 --> 00:37:03,218 Hi, uncle. 446 00:37:04,658 --> 00:37:07,378 - Where are you coming from? - Nowhere... 447 00:37:07,858 --> 00:37:09,898 We went for a ride. 448 00:37:11,298 --> 00:37:12,138 He's a friend. 449 00:37:12,298 --> 00:37:14,778 Damn, he's a little old for a friend. 450 00:37:15,298 --> 00:37:16,698 Does your mom know you two hang out? 451 00:37:16,898 --> 00:37:19,098 Sure, Mom's translating his novel. 452 00:37:19,258 --> 00:37:21,738 He's a writer. A very good one. 453 00:37:22,418 --> 00:37:24,338 A writer? What's his name? 454 00:37:24,498 --> 00:37:25,738 Alvaro. 455 00:37:29,218 --> 00:37:31,698 How did you mother meet him? Go on. 456 00:37:34,258 --> 00:37:36,538 I've been wanting to die for years, 457 00:37:36,698 --> 00:37:38,418 to die completely. 458 00:37:38,578 --> 00:37:41,938 And let everyone else live their normal lives. 459 00:37:42,178 --> 00:37:44,818 The life that was taken away from me. 460 00:37:45,298 --> 00:37:48,298 Every morning, from the moment I open my eyes, 461 00:37:48,418 --> 00:37:50,418 I feel that fire inside me, 462 00:37:50,578 --> 00:37:54,058 a fire that never goes out, that burns me up with rage. 463 00:37:55,298 --> 00:37:58,738 But this morning was different. Finally. 464 00:37:58,938 --> 00:38:01,418 I've found my cure at last. 465 00:38:01,578 --> 00:38:04,418 The way to put out the fire once and for all. 466 00:38:04,578 --> 00:38:06,018 Revenge. 467 00:38:19,378 --> 00:38:20,978 Where have you been? 468 00:38:25,538 --> 00:38:29,698 Mom, sweetie. Want me to beat the eggs? 469 00:38:29,898 --> 00:38:31,218 Two, right? 470 00:38:33,218 --> 00:38:34,298 No. 471 00:38:35,778 --> 00:38:36,658 Four. 472 00:38:36,818 --> 00:38:38,178 Okay, four. 473 00:38:57,178 --> 00:38:59,778 Okay, what do you want? 474 00:39:00,258 --> 00:39:03,138 Who, me? Nothing, nothing. 475 00:39:06,858 --> 00:39:09,138 How are things with Alvaro? He's handsome, huh? 476 00:39:09,938 --> 00:39:11,058 Handsome? 477 00:39:13,778 --> 00:39:16,098 He's the luckiest guy in the world, the bastard... 478 00:39:16,938 --> 00:39:17,978 Why? 479 00:39:19,218 --> 00:39:20,218 Because. 480 00:39:20,898 --> 00:39:22,898 He does whatever he wants, 481 00:39:23,978 --> 00:39:25,338 with no ties, 482 00:39:26,058 --> 00:39:27,058 no problems. 483 00:39:27,498 --> 00:39:28,458 But he's handsome, right? 484 00:39:29,538 --> 00:39:30,938 Handsome, I don't know. 485 00:39:33,218 --> 00:39:37,058 But he's a raving lunatic, looking at what he writes. 486 00:39:37,538 --> 00:39:39,778 Okay, but he's handsome, right? 487 00:39:40,418 --> 00:39:43,138 Yes, he's handsome. 488 00:39:43,298 --> 00:39:44,338 Happy? 489 00:39:45,338 --> 00:39:46,658 No, it's just... 490 00:39:48,338 --> 00:39:50,738 He signed me up for acting classes. 491 00:39:53,618 --> 00:39:54,538 What? 492 00:40:14,498 --> 00:40:15,898 Mariusz... 493 00:40:18,898 --> 00:40:21,058 Your birthday present. 494 00:40:36,178 --> 00:40:37,018 Weights? 495 00:40:37,778 --> 00:40:38,978 Yes, ma'am. 496 00:40:40,258 --> 00:40:42,458 Have you seen those paper arms of yours? 497 00:40:42,618 --> 00:40:45,698 With these nobody will beat you at arm-wrestling. 498 00:40:46,378 --> 00:40:49,698 Why do I need to beat anyone at arm-wrestling? 499 00:40:52,658 --> 00:40:56,218 Because I'd like to see you win, yes? 500 00:40:56,378 --> 00:40:57,298 And go outside. 501 00:41:00,818 --> 00:41:03,938 You know there are Olympic runners 502 00:41:04,138 --> 00:41:05,338 without legs? 503 00:41:05,898 --> 00:41:07,818 - You can do it! - Sure. 504 00:41:08,258 --> 00:41:10,978 And Spielberg can make a movie about me. 505 00:41:12,098 --> 00:41:13,578 What do you know 506 00:41:13,818 --> 00:41:15,458 about losing everything just like that? 507 00:41:26,498 --> 00:41:29,778 My parents died two years ago in a car accident. 508 00:41:31,378 --> 00:41:34,778 And I had to come to Barcelona to live with aunt and uncle. 509 00:41:35,458 --> 00:41:38,258 They worked in Russian restaurant. 510 00:41:38,618 --> 00:41:40,178 But when I arrived, 511 00:41:40,418 --> 00:41:42,138 the crisis came too. 512 00:41:43,138 --> 00:41:46,978 They say I'm not lucky, but they're wrong. 513 00:41:51,298 --> 00:41:52,658 They're wrong. 514 00:41:54,258 --> 00:41:56,258 If I stay in Warsaw, 515 00:41:58,098 --> 00:41:59,258 I don't meet you 516 00:41:59,418 --> 00:42:02,258 and you have paper arms the rest of your life. 517 00:42:15,178 --> 00:42:17,618 You're no muscle man yourself. 518 00:42:45,818 --> 00:42:47,498 I was about to leave. 519 00:42:50,418 --> 00:42:51,498 You don't answer your phone? 520 00:42:51,858 --> 00:42:53,178 Sorry. 521 00:42:54,018 --> 00:42:55,338 I didn't know you were coming. 522 00:42:58,258 --> 00:43:00,778 Wouldn't you rather go to Bilbao for a drink? 523 00:43:00,938 --> 00:43:02,338 I have no booze here. 524 00:43:03,938 --> 00:43:05,538 I want to be with you. 525 00:43:18,898 --> 00:43:22,298 I want to tell you everything I couldn't over the years. 526 00:43:47,178 --> 00:43:49,018 Why are you so tense? 527 00:43:53,018 --> 00:43:56,218 Pretty girls make me nervous, you know that. 528 00:43:57,138 --> 00:43:58,378 That's better. 529 00:44:00,298 --> 00:44:02,058 Remember how much we used to laugh? 530 00:44:05,818 --> 00:44:07,058 Tell me something. 531 00:44:08,538 --> 00:44:10,978 Why Lekeitio of all places? 532 00:44:12,658 --> 00:44:16,058 A Basque nationalist town might not be the right place for you. 533 00:44:18,258 --> 00:44:19,498 Work. 534 00:44:21,778 --> 00:44:23,818 One more question, the last one. 535 00:44:26,138 --> 00:44:28,498 Were you really going to leave your wife for me? 536 00:44:28,658 --> 00:44:30,738 Don't fan the flames, please. 537 00:44:31,978 --> 00:44:34,818 I've been wondering for 12 years, Carlos. 538 00:44:36,058 --> 00:44:36,578 You owe it to me. 539 00:44:37,898 --> 00:44:39,178 Marina... 540 00:44:43,818 --> 00:44:45,658 I'm not the man I was. 541 00:44:46,938 --> 00:44:48,498 And I never will be. 542 00:44:49,778 --> 00:44:52,778 They ripped me apart, just like Alba. 543 00:44:53,938 --> 00:44:55,618 But they didn't finish me off. 544 00:44:59,218 --> 00:45:00,858 This is what I am. 545 00:45:02,858 --> 00:45:04,938 Making plans with me... 546 00:45:05,778 --> 00:45:07,538 doesn't make any sense. 547 00:45:24,178 --> 00:45:26,738 I can't even give you a hug? 548 00:45:42,178 --> 00:45:43,338 Let go. 549 00:45:47,378 --> 00:45:49,098 Let me help you. 550 00:45:53,218 --> 00:45:54,538 Try. 551 00:46:33,098 --> 00:46:34,178 Hello. 552 00:46:34,938 --> 00:46:36,178 Hello. 553 00:46:37,098 --> 00:46:38,858 I just came to... 554 00:46:39,458 --> 00:46:41,538 - But I can come back later. - No... 555 00:46:41,698 --> 00:46:43,458 I was just leaving. 556 00:46:54,218 --> 00:46:55,818 I came early. 557 00:47:04,658 --> 00:47:05,818 She's... 558 00:47:11,858 --> 00:47:13,258 Will you call me? 559 00:47:13,858 --> 00:47:14,938 Sure. 560 00:47:34,298 --> 00:47:35,818 Don't be upset. 561 00:47:37,378 --> 00:47:38,658 But I am. 562 00:47:40,058 --> 00:47:43,738 You shouldn't put those fantasies in Aritz' head. 563 00:47:44,178 --> 00:47:47,098 Or pay for his acting classes. How much was it? 564 00:47:47,338 --> 00:47:50,778 Don't worry about the money, that's between him and me. 565 00:47:50,938 --> 00:47:53,178 Forgive me, I didn't mean to bother you. 566 00:47:56,698 --> 00:47:59,178 I don't want him to get disappointed again. 567 00:47:59,778 --> 00:48:01,418 But he Will. 568 00:48:02,458 --> 00:48:04,178 I think it's important... 569 00:48:05,298 --> 00:48:07,618 and good for him to fight for what he wants. 570 00:48:16,618 --> 00:48:19,058 I shouldn't have meddled, I'm sorry. 571 00:48:21,738 --> 00:48:25,378 If only other people had said the same thing to him. 572 00:48:26,378 --> 00:48:29,978 His father, for a start. He was a total disappointment. 573 00:48:30,138 --> 00:48:32,138 He wasn't the warrior he thought he was. 574 00:48:35,658 --> 00:48:37,338 But he's my son. 575 00:48:37,578 --> 00:48:39,498 And I love him just the way he is. 576 00:48:46,578 --> 00:48:48,338 I'm spoiling your morning. 577 00:48:53,018 --> 00:48:54,178 Thank you. 578 00:48:56,018 --> 00:48:57,938 For what you said about Aritz. 579 00:48:58,458 --> 00:48:59,698 Oh, no. 580 00:49:00,058 --> 00:49:03,058 You owe me a drink for the scene you made. 581 00:49:11,098 --> 00:49:13,138 Look, this one answered. 582 00:49:14,298 --> 00:49:17,138 "What's the most beautiful thing about you? Since I can't zee you..." 583 00:49:18,578 --> 00:49:20,418 He wrote "see" with a Z. 584 00:49:21,418 --> 00:49:24,538 Spaniards don't know how to hit on women. 585 00:49:25,258 --> 00:49:26,578 Tell him to piss off. 586 00:49:26,738 --> 00:49:30,098 We'll find another one. There are thousands, I told you. 587 00:49:30,298 --> 00:49:32,418 It's like fishing in a swimming pool. 588 00:49:33,498 --> 00:49:34,418 - MY INTERIOR - BAD START 589 00:49:34,578 --> 00:49:36,258 AND MY LEGS THEY WOULD BLOW YOU AWAY 590 00:49:36,418 --> 00:49:36,858 Come on... 591 00:49:41,098 --> 00:49:42,858 TURN ON YOUR WEBCAM, IF YOU DARE SO I CAN ZEE THEM 592 00:49:43,018 --> 00:49:45,778 And "dare" with a D. 593 00:49:45,938 --> 00:49:47,298 How about that! 594 00:49:53,378 --> 00:49:54,618 What are you doing? 595 00:49:56,818 --> 00:49:59,898 Things were just getting interesting. 596 00:50:01,018 --> 00:50:04,178 I'll stand behind the screen so he can't see me. 597 00:50:04,778 --> 00:50:07,098 - But he can see me. - So what? 598 00:50:07,298 --> 00:50:09,458 I don't want him to see how I am. 599 00:50:09,938 --> 00:50:12,378 Alba, he can only see your face. 600 00:50:14,898 --> 00:50:16,458 Connect, yes? 601 00:50:16,738 --> 00:50:20,378 You can't imagine all the funny bullshit guys can say 602 00:50:20,538 --> 00:50:22,898 when they see a pretty girl on screen. 603 00:50:23,498 --> 00:50:25,218 Yes? Just try. 604 00:50:25,738 --> 00:50:27,138 I'm not pretty. 605 00:50:28,738 --> 00:50:30,898 And I'm not even wearing make-up. 606 00:50:31,418 --> 00:50:34,178 You don't need any. Look, do this. 607 00:50:35,418 --> 00:50:36,258 Like that. 608 00:50:36,818 --> 00:50:39,418 Let hair down. Shake your head, hard. 609 00:50:39,778 --> 00:50:40,938 Shake it! 610 00:50:41,338 --> 00:50:44,338 Harder, shake it harder, yes? 611 00:50:44,498 --> 00:50:45,698 That's it. 612 00:50:56,458 --> 00:50:58,538 - Can I have a moment? - Yes. 613 00:51:11,658 --> 00:51:12,818 How are you, Alba? 614 00:51:13,298 --> 00:51:14,658 How are things with the Polish boy? 615 00:51:15,258 --> 00:51:17,338 He mistreats me, he has me doing weights. 616 00:51:17,898 --> 00:51:19,818 I see you're getting along. I'm glad. 617 00:51:20,258 --> 00:51:21,658 When are you coming back? 618 00:51:22,018 --> 00:51:22,498 Soon. 619 00:51:23,098 --> 00:51:24,578 In any case... 620 00:51:28,018 --> 00:51:29,938 I want to tell you something. 621 00:51:30,938 --> 00:51:33,778 That what I'm doing here is for your mom. For you. 622 00:51:34,778 --> 00:51:35,778 What? 623 00:51:36,098 --> 00:51:37,178 Your work? 624 00:51:37,458 --> 00:51:39,618 You won't understand at first. 625 00:51:39,938 --> 00:51:42,218 But remember what I'm telling you. 626 00:51:42,698 --> 00:51:45,938 Remember it's for you both. You promise? 627 00:51:58,058 --> 00:52:01,498 And there's a body expression class. 628 00:52:01,898 --> 00:52:04,498 The classmates are nice and there's a girl... 629 00:52:05,578 --> 00:52:06,578 Your morn... 630 00:52:06,978 --> 00:52:08,938 Do you know if she goes out with other men? 631 00:52:09,098 --> 00:52:10,618 My mom? What are you saying? 632 00:52:10,738 --> 00:52:12,258 Your dad's friends? 633 00:52:13,738 --> 00:52:15,098 I said there's a girl... 634 00:52:16,018 --> 00:52:17,498 What's your father like? 635 00:52:17,898 --> 00:52:19,058 I don't know. 636 00:52:19,258 --> 00:52:22,058 He went to jail when I was 3 years old. 637 00:52:22,218 --> 00:52:23,098 I never visit him. 638 00:52:23,978 --> 00:52:24,818 Why not? 639 00:52:26,498 --> 00:52:30,018 It's too far away. And my parents don't love each other anymore. 640 00:52:32,018 --> 00:52:33,338 Because of what he did? 641 00:52:36,778 --> 00:52:38,018 Well... 642 00:52:38,338 --> 00:52:41,258 I don't know exactly why he went to jail. 643 00:52:41,938 --> 00:52:44,618 His family says he's like a soldier, 644 00:52:44,778 --> 00:52:46,698 and he was taken prisoner. 645 00:52:47,538 --> 00:52:50,218 And Morn says I'll understand when I'm older. 646 00:52:51,298 --> 00:52:52,698 You're older now. 647 00:52:53,138 --> 00:52:54,818 Look on the Internet. 648 00:53:01,538 --> 00:53:05,338 How fixed up will your mom get to go out with me? 649 00:53:05,738 --> 00:53:07,898 My mom? What are you saying! 650 00:53:08,058 --> 00:53:08,738 Yeah. 651 00:53:09,058 --> 00:53:11,098 From 1 to 10. Go on. 652 00:53:12,418 --> 00:53:16,178 The girl in my class, 9 and a half, at least. 653 00:53:16,738 --> 00:53:18,018 But my mom... 654 00:53:18,418 --> 00:53:19,578 five and a half. 655 00:53:20,938 --> 00:53:23,178 I think she'll go for... 656 00:53:23,738 --> 00:53:24,858 an eight. 657 00:53:25,658 --> 00:53:26,178 And a half. 658 00:53:26,498 --> 00:53:28,578 Yeah, yeah. My mom! 659 00:53:38,218 --> 00:53:41,938 Of course I'd like to move away, to Bilbao at least. 660 00:53:42,538 --> 00:53:43,898 Far away from the same people, 661 00:53:44,058 --> 00:53:46,658 the same conversations, the same problems... 662 00:53:46,818 --> 00:53:47,978 Do it. 663 00:53:49,498 --> 00:53:51,538 If only it were that easy. 664 00:53:52,578 --> 00:53:54,418 Choosing the wrong path and trying to turn back 665 00:53:54,578 --> 00:53:56,898 when you've followed it your whole life 666 00:53:57,058 --> 00:53:58,178 can make you dizzy. 667 00:53:58,338 --> 00:54:00,178 Are you talking about your husband? 668 00:54:00,338 --> 00:54:01,338 No. 669 00:54:02,578 --> 00:54:04,738 Please, not you too. 670 00:54:06,178 --> 00:54:07,418 Tell me about you. 671 00:54:10,258 --> 00:54:11,418 You already know. 672 00:54:11,738 --> 00:54:15,018 I work, I like stuck up women, I write horror stories... 673 00:54:15,178 --> 00:54:17,098 And the she-lion the other day? 674 00:54:20,018 --> 00:54:21,618 That was only to make you jealous. 675 00:54:22,938 --> 00:54:23,938 You're trouble. 676 00:54:29,298 --> 00:54:31,058 Tell me about your daughter. 677 00:54:31,938 --> 00:54:33,298 My daughter? 678 00:54:34,978 --> 00:54:36,618 She's 23 years old. 679 00:54:39,058 --> 00:54:41,578 She's gorgeous, the best thing in my life. 680 00:54:47,458 --> 00:54:49,058 She's a dancer. 681 00:54:56,738 --> 00:54:59,818 I always have to like guys who are problematic. 682 00:55:05,578 --> 00:55:07,418 Sister-in-law, you're all dressed up! 683 00:55:07,578 --> 00:55:09,258 - What's the occasion? - In Spanish. 684 00:55:09,658 --> 00:55:13,058 - This is Alvaro, my brother-in-law. - Hey, the Catalonian! 685 00:55:13,658 --> 00:55:16,498 By the way, Eusebio says hi. Her husband. 686 00:55:16,658 --> 00:55:18,098 He's in jail. 687 00:55:18,498 --> 00:55:21,738 Too fucking far away. Can't even visit him. 688 00:55:21,858 --> 00:55:24,938 All for getting rid of four bastards. 689 00:55:26,538 --> 00:55:28,018 Four bastards? 690 00:55:28,178 --> 00:55:30,098 - How much is it? -lt's on me. 691 00:55:30,858 --> 00:55:35,218 Everyone wanted to stop the violence, there you go. Everybody's happy. 692 00:55:36,058 --> 00:55:39,058 But he's still there, locked up, as far away as possible. 693 00:55:39,218 --> 00:55:40,378 You're Catalonian, right? 694 00:55:41,138 --> 00:55:42,858 What do you think of all this? 695 00:55:43,058 --> 00:55:44,138 I don't know. 696 00:55:45,818 --> 00:55:47,738 If I were at war, 697 00:55:49,578 --> 00:55:51,978 I'd pick up a gun, like your brother. 698 00:55:52,138 --> 00:55:55,298 You have no fucking idea about what's happening here. 699 00:56:05,578 --> 00:56:07,498 You said what you wanted to say. 700 00:56:07,778 --> 00:56:09,858 Now will you leave me alone already? 701 00:56:35,978 --> 00:56:37,298 I'm sorry. 702 00:56:37,498 --> 00:56:39,498 What he said was because of me. 703 00:56:39,818 --> 00:56:42,498 He's not usually such a jerk, but he's drunk. 704 00:56:42,818 --> 00:56:44,138 That's okay. 705 00:57:35,698 --> 00:57:39,298 Tonight has been wonderful, but it's getting late. 706 00:58:03,098 --> 00:58:05,258 DETECTIVE CARLOS MARTINEZ' ATTACKER ARRESTED 707 00:58:15,538 --> 00:58:17,538 - Hi, Grandma. -Hi, Aritz. 708 00:58:18,218 --> 00:58:19,778 ls your mother home? 709 00:58:27,138 --> 00:58:28,498 I overslept. 710 00:58:28,658 --> 00:58:30,658 You know, going out late... 711 00:58:30,898 --> 00:58:32,298 You have every right. 712 00:58:32,458 --> 00:58:35,138 But this is a small town, everyone finds out. 713 00:58:36,058 --> 00:58:37,258 So I noticed. 714 00:58:38,018 --> 00:58:39,898 My son still thinks that when his brother 715 00:58:40,058 --> 00:58:42,978 comes back everything will be the same as before. 716 00:58:43,658 --> 00:58:45,098 Don't be angry with him. 717 00:58:46,018 --> 00:58:49,258 I came to talk about my other son. Eusebio. 718 00:58:52,898 --> 00:58:56,938 The prisoners' families are organizing another campaign to get them closer. 719 00:58:57,938 --> 00:59:00,338 Different this time, with other relatives. 720 00:59:00,578 --> 00:59:02,778 Less political and more human. 721 00:59:03,178 --> 00:59:04,618 We were thinking of Aritz. 722 00:59:05,338 --> 00:59:06,338 No! 723 00:59:07,058 --> 00:59:08,138 Oihana... 724 00:59:09,058 --> 00:59:10,378 No way. 725 00:59:10,698 --> 00:59:13,378 I won't let you put him in a cage like a hamster 726 00:59:13,538 --> 00:59:15,458 and show him to everyone to get sympathy. 727 00:59:16,658 --> 00:59:17,858 He's his father. 728 00:59:18,538 --> 00:59:19,898 He's a father now? 729 00:59:20,058 --> 00:59:21,218 That's new. 730 00:59:21,578 --> 00:59:23,058 What do you think? 731 00:59:23,618 --> 00:59:25,258 That it's easy for me? 732 00:59:25,418 --> 00:59:28,138 My eldest son, the smart one, the good one, 733 00:59:28,538 --> 00:59:30,458 who shattered my life 734 00:59:30,738 --> 00:59:33,738 and shatters it every morning when I get up... 735 00:59:34,418 --> 00:59:36,698 What do you want me to do? 736 00:59:36,858 --> 00:59:38,858 Just forget about him? 737 00:59:39,698 --> 00:59:42,498 Would you do that to Aritz? 738 00:59:44,618 --> 00:59:47,018 Did you know my nose is broken? 739 00:59:47,178 --> 00:59:50,498 A policewoman, a very young one. 740 00:59:51,978 --> 00:59:55,378 The last time I was arrested, when I was pregnant. 741 00:59:56,498 --> 01:00:01,178 She punched me in the face and said it was for her murdered father. 742 01:00:02,178 --> 01:00:06,338 And she said she hoped my son Aritz would be born dead. 743 01:00:10,098 --> 01:00:11,378 You never told me that. 744 01:00:11,578 --> 01:00:13,578 Then I saw it clearly. 745 01:00:14,378 --> 01:00:18,898 I swore that my son wouldn't grow up surrounded by hate on all sides. 746 01:00:19,058 --> 01:00:21,898 Like Eusebio, like me, 747 01:00:22,258 --> 01:00:23,818 like that policewoman. 748 01:00:27,098 --> 01:00:31,578 This is the end. We just need to fight a little more. 749 01:00:33,218 --> 01:00:34,498 More? 750 01:00:34,898 --> 01:00:39,258 I'm sick of fighting battles and losing one after another. 751 01:00:40,658 --> 01:00:41,978 I can't go on. 752 01:00:42,298 --> 01:00:43,938 I'm 40 years old. 753 01:00:44,098 --> 01:00:45,418 Look at me. 754 01:00:47,738 --> 01:00:49,578 Look at yourself. 755 01:00:50,978 --> 01:00:52,258 Okay... 756 01:00:52,778 --> 01:00:54,698 In the end, the only truth 757 01:00:54,898 --> 01:00:57,338 is that my husband, your son, 758 01:00:58,458 --> 01:01:00,178 killed 8 people. 759 01:01:05,778 --> 01:01:07,458 This isn't about politics. 760 01:01:07,618 --> 01:01:09,458 I don't care about that anymore. 761 01:01:10,378 --> 01:01:15,458 Oihana, I have to keep going. He's my son. 762 01:01:16,538 --> 01:01:19,778 I just want him closer so I can visit him. 763 01:01:21,138 --> 01:01:25,738 If you leave me too, I'll be all alone. 764 01:01:26,058 --> 01:01:27,458 Please. 765 01:01:27,978 --> 01:01:29,658 Please. 766 01:01:31,738 --> 01:01:33,578 Don't ask that of me. 767 01:01:35,938 --> 01:01:37,498 I can't. 768 01:01:52,538 --> 01:01:54,418 What's going on? 769 01:01:56,778 --> 01:01:57,818 Did you hear us? 770 01:01:58,458 --> 01:01:59,698 Some. 771 01:02:06,498 --> 01:02:08,578 If you have a problem, head straight for it. 772 01:02:09,298 --> 01:02:12,338 Break its neck, or let it break yours. 773 01:02:21,938 --> 01:02:23,738 I'll keep that in mind. 774 01:02:27,578 --> 01:02:29,258 Where did you hear that? 775 01:02:31,258 --> 01:02:33,258 Will you explain this to me? 776 01:02:44,258 --> 01:02:44,818 I can't. 777 01:02:44,978 --> 01:02:47,818 Then when you walk out that door I'm going straight to the chief 778 01:02:47,978 --> 01:02:49,218 to tell him what you're doing. 779 01:02:58,698 --> 01:03:02,138 The Ministry asked me to personally approach 780 01:03:02,538 --> 01:03:04,978 certain members of that world. 781 01:03:05,578 --> 01:03:06,858 - You? - Me. 782 01:03:07,018 --> 01:03:08,858 Me, exactly. 783 01:03:09,018 --> 01:03:11,338 The official contacts aren't making progress. 784 01:03:11,498 --> 01:03:14,498 They want to try something less political. 785 01:03:15,298 --> 01:03:18,138 Obviously very few people at the Ministry know about this. 786 01:03:18,298 --> 01:03:20,338 They'll never admit we're talking to them. 787 01:03:20,498 --> 01:03:23,498 - You expect me to believe that? - Then what do you believe? 788 01:03:23,898 --> 01:03:26,818 That I want to fuck that murderer's wife? 789 01:03:28,818 --> 01:03:30,018 Of course not. 790 01:03:30,178 --> 01:03:31,858 That I want to kill her? 791 01:03:32,018 --> 01:03:33,418 Is that it? 792 01:03:36,258 --> 01:03:39,618 Then I can talk to her to confirm all this. 793 01:03:40,618 --> 01:03:41,458 Sure. 794 01:03:41,618 --> 01:03:46,018 Take plenty of reporters so everyone finds out. Why not? 795 01:03:46,178 --> 01:03:48,138 Why didn't you tell me, Carlos? 796 01:03:49,498 --> 01:03:51,298 Because nobody can know. 797 01:03:52,978 --> 01:03:54,978 We're finally about to stop this. 798 01:04:01,178 --> 01:04:04,498 This is the only thing that gives meaning to my life. 799 01:04:06,338 --> 01:04:08,218 Don't screw it up too. 800 01:04:08,858 --> 01:04:10,178 I owe it to my wife 801 01:04:10,338 --> 01:04:12,098 and hundreds of people like her. 802 01:04:17,178 --> 01:04:19,738 In a few days, you'll see I'm not lying. 803 01:04:21,698 --> 01:04:23,018 One week. 804 01:04:23,938 --> 01:04:26,978 Let me do something to end this nightmare. 805 01:04:53,978 --> 01:04:55,738 Aritz, hi. 806 01:04:55,898 --> 01:05:00,578 Listen, I think it's time for you to pay back that favor you owe me. 807 01:05:05,738 --> 01:05:07,338 I have to go to Barcelona. 808 01:05:08,978 --> 01:05:09,658 When? 809 01:05:10,258 --> 01:05:12,578 In a few days. Work stuff. 810 01:05:13,418 --> 01:05:17,018 But you're rich. You could stay and live here if you wanted. 811 01:05:18,018 --> 01:05:19,338 Listen to me, Aritz. 812 01:05:19,658 --> 01:05:22,498 I need to finish the translation of my book right away. 813 01:05:22,698 --> 01:05:25,338 - That's where you can help. - How? 814 01:05:25,538 --> 01:05:26,858 I want you to convince your mom 815 01:05:27,018 --> 01:05:29,938 to come to a house in the country, just the three of us, 816 01:05:30,098 --> 01:05:32,298 where no one will disturb us. Like a vacation. 817 01:05:33,018 --> 01:05:34,778 Do you like my morn? 818 01:05:35,498 --> 01:05:37,058 You can't ask that. 819 01:05:37,858 --> 01:05:39,058 Damn it! 820 01:05:39,178 --> 01:05:41,978 You two never answer me! Why are you leaving? 821 01:05:42,098 --> 01:05:44,138 Why are you leaving? 822 01:05:45,658 --> 01:05:48,218 Look, there's a beach here and everything. 823 01:05:52,778 --> 01:05:55,538 Will you be able to convince your mom? 824 01:05:55,898 --> 01:05:57,418 You want to bet? 825 01:05:57,538 --> 01:06:00,258 You'll miss my performance. 826 01:06:09,978 --> 01:06:12,018 I don't think it's necessary. 827 01:06:12,938 --> 01:06:16,418 Look, I can just email the translation to you in Barcelona. 828 01:06:16,578 --> 01:06:18,938 It's not necessary, but it would be nice. 829 01:06:19,178 --> 01:06:21,298 For Aritz too. He says 830 01:06:21,418 --> 01:06:22,938 he hasn't had a vacation. 831 01:06:23,698 --> 01:06:26,778 And I'll study more this year, I promise. Please! 832 01:06:27,138 --> 01:06:29,378 I have tons of things to do here. 833 01:06:29,618 --> 01:06:30,458 Don't be scared. 834 01:06:31,178 --> 01:06:32,938 Nothing will happen unless you want it to. 835 01:06:33,818 --> 01:06:37,378 Look at him! I'm not scared at all. 836 01:06:37,698 --> 01:06:38,498 Curiosity then? 837 01:06:39,618 --> 01:06:41,018 I'd love you both to come. 838 01:06:41,578 --> 01:06:43,338 But we'll pay half. 839 01:06:43,618 --> 01:06:45,658 Fine. I'll handle it. 840 01:06:54,578 --> 01:06:56,898 Stop fooling around! 841 01:06:58,858 --> 01:07:00,698 Alvaro will leave sooner or later. 842 01:07:03,618 --> 01:07:06,298 Don't get too fond of him. 843 01:07:07,458 --> 01:07:10,018 And not a word to your grandmother! 844 01:07:24,818 --> 01:07:25,738 Hi. 845 01:07:26,898 --> 01:07:28,058 Is Alba home? 846 01:07:28,658 --> 01:07:31,818 I'm a friend of her parents'. I'd like to see her. 847 01:07:42,418 --> 01:07:44,258 Sorry for just showing up like this. 848 01:07:44,418 --> 01:07:46,138 I tried calling, but nobody answered. 849 01:07:47,258 --> 01:07:49,858 I'm in Barcelona for my work. 850 01:07:50,738 --> 01:07:52,618 You might not remember me. 851 01:07:52,818 --> 01:07:55,098 Sure I do... Marina. 852 01:07:55,538 --> 01:07:57,698 You're so pretty and grown-up! 853 01:07:57,858 --> 01:07:59,658 You were still a little girl the last time I saw you. 854 01:08:02,058 --> 01:08:03,698 You look the same. 855 01:08:16,658 --> 01:08:20,418 I had paperwork to do here and I wanted to talk to you. 856 01:08:20,898 --> 01:08:21,818 About your father. 857 01:08:22,618 --> 01:08:23,698 He's not here. 858 01:08:24,258 --> 01:08:25,258 I know. 859 01:08:26,018 --> 01:08:27,378 I saw him in Bilbao. 860 01:08:27,938 --> 01:08:30,578 He says he's doing a special job for the Ministry of the Interior. 861 01:08:30,778 --> 01:08:33,418 - Do you know about it? - He said that? 862 01:08:34,138 --> 01:08:36,578 Yes, but I'm not sure. 863 01:08:36,858 --> 01:08:39,258 I'm afraid he might be doing something on his own. 864 01:08:40,178 --> 01:08:41,538 Something possibly dangerous. 865 01:08:42,578 --> 01:08:44,658 Why something dangerous? 866 01:08:46,658 --> 01:08:49,298 Look, Alba. Your father has suffered a lot. 867 01:08:50,938 --> 01:08:53,698 I don't think the Ministry would turn to him. 868 01:08:55,898 --> 01:08:57,538 Your mother and I were good friends. 869 01:08:57,938 --> 01:09:00,058 Yes, but you were sleeping with my father. 870 01:09:00,218 --> 01:09:02,138 What do you want? To get back together? 871 01:09:03,018 --> 01:09:05,698 I want to stop him from making a big mistake. 872 01:09:08,578 --> 01:09:12,418 He's seeing the wife of the ETA member who killed your mother. 873 01:09:13,058 --> 01:09:15,818 For your information, he is working for the Ministry. Anything else? 874 01:09:24,578 --> 01:09:26,058 Goodbye, Alba. Thank you. 875 01:09:32,738 --> 01:09:33,818 Who was that? 876 01:09:54,938 --> 01:09:57,058 DETECTIVE CARLOS MARTINEZ' ATTACKER ARRESTED 877 01:10:01,898 --> 01:10:07,178 SENTENCED TO 1,200 YEARS FOR KILLING 8 PEOPLE 878 01:10:32,978 --> 01:10:34,098 Hi. 879 01:10:34,258 --> 01:10:36,818 Sorry about the other day. I was a little drunk. 880 01:10:38,618 --> 01:10:40,498 We have the press conference this weekend. 881 01:10:40,658 --> 01:10:42,658 - Mom says you're not coming. - No. 882 01:10:43,938 --> 01:10:46,338 A lot of people won't understand. 883 01:10:46,498 --> 01:10:49,378 I'm not trying to pressure you. But if you're not there... 884 01:10:50,258 --> 01:10:52,458 I've managed to get the police to leave me alone. 885 01:10:53,018 --> 01:10:55,938 Now I'd like other people to do the same. 886 01:10:57,018 --> 01:10:59,298 I have a right to live my life. 887 01:10:59,498 --> 01:11:01,898 Damn it, you always misinterpret me. 888 01:11:02,058 --> 01:11:04,498 I don't want people to get the wrong idea about you. 889 01:11:06,338 --> 01:11:08,538 Let them think whatever they want. 890 01:11:15,778 --> 01:11:17,258 Are you moving away? 891 01:11:25,018 --> 01:11:28,258 Yes, but didn't the company send my father to meet with clients? 892 01:11:28,458 --> 01:11:29,778 Your father? 893 01:11:30,098 --> 01:11:32,418 To Lekeitio. He's been there for a few weeks. 894 01:11:32,538 --> 01:11:35,178 Your father doesn't work with us anymore. 895 01:11:35,338 --> 01:11:38,298 He sold his shares in the company. He didn't tell you? 896 01:11:38,618 --> 01:11:41,458 Yes, but I've been away for a few days. 897 01:11:41,618 --> 01:11:44,058 So he's left the company for good? 898 01:11:44,218 --> 01:11:48,138 I might be saying too much. I thought you were moving away. 899 01:11:49,658 --> 01:11:51,298 Yes, of course. 900 01:11:51,658 --> 01:11:53,418 Sorry, we're leaving Barcelona. 901 01:11:53,578 --> 01:11:54,058 ACCOUNTS CLOSED 902 01:11:59,338 --> 01:12:02,538 I brought the shopping, yes? Food is life. 903 01:12:02,698 --> 01:12:04,698 And clothes, for you. 904 01:12:04,898 --> 01:12:07,498 - What did my dad tell you? - About what? 905 01:12:07,658 --> 01:12:09,738 About anything! He quit his job, 906 01:12:09,898 --> 01:12:12,578 the company that was his life. He sold it. 907 01:12:12,738 --> 01:12:15,178 And he closed all the accounts, he put it all in my name. 908 01:12:15,658 --> 01:12:16,658 Why? 909 01:12:16,778 --> 01:12:18,018 I don't know. 910 01:12:18,498 --> 01:12:19,698 You don't know? 911 01:12:20,458 --> 01:12:21,858 He chose you. 912 01:12:22,258 --> 01:12:25,178 Not a woman, not a maid. You. 913 01:12:25,338 --> 01:12:28,378 A boy with no family, no parents. Why? 914 01:12:32,138 --> 01:12:33,898 Alba, your father isn't coming back. 915 01:12:34,538 --> 01:12:35,578 What? 916 01:12:36,538 --> 01:12:39,058 He said not to tell you, but... 917 01:12:39,538 --> 01:12:41,818 How do you know he's not coming back? 918 01:12:43,498 --> 01:12:45,378 I don't know how. 919 01:12:45,538 --> 01:12:49,098 He said one day he would be gone and to take care of you. 920 01:12:49,258 --> 01:12:51,618 That's what I'm trying to do, really. 921 01:12:53,258 --> 01:12:55,138 That's why you said I'm pretty? 922 01:12:56,178 --> 01:12:57,898 And the gifts? 923 01:12:58,978 --> 01:13:00,578 You're a liar. 924 01:13:01,738 --> 01:13:02,738 Get out. 925 01:13:02,858 --> 01:13:04,778 Get out and don't come back! 926 01:13:12,098 --> 01:13:13,698 You're wrong. 927 01:14:13,218 --> 01:14:15,978 Get the toothpaste and toothbrushes. 928 01:14:20,098 --> 01:14:22,698 You never take me to see Dad. 929 01:14:26,778 --> 01:14:28,338 He's too far away. 930 01:14:29,618 --> 01:14:31,418 You never go. 931 01:14:35,898 --> 01:14:37,978 Did somebody talk to you? 932 01:14:40,658 --> 01:14:42,658 I found out myself. 933 01:14:42,938 --> 01:14:44,738 I'm not a child. 934 01:14:48,178 --> 01:14:49,538 What do you know? 935 01:14:49,698 --> 01:14:50,378 Everything. 936 01:14:51,058 --> 01:14:52,938 Did he kill all those people? 937 01:14:53,418 --> 01:14:55,218 He left a little girl with no legs? 938 01:14:56,258 --> 01:14:57,778 Is it true? 939 01:15:00,338 --> 01:15:01,418 Yes. 940 01:15:02,058 --> 01:15:02,618 It' true. 941 01:15:04,538 --> 01:15:05,738 But why? 942 01:15:06,778 --> 01:15:09,018 He'll have to tell you that himself. 943 01:15:10,538 --> 01:15:12,858 Is that why you don't love him anymore? 944 01:15:15,978 --> 01:15:18,138 There are many reasons. 945 01:15:19,778 --> 01:15:20,978 Aritz... 946 01:15:21,458 --> 01:15:27,098 I don't think we should go to the house with Alvaro. 947 01:15:27,298 --> 01:15:31,778 No, please, I want to go. Why can't he stay with us? 948 01:15:35,898 --> 01:15:37,338 My son... 949 01:15:39,178 --> 01:15:41,378 If only you could be a child forever... 950 01:15:41,738 --> 01:15:43,938 and I could always protect you. 951 01:15:45,178 --> 01:15:47,778 He likes you, you know. 952 01:15:55,538 --> 01:15:57,258 Yes, it's me. 953 01:15:57,818 --> 01:16:00,298 I'll pick you up in ten minutes. 954 01:16:01,058 --> 01:16:02,378 Where are we going? 955 01:16:03,218 --> 01:16:04,578 It's a surprise. 956 01:16:05,258 --> 01:16:06,578 No, nearby. 957 01:16:07,418 --> 01:16:10,098 It's the quietest spot I know. 958 01:16:11,018 --> 01:16:12,258 See you. 959 01:17:07,458 --> 01:17:09,578 That wasn't so hard, was it? 960 01:17:39,258 --> 01:17:40,338 Open up! 961 01:17:42,138 --> 01:17:44,498 Marina told me what you're doing! 962 01:17:45,298 --> 01:17:47,738 Open up or I'll call her right now! 963 01:17:56,978 --> 01:17:58,458 I was in the bathroom. 964 01:17:58,898 --> 01:18:01,458 Why didn't you call to say you were coming? 965 01:18:01,578 --> 01:18:03,018 Can I come in? 966 01:18:07,098 --> 01:18:09,978 I'm sorry. I had to tell her. 967 01:18:11,498 --> 01:18:12,698 Come in. 968 01:18:28,058 --> 01:18:30,258 You finally left the house. 969 01:18:35,898 --> 01:18:38,218 I have a work appointment right now... 970 01:18:38,378 --> 01:18:40,298 No, you don't! 971 01:18:40,698 --> 01:18:42,218 You don't have a job! 972 01:18:42,418 --> 01:18:44,258 You quit your job. 973 01:18:44,418 --> 01:18:46,618 The money, the house, all in my name. 974 01:18:47,738 --> 01:18:49,178 What did Marina tell you? 975 01:18:49,338 --> 01:18:50,378 You tell me! 976 01:18:50,498 --> 01:18:54,578 What are you doing here with the woman who killed Mom? 977 01:18:56,498 --> 01:19:00,018 I'm putting out the fire that's been burning me up for 12 years. 978 01:19:00,618 --> 01:19:01,778 How? 979 01:19:02,458 --> 01:19:04,178 I'm going to kill her. 980 01:19:05,458 --> 01:19:07,458 And cripple her son. 981 01:19:10,698 --> 01:19:12,418 Some day you'll understand. 982 01:19:33,498 --> 01:19:34,498 Let me... 983 01:19:34,938 --> 01:19:36,538 Give me your hands. 984 01:19:36,778 --> 01:19:37,658 Alba, let me. 985 01:19:38,098 --> 01:19:39,498 - Alba! - No! 986 01:19:40,938 --> 01:19:42,858 What are you doing...? 987 01:19:47,778 --> 01:19:49,978 Dad! You're going to kill him! 988 01:19:57,498 --> 01:19:59,418 Stop it! Mariusz didn't do anything! 989 01:20:16,898 --> 01:20:18,338 Don't you understand? 990 01:20:22,058 --> 01:20:24,098 Look what they did to you! 991 01:20:29,338 --> 01:20:30,978 Please, Dad. 992 01:20:31,138 --> 01:20:33,458 I don't want you to kill anyone. 993 01:20:33,978 --> 01:20:37,818 I don't want to lose you too. Please... 994 01:20:48,338 --> 01:20:49,618 Please... 995 01:20:54,258 --> 01:20:55,658 Please don't cry. 996 01:20:59,418 --> 01:21:00,938 It's for your own good, Alba. 997 01:21:01,138 --> 01:21:02,858 You don't need me. 998 01:21:03,778 --> 01:21:05,058 Nobody needs me. 999 01:21:50,658 --> 01:21:51,698 Hi. 1000 01:21:54,098 --> 01:21:55,858 Put on your seat belt. 1001 01:22:51,938 --> 01:22:54,618 There's no coverage here, but anything you need, 1002 01:22:54,818 --> 01:22:56,538 you know where my house is. 1003 01:22:56,978 --> 01:22:58,298 I left you everything you might need. 1004 01:22:58,458 --> 01:22:59,738 I'm sure. 1005 01:23:17,818 --> 01:23:19,498 Mom... Morn... 1006 01:23:20,018 --> 01:23:22,898 If you two want to be alone, just tell me. No problem. 1007 01:23:23,058 --> 01:23:24,818 I'll keep it in mind. 1008 01:23:32,458 --> 01:23:34,218 You probably didn't bring your laptop. 1009 01:23:34,378 --> 01:23:36,058 But there's still work to do. 1010 01:23:37,498 --> 01:23:39,138 Or we can be irresponsible. 1011 01:23:40,178 --> 01:23:41,338 Want to go for a walk? 1012 01:23:42,258 --> 01:23:45,018 Aritz wanted to ask you something. 1013 01:23:45,658 --> 01:23:46,178 Right? 1014 01:23:46,538 --> 01:23:49,018 I already talked to her, Alvaro. 1015 01:23:49,778 --> 01:23:52,858 My name isn't Alvaro, my name is Carlos. 1016 01:23:55,538 --> 01:23:57,458 Carlos Martinez. 1017 01:24:14,778 --> 01:24:15,938 Hello? 1018 01:24:17,178 --> 01:24:18,618 Yes, one second. 1019 01:24:18,818 --> 01:24:20,298 Marina, it's for you. 1020 01:24:24,618 --> 01:24:26,618 Mes? -lt's Alba, Carlos' daughter. 1021 01:24:27,778 --> 01:24:29,378 He's going to kill her! 1022 01:24:29,538 --> 01:24:30,698 I'm in Lekeitio, 1023 01:24:30,898 --> 01:24:32,258 at his house. 1024 01:24:32,458 --> 01:24:35,098 Okay, calm down. Where is your father? 1025 01:24:35,578 --> 01:24:38,498 I don't know, but he's going to kill her. 1026 01:24:40,018 --> 01:24:41,938 We need an ambulance. 1027 01:24:43,858 --> 01:24:44,938 It's okay. 1028 01:24:45,858 --> 01:24:47,298 The police are on the way. 1029 01:24:59,218 --> 01:25:02,058 The number you are trying to reach is either turned off or... 1030 01:25:30,098 --> 01:25:31,738 Your loving father... 1031 01:25:32,938 --> 01:25:34,858 tried to kill me with a bomb. 1032 01:25:36,418 --> 01:25:38,498 But he killed my wife 1033 01:25:39,698 --> 01:25:41,618 and left my daughter with no legs. 1034 01:25:41,818 --> 01:25:44,018 She was only ten years old. 1035 01:25:44,938 --> 01:25:46,178 No! 1036 01:25:51,138 --> 01:25:52,578 What do you want? 1037 01:25:53,338 --> 01:25:54,538 What do I want? 1038 01:26:01,378 --> 01:26:02,658 I want you to tell me why. 1039 01:26:05,378 --> 01:26:06,298 You're his wife. 1040 01:26:06,658 --> 01:26:08,338 You supported him. 1041 01:26:09,538 --> 01:26:12,658 You were one of those who shouted "ETA, kill them!" 1042 01:26:13,138 --> 01:26:14,218 Right? 1043 01:26:15,858 --> 01:26:17,778 Mom, is that true? 1044 01:26:31,218 --> 01:26:33,738 You've read everything that's crossed my mind 1045 01:26:33,898 --> 01:26:36,538 over 12 endless years... 1046 01:26:38,658 --> 01:26:41,378 I want you to tell me why me. 1047 01:26:42,418 --> 01:26:46,778 I've been blinded and deafened by hate too. 1048 01:26:50,778 --> 01:26:53,258 I wish I could erase what I did. 1049 01:26:54,378 --> 01:26:55,738 But I can't. 1050 01:26:56,378 --> 01:26:58,658 How did you feel that day? 1051 01:26:59,178 --> 01:27:02,498 Did you toast to having crippled my daughter? 1052 01:27:03,538 --> 01:27:04,858 Or not even that? 1053 01:27:05,898 --> 01:27:08,698 For God's sake, Alvaro! 1054 01:27:13,898 --> 01:27:16,138 You're not leaving here alive. 1055 01:27:20,778 --> 01:27:21,978 He is... 1056 01:27:25,258 --> 01:27:26,658 but with no legs. 1057 01:27:30,738 --> 01:27:34,258 Do you think you'll put out the fire 1058 01:27:35,578 --> 01:27:37,698 by spreading it to other people? 1059 01:27:38,098 --> 01:27:40,458 Alvaro! My morn didn't do anything to you. 1060 01:27:40,778 --> 01:27:43,738 And my wife and daughter? 1061 01:27:44,258 --> 01:27:46,178 What did they do to you? 1062 01:28:01,898 --> 01:28:03,218 Let me go! 1063 01:28:14,578 --> 01:28:15,658 Shut up! 1064 01:28:37,618 --> 01:28:38,858 Not my son... 1065 01:28:39,058 --> 01:28:41,578 Let him go. He's innocent. 1066 01:28:42,178 --> 01:28:46,258 I've been saying that every single day for 12 years! 1067 01:28:46,658 --> 01:28:50,178 Not my daughter! She was innocent. 1068 01:28:51,498 --> 01:28:53,458 Who listened to me? 1069 01:29:05,978 --> 01:29:07,778 No... No! 1070 01:29:55,778 --> 01:29:57,778 Please, kill me... 1071 01:29:58,698 --> 01:29:59,698 Not him. 1072 01:30:00,618 --> 01:30:02,058 Please! 1073 01:30:24,858 --> 01:30:27,178 Why didn't you kill me instead? 1074 01:30:28,458 --> 01:30:29,418 Finish me off? 1075 01:30:39,138 --> 01:30:41,178 Don't let him die! 1076 01:30:42,458 --> 01:30:43,898 Save him! 1077 01:31:36,778 --> 01:31:39,618 Aritz' relative? He's out of danger. 1078 01:31:39,978 --> 01:31:43,418 He'll need a knee operation, it will be long and costly. 1079 01:31:43,538 --> 01:31:46,458 The other fractures will only take time. 1080 01:31:48,138 --> 01:31:49,738 How did he do that? 1081 01:31:50,298 --> 01:31:52,058 I'm the one who did it to him. 1082 01:31:52,978 --> 01:31:55,058 I'll have to report it. 1083 01:32:18,818 --> 01:32:22,178 You tried to kill three people. Give me your gun. 1084 01:32:22,658 --> 01:32:24,418 You're under arrest. 1085 01:32:29,338 --> 01:32:31,338 Is this what you wanted, Carlos? 1086 01:32:32,578 --> 01:32:36,098 To end up like the man who killed your wife? 1087 01:32:50,778 --> 01:32:51,978 In the end... 1088 01:32:53,978 --> 01:32:55,818 I couldn't do it. 1089 01:32:57,538 --> 01:32:59,578 I don't want revenge. 1090 01:33:02,658 --> 01:33:05,018 I want you... 1091 01:33:05,658 --> 01:33:07,658 To be with you. 1092 01:33:19,858 --> 01:33:21,418 Forgive me. 1093 01:33:47,058 --> 01:33:48,178 It's okay. 1094 01:33:48,378 --> 01:33:51,298 Your son will walk and run again. 1095 01:33:54,938 --> 01:33:57,418 I'm sorry, but it could have been much worse. 1096 01:33:57,978 --> 01:34:00,338 We'll need you to give a statement. 1097 01:34:00,818 --> 01:34:03,418 I imagine you want to press charges. 1098 01:34:04,938 --> 01:34:06,018 No. 1099 01:34:08,418 --> 01:34:11,858 You should think it over. What he did is horrible. 1100 01:34:12,778 --> 01:34:15,058 The D.A. will prosecute him. 1101 01:34:18,178 --> 01:34:19,698 But I won't. 1102 01:34:43,498 --> 01:34:45,178 The truth is... 1103 01:34:48,338 --> 01:34:50,658 whenever you leave the house, there's trouble. 1104 01:34:53,538 --> 01:34:55,578 Sorry, sorry... 1105 01:35:02,258 --> 01:35:04,538 And I do think you're pretty. 1106 01:35:05,938 --> 01:35:08,458 The prettiest girl in the world.76019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.