Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,831
You've proven to be
quite a letdown.
2
00:00:05,875 --> 00:00:08,095
[ Crunch! ]
Ahh!
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,357
[ Straining ]
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,099
My chorus grows louder
with each new life.
5
00:00:12,142 --> 00:00:15,363
But we're still missing the key.
6
00:00:15,406 --> 00:00:18,801
Mooncake!
7
00:00:18,844 --> 00:00:20,846
He resides with The Gary.
8
00:00:20,890 --> 00:00:22,674
The Gary?
9
00:00:22,718 --> 00:00:25,721
I've killed him many times.
10
00:00:25,764 --> 00:00:26,939
Not this one.
11
00:00:26,983 --> 00:00:28,550
He still eludes you.
12
00:00:28,593 --> 00:00:33,076
My patience with you grows weak.
13
00:00:33,120 --> 00:00:34,251
Ahh!
14
00:00:34,295 --> 00:00:35,687
Bring him to me.
15
00:00:35,731 --> 00:00:38,647
Or meet the fate of the ones
16
00:00:38,690 --> 00:00:42,042
[ Coughs ]
I find useless.
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,177
Where are they?
18
00:00:47,221 --> 00:00:51,399
I feel the presence of Ash.
19
00:00:51,442 --> 00:00:55,620
What we seek is on Earth.
20
00:00:55,664 --> 00:00:57,100
Ehh?
21
00:00:57,144 --> 00:00:58,188
Ahh!
22
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
Ohh!
[ Thud ]
23
00:01:00,147 --> 00:01:07,502
♪
24
00:01:07,545 --> 00:01:09,939
Hey, how you holding up?
25
00:01:09,982 --> 00:01:12,550
Okay, I guess.
26
00:01:12,594 --> 00:01:15,901
And Ash?
27
00:01:15,945 --> 00:01:18,426
I'm not sure,
but I think there's hope.
28
00:01:18,469 --> 00:01:20,384
Hey guys! What are you
talking about? Me?
29
00:01:20,428 --> 00:01:21,777
[ Crash ]
Ahh!
30
00:01:21,820 --> 00:01:23,537
Do you really think
that crackpot Van Newton
31
00:01:23,561 --> 00:01:24,780
can get us out of here?
32
00:01:24,823 --> 00:01:27,913
Time to find out!
33
00:01:27,957 --> 00:01:29,567
H.U.E., take us in.
34
00:01:29,611 --> 00:01:31,308
Coordinates received.
35
00:01:31,352 --> 00:01:33,397
♪
36
00:01:33,441 --> 00:01:35,051
[ Rattling ]
37
00:01:35,095 --> 00:01:35,965
Whoa!
38
00:01:36,008 --> 00:01:37,923
Take us in. In.
39
00:01:37,967 --> 00:01:40,578
We're going in. In.
In is where we're going!
40
00:01:40,622 --> 00:01:43,712
In. Not out.
In. In-wards.
41
00:01:43,755 --> 00:01:45,844
In-side.
In-victus.
42
00:01:45,888 --> 00:01:47,803
Wait! [ Chuckles ]
Why did I say that?
43
00:01:47,846 --> 00:01:49,805
Delete!
44
00:01:51,850 --> 00:01:53,461
[ Thud ]
45
00:01:56,072 --> 00:01:58,161
Wonderful!
Wonderful!
46
00:01:58,205 --> 00:01:59,380
[ Thud ]
47
00:01:59,423 --> 00:02:02,165
[ Rattling ]
48
00:02:02,209 --> 00:02:03,732
What the heck was that?
49
00:02:03,775 --> 00:02:05,215
The quakes have been
growing stronger
50
00:02:05,255 --> 00:02:06,778
for the past three days!
51
00:02:06,822 --> 00:02:09,129
Is the hyper-transdimensional
bridge up and running?
52
00:02:09,172 --> 00:02:11,261
Well, yes...
and no.
53
00:02:11,305 --> 00:02:12,610
Hmm. Which is it?
54
00:02:12,654 --> 00:02:13,829
You got me, no.
55
00:02:13,872 --> 00:02:15,265
Ha!
See, I knew it!
56
00:02:15,309 --> 00:02:17,180
Wait! What...
what do you mean, no?
57
00:02:17,224 --> 00:02:19,182
Remember that wrinkle
I told you about?
58
00:02:19,226 --> 00:02:21,663
The summer khaki wrinkle,
or the space-time wrinkle?
59
00:02:21,706 --> 00:02:23,404
Both.
My biggest fear.
60
00:02:23,447 --> 00:02:25,188
That's as wrinkly as it gets.
61
00:02:25,232 --> 00:02:27,799
Have you made any progress?
62
00:02:27,843 --> 00:02:29,584
A little, yeah.
63
00:02:29,627 --> 00:02:31,499
[ Air hisses ]
64
00:02:31,542 --> 00:02:33,370
[ Door clicking ]
65
00:02:33,414 --> 00:02:34,676
Ohh...
66
00:02:34,719 --> 00:02:36,895
slap my thunder nipples!
67
00:02:36,939 --> 00:02:40,421
♪
68
00:02:40,464 --> 00:02:41,726
That's big.
69
00:02:41,770 --> 00:02:44,033
Where does
-that lead to? -That's the problem.
70
00:02:44,076 --> 00:02:45,817
Right now, it's not
connected to anything.
71
00:02:45,861 --> 00:02:48,168
Oooh! Genius.
I love it!
72
00:02:48,211 --> 00:02:49,560
Well, how do we get it to work?
73
00:02:49,604 --> 00:02:52,998
By connecting it to the doorway
on the other side.
74
00:02:53,042 --> 00:02:55,131
[ Chuckles ]
That's just lovely!
75
00:02:55,175 --> 00:02:56,655
Oh boy!
Let me just get this straight.
76
00:02:56,698 --> 00:03:00,354
We have to contact someone
outside of Final Space
77
00:03:00,397 --> 00:03:03,574
and get them to turn this on,
or we're screwed?
78
00:03:03,618 --> 00:03:05,228
Newton says...
79
00:03:05,272 --> 00:03:06,490
yes.
80
00:03:06,534 --> 00:03:08,536
Yes, and.
81
00:03:08,579 --> 00:03:37,434
♪
82
00:03:39,654 --> 00:03:42,091
Alright, who do we know
that doesn't live on Earth
83
00:03:42,134 --> 00:03:44,224
that we can contact
to activate the... the...
84
00:03:44,267 --> 00:03:45,587
The hyper-transdimensional
bridge?
85
00:03:45,616 --> 00:03:46,835
Yes, that.
86
00:03:46,878 --> 00:03:48,924
All my friends
-are dead. -Same.
87
00:03:48,967 --> 00:03:51,187
Oh!
I got... Uh.
88
00:03:51,231 --> 00:03:53,363
No, yeah.
No, they're all dead.
89
00:03:53,407 --> 00:03:54,190
Oh, come on.
90
00:03:54,234 --> 00:03:56,540
Well, what about...
91
00:03:56,584 --> 00:03:58,107
Clarence.
92
00:03:58,150 --> 00:04:00,283
Oh, no!
No, no, no, no, no, no!
93
00:04:00,327 --> 00:04:03,330
Okay, I would rather
be swallowed by my own colon
94
00:04:03,373 --> 00:04:06,898
than to ask that sulfurous
fart nozzle for help!
95
00:04:06,942 --> 00:04:08,465
Okay, I would. I really would.
96
00:04:08,509 --> 00:04:09,466
He could do it.
97
00:04:09,510 --> 00:04:11,076
And who is he?
98
00:04:11,120 --> 00:04:12,774
He was my Dad...
99
00:04:12,817 --> 00:04:14,906
at one point.
100
00:04:14,950 --> 00:04:17,082
I guess in some weird way,
he still is.
101
00:04:17,126 --> 00:04:18,475
He wanted to marry me.
102
00:04:18,519 --> 00:04:22,523
It's a long story,
but he betrayed us and you!
103
00:04:22,566 --> 00:04:25,221
KVN:
He really is the actual worst.
104
00:04:25,265 --> 00:04:28,093
He is the actual worst.
105
00:04:28,137 --> 00:04:31,401
[ Sighs ] Do any of you have
someone else in mind?
106
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
Besides...
107
00:04:33,360 --> 00:04:35,971
he deserves to know about Fox.
108
00:04:36,014 --> 00:04:37,277
Oh, man.
109
00:04:37,320 --> 00:04:39,540
Okay.
Clarence it is.
110
00:04:39,583 --> 00:04:42,194
I only have enough power
to relay one message
111
00:04:42,238 --> 00:04:44,109
out of Final Space.
112
00:04:44,153 --> 00:04:45,894
We have one shot, people.
113
00:04:45,937 --> 00:04:48,331
♪
114
00:04:48,375 --> 00:04:49,811
I get it.
115
00:04:49,854 --> 00:04:53,118
♪
116
00:04:53,162 --> 00:04:55,251
[ Whirring ]
117
00:04:58,646 --> 00:05:02,432
AM-ME: Clarence, incoming wide
band unsecured transmission.
118
00:05:02,476 --> 00:05:07,002
Well, tell them I'm not here.
119
00:05:07,045 --> 00:05:08,960
You may want to hear
this message.
120
00:05:09,004 --> 00:05:12,312
No one cares about me, AM-ME.
121
00:05:12,355 --> 00:05:15,315
And why should they?
Delete it.
122
00:05:15,358 --> 00:05:16,141
[ Buzz ]
123
00:05:16,185 --> 00:05:17,665
Ash: Clarence?
124
00:05:17,708 --> 00:05:19,928
It's... it's me. Ash.
125
00:05:19,971 --> 00:05:21,146
Ash?
126
00:05:21,190 --> 00:05:22,931
Is it really you?
127
00:05:22,974 --> 00:05:25,150
Yeah.
Listen, um...
128
00:05:25,194 --> 00:05:26,369
I don't know where you are,
129
00:05:26,413 --> 00:05:29,154
and frankly,
I don't really care.
130
00:05:29,198 --> 00:05:32,375
That hurts, but it's fair.
131
00:05:32,419 --> 00:05:35,335
Before I get to what
I'm calling you for, um...
132
00:05:35,378 --> 00:05:38,468
You should
know that Fox is, um...
133
00:05:38,512 --> 00:05:40,035
[ Exhales deeply] Fox is dead.
134
00:05:40,078 --> 00:05:41,993
Ohh. Oh.
135
00:05:42,037 --> 00:05:44,169
[ Crying ]
136
00:05:44,213 --> 00:05:46,650
Listen, we made it
to Final Space.
137
00:05:46,694 --> 00:05:48,086
Gary found Quinn,
138
00:05:48,130 --> 00:05:50,175
and now we're trying
to come home.
139
00:05:50,219 --> 00:05:52,482
That's a strange word
for me nowadays.
140
00:05:52,526 --> 00:05:56,007
Look, I'm calling you
because we need your help.
141
00:05:56,051 --> 00:05:58,183
Me?
You really need me?
142
00:05:58,227 --> 00:05:59,837
We need you to activate a bridge
143
00:05:59,881 --> 00:06:02,797
located on a planet
called Kalden 1.
144
00:06:02,840 --> 00:06:05,103
I've never asked
anything of you.
145
00:06:05,147 --> 00:06:06,714
Ever.
146
00:06:06,757 --> 00:06:10,587
So if there is one shred
of a decent person in you,
147
00:06:10,631 --> 00:06:14,504
do this, for me.
148
00:06:14,548 --> 00:06:16,201
I can do it.
149
00:06:16,245 --> 00:06:17,899
I will do it.
150
00:06:17,942 --> 00:06:18,900
Gary: And hurry up, yo!
151
00:06:18,943 --> 00:06:21,555
Shut it, primate!
152
00:06:21,598 --> 00:06:25,428
Clarence, every person in the
Galaxy heard that transmission.
153
00:06:25,472 --> 00:06:27,691
Ah, here we go.
Oh, this is it.
154
00:06:27,735 --> 00:06:28,997
What are you doing?
155
00:06:29,040 --> 00:06:30,912
Going to save my daughter.
156
00:06:30,955 --> 00:06:33,044
Yes!
That's all of them.
157
00:06:33,088 --> 00:06:34,785
Oh no, it was the back pocket.
158
00:06:34,829 --> 00:06:35,960
Yes, there it is.
Here!
159
00:06:36,004 --> 00:06:37,397
The place is yours.
160
00:06:37,440 --> 00:06:39,399
You're giving me... All of it.
161
00:06:39,442 --> 00:06:42,532
Everything I own on 67 worlds,
162
00:06:42,576 --> 00:06:46,101
including my world's greatest
artisanal toffee brand
163
00:06:46,144 --> 00:06:48,059
"Clarence's Nuggets".
164
00:06:48,103 --> 00:06:49,278
Full disclosure...
165
00:06:49,321 --> 00:06:50,714
they're not
the "World's Greatest".
166
00:06:50,758 --> 00:06:52,238
[ Keys beep ]
They're not even nuggets.
167
00:06:52,281 --> 00:06:54,022
You're not coming back?
168
00:06:54,065 --> 00:06:57,199
But you built all of this.
169
00:06:57,242 --> 00:06:58,809
[ Chuckles ]
170
00:06:58,853 --> 00:07:00,811
It's just stuff.
171
00:07:00,855 --> 00:07:08,732
♪
172
00:07:08,776 --> 00:07:12,127
[ Laughs manically ]
173
00:07:12,170 --> 00:07:13,563
Kalden 1!
174
00:07:13,607 --> 00:07:17,654
That's not far from here at all!
175
00:07:22,442 --> 00:07:25,096
Tribore, you better
be on the way.
176
00:07:25,140 --> 00:07:27,838
Sure am.
Just tying up some loose ends.
177
00:07:27,882 --> 00:07:30,014
♪
178
00:07:30,058 --> 00:07:32,539
Ready to do some liberating?
179
00:07:32,582 --> 00:07:34,323
Si, Papa.
180
00:07:36,412 --> 00:07:40,198
Oppressed Peoples
of the Quadrant of...
181
00:07:40,242 --> 00:07:43,332
Where the hell are we?
Quatro, where are we?
182
00:07:43,375 --> 00:07:44,594
Oh, heavens, not there.
183
00:07:44,638 --> 00:07:46,466
Those people were
too stupid to be saved.
184
00:07:46,509 --> 00:07:49,294
Them I liked, they had
excellent slippers,
185
00:07:49,338 --> 00:07:50,861
but they did not like me.
186
00:07:50,905 --> 00:07:52,080
Screw it.
187
00:07:52,123 --> 00:07:55,344
Oppressed Peoples
of Here and There!
188
00:07:55,387 --> 00:07:56,954
Freedom is not a gift.
189
00:07:56,998 --> 00:07:58,347
Freedom is your right!
190
00:07:58,390 --> 00:08:02,438
[ Cheers and applause ]
191
00:08:05,310 --> 00:08:07,530
Consider yourself liberated.
192
00:08:07,574 --> 00:08:11,273
For I, Tribore, am
The Great Liberator!
193
00:08:11,316 --> 00:08:12,927
Mnh-mnh. No, Papa.
194
00:08:17,235 --> 00:08:18,672
Oh, heavens.
195
00:08:18,715 --> 00:08:21,501
Let's get clarity on this from
the great Tim Belts himself.
196
00:08:21,544 --> 00:08:23,459
Everyone, be ready to bounce!
197
00:08:23,503 --> 00:08:25,679
We'll be back in a hip thrust.
198
00:08:28,856 --> 00:08:30,031
Let's get right to it, Tim.
199
00:08:30,074 --> 00:08:31,902
Am I the Great Liberator
or is Quatro?
200
00:08:31,946 --> 00:08:33,774
And make it snappy.
I've got people waiting.
201
00:08:33,817 --> 00:08:38,779
Yes! The time has come to
unbound the chained!
202
00:08:38,822 --> 00:08:40,345
Uh, to raise up the...
203
00:08:40,389 --> 00:08:44,262
Oh, shut the hell up
and pick one already!
204
00:08:44,306 --> 00:08:47,396
You are the Great Liberator.
205
00:08:48,484 --> 00:08:50,573
- Yes!
- Or is it me?
206
00:08:50,617 --> 00:08:52,401
Uhh, yep.
207
00:08:52,444 --> 00:08:54,098
He's absolutely useless.
208
00:08:54,142 --> 00:08:56,448
Uh-huh!
209
00:08:56,492 --> 00:08:57,812
Okay, this is how
it's gonna work.
210
00:08:57,841 --> 00:09:00,278
Mondays, Wednesdays and Sundays,
211
00:09:00,322 --> 00:09:01,715
you're the Great Liberator.
212
00:09:01,758 --> 00:09:05,196
Tuesdays, Thursdays,
and Fridays, it's me.
213
00:09:05,240 --> 00:09:06,850
Papa!
Quatro!
214
00:09:06,894 --> 00:09:08,722
Yeah!
215
00:09:08,765 --> 00:09:11,420
Uhh, uhh-uhh!
216
00:09:11,463 --> 00:09:13,683
Uhh, muh-huh.
217
00:09:13,727 --> 00:09:17,426
[ Rumble ]
218
00:09:17,469 --> 00:09:19,863
[ Alarm beeps ]
219
00:09:19,907 --> 00:09:22,866
Gary, the tremors
are getting worse.
220
00:09:22,910 --> 00:09:25,869
Oh, this is bad.
This is fascinatingly bad.
221
00:09:25,913 --> 00:09:28,089
They're coming
from the Earth's core.
222
00:09:28,132 --> 00:09:31,222
At this rate, Earth
will break apart in...
223
00:09:31,266 --> 00:09:33,442
calculating, facticulating...
224
00:09:33,485 --> 00:09:34,617
four hours.
225
00:09:34,661 --> 00:09:36,053
What's causing it?
226
00:09:36,097 --> 00:09:37,664
Nothing I've ever seen before.
227
00:09:37,707 --> 00:09:39,579
Excuse me, small question.
228
00:09:44,279 --> 00:09:46,455
- Little Cato: London.
- London. Interesting.
229
00:09:46,498 --> 00:09:47,978
How's the shopping?
230
00:09:48,022 --> 00:09:49,632
Everyone is dead!
231
00:09:49,676 --> 00:09:51,155
Good!
So, no lines, then.
232
00:09:51,199 --> 00:09:52,592
Be there in a couple
hip thrusts.
233
00:09:52,635 --> 00:09:54,985
And by the way,
I'm bringing guests.
234
00:09:55,029 --> 00:09:56,117
Did you say "guests"?
235
00:09:56,160 --> 00:09:59,207
Did I? I did.
236
00:09:59,250 --> 00:10:00,774
Putting... gah.
Boy.
237
00:10:00,817 --> 00:10:02,689
I'm just gonna say
this out loud...
238
00:10:02,732 --> 00:10:06,431
putting all of our eggs in the
Clarence basket was a bad idea.
239
00:10:06,475 --> 00:10:08,564
Why didn't we save
a non-Clarence basket
240
00:10:08,608 --> 00:10:10,914
to put the eggs in,
or half the eggs?
241
00:10:10,958 --> 00:10:12,089
He'll do it.
242
00:10:12,133 --> 00:10:15,136
He'll turn on the bridge.
243
00:10:15,179 --> 00:10:16,790
I know he will.
244
00:10:16,833 --> 00:10:23,971
♪
245
00:10:24,014 --> 00:10:25,973
Clarence: Kalden 1.
246
00:10:26,016 --> 00:10:27,801
[ Wind whistles ]
247
00:10:27,844 --> 00:10:42,293
♪
248
00:10:42,337 --> 00:10:44,295
That must be it.
249
00:10:44,339 --> 00:10:53,174
♪
250
00:10:53,217 --> 00:10:56,699
Back away, Clarence!
251
00:10:56,743 --> 00:10:57,961
Todd?
252
00:10:58,005 --> 00:11:01,661
I'm going to give you
a choice, Clarence.
253
00:11:01,704 --> 00:11:05,708
Either you stop
what you're doing,
254
00:11:05,752 --> 00:11:08,058
or this becomes your grave.
255
00:11:08,102 --> 00:11:10,974
♪
256
00:11:11,018 --> 00:11:13,281
O-Or perhaps,
257
00:11:13,324 --> 00:11:16,632
can I interest you in a nugget?
258
00:11:16,676 --> 00:11:17,807
Full disclosure...
259
00:11:17,851 --> 00:11:19,722
they're not
the "World's Greatest".
260
00:11:19,766 --> 00:11:22,899
They're not even nuggets.
261
00:11:25,772 --> 00:11:28,905
♪
262
00:11:28,949 --> 00:11:31,342
You're not going anywhere!
263
00:11:31,386 --> 00:11:33,040
Do we know each other?
264
00:11:33,083 --> 00:11:34,258
No, we do not!
265
00:11:34,302 --> 00:11:36,304
But I know Gary Goodspeed.
266
00:11:36,347 --> 00:11:38,349
He murdered my sweet Melanie
267
00:11:38,393 --> 00:11:41,744
and wore her flesh sack
like a poncho.
268
00:11:43,920 --> 00:11:46,270
I lost my job
because of that guy, Gary!
269
00:11:46,314 --> 00:11:48,751
I used to be Time Swap Sammy.
270
00:11:48,795 --> 00:11:51,885
Now I'm just
Spare Some Change Sammy!
271
00:11:51,928 --> 00:11:53,364
Ahh!
272
00:11:53,408 --> 00:11:56,237
And you're ours, Clarence!
273
00:11:56,280 --> 00:11:58,152
Oh, come on!
274
00:11:58,195 --> 00:12:02,504
We're gonna cut off your junk
and wear it as a necklace!
275
00:12:02,547 --> 00:12:04,767
Get out of my way!
He's mine!
276
00:12:04,811 --> 00:12:06,203
Here are the divorce papers!
277
00:12:06,247 --> 00:12:08,118
I'll happily sign them!
278
00:12:08,162 --> 00:12:09,467
Yes, you will!
279
00:12:09,511 --> 00:12:10,947
With your own blood!
280
00:12:13,602 --> 00:12:16,823
- Clarence!
- Fraskenhauer?
281
00:12:16,866 --> 00:12:18,433
How have you been, friend?
282
00:12:18,476 --> 00:12:20,087
I haven't seen you in a minute!
283
00:12:20,130 --> 00:12:23,525
Now look, I'm turning
on this bridge!
284
00:12:23,568 --> 00:12:26,093
Over my dead body!
285
00:12:26,136 --> 00:12:31,054
♪
286
00:12:31,098 --> 00:12:32,055
Ahhh!
287
00:12:32,099 --> 00:12:33,535
Ahh!
[ Roars ]
288
00:12:33,578 --> 00:12:34,797
[ Growls ]
289
00:12:34,841 --> 00:12:38,932
[ Thuds ]
290
00:12:38,975 --> 00:12:41,021
[ Grunts ]
291
00:12:41,064 --> 00:12:42,892
Oh.
292
00:12:42,936 --> 00:12:43,980
Impossible!
293
00:12:44,024 --> 00:12:45,895
I'm invincible!
294
00:12:45,939 --> 00:12:47,114
[ Laughs ]
295
00:12:47,157 --> 00:12:49,203
And I'm Fraskenhauer!
296
00:12:49,246 --> 00:12:50,944
Clarence! Dinner!
297
00:12:50,987 --> 00:12:52,728
Thursday!
298
00:12:56,166 --> 00:12:58,038
[ Romantic music plays ]
299
00:12:58,081 --> 00:12:59,213
My God!
300
00:12:59,256 --> 00:13:02,085
You are a smoking
hot stack of woman.
301
00:13:02,129 --> 00:13:04,348
And what a thick
piece of meat you are.
302
00:13:04,392 --> 00:13:05,567
I'm getting divorced.
303
00:13:05,610 --> 00:13:07,003
Marry me!
304
00:13:07,047 --> 00:13:09,266
You had me at divorced!
305
00:13:09,310 --> 00:13:11,442
[ Squishing ]
306
00:13:11,486 --> 00:13:13,096
Oh, yes!
307
00:13:13,140 --> 00:13:15,316
♪
308
00:13:15,359 --> 00:13:18,623
Hyper-transdimensional bridge
is primed.
309
00:13:18,667 --> 00:13:20,364
Searching for connection point.
310
00:13:20,408 --> 00:13:21,670
Searching...
311
00:13:21,713 --> 00:13:22,714
Let's go, big boy!
312
00:13:22,758 --> 00:13:24,107
Searching ...nnect!
313
00:13:24,151 --> 00:13:26,153
[ Gunshot ]
Gah!
314
00:13:27,415 --> 00:13:30,592
Ahh.
315
00:13:30,635 --> 00:13:34,117
There is honor in failing.
316
00:13:34,161 --> 00:13:36,511
Clarence is ours.
317
00:13:40,341 --> 00:13:44,127
I didn't see that coming.
318
00:13:44,171 --> 00:13:47,217
You can't be free
of your own pain, can you?
319
00:13:47,261 --> 00:13:48,349
Ah...
320
00:13:48,392 --> 00:13:50,830
I don't have any pain!
321
00:13:50,873 --> 00:13:52,788
Ahhh!
322
00:13:52,832 --> 00:13:57,880
I lived a life hinged
on stealing and dealing.
323
00:13:57,924 --> 00:13:59,273
In that kind of life...
324
00:13:59,316 --> 00:14:01,492
[ Coughs ]
325
00:14:01,536 --> 00:14:04,191
...you learn to
read people.
326
00:14:04,234 --> 00:14:06,367
What were their names?
327
00:14:06,410 --> 00:14:08,499
The... the love you lost.
328
00:14:08,543 --> 00:14:12,112
♪
329
00:14:12,155 --> 00:14:15,419
Holly and Jed.
330
00:14:15,463 --> 00:14:19,902
They would probably be ashamed
of what you've become.
331
00:14:19,946 --> 00:14:21,773
I've lived in that shame,
332
00:14:21,817 --> 00:14:25,690
betrayed the only people
that care about me.
333
00:14:25,734 --> 00:14:27,736
You don't want it.
334
00:14:27,779 --> 00:14:32,306
It destroys every piece of you.
335
00:14:32,349 --> 00:14:35,526
Ugh!
I'm... s-sorry.
336
00:14:35,570 --> 00:14:40,183
♪
337
00:14:40,227 --> 00:14:41,358
[ Gunshot ]
338
00:14:41,402 --> 00:14:43,099
Ow...
339
00:14:43,143 --> 00:14:46,668
[ Laughs ]
340
00:14:46,711 --> 00:14:48,278
It's not you.
341
00:14:48,322 --> 00:14:50,890
I'm sorry.
342
00:14:50,933 --> 00:14:53,153
It's Gary I'm killing.
343
00:14:55,416 --> 00:15:00,377
And now I'm going home.
344
00:15:00,421 --> 00:15:02,205
Connection point found.
345
00:15:02,249 --> 00:15:05,034
Waiting for
activation of bridge.
346
00:15:05,078 --> 00:15:06,514
Ahh...
347
00:15:06,557 --> 00:15:08,037
Turn on!
348
00:15:08,081 --> 00:15:09,517
[ Whirring ]
349
00:15:09,560 --> 00:15:12,215
Hyper-transdimensional bridge
activated.
350
00:15:12,259 --> 00:15:15,218
[ Whirring ]
351
00:15:15,262 --> 00:15:20,658
♪
352
00:15:20,702 --> 00:15:22,269
[ Electricity crackles ]
353
00:15:22,312 --> 00:15:33,106
♪
354
00:15:33,149 --> 00:15:36,370
[ Chuckles ]
355
00:15:36,413 --> 00:15:43,029
♪
356
00:15:43,072 --> 00:15:44,247
Clarence!
357
00:15:44,291 --> 00:15:45,770
Noooo!
358
00:15:45,814 --> 00:15:49,600
We had dinner on Thursday!
359
00:15:49,644 --> 00:15:51,167
[ Crash ]
360
00:15:51,211 --> 00:15:54,388
[ Rumble ]
361
00:15:55,476 --> 00:15:58,653
Hyper-transdimensional link
is complete.
362
00:15:58,696 --> 00:16:00,655
My God. Clarence did it!
363
00:16:00,698 --> 00:16:02,744
[ Sighs ]
364
00:16:02,787 --> 00:16:04,006
He did it.
365
00:16:04,050 --> 00:16:07,096
Does that mean...
we're going home?
366
00:16:07,140 --> 00:16:08,315
Yeah, no.
367
00:16:08,358 --> 00:16:09,925
What?
Why the hell not?
368
00:16:09,969 --> 00:16:12,797
All it means is he
took care of his side.
369
00:16:12,841 --> 00:16:15,800
That has to work, too.
370
00:16:15,844 --> 00:16:18,194
Okay, who wants to press it?
371
00:16:22,546 --> 00:16:24,505
You do it.
No.
372
00:16:24,548 --> 00:16:25,810
You.
373
00:16:25,854 --> 00:16:27,856
[ Exhales deeply ]
374
00:16:34,689 --> 00:16:35,690
[ Clang ]
I'll do it!
375
00:16:35,733 --> 00:16:36,841
Out of my way! Out of my way!
376
00:16:36,865 --> 00:16:38,301
'Scuse me!
Press!
377
00:16:38,345 --> 00:16:40,303
[ Electricity crackles ]
378
00:16:40,347 --> 00:16:42,392
[ Whirring ]
379
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
Bridge connection is stable.
380
00:16:50,574 --> 00:16:53,751
[ Cheering ]
381
00:16:53,795 --> 00:16:55,318
Yes!
Yeah!
382
00:16:55,362 --> 00:16:56,928
We're going home.
383
00:16:56,972 --> 00:16:58,887
H.U.E.: I am detecting massive
energy signatures
384
00:16:58,930 --> 00:17:00,628
coming towards the bridge.
385
00:17:00,671 --> 00:17:02,456
Gary, you should see this.
386
00:17:02,499 --> 00:17:07,722
Oh snap, let's peep it!
387
00:17:10,377 --> 00:17:14,903
Tribore: Reclaim your dignity!
And reclaim your freedom!
388
00:17:14,946 --> 00:17:16,339
And as always, remember,
389
00:17:16,383 --> 00:17:19,038
you don't have
to floss all of your teeth.
390
00:17:19,081 --> 00:17:21,083
Just the ones you want to keep.
391
00:17:21,127 --> 00:17:24,043
Strong freakin' finish, Tribore.
392
00:17:24,086 --> 00:17:26,654
Strong freakin' finish, man.
393
00:17:26,697 --> 00:17:30,658
♪
394
00:17:30,701 --> 00:17:33,835
I know I don't always appreciate
all of you as much as I should.
395
00:17:33,878 --> 00:17:38,187
But to be fair, you've given me
precious little to work with.
396
00:17:38,231 --> 00:17:39,536
Okay, so long.
397
00:17:39,580 --> 00:17:41,190
That's it?
398
00:17:41,234 --> 00:17:43,125
I was kinda hoping that was
going to end with a compliment.
399
00:17:43,149 --> 00:17:44,909
Look to
-the Titan's wiener. -I'm not... what?
400
00:17:44,933 --> 00:17:46,171
I'm not looking
to the Titan's...
401
00:17:46,195 --> 00:17:48,023
If it points North,
I will be South.
402
00:17:48,067 --> 00:17:49,416
If it glitters in the West...
403
00:17:49,459 --> 00:17:52,897
I'm not looking at a glittery
Titan's wiener, alright?
404
00:17:52,941 --> 00:17:56,858
Quatro, you need to fly
through the bridge, too.
405
00:17:56,901 --> 00:18:00,601
And as hard as I know
this is to hear...
406
00:18:00,644 --> 00:18:02,907
I will be going with you.
407
00:18:02,951 --> 00:18:05,171
Okay, let's go!
408
00:18:05,214 --> 00:18:15,746
♪
409
00:18:15,790 --> 00:18:17,226
Tribore: Welcome to
my dimension.
410
00:18:17,270 --> 00:18:18,445
Priority One?
411
00:18:18,488 --> 00:18:20,925
Matching windbreakers
and moccasins.
412
00:18:20,969 --> 00:18:22,666
The rest will take
care of itself.
413
00:18:22,710 --> 00:18:24,059
Huh.
414
00:18:26,453 --> 00:18:27,845
What is a windbreaker?
415
00:18:27,889 --> 00:18:29,804
Oh, my sweet child!
416
00:18:29,847 --> 00:18:32,328
I have so much to teach you.
417
00:18:36,637 --> 00:18:38,160
Bridge is stable.
418
00:18:38,204 --> 00:18:40,162
What the hell are
y'all standing around for?
419
00:18:40,206 --> 00:18:41,598
Leave! Go!
420
00:18:41,642 --> 00:18:43,185
Little Cato: Alright!
Grab what supplies you can.
421
00:18:43,209 --> 00:18:46,429
We're leaving in 5 minutes!
422
00:18:46,473 --> 00:18:47,865
[ Thud ]
Ah!
423
00:18:47,909 --> 00:18:51,521
Unhh.
424
00:18:51,565 --> 00:18:54,437
The KVN Net? What is this?
425
00:18:54,481 --> 00:18:56,178
Kevin: It doesn't matter.
You're leaving.
426
00:18:56,222 --> 00:18:57,397
Hurry up!
427
00:18:57,440 --> 00:19:00,835
[ Crash ]
428
00:19:00,878 --> 00:19:02,228
This is...
429
00:19:02,271 --> 00:19:04,578
- This is a weapon, isn't it?
- Yes!
430
00:19:04,621 --> 00:19:07,711
This weapon is why I made
the KVNs to begin with!
431
00:19:07,755 --> 00:19:10,149
Originally, the KVNs were
designed to protect Earth
432
00:19:10,192 --> 00:19:13,021
from attacks of
an extradimensional nature.
433
00:19:13,064 --> 00:19:14,936
Like what?
Oh, donkey birds!
434
00:19:14,979 --> 00:19:17,025
Like what?
Like Titans!
435
00:19:17,068 --> 00:19:19,680
This thing is powerful enough
to kill Titans!
436
00:19:19,723 --> 00:19:22,161
[ Crash ]
437
00:19:22,204 --> 00:19:23,355
What the hell did I just hear?
438
00:19:23,379 --> 00:19:25,903
Kevin just said
KVN can kill titans.
439
00:19:25,947 --> 00:19:27,166
I can kill Titans?
440
00:19:27,209 --> 00:19:29,168
You can't!
That can!
441
00:19:29,211 --> 00:19:30,821
It's really too bad,
too, since you're
442
00:19:30,865 --> 00:19:32,649
getting the hell
out of this place.
443
00:19:32,693 --> 00:19:34,608
It was never quite activated.
444
00:19:34,651 --> 00:19:37,480
Would've been nice to rid
the universe of those monsters.
445
00:19:37,524 --> 00:19:40,048
[ Crash ]
446
00:19:40,091 --> 00:19:43,573
Right!
Everyone on the ship!
447
00:19:43,617 --> 00:19:45,271
Wait.
We can't go.
448
00:19:45,314 --> 00:19:46,620
What are you talking about?
449
00:19:46,663 --> 00:19:49,188
We can take out the Titans
once and for all,
450
00:19:49,231 --> 00:19:52,103
and that just might be
enough to cripple Invictus.
451
00:19:52,147 --> 00:19:53,670
We'll never have
this chance again.
452
00:19:53,714 --> 00:19:56,195
The bridge is open!
We can leave right now!
453
00:19:56,238 --> 00:19:58,893
We can escape Final Space.
454
00:19:58,936 --> 00:20:00,242
Home is right there.
455
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
Gary's got a point.
We came here to get you.
456
00:20:02,853 --> 00:20:04,725
That's done. Now let's go.
457
00:20:04,768 --> 00:20:06,379
And then what?
458
00:20:06,422 --> 00:20:08,250
What happens when Invictus
breaks free
459
00:20:08,294 --> 00:20:11,035
with this army of Titans?
460
00:20:11,079 --> 00:20:13,429
How many people will die?
461
00:20:13,473 --> 00:20:15,039
This isn't over.
462
00:20:15,083 --> 00:20:17,694
Not until all of us are dead
463
00:20:17,738 --> 00:20:19,348
or all of them are.
464
00:20:19,392 --> 00:20:31,795
♪
465
00:20:31,839 --> 00:20:33,580
[ Sighs ]
466
00:20:33,623 --> 00:20:46,680
♪
467
00:20:46,723 --> 00:20:48,290
Where you go...
468
00:20:48,334 --> 00:20:49,552
I go.
469
00:20:49,596 --> 00:20:50,945
Always.
470
00:20:50,988 --> 00:20:53,904
♪
471
00:20:53,948 --> 00:20:55,254
Kevin:
Oh, come on!
472
00:20:55,297 --> 00:20:58,779
You're staying and taking out
the Titans now?
473
00:20:58,822 --> 00:21:01,260
Every last one of them.
474
00:21:01,310 --> 00:21:05,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.