All language subtitles for Final Space s03e09 Hyper-Transdimensional.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,831 You've proven to be quite a letdown. 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,095 [ Crunch! ] Ahh! 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,357 [ Straining ] 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,099 My chorus grows louder with each new life. 5 00:00:12,142 --> 00:00:15,363 But we're still missing the key. 6 00:00:15,406 --> 00:00:18,801 Mooncake! 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,846 He resides with The Gary. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,674 The Gary? 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,721 I've killed him many times. 10 00:00:25,764 --> 00:00:26,939 Not this one. 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,550 He still eludes you. 12 00:00:28,593 --> 00:00:33,076 My patience with you grows weak. 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,251 Ahh! 14 00:00:34,295 --> 00:00:35,687 Bring him to me. 15 00:00:35,731 --> 00:00:38,647 Or meet the fate of the ones 16 00:00:38,690 --> 00:00:42,042 [ Coughs ] I find useless. 17 00:00:44,870 --> 00:00:47,177 Where are they? 18 00:00:47,221 --> 00:00:51,399 I feel the presence of Ash. 19 00:00:51,442 --> 00:00:55,620 What we seek is on Earth. 20 00:00:55,664 --> 00:00:57,100 Ehh? 21 00:00:57,144 --> 00:00:58,188 Ahh! 22 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 Ohh! [ Thud ] 23 00:01:00,147 --> 00:01:07,502 ♪ 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,939 Hey, how you holding up? 25 00:01:09,982 --> 00:01:12,550 Okay, I guess. 26 00:01:12,594 --> 00:01:15,901 And Ash? 27 00:01:15,945 --> 00:01:18,426 I'm not sure, but I think there's hope. 28 00:01:18,469 --> 00:01:20,384 Hey guys! What are you talking about? Me? 29 00:01:20,428 --> 00:01:21,777 [ Crash ] Ahh! 30 00:01:21,820 --> 00:01:23,537 Do you really think that crackpot Van Newton 31 00:01:23,561 --> 00:01:24,780 can get us out of here? 32 00:01:24,823 --> 00:01:27,913 Time to find out! 33 00:01:27,957 --> 00:01:29,567 H.U.E., take us in. 34 00:01:29,611 --> 00:01:31,308 Coordinates received. 35 00:01:31,352 --> 00:01:33,397 ♪ 36 00:01:33,441 --> 00:01:35,051 [ Rattling ] 37 00:01:35,095 --> 00:01:35,965 Whoa! 38 00:01:36,008 --> 00:01:37,923 Take us in. In. 39 00:01:37,967 --> 00:01:40,578 We're going in. In. In is where we're going! 40 00:01:40,622 --> 00:01:43,712 In. Not out. In. In-wards. 41 00:01:43,755 --> 00:01:45,844 In-side. In-victus. 42 00:01:45,888 --> 00:01:47,803 Wait! [ Chuckles ] Why did I say that? 43 00:01:47,846 --> 00:01:49,805 Delete! 44 00:01:51,850 --> 00:01:53,461 [ Thud ] 45 00:01:56,072 --> 00:01:58,161 Wonderful! Wonderful! 46 00:01:58,205 --> 00:01:59,380 [ Thud ] 47 00:01:59,423 --> 00:02:02,165 [ Rattling ] 48 00:02:02,209 --> 00:02:03,732 What the heck was that? 49 00:02:03,775 --> 00:02:05,215 The quakes have been growing stronger 50 00:02:05,255 --> 00:02:06,778 for the past three days! 51 00:02:06,822 --> 00:02:09,129 Is the hyper-transdimensional bridge up and running? 52 00:02:09,172 --> 00:02:11,261 Well, yes... and no. 53 00:02:11,305 --> 00:02:12,610 Hmm. Which is it? 54 00:02:12,654 --> 00:02:13,829 You got me, no. 55 00:02:13,872 --> 00:02:15,265 Ha! See, I knew it! 56 00:02:15,309 --> 00:02:17,180 Wait! What... what do you mean, no? 57 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 Remember that wrinkle I told you about? 58 00:02:19,226 --> 00:02:21,663 The summer khaki wrinkle, or the space-time wrinkle? 59 00:02:21,706 --> 00:02:23,404 Both. My biggest fear. 60 00:02:23,447 --> 00:02:25,188 That's as wrinkly as it gets. 61 00:02:25,232 --> 00:02:27,799 Have you made any progress? 62 00:02:27,843 --> 00:02:29,584 A little, yeah. 63 00:02:29,627 --> 00:02:31,499 [ Air hisses ] 64 00:02:31,542 --> 00:02:33,370 [ Door clicking ] 65 00:02:33,414 --> 00:02:34,676 Ohh... 66 00:02:34,719 --> 00:02:36,895 slap my thunder nipples! 67 00:02:36,939 --> 00:02:40,421 ♪ 68 00:02:40,464 --> 00:02:41,726 That's big. 69 00:02:41,770 --> 00:02:44,033 Where does -that lead to? -That's the problem. 70 00:02:44,076 --> 00:02:45,817 Right now, it's not connected to anything. 71 00:02:45,861 --> 00:02:48,168 Oooh! Genius. I love it! 72 00:02:48,211 --> 00:02:49,560 Well, how do we get it to work? 73 00:02:49,604 --> 00:02:52,998 By connecting it to the doorway on the other side. 74 00:02:53,042 --> 00:02:55,131 [ Chuckles ] That's just lovely! 75 00:02:55,175 --> 00:02:56,655 Oh boy! Let me just get this straight. 76 00:02:56,698 --> 00:03:00,354 We have to contact someone outside of Final Space 77 00:03:00,397 --> 00:03:03,574 and get them to turn this on, or we're screwed? 78 00:03:03,618 --> 00:03:05,228 Newton says... 79 00:03:05,272 --> 00:03:06,490 yes. 80 00:03:06,534 --> 00:03:08,536 Yes, and. 81 00:03:08,579 --> 00:03:37,434 ♪ 82 00:03:39,654 --> 00:03:42,091 Alright, who do we know that doesn't live on Earth 83 00:03:42,134 --> 00:03:44,224 that we can contact to activate the... the... 84 00:03:44,267 --> 00:03:45,587 The hyper-transdimensional bridge? 85 00:03:45,616 --> 00:03:46,835 Yes, that. 86 00:03:46,878 --> 00:03:48,924 All my friends -are dead. -Same. 87 00:03:48,967 --> 00:03:51,187 Oh! I got... Uh. 88 00:03:51,231 --> 00:03:53,363 No, yeah. No, they're all dead. 89 00:03:53,407 --> 00:03:54,190 Oh, come on. 90 00:03:54,234 --> 00:03:56,540 Well, what about... 91 00:03:56,584 --> 00:03:58,107 Clarence. 92 00:03:58,150 --> 00:04:00,283 Oh, no! No, no, no, no, no, no! 93 00:04:00,327 --> 00:04:03,330 Okay, I would rather be swallowed by my own colon 94 00:04:03,373 --> 00:04:06,898 than to ask that sulfurous fart nozzle for help! 95 00:04:06,942 --> 00:04:08,465 Okay, I would. I really would. 96 00:04:08,509 --> 00:04:09,466 He could do it. 97 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 And who is he? 98 00:04:11,120 --> 00:04:12,774 He was my Dad... 99 00:04:12,817 --> 00:04:14,906 at one point. 100 00:04:14,950 --> 00:04:17,082 I guess in some weird way, he still is. 101 00:04:17,126 --> 00:04:18,475 He wanted to marry me. 102 00:04:18,519 --> 00:04:22,523 It's a long story, but he betrayed us and you! 103 00:04:22,566 --> 00:04:25,221 KVN: He really is the actual worst. 104 00:04:25,265 --> 00:04:28,093 He is the actual worst. 105 00:04:28,137 --> 00:04:31,401 [ Sighs ] Do any of you have someone else in mind? 106 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 Besides... 107 00:04:33,360 --> 00:04:35,971 he deserves to know about Fox. 108 00:04:36,014 --> 00:04:37,277 Oh, man. 109 00:04:37,320 --> 00:04:39,540 Okay. Clarence it is. 110 00:04:39,583 --> 00:04:42,194 I only have enough power to relay one message 111 00:04:42,238 --> 00:04:44,109 out of Final Space. 112 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 We have one shot, people. 113 00:04:45,937 --> 00:04:48,331 ♪ 114 00:04:48,375 --> 00:04:49,811 I get it. 115 00:04:49,854 --> 00:04:53,118 ♪ 116 00:04:53,162 --> 00:04:55,251 [ Whirring ] 117 00:04:58,646 --> 00:05:02,432 AM-ME: Clarence, incoming wide band unsecured transmission. 118 00:05:02,476 --> 00:05:07,002 Well, tell them I'm not here. 119 00:05:07,045 --> 00:05:08,960 You may want to hear this message. 120 00:05:09,004 --> 00:05:12,312 No one cares about me, AM-ME. 121 00:05:12,355 --> 00:05:15,315 And why should they? Delete it. 122 00:05:15,358 --> 00:05:16,141 [ Buzz ] 123 00:05:16,185 --> 00:05:17,665 Ash: Clarence? 124 00:05:17,708 --> 00:05:19,928 It's... it's me. Ash. 125 00:05:19,971 --> 00:05:21,146 Ash? 126 00:05:21,190 --> 00:05:22,931 Is it really you? 127 00:05:22,974 --> 00:05:25,150 Yeah. Listen, um... 128 00:05:25,194 --> 00:05:26,369 I don't know where you are, 129 00:05:26,413 --> 00:05:29,154 and frankly, I don't really care. 130 00:05:29,198 --> 00:05:32,375 That hurts, but it's fair. 131 00:05:32,419 --> 00:05:35,335 Before I get to what I'm calling you for, um... 132 00:05:35,378 --> 00:05:38,468 You should know that Fox is, um... 133 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 [ Exhales deeply] Fox is dead. 134 00:05:40,078 --> 00:05:41,993 Ohh. Oh. 135 00:05:42,037 --> 00:05:44,169 [ Crying ] 136 00:05:44,213 --> 00:05:46,650 Listen, we made it to Final Space. 137 00:05:46,694 --> 00:05:48,086 Gary found Quinn, 138 00:05:48,130 --> 00:05:50,175 and now we're trying to come home. 139 00:05:50,219 --> 00:05:52,482 That's a strange word for me nowadays. 140 00:05:52,526 --> 00:05:56,007 Look, I'm calling you because we need your help. 141 00:05:56,051 --> 00:05:58,183 Me? You really need me? 142 00:05:58,227 --> 00:05:59,837 We need you to activate a bridge 143 00:05:59,881 --> 00:06:02,797 located on a planet called Kalden 1. 144 00:06:02,840 --> 00:06:05,103 I've never asked anything of you. 145 00:06:05,147 --> 00:06:06,714 Ever. 146 00:06:06,757 --> 00:06:10,587 So if there is one shred of a decent person in you, 147 00:06:10,631 --> 00:06:14,504 do this, for me. 148 00:06:14,548 --> 00:06:16,201 I can do it. 149 00:06:16,245 --> 00:06:17,899 I will do it. 150 00:06:17,942 --> 00:06:18,900 Gary: And hurry up, yo! 151 00:06:18,943 --> 00:06:21,555 Shut it, primate! 152 00:06:21,598 --> 00:06:25,428 Clarence, every person in the Galaxy heard that transmission. 153 00:06:25,472 --> 00:06:27,691 Ah, here we go. Oh, this is it. 154 00:06:27,735 --> 00:06:28,997 What are you doing? 155 00:06:29,040 --> 00:06:30,912 Going to save my daughter. 156 00:06:30,955 --> 00:06:33,044 Yes! That's all of them. 157 00:06:33,088 --> 00:06:34,785 Oh no, it was the back pocket. 158 00:06:34,829 --> 00:06:35,960 Yes, there it is. Here! 159 00:06:36,004 --> 00:06:37,397 The place is yours. 160 00:06:37,440 --> 00:06:39,399 You're giving me... All of it. 161 00:06:39,442 --> 00:06:42,532 Everything I own on 67 worlds, 162 00:06:42,576 --> 00:06:46,101 including my world's greatest artisanal toffee brand 163 00:06:46,144 --> 00:06:48,059 "Clarence's Nuggets". 164 00:06:48,103 --> 00:06:49,278 Full disclosure... 165 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 they're not the "World's Greatest". 166 00:06:50,758 --> 00:06:52,238 [ Keys beep ] They're not even nuggets. 167 00:06:52,281 --> 00:06:54,022 You're not coming back? 168 00:06:54,065 --> 00:06:57,199 But you built all of this. 169 00:06:57,242 --> 00:06:58,809 [ Chuckles ] 170 00:06:58,853 --> 00:07:00,811 It's just stuff. 171 00:07:00,855 --> 00:07:08,732 ♪ 172 00:07:08,776 --> 00:07:12,127 [ Laughs manically ] 173 00:07:12,170 --> 00:07:13,563 Kalden 1! 174 00:07:13,607 --> 00:07:17,654 That's not far from here at all! 175 00:07:22,442 --> 00:07:25,096 Tribore, you better be on the way. 176 00:07:25,140 --> 00:07:27,838 Sure am. Just tying up some loose ends. 177 00:07:27,882 --> 00:07:30,014 ♪ 178 00:07:30,058 --> 00:07:32,539 Ready to do some liberating? 179 00:07:32,582 --> 00:07:34,323 Si, Papa. 180 00:07:36,412 --> 00:07:40,198 Oppressed Peoples of the Quadrant of... 181 00:07:40,242 --> 00:07:43,332 Where the hell are we? Quatro, where are we? 182 00:07:43,375 --> 00:07:44,594 Oh, heavens, not there. 183 00:07:44,638 --> 00:07:46,466 Those people were too stupid to be saved. 184 00:07:46,509 --> 00:07:49,294 Them I liked, they had excellent slippers, 185 00:07:49,338 --> 00:07:50,861 but they did not like me. 186 00:07:50,905 --> 00:07:52,080 Screw it. 187 00:07:52,123 --> 00:07:55,344 Oppressed Peoples of Here and There! 188 00:07:55,387 --> 00:07:56,954 Freedom is not a gift. 189 00:07:56,998 --> 00:07:58,347 Freedom is your right! 190 00:07:58,390 --> 00:08:02,438 [ Cheers and applause ] 191 00:08:05,310 --> 00:08:07,530 Consider yourself liberated. 192 00:08:07,574 --> 00:08:11,273 For I, Tribore, am The Great Liberator! 193 00:08:11,316 --> 00:08:12,927 Mnh-mnh. No, Papa. 194 00:08:17,235 --> 00:08:18,672 Oh, heavens. 195 00:08:18,715 --> 00:08:21,501 Let's get clarity on this from the great Tim Belts himself. 196 00:08:21,544 --> 00:08:23,459 Everyone, be ready to bounce! 197 00:08:23,503 --> 00:08:25,679 We'll be back in a hip thrust. 198 00:08:28,856 --> 00:08:30,031 Let's get right to it, Tim. 199 00:08:30,074 --> 00:08:31,902 Am I the Great Liberator or is Quatro? 200 00:08:31,946 --> 00:08:33,774 And make it snappy. I've got people waiting. 201 00:08:33,817 --> 00:08:38,779 Yes! The time has come to unbound the chained! 202 00:08:38,822 --> 00:08:40,345 Uh, to raise up the... 203 00:08:40,389 --> 00:08:44,262 Oh, shut the hell up and pick one already! 204 00:08:44,306 --> 00:08:47,396 You are the Great Liberator. 205 00:08:48,484 --> 00:08:50,573 - Yes! - Or is it me? 206 00:08:50,617 --> 00:08:52,401 Uhh, yep. 207 00:08:52,444 --> 00:08:54,098 He's absolutely useless. 208 00:08:54,142 --> 00:08:56,448 Uh-huh! 209 00:08:56,492 --> 00:08:57,812 Okay, this is how it's gonna work. 210 00:08:57,841 --> 00:09:00,278 Mondays, Wednesdays and Sundays, 211 00:09:00,322 --> 00:09:01,715 you're the Great Liberator. 212 00:09:01,758 --> 00:09:05,196 Tuesdays, Thursdays, and Fridays, it's me. 213 00:09:05,240 --> 00:09:06,850 Papa! Quatro! 214 00:09:06,894 --> 00:09:08,722 Yeah! 215 00:09:08,765 --> 00:09:11,420 Uhh, uhh-uhh! 216 00:09:11,463 --> 00:09:13,683 Uhh, muh-huh. 217 00:09:13,727 --> 00:09:17,426 [ Rumble ] 218 00:09:17,469 --> 00:09:19,863 [ Alarm beeps ] 219 00:09:19,907 --> 00:09:22,866 Gary, the tremors are getting worse. 220 00:09:22,910 --> 00:09:25,869 Oh, this is bad. This is fascinatingly bad. 221 00:09:25,913 --> 00:09:28,089 They're coming from the Earth's core. 222 00:09:28,132 --> 00:09:31,222 At this rate, Earth will break apart in... 223 00:09:31,266 --> 00:09:33,442 calculating, facticulating... 224 00:09:33,485 --> 00:09:34,617 four hours. 225 00:09:34,661 --> 00:09:36,053 What's causing it? 226 00:09:36,097 --> 00:09:37,664 Nothing I've ever seen before. 227 00:09:37,707 --> 00:09:39,579 Excuse me, small question. 228 00:09:44,279 --> 00:09:46,455 - Little Cato: London. - London. Interesting. 229 00:09:46,498 --> 00:09:47,978 How's the shopping? 230 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 Everyone is dead! 231 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 Good! So, no lines, then. 232 00:09:51,199 --> 00:09:52,592 Be there in a couple hip thrusts. 233 00:09:52,635 --> 00:09:54,985 And by the way, I'm bringing guests. 234 00:09:55,029 --> 00:09:56,117 Did you say "guests"? 235 00:09:56,160 --> 00:09:59,207 Did I? I did. 236 00:09:59,250 --> 00:10:00,774 Putting... gah. Boy. 237 00:10:00,817 --> 00:10:02,689 I'm just gonna say this out loud... 238 00:10:02,732 --> 00:10:06,431 putting all of our eggs in the Clarence basket was a bad idea. 239 00:10:06,475 --> 00:10:08,564 Why didn't we save a non-Clarence basket 240 00:10:08,608 --> 00:10:10,914 to put the eggs in, or half the eggs? 241 00:10:10,958 --> 00:10:12,089 He'll do it. 242 00:10:12,133 --> 00:10:15,136 He'll turn on the bridge. 243 00:10:15,179 --> 00:10:16,790 I know he will. 244 00:10:16,833 --> 00:10:23,971 ♪ 245 00:10:24,014 --> 00:10:25,973 Clarence: Kalden 1. 246 00:10:26,016 --> 00:10:27,801 [ Wind whistles ] 247 00:10:27,844 --> 00:10:42,293 ♪ 248 00:10:42,337 --> 00:10:44,295 That must be it. 249 00:10:44,339 --> 00:10:53,174 ♪ 250 00:10:53,217 --> 00:10:56,699 Back away, Clarence! 251 00:10:56,743 --> 00:10:57,961 Todd? 252 00:10:58,005 --> 00:11:01,661 I'm going to give you a choice, Clarence. 253 00:11:01,704 --> 00:11:05,708 Either you stop what you're doing, 254 00:11:05,752 --> 00:11:08,058 or this becomes your grave. 255 00:11:08,102 --> 00:11:10,974 ♪ 256 00:11:11,018 --> 00:11:13,281 O-Or perhaps, 257 00:11:13,324 --> 00:11:16,632 can I interest you in a nugget? 258 00:11:16,676 --> 00:11:17,807 Full disclosure... 259 00:11:17,851 --> 00:11:19,722 they're not the "World's Greatest". 260 00:11:19,766 --> 00:11:22,899 They're not even nuggets. 261 00:11:25,772 --> 00:11:28,905 ♪ 262 00:11:28,949 --> 00:11:31,342 You're not going anywhere! 263 00:11:31,386 --> 00:11:33,040 Do we know each other? 264 00:11:33,083 --> 00:11:34,258 No, we do not! 265 00:11:34,302 --> 00:11:36,304 But I know Gary Goodspeed. 266 00:11:36,347 --> 00:11:38,349 He murdered my sweet Melanie 267 00:11:38,393 --> 00:11:41,744 and wore her flesh sack like a poncho. 268 00:11:43,920 --> 00:11:46,270 I lost my job because of that guy, Gary! 269 00:11:46,314 --> 00:11:48,751 I used to be Time Swap Sammy. 270 00:11:48,795 --> 00:11:51,885 Now I'm just Spare Some Change Sammy! 271 00:11:51,928 --> 00:11:53,364 Ahh! 272 00:11:53,408 --> 00:11:56,237 And you're ours, Clarence! 273 00:11:56,280 --> 00:11:58,152 Oh, come on! 274 00:11:58,195 --> 00:12:02,504 We're gonna cut off your junk and wear it as a necklace! 275 00:12:02,547 --> 00:12:04,767 Get out of my way! He's mine! 276 00:12:04,811 --> 00:12:06,203 Here are the divorce papers! 277 00:12:06,247 --> 00:12:08,118 I'll happily sign them! 278 00:12:08,162 --> 00:12:09,467 Yes, you will! 279 00:12:09,511 --> 00:12:10,947 With your own blood! 280 00:12:13,602 --> 00:12:16,823 - Clarence! - Fraskenhauer? 281 00:12:16,866 --> 00:12:18,433 How have you been, friend? 282 00:12:18,476 --> 00:12:20,087 I haven't seen you in a minute! 283 00:12:20,130 --> 00:12:23,525 Now look, I'm turning on this bridge! 284 00:12:23,568 --> 00:12:26,093 Over my dead body! 285 00:12:26,136 --> 00:12:31,054 ♪ 286 00:12:31,098 --> 00:12:32,055 Ahhh! 287 00:12:32,099 --> 00:12:33,535 Ahh! [ Roars ] 288 00:12:33,578 --> 00:12:34,797 [ Growls ] 289 00:12:34,841 --> 00:12:38,932 [ Thuds ] 290 00:12:38,975 --> 00:12:41,021 [ Grunts ] 291 00:12:41,064 --> 00:12:42,892 Oh. 292 00:12:42,936 --> 00:12:43,980 Impossible! 293 00:12:44,024 --> 00:12:45,895 I'm invincible! 294 00:12:45,939 --> 00:12:47,114 [ Laughs ] 295 00:12:47,157 --> 00:12:49,203 And I'm Fraskenhauer! 296 00:12:49,246 --> 00:12:50,944 Clarence! Dinner! 297 00:12:50,987 --> 00:12:52,728 Thursday! 298 00:12:56,166 --> 00:12:58,038 [ Romantic music plays ] 299 00:12:58,081 --> 00:12:59,213 My God! 300 00:12:59,256 --> 00:13:02,085 You are a smoking hot stack of woman. 301 00:13:02,129 --> 00:13:04,348 And what a thick piece of meat you are. 302 00:13:04,392 --> 00:13:05,567 I'm getting divorced. 303 00:13:05,610 --> 00:13:07,003 Marry me! 304 00:13:07,047 --> 00:13:09,266 You had me at divorced! 305 00:13:09,310 --> 00:13:11,442 [ Squishing ] 306 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 Oh, yes! 307 00:13:13,140 --> 00:13:15,316 ♪ 308 00:13:15,359 --> 00:13:18,623 Hyper-transdimensional bridge is primed. 309 00:13:18,667 --> 00:13:20,364 Searching for connection point. 310 00:13:20,408 --> 00:13:21,670 Searching... 311 00:13:21,713 --> 00:13:22,714 Let's go, big boy! 312 00:13:22,758 --> 00:13:24,107 Searching ...nnect! 313 00:13:24,151 --> 00:13:26,153 [ Gunshot ] Gah! 314 00:13:27,415 --> 00:13:30,592 Ahh. 315 00:13:30,635 --> 00:13:34,117 There is honor in failing. 316 00:13:34,161 --> 00:13:36,511 Clarence is ours. 317 00:13:40,341 --> 00:13:44,127 I didn't see that coming. 318 00:13:44,171 --> 00:13:47,217 You can't be free of your own pain, can you? 319 00:13:47,261 --> 00:13:48,349 Ah... 320 00:13:48,392 --> 00:13:50,830 I don't have any pain! 321 00:13:50,873 --> 00:13:52,788 Ahhh! 322 00:13:52,832 --> 00:13:57,880 I lived a life hinged on stealing and dealing. 323 00:13:57,924 --> 00:13:59,273 In that kind of life... 324 00:13:59,316 --> 00:14:01,492 [ Coughs ] 325 00:14:01,536 --> 00:14:04,191 ...you learn to read people. 326 00:14:04,234 --> 00:14:06,367 What were their names? 327 00:14:06,410 --> 00:14:08,499 The... the love you lost. 328 00:14:08,543 --> 00:14:12,112 ♪ 329 00:14:12,155 --> 00:14:15,419 Holly and Jed. 330 00:14:15,463 --> 00:14:19,902 They would probably be ashamed of what you've become. 331 00:14:19,946 --> 00:14:21,773 I've lived in that shame, 332 00:14:21,817 --> 00:14:25,690 betrayed the only people that care about me. 333 00:14:25,734 --> 00:14:27,736 You don't want it. 334 00:14:27,779 --> 00:14:32,306 It destroys every piece of you. 335 00:14:32,349 --> 00:14:35,526 Ugh! I'm... s-sorry. 336 00:14:35,570 --> 00:14:40,183 ♪ 337 00:14:40,227 --> 00:14:41,358 [ Gunshot ] 338 00:14:41,402 --> 00:14:43,099 Ow... 339 00:14:43,143 --> 00:14:46,668 [ Laughs ] 340 00:14:46,711 --> 00:14:48,278 It's not you. 341 00:14:48,322 --> 00:14:50,890 I'm sorry. 342 00:14:50,933 --> 00:14:53,153 It's Gary I'm killing. 343 00:14:55,416 --> 00:15:00,377 And now I'm going home. 344 00:15:00,421 --> 00:15:02,205 Connection point found. 345 00:15:02,249 --> 00:15:05,034 Waiting for activation of bridge. 346 00:15:05,078 --> 00:15:06,514 Ahh... 347 00:15:06,557 --> 00:15:08,037 Turn on! 348 00:15:08,081 --> 00:15:09,517 [ Whirring ] 349 00:15:09,560 --> 00:15:12,215 Hyper-transdimensional bridge activated. 350 00:15:12,259 --> 00:15:15,218 [ Whirring ] 351 00:15:15,262 --> 00:15:20,658 ♪ 352 00:15:20,702 --> 00:15:22,269 [ Electricity crackles ] 353 00:15:22,312 --> 00:15:33,106 ♪ 354 00:15:33,149 --> 00:15:36,370 [ Chuckles ] 355 00:15:36,413 --> 00:15:43,029 ♪ 356 00:15:43,072 --> 00:15:44,247 Clarence! 357 00:15:44,291 --> 00:15:45,770 Noooo! 358 00:15:45,814 --> 00:15:49,600 We had dinner on Thursday! 359 00:15:49,644 --> 00:15:51,167 [ Crash ] 360 00:15:51,211 --> 00:15:54,388 [ Rumble ] 361 00:15:55,476 --> 00:15:58,653 Hyper-transdimensional link is complete. 362 00:15:58,696 --> 00:16:00,655 My God. Clarence did it! 363 00:16:00,698 --> 00:16:02,744 [ Sighs ] 364 00:16:02,787 --> 00:16:04,006 He did it. 365 00:16:04,050 --> 00:16:07,096 Does that mean... we're going home? 366 00:16:07,140 --> 00:16:08,315 Yeah, no. 367 00:16:08,358 --> 00:16:09,925 What? Why the hell not? 368 00:16:09,969 --> 00:16:12,797 All it means is he took care of his side. 369 00:16:12,841 --> 00:16:15,800 That has to work, too. 370 00:16:15,844 --> 00:16:18,194 Okay, who wants to press it? 371 00:16:22,546 --> 00:16:24,505 You do it. No. 372 00:16:24,548 --> 00:16:25,810 You. 373 00:16:25,854 --> 00:16:27,856 [ Exhales deeply ] 374 00:16:34,689 --> 00:16:35,690 [ Clang ] I'll do it! 375 00:16:35,733 --> 00:16:36,841 Out of my way! Out of my way! 376 00:16:36,865 --> 00:16:38,301 'Scuse me! Press! 377 00:16:38,345 --> 00:16:40,303 [ Electricity crackles ] 378 00:16:40,347 --> 00:16:42,392 [ Whirring ] 379 00:16:48,094 --> 00:16:50,531 Bridge connection is stable. 380 00:16:50,574 --> 00:16:53,751 [ Cheering ] 381 00:16:53,795 --> 00:16:55,318 Yes! Yeah! 382 00:16:55,362 --> 00:16:56,928 We're going home. 383 00:16:56,972 --> 00:16:58,887 H.U.E.: I am detecting massive energy signatures 384 00:16:58,930 --> 00:17:00,628 coming towards the bridge. 385 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 Gary, you should see this. 386 00:17:02,499 --> 00:17:07,722 Oh snap, let's peep it! 387 00:17:10,377 --> 00:17:14,903 Tribore: Reclaim your dignity! And reclaim your freedom! 388 00:17:14,946 --> 00:17:16,339 And as always, remember, 389 00:17:16,383 --> 00:17:19,038 you don't have to floss all of your teeth. 390 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Just the ones you want to keep. 391 00:17:21,127 --> 00:17:24,043 Strong freakin' finish, Tribore. 392 00:17:24,086 --> 00:17:26,654 Strong freakin' finish, man. 393 00:17:26,697 --> 00:17:30,658 ♪ 394 00:17:30,701 --> 00:17:33,835 I know I don't always appreciate all of you as much as I should. 395 00:17:33,878 --> 00:17:38,187 But to be fair, you've given me precious little to work with. 396 00:17:38,231 --> 00:17:39,536 Okay, so long. 397 00:17:39,580 --> 00:17:41,190 That's it? 398 00:17:41,234 --> 00:17:43,125 I was kinda hoping that was going to end with a compliment. 399 00:17:43,149 --> 00:17:44,909 Look to -the Titan's wiener. -I'm not... what? 400 00:17:44,933 --> 00:17:46,171 I'm not looking to the Titan's... 401 00:17:46,195 --> 00:17:48,023 If it points North, I will be South. 402 00:17:48,067 --> 00:17:49,416 If it glitters in the West... 403 00:17:49,459 --> 00:17:52,897 I'm not looking at a glittery Titan's wiener, alright? 404 00:17:52,941 --> 00:17:56,858 Quatro, you need to fly through the bridge, too. 405 00:17:56,901 --> 00:18:00,601 And as hard as I know this is to hear... 406 00:18:00,644 --> 00:18:02,907 I will be going with you. 407 00:18:02,951 --> 00:18:05,171 Okay, let's go! 408 00:18:05,214 --> 00:18:15,746 ♪ 409 00:18:15,790 --> 00:18:17,226 Tribore: Welcome to my dimension. 410 00:18:17,270 --> 00:18:18,445 Priority One? 411 00:18:18,488 --> 00:18:20,925 Matching windbreakers and moccasins. 412 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 The rest will take care of itself. 413 00:18:22,710 --> 00:18:24,059 Huh. 414 00:18:26,453 --> 00:18:27,845 What is a windbreaker? 415 00:18:27,889 --> 00:18:29,804 Oh, my sweet child! 416 00:18:29,847 --> 00:18:32,328 I have so much to teach you. 417 00:18:36,637 --> 00:18:38,160 Bridge is stable. 418 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 What the hell are y'all standing around for? 419 00:18:40,206 --> 00:18:41,598 Leave! Go! 420 00:18:41,642 --> 00:18:43,185 Little Cato: Alright! Grab what supplies you can. 421 00:18:43,209 --> 00:18:46,429 We're leaving in 5 minutes! 422 00:18:46,473 --> 00:18:47,865 [ Thud ] Ah! 423 00:18:47,909 --> 00:18:51,521 Unhh. 424 00:18:51,565 --> 00:18:54,437 The KVN Net? What is this? 425 00:18:54,481 --> 00:18:56,178 Kevin: It doesn't matter. You're leaving. 426 00:18:56,222 --> 00:18:57,397 Hurry up! 427 00:18:57,440 --> 00:19:00,835 [ Crash ] 428 00:19:00,878 --> 00:19:02,228 This is... 429 00:19:02,271 --> 00:19:04,578 - This is a weapon, isn't it? - Yes! 430 00:19:04,621 --> 00:19:07,711 This weapon is why I made the KVNs to begin with! 431 00:19:07,755 --> 00:19:10,149 Originally, the KVNs were designed to protect Earth 432 00:19:10,192 --> 00:19:13,021 from attacks of an extradimensional nature. 433 00:19:13,064 --> 00:19:14,936 Like what? Oh, donkey birds! 434 00:19:14,979 --> 00:19:17,025 Like what? Like Titans! 435 00:19:17,068 --> 00:19:19,680 This thing is powerful enough to kill Titans! 436 00:19:19,723 --> 00:19:22,161 [ Crash ] 437 00:19:22,204 --> 00:19:23,355 What the hell did I just hear? 438 00:19:23,379 --> 00:19:25,903 Kevin just said KVN can kill titans. 439 00:19:25,947 --> 00:19:27,166 I can kill Titans? 440 00:19:27,209 --> 00:19:29,168 You can't! That can! 441 00:19:29,211 --> 00:19:30,821 It's really too bad, too, since you're 442 00:19:30,865 --> 00:19:32,649 getting the hell out of this place. 443 00:19:32,693 --> 00:19:34,608 It was never quite activated. 444 00:19:34,651 --> 00:19:37,480 Would've been nice to rid the universe of those monsters. 445 00:19:37,524 --> 00:19:40,048 [ Crash ] 446 00:19:40,091 --> 00:19:43,573 Right! Everyone on the ship! 447 00:19:43,617 --> 00:19:45,271 Wait. We can't go. 448 00:19:45,314 --> 00:19:46,620 What are you talking about? 449 00:19:46,663 --> 00:19:49,188 We can take out the Titans once and for all, 450 00:19:49,231 --> 00:19:52,103 and that just might be enough to cripple Invictus. 451 00:19:52,147 --> 00:19:53,670 We'll never have this chance again. 452 00:19:53,714 --> 00:19:56,195 The bridge is open! We can leave right now! 453 00:19:56,238 --> 00:19:58,893 We can escape Final Space. 454 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 Home is right there. 455 00:20:00,286 --> 00:20:02,810 Gary's got a point. We came here to get you. 456 00:20:02,853 --> 00:20:04,725 That's done. Now let's go. 457 00:20:04,768 --> 00:20:06,379 And then what? 458 00:20:06,422 --> 00:20:08,250 What happens when Invictus breaks free 459 00:20:08,294 --> 00:20:11,035 with this army of Titans? 460 00:20:11,079 --> 00:20:13,429 How many people will die? 461 00:20:13,473 --> 00:20:15,039 This isn't over. 462 00:20:15,083 --> 00:20:17,694 Not until all of us are dead 463 00:20:17,738 --> 00:20:19,348 or all of them are. 464 00:20:19,392 --> 00:20:31,795 ♪ 465 00:20:31,839 --> 00:20:33,580 [ Sighs ] 466 00:20:33,623 --> 00:20:46,680 ♪ 467 00:20:46,723 --> 00:20:48,290 Where you go... 468 00:20:48,334 --> 00:20:49,552 I go. 469 00:20:49,596 --> 00:20:50,945 Always. 470 00:20:50,988 --> 00:20:53,904 ♪ 471 00:20:53,948 --> 00:20:55,254 Kevin: Oh, come on! 472 00:20:55,297 --> 00:20:58,779 You're staying and taking out the Titans now? 473 00:20:58,822 --> 00:21:01,260 Every last one of them. 474 00:21:01,310 --> 00:21:05,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.