Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,025 --> 00:00:16,138
During the last moments of this century,
2
00:00:18,030 --> 00:00:19,924
a group of strange visitors
3
00:00:21,136 --> 00:00:22,979
arrived from another planet.
4
00:00:25,620 --> 00:00:31,408
And found one of the most sensual
and beautiful of all Earthlings
5
00:00:33,809 --> 00:00:34,857
Emmanuelle.
6
00:00:36,618 --> 00:00:38,560
To take them on a journey...
7
00:00:40,516 --> 00:00:41,760
around the world.
8
00:00:43,862 --> 00:00:49,451
To explore the mysteries of
human love and sexual desire.
9
00:00:50,699 --> 00:00:55,889
Collecting data, which would
change their own world so far away.
10
00:00:56,503 --> 00:01:00,276
And thus we embark
on an adventure like no other.
11
00:01:01,212 --> 00:01:02,295
Emmanuelle
12
00:01:19,425 --> 00:01:21,950
.
13
00:03:54,582 --> 00:03:56,353
What are you gazing at, my love?
14
00:03:56,574 --> 00:03:59,566
There, at the porthole.
Isn't that Greece?
15
00:04:00,721 --> 00:04:04,074
Theo, I thought I requested
the viewports to be cleaned.
16
00:04:04,291 --> 00:04:07,983
No Haffron, not grease sports.
Greece, the country.
17
00:04:08,662 --> 00:04:12,810
Aah! Isn't that where
the ancient gods resided?
18
00:04:12,889 --> 00:04:17,258
Very good, Captain.
Yes, Ares, the god of war.
19
00:04:17,415 --> 00:04:19,867
Zeus, the ruler of all the gods.
20
00:04:20,236 --> 00:04:25,174
And my favourite...
Let me guess. Afrodite, the goddess of love?
21
00:04:25,716 --> 00:04:27,633
I'm impressed!
But no.
22
00:04:28,000 --> 00:04:31,361
It's Athena, the goddess of
wisdom and of the arts.
23
00:04:32,020 --> 00:04:36,353
Yes. Yes, that suits you well.
You're a great teacher of wisdom
24
00:04:36,525 --> 00:04:37,944
Thank you.
25
00:04:39,915 --> 00:04:42,367
I have... something to give you.
26
00:04:43,362 --> 00:04:45,568
A gift. A surprise.
Come.
27
00:05:03,265 --> 00:05:05,421
I want to thank you again
for visiting Athenas temple.
28
00:05:05,456 --> 00:05:07,542
If you have any questions,
which I'm sure some of you do.
29
00:05:07,577 --> 00:05:10,486
I'll be happy to answer them in
the gift shop area right outside.
30
00:05:11,258 --> 00:05:13,564
Thank you again...
and may you live for eternity.
31
00:05:13,779 --> 00:05:14,827
With Athena.
32
00:05:17,887 --> 00:05:18,870
Sweet dreams.
33
00:05:40,287 --> 00:05:44,383
Haffron! I'm Athena?
And I shall be Zeus.
34
00:05:45,191 --> 00:05:47,238
But you know I like being myself.
35
00:05:47,273 --> 00:05:50,210
Please, Emmanuelle.
Just for tonight.
36
00:05:50,245 --> 00:05:52,812
You may discover something
new about yourself.
37
00:05:55,296 --> 00:06:00,689
- Ah, mylord. It has been so long.
- It has been too many years, my love.
38
00:06:01,132 --> 00:06:02,979
I long to hold you close.
39
00:06:10,430 --> 00:06:12,898
You have tought me much
about you world, my love
40
00:06:14,577 --> 00:06:15,864
I want to show you.
41
00:06:20,008 --> 00:06:24,213
Attention all crew members.
Transport for shore will now commence.
42
00:06:24,663 --> 00:06:28,574
Last one out, please
deactivate illumination devices.
43
00:06:33,195 --> 00:06:36,486
Yes, I have invited the others
to join in the festivities tonight.
44
00:06:37,328 --> 00:06:40,743
They believe I have I have had
too much fun with you by myself.
45
00:07:06,475 --> 00:07:07,405
Cheers.
46
00:07:40,055 --> 00:07:41,518
What a wonderful idea.
47
00:09:15,362 --> 00:09:16,735
You devil!
48
00:12:32,362 --> 00:12:35,801
Welcome back crew.
I hope your stay was pleasant.
49
00:12:36,411 --> 00:12:38,984
I have prepared hot baths for your return.
50
00:12:38,985 --> 00:12:43,553
Although my sensors are detecting
reduced levels of bacteria and Earth grime.
51
00:12:44,068 --> 00:12:47,713
Suggesting that you are
already squeaky clean.
52
00:12:54,126 --> 00:12:55,130
Tell me something...
53
00:12:55,430 --> 00:12:56,292
Yes?
54
00:12:57,004 --> 00:12:59,761
How is it that you can be
in this place as you are?
55
00:13:00,647 --> 00:13:03,087
Isn't there a risk of being discovered?
56
00:13:03,088 --> 00:13:04,817
Not tonight.
57
00:13:05,234 --> 00:13:06,646
But how?
58
00:13:07,480 --> 00:13:11,935
To the others in your world
we are here only a moment.
59
00:13:12,690 --> 00:13:14,957
Time does not not run
at the same speed within
60
00:13:14,958 --> 00:13:17,389
these grounds that it
does in the world beyond.
61
00:13:17,852 --> 00:13:20,987
And... we have...
62
00:13:21,419 --> 00:13:24,939
We have thrown a cloak over
the temple while we are here.
63
00:13:25,687 --> 00:13:28,098
To those in the world
beyond, no one is here.
64
00:13:28,964 --> 00:13:30,820
Why couldn't you have
done it the other times?
65
00:13:31,544 --> 00:13:33,667
It takes a great deal of energy.
66
00:13:34,152 --> 00:13:36,323
We do it for the space
craft while we are in
67
00:13:36,324 --> 00:13:38,642
orbit here so that it
will not be discovered.
68
00:13:39,877 --> 00:13:43,588
But doing it at all other times...
69
00:13:43,589 --> 00:13:45,417
...it would take more power than we have.
70
00:13:49,144 --> 00:13:53,384
So you can do it tonight.
It's the last time you're gonna be here.
71
00:15:31,282 --> 00:15:35,830
Never in our exploration of the universe
have we found one like you, Emmanuelle.
72
00:15:36,591 --> 00:15:41,359
When we first met you all we wanted to know
was how your species propagates itself.
73
00:15:42,406 --> 00:15:44,929
As i told you then, our species
does not have two sexes.
74
00:15:45,668 --> 00:15:49,185
We did not really understand
how important it was.
75
00:15:50,038 --> 00:15:52,742
Two people, being together,
76
00:15:52,743 --> 00:15:55,788
spending their lives together,
as happens here.
77
00:15:56,304 --> 00:15:59,441
Are we really that different
from the others that are out there?
78
00:15:59,686 --> 00:16:02,935
If you peole can learn to live
with each other in the world...
79
00:16:02,970 --> 00:16:05,649
when you learn to leave
your world and travel...
80
00:16:10,797 --> 00:16:12,124
there will be none like you.
81
00:16:25,946 --> 00:16:29,139
Are there many other
worlds with life on them?
82
00:16:29,705 --> 00:16:32,264
Life is a natural state of the universe.
83
00:16:32,265 --> 00:16:34,398
Intelligence is its goal.
84
00:16:35,126 --> 00:16:37,592
There are many different paths to that goal.
85
00:16:39,010 --> 00:16:40,941
Can they travel like you do?
86
00:16:41,692 --> 00:16:45,415
There are very few that have gone
down the path as far as we have.
87
00:16:46,714 --> 00:16:49,154
We never had the wars that you have had...
88
00:16:49,155 --> 00:16:50,619
that others have had.
89
00:16:50,654 --> 00:16:54,116
The fact that our nature is as it is.
90
00:16:55,039 --> 00:16:56,663
That you will produce as we do.
91
00:16:57,225 --> 00:17:01,077
That, we are connected
with each other as we are.
92
00:17:01,818 --> 00:17:05,622
We concentrated our energies elsewhere
and advanced rapidly that way.
93
00:17:06,947 --> 00:17:10,746
But, do not think we are
somehow better than you for this.
94
00:17:10,747 --> 00:17:14,404
And in you struggles, your people
have created mych of value.
95
00:17:14,405 --> 00:17:17,056
Things we never would have thought of.
96
00:17:18,807 --> 00:17:21,428
The art your world has made.
97
00:17:21,811 --> 00:17:23,176
The religion.
98
00:17:23,621 --> 00:17:24,754
Inner life.
99
00:17:25,569 --> 00:17:27,784
And none of those things we have done.
100
00:17:31,083 --> 00:17:36,809
You are the most interesting person,
from the most interesting people...
101
00:17:36,810 --> 00:17:40,638
on the most interesting
world we have ever found.
102
00:18:00,940 --> 00:18:01,918
Good morning.
103
00:18:02,350 --> 00:18:04,578
Allrighty, come here. Please come on in.
104
00:18:04,865 --> 00:18:08,451
My name is John and I will be your guide
into the ancient tomb of Atherna.
105
00:18:08,486 --> 00:18:10,799
Who according to Greek
legend lives on to this day.
106
00:18:10,800 --> 00:18:12,573
And if you step on to this next room, please
107
00:18:12,871 --> 00:18:15,409
I know some of you have
the nasty habit of checking...
108
00:18:20,368 --> 00:18:22,135
Welcome back, Captain Haffron.
109
00:18:22,534 --> 00:18:26,718
Emmanuelle, I'm glad to see
you're back to your natural self.
110
00:18:36,641 --> 00:18:41,043
I was thinking of other places
on Earth I've never seen.
111
00:18:42,050 --> 00:18:46,200
And other places on Earth
I perhaps shall never see.
112
00:18:48,043 --> 00:18:52,439
And all the places on Earth I wanted to see.
113
00:18:53,763 --> 00:18:54,855
With you.
114
00:18:58,077 --> 00:19:00,974
We must look for our departure.
115
00:19:05,106 --> 00:19:08,015
Yes.
It has beed decided.
116
00:19:08,882 --> 00:19:11,703
It is not safe.
They came too close last night.
117
00:19:13,330 --> 00:19:16,318
It is not our purpose to harm
the people of your world.
118
00:19:17,970 --> 00:19:21,284
The knowledge of our
existance would do that.
119
00:19:24,103 --> 00:19:24,959
When?
120
00:19:27,094 --> 00:19:28,769
We are not sure.
121
00:19:30,029 --> 00:19:31,786
We are not sure what to do about you.
122
00:19:34,664 --> 00:19:39,437
You said that, whenever you left,
that you'd take care of me.
123
00:19:40,401 --> 00:19:43,180
That you'd leave me anyplace I wanted to go.
124
00:19:43,545 --> 00:19:44,536
Yes.
125
00:19:46,526 --> 00:19:48,735
I'm not sure I know where that is.
126
00:19:50,164 --> 00:19:52,270
Well, you are from Paris.
127
00:19:54,635 --> 00:19:56,699
I'm not sure that I can go back there.
128
00:20:02,047 --> 00:20:03,925
There will be too many questions.
129
00:20:07,026 --> 00:20:08,792
Come with me.
130
00:20:09,741 --> 00:20:11,266
I can not.
131
00:20:12,557 --> 00:20:13,936
Yes, you can.
132
00:20:16,808 --> 00:20:18,143
You can come with me.
133
00:20:19,459 --> 00:20:21,415
We can see those places.
134
00:20:22,697 --> 00:20:25,083
Together.
But, I...
135
00:20:25,084 --> 00:20:28,194
We won't stay there long
enough to get into any trouble.
136
00:20:29,102 --> 00:20:31,557
And there can't be that
many people looking for you.
137
00:20:34,119 --> 00:20:38,599
Besides, they...
they have to keep their search a secret.
138
00:20:38,600 --> 00:20:42,355
People would laugh at them.
Most people don't even think you exist.
139
00:20:44,637 --> 00:20:48,201
Besides, it's your last chance
to get the data you need.
140
00:20:48,743 --> 00:20:53,740
We can go here and there.
A day in each place, maybe even an hour.
141
00:20:56,074 --> 00:20:59,026
Have you done it on a boat?
Out on the ocean?
142
00:21:20,607 --> 00:21:22,451
Attention all crew members.
143
00:21:22,546 --> 00:21:25,531
Prepare to receive an
upload to your tv monitors.
144
00:21:25,987 --> 00:21:30,185
Remember to use the latex couter
filter for your arousal protection
145
00:25:01,729 --> 00:25:03,268
What did you do about food?
146
00:25:04,473 --> 00:25:05,518
Why do you ask?
147
00:25:06,020 --> 00:25:08,705
Because when I suggested
that you create this for us.
148
00:25:08,740 --> 00:25:10,701
You forgot to bring dinner along.
149
00:25:11,138 --> 00:25:13,472
Indeed!
150
00:25:21,290 --> 00:25:22,859
What would you like?
151
00:27:21,868 --> 00:27:23,766
I feel like I am someone else.
152
00:27:43,775 --> 00:27:45,076
Let me see to things.
153
00:28:01,124 --> 00:28:02,937
What are you doing here?
154
00:28:08,242 --> 00:28:10,089
It's just like Haffron said.
155
00:28:10,090 --> 00:28:12,834
Up in the ship we are
feeling the effects of what
156
00:28:12,835 --> 00:28:14,828
you are doing without
having the good part.
157
00:28:16,080 --> 00:28:17,933
We are with you.
158
00:28:19,080 --> 00:28:21,439
I remember how to please myself, Emmanuelle.
159
00:28:24,055 --> 00:28:25,674
And how to please you.
160
00:32:17,874 --> 00:32:19,378
Theo, what have you done?
161
00:32:20,989 --> 00:32:23,467
Our cloaking is down. We're visible.
What?
162
00:32:24,041 --> 00:32:25,222
No!
163
00:32:26,802 --> 00:32:30,292
Attention Alpha team.
Unidentified bogey in sector 12.
164
00:32:30,293 --> 00:32:33,186
Authorise unit 1 for detailed analysis.
165
00:32:33,187 --> 00:32:35,122
Approach with extreme caution.
166
00:32:40,195 --> 00:32:43,865
Activate secondary cloaking.
Quickly. Quickly!
167
00:32:44,368 --> 00:32:45,738
We must get the Captain back.
168
00:32:45,739 --> 00:32:47,783
We can't. Not while
secondary cloaking is active.
169
00:32:49,294 --> 00:32:51,107
Theo, what are we gonna do?
170
00:33:03,422 --> 00:33:05,974
I cannot believe you
spilt your drink on
171
00:33:05,975 --> 00:33:08,037
the controls and deactivated
the cloaking device.
172
00:33:09,345 --> 00:33:11,991
It was... an accident.
173
00:33:12,478 --> 00:33:14,745
Anyway, the backup
system is operative, right?
174
00:33:15,318 --> 00:33:18,679
Intermittently.
We have to get the Captain back on board.
175
00:33:19,085 --> 00:33:21,063
He is still on the boat.
176
00:33:21,483 --> 00:33:25,358
We cannot. The secondary
cloaking will not permit teleportation.
177
00:33:25,393 --> 00:33:28,128
We would have to expose
ourselves to get him back.
178
00:33:28,818 --> 00:33:31,547
Speaking of exposed,
Theo, your fly is open.
179
00:33:44,312 --> 00:33:45,472
What happened?
180
00:33:47,106 --> 00:33:48,358
Are you all right?
181
00:33:49,073 --> 00:33:50,293
I don't know.
182
00:37:51,441 --> 00:37:54,439
Theo, what if we
temporarily jumped
183
00:37:54,440 --> 00:37:56,529
the cloaking generator
with the anti grav circuit?
184
00:37:56,770 --> 00:38:00,060
Yes, that would give us a short
window to get the Captain back.
185
00:38:00,061 --> 00:38:01,572
Maybe you should explain.
186
00:38:01,573 --> 00:38:05,896
We'd have a 45 second window to teleport
down without revealing our position.
187
00:38:05,897 --> 00:38:07,241
You never did study.
188
00:38:07,538 --> 00:38:09,856
Theo is mentally defective.
189
00:38:09,857 --> 00:38:11,096
Good thinking, Kara.
190
00:38:14,330 --> 00:38:15,565
I will go.
191
00:38:15,973 --> 00:38:19,298
I will go since it was my carbonated
beverage that put us into harms way.
192
00:38:20,502 --> 00:38:21,684
Raymod, Tasha.
193
00:38:21,685 --> 00:38:24,808
Prepare the anti grav
circuits on my command.
194
00:38:26,015 --> 00:38:27,516
Oh, our hero!
195
00:38:28,905 --> 00:38:30,947
Haffron, wake up.
196
00:38:31,941 --> 00:38:33,022
I'm not sleeping.
197
00:38:33,023 --> 00:38:34,641
I am too hot.
198
00:38:34,642 --> 00:38:38,535
It is hotter than a witch's tit, is it not?
199
00:38:39,658 --> 00:38:41,100
Colder than a witch's tit.
200
00:38:41,101 --> 00:38:44,079
No, I'm hot. Honestly.
201
00:38:45,534 --> 00:38:47,108
I have a good idea.
202
00:38:47,676 --> 00:38:51,633
To cool off. A friend of mine has
a cabin in the Rocky Mountains.
203
00:39:21,972 --> 00:39:27,629
I'm cold. I do not think this was
as a good idea as you thought.
204
00:39:28,914 --> 00:39:31,157
You just have to warm me up.
205
00:39:50,017 --> 00:39:52,096
Are you warm yet?
206
00:39:53,292 --> 00:39:54,303
A little.
207
00:39:58,299 --> 00:40:02,048
Wow. Look who's back.
Mr can't hold on to a fizzy drink.
208
00:40:02,049 --> 00:40:03,408
Well?
209
00:40:04,081 --> 00:40:05,269
What happened?
210
00:40:05,799 --> 00:40:06,920
Where are they?
211
00:40:07,182 --> 00:40:07,921
I do not know.
212
00:40:07,922 --> 00:40:12,282
They were not on the boat.
They must have teleported elsewhere.
213
00:40:12,283 --> 00:40:14,213
Now we will never find them.
214
00:40:15,074 --> 00:40:17,831
Do not be so pessimistic.
We know where they are.
215
00:40:20,988 --> 00:40:23,190
They are on the Earth.
Somewhere.
216
00:40:24,675 --> 00:40:26,978
Ha ha. Good one, Tasha.
217
00:44:23,856 --> 00:44:25,474
Let's go to China.
218
00:44:50,012 --> 00:44:53,838
Attention all passengers.
Welcome aboard the Great Wall Express.
219
00:45:13,854 --> 00:45:16,851
I'm glad you gave us such a
good reason to do this again.
220
00:45:17,277 --> 00:45:19,308
There is another time for this, Haffron.
221
00:45:20,074 --> 00:45:22,301
There is only one time
to see the great wall.
222
00:45:29,237 --> 00:45:30,995
I have seen this before.
223
00:45:31,892 --> 00:45:34,852
That is one of two things that
humans have built on Earth
224
00:45:34,887 --> 00:45:37,232
that can be seen with
the naked eye from orbit.
225
00:45:38,243 --> 00:45:39,207
What's the other?
226
00:45:39,954 --> 00:45:44,417
They are three pointed...
The pyramids of Giza.
227
00:45:45,123 --> 00:45:47,196
I've heard it's very romantic to see them.
228
00:45:48,143 --> 00:45:49,394
Let's go there next.
229
00:45:50,924 --> 00:45:51,816
All right.
230
00:46:14,979 --> 00:46:16,595
Haffron, They're checking papers.
231
00:46:16,596 --> 00:46:19,019
Papers? I...
Passports.
232
00:46:19,688 --> 00:46:21,224
If you don't have one of
these, you'll be in trouble.
233
00:46:21,930 --> 00:46:24,296
Go hide in the restroom.
That will buy us some time.
234
00:46:33,954 --> 00:46:35,868
Attention all crew members.
Yellow alert!
235
00:46:35,869 --> 00:46:38,467
Theo is taxing his mental
capacity to the limit.
236
00:46:38,468 --> 00:46:40,011
Explosion inevitable.
237
00:46:40,465 --> 00:46:44,130
Perhaps... we could reverse the
flow of the dilithium crystals.
238
00:46:44,813 --> 00:46:45,543
The what?
239
00:46:45,858 --> 00:46:48,748
He has been watching those
television broadcasts again.
240
00:46:49,702 --> 00:46:53,933
Yes. you know, the one with
the pointy ear character.
241
00:46:54,256 --> 00:46:57,528
Theo, there is no such
things as dilithium crystals.
242
00:46:57,529 --> 00:46:58,882
You should know that.
243
00:47:00,881 --> 00:47:03,082
I liked "The next generation" better anyway.
244
00:47:17,027 --> 00:47:19,364
Captain Haffron.
Don't worry. Captain.
245
00:47:19,365 --> 00:47:20,729
Winbush told me who you are.
246
00:47:20,764 --> 00:47:23,459
I would not wish to make him
angry by betraying your secret.
247
00:47:23,460 --> 00:47:26,648
Come in Captain.
I'm sure the guards will not trouble you
248
00:47:26,649 --> 00:47:27,963
if you are with me.
249
00:47:32,554 --> 00:47:33,802
Papers, please.
250
00:47:33,837 --> 00:47:34,944
Of course.
251
00:47:41,920 --> 00:47:44,004
Almost getting caught is very exiting.
252
00:47:44,039 --> 00:47:47,026
I should have to think of
new ways to fall into jeopardy.
253
00:47:53,047 --> 00:47:57,438
Welcome to the Peoples Republic of China.
Good day.
254
00:48:58,780 --> 00:49:01,043
Yes?
Your papers, please.
255
00:49:01,044 --> 00:49:04,862
Dog. I'm commissioner Li Tsiu.
Do you wish to keep your career?
256
00:49:06,477 --> 00:49:08,102
Who is that...?
257
00:49:08,425 --> 00:49:09,808
You dare ask me questions?
258
00:49:10,074 --> 00:49:13,940
I'm involved with international
negotiations of the most delicate nature.
259
00:49:13,941 --> 00:49:15,530
Impotent fool!
260
00:49:25,459 --> 00:49:26,456
Haffron?
261
00:52:55,336 --> 00:52:56,906
Passive locating beam.
262
00:52:57,186 --> 00:52:58,142
What?
263
00:52:59,309 --> 00:53:03,924
We can modulate a passive locating beam
through the secondary cloaking, right?
264
00:53:04,790 --> 00:53:07,712
Yes, but we still can't get the
Captain while the cloaking is on.
265
00:53:08,168 --> 00:53:11,841
Mmm. As soon as he uses
his transmod, we pick up the signal.
266
00:53:12,428 --> 00:53:15,219
Then we jump the cloaker with
the anti-grav like before
267
00:53:15,220 --> 00:53:17,807
and get him in the 45 second window.
268
00:53:18,623 --> 00:53:21,172
But... This time he will be there.
269
00:53:21,688 --> 00:53:23,159
Maybe.
270
00:53:23,475 --> 00:53:25,257
It's the only idea I have right now.
271
00:53:28,079 --> 00:53:29,832
Does anyone have a better one?
272
00:53:34,041 --> 00:53:36,425
I will activate the locating beam.
273
00:53:51,156 --> 00:53:53,793
Is there no way I can see
the real you before you leave?
274
00:53:53,828 --> 00:53:55,876
I'm sorry. I cannot.
275
00:53:56,901 --> 00:53:59,668
But...
Humans live a relatively long life.
276
00:54:00,362 --> 00:54:02,394
You're young and have much ahead of you.
277
00:54:03,066 --> 00:54:05,032
You may think as you do now, but...
278
00:54:06,034 --> 00:54:09,435
someday events may bring
you to think differently.
279
00:54:10,689 --> 00:54:12,727
Think of us differently.
280
00:54:14,069 --> 00:54:18,153
Perhaps some day the attitude of the people
of your world will change towards us.
281
00:54:19,778 --> 00:54:23,002
You are one of very few who
have direct knowledge of us.
282
00:54:25,371 --> 00:54:27,794
It's better that we
know each others spirits.
283
00:54:29,967 --> 00:54:32,022
I cannot leave you here knowing too much.
284
00:54:35,463 --> 00:54:36,814
I must leave.
285
00:54:38,764 --> 00:54:39,492
Yes.
286
00:54:42,048 --> 00:54:44,407
You have learn well
what Reimpash taught you.
287
00:55:16,590 --> 00:55:18,417
I've been so scared. Where were you?
288
00:55:18,418 --> 00:55:21,247
I... I was taking care of important matters.
289
00:55:22,251 --> 00:55:25,481
I... I should thought to... have asked
you about such things before I...
290
00:55:31,034 --> 00:55:34,930
Priority 1 tactical alert. Electromagnetic
anomality detected in sector 12.
291
00:55:34,965 --> 00:55:36,913
Deploy strike force immediately.
292
00:55:39,306 --> 00:55:42,160
Theo. We are being intermittently
painted by Earth radar.
293
00:55:43,108 --> 00:55:46,549
Several fixed-wing fighters are heading
toward us on high altitude intercept.
294
00:55:47,464 --> 00:55:51,855
They cannot break the stratosphere.
Can they?
295
00:55:53,551 --> 00:55:55,493
They may have anti-satellite missiles.
296
00:55:59,095 --> 00:56:03,060
Roger, blue leader.
Home again on VLF wave location.
297
00:57:10,944 --> 00:57:13,388
The conductor.
I still don't have my port pass.
298
00:57:13,389 --> 00:57:16,051
Pass port.
I do not have one of those either.
299
00:57:20,524 --> 00:57:22,408
Remember what you said
about the pyramides of Giza?
300
00:57:24,102 --> 00:57:25,359
The pointy things?
301
00:57:26,179 --> 00:57:29,109
I've always wanted to see
one of those from a Nile cruiser.
302
00:57:29,110 --> 00:57:30,614
Say no more.
303
00:57:35,386 --> 00:57:37,579
Theo! I have coordinates of the Captain!
304
00:57:38,522 --> 00:57:41,440
Kill the cloaker.
Transport me to his coordinates.
305
00:58:14,710 --> 00:58:16,394
Let us review our situation.
306
00:58:16,994 --> 00:58:18,828
Captain Haffron is stranded on Earth.
307
00:58:19,427 --> 00:58:21,768
Our primary cloaking is inoperative.
308
00:58:22,432 --> 00:58:24,892
We are intermittently being
tracked by Earth radar.
309
00:58:24,893 --> 00:58:27,492
And fighter interceptors
are heading toward us.
310
00:58:27,493 --> 00:58:29,989
Possibly bearing anti-satellite missiles.
311
00:58:30,014 --> 00:58:34,943
But... we keep changing orbits.
So they cannot interpolate our heading.
312
00:58:34,978 --> 00:58:37,315
The cloaking system needs repair.
313
00:58:37,316 --> 00:58:40,869
Because Theo spilled a fizzy
cola drink on the console.
314
00:58:40,870 --> 00:58:43,552
Shorting out our primary cloaking device.
315
00:58:43,553 --> 00:58:46,745
The secondary cloaker is
on, but malfunctioning.
316
00:58:46,746 --> 00:58:48,896
And the only time we
can locate the Captain...
317
00:58:48,897 --> 00:58:50,611
Is when he uses his transmod.
318
00:58:50,612 --> 00:58:54,216
And then we only have seconds to
lock on before he transfers elsewhere.
319
00:58:55,170 --> 00:58:59,012
Well, this is a fine mess
you've gotten us into.
320
00:58:59,780 --> 00:59:01,907
Yes, Theo. A fine mess indeed.
321
00:59:03,197 --> 00:59:04,417
Your attention, please.
322
00:59:04,418 --> 00:59:07,978
Lunch is now being served on deck one.
323
00:59:48,034 --> 00:59:48,919
It's not the same.
324
00:59:49,961 --> 00:59:50,889
How do you mean?
325
00:59:52,870 --> 00:59:55,977
We can't go out on deck.
We have to hide.
326
00:59:56,012 --> 00:59:57,711
But you are the one who...
327
00:59:58,497 --> 01:00:00,333
I know...
I know.
328
01:00:01,933 --> 01:00:05,915
I'm the one who want us to be
safe so I say that stay inside...
329
01:00:07,345 --> 01:00:11,223
What I really want,
is for us to be together.
330
01:00:14,461 --> 01:00:16,919
Not have to worry about
being seen by others.
331
01:00:17,768 --> 01:00:19,570
You want to be chased, but not caught.
332
01:00:20,802 --> 01:00:22,803
The thrill of getting
away with it excites you.
333
01:00:25,567 --> 01:00:26,601
Yeah.
334
01:00:26,602 --> 01:00:28,954
You're right
335
01:00:34,003 --> 01:00:35,679
Do you think I'm awful, Haffron?
336
01:00:35,680 --> 01:00:38,471
How could I think such a
thing as that, Emmanuelle?
337
01:00:48,308 --> 01:00:49,932
I did never think badly of you.
338
01:00:56,115 --> 01:00:58,845
Really?
Really.
339
01:05:14,609 --> 01:05:15,351
Good evening.
340
01:05:16,308 --> 01:05:17,340
Good evening, sir.
341
01:07:11,469 --> 01:07:12,413
Pardon me.
342
01:07:29,790 --> 01:07:34,431
Theo, I think we should break orbit and
try to repair the primary cloaking device.
343
01:07:34,694 --> 01:07:36,528
I refuse to abandon the Captain!
344
01:07:37,057 --> 01:07:40,577
I will take control of the ship first.
I am first officer.
345
01:07:40,578 --> 01:07:42,790
I take full responsibility here.
346
01:07:43,746 --> 01:07:45,433
We will not break orbit.
347
01:07:46,071 --> 01:07:48,135
Our passive locator beam is still operative?
348
01:07:48,136 --> 01:07:49,512
Yes, Theo.
349
01:07:50,414 --> 01:07:54,300
Very well. We will continue to
evade the Terran interceptors
350
01:07:54,301 --> 01:07:57,709
until Captain Haffon uses
his transmod once again.
351
01:07:58,503 --> 01:08:00,387
This time we will get him.
352
01:10:24,267 --> 01:10:25,172
Thank you.
353
01:10:32,796 --> 01:10:33,908
We better stop doing that.
354
01:10:33,909 --> 01:10:35,324
We are not going to get out of here.
355
01:10:36,166 --> 01:10:37,217
Is that bad?
356
01:10:37,773 --> 01:10:39,364
No...
357
01:10:40,210 --> 01:10:43,851
But the temple of Karnak is one of the
oldest things created by humans on earth.
358
01:10:45,861 --> 01:10:46,635
Very well.
359
01:10:49,660 --> 01:10:50,855
Your attention please.
360
01:10:50,856 --> 01:10:54,732
All passengers wishing to join
the afternoon excursion tour,
361
01:10:54,733 --> 01:10:55,733
please come to the gangway now.
362
01:12:58,030 --> 01:12:59,290
Did someone try to rob us?
363
01:13:00,468 --> 01:13:01,798
They did rob us.
364
01:13:10,071 --> 01:13:14,031
My transmod has been stolen and the thief
used it to rearrange matter in this room.
365
01:13:14,495 --> 01:13:15,582
Your device.
366
01:13:15,969 --> 01:13:17,580
What are we gonna do?
How are we gonna get back to the ship?
367
01:13:17,680 --> 01:13:19,170
I have a secondary unit.
368
01:13:19,270 --> 01:13:22,494
It's not as powerful, but we
can communicate with the others.
369
01:13:27,046 --> 01:13:30,778
This is the Captain. I require
a landing party immediately.
370
01:13:30,779 --> 01:13:32,681
My transmod has been stolen.
371
01:13:36,889 --> 01:13:39,437
Captain Haffron to ship. Respond.
372
01:13:43,305 --> 01:13:44,353
Something is wrong.
373
01:13:44,881 --> 01:13:46,224
We must return immediately.
374
01:13:46,407 --> 01:13:47,493
How?
375
01:13:47,494 --> 01:13:50,282
With this unit we can
track the primary transmod.
376
01:13:50,619 --> 01:13:51,988
We must catch the thief.
377
01:13:56,447 --> 01:13:57,797
Table for one?
378
01:14:08,679 --> 01:14:09,488
Excuse us.
379
01:14:18,892 --> 01:14:21,020
Hello. Table for two?
Right there.
380
01:14:45,448 --> 01:14:49,181
Attention crew. Low frequency
transmod signal has been detected.
381
01:14:49,216 --> 01:14:51,737
These signals are associated
with object manipulation.
382
01:14:51,738 --> 01:14:55,894
They are not powerful enough to detect
the Captain's current whereabouts.
383
01:14:57,719 --> 01:14:58,916
Come. We have to wait.
384
01:15:20,128 --> 01:15:22,678
I'm so sorry.
You have done nothing wrong.
385
01:15:22,679 --> 01:15:26,953
Yes, I did.
I made you come here.
386
01:15:27,787 --> 01:15:29,774
I put you in danger, again.
387
01:15:31,027 --> 01:15:33,314
If I hadn't, you'd be gone now.
388
01:15:33,349 --> 01:15:36,566
And safe.
I chose to come back here, Emmanuelle.
389
01:15:37,449 --> 01:15:38,971
I came to be with you.
390
01:15:38,972 --> 01:15:40,928
To see these places with you.
391
01:15:42,728 --> 01:15:44,088
I didn't want to leave.
392
01:15:44,089 --> 01:15:48,092
You gave me a reason to convince
the others to stay a while longer.
393
01:15:49,437 --> 01:15:50,775
But don't you see?
394
01:15:51,558 --> 01:15:55,125
If I hadn't said all that, you wouldn't
have had to convince the others.
395
01:15:55,749 --> 01:15:56,892
You'd be safe.
396
01:15:59,589 --> 01:16:01,757
I would rather be here
with you than safe.
397
01:16:10,608 --> 01:16:11,488
Anything yet?
398
01:16:12,345 --> 01:16:16,040
I'm sorry, Theo. No signal
from the Captain's transmod.
399
01:16:16,552 --> 01:16:17,846
Come on, Captain.
400
01:16:19,650 --> 01:16:22,479
Don't worry, Theo.
We'll get him back.
401
01:16:45,667 --> 01:16:47,167
We can't do this now, Haffron.
402
01:16:47,832 --> 01:16:50,441
We can't do anything
until he uses it again.
403
01:16:50,521 --> 01:16:51,442
Then we know where he is.
404
01:18:11,101 --> 01:18:12,777
Whoa. Yeah, babe.
405
01:18:31,542 --> 01:18:33,337
Theo, I've got a signal.
406
01:18:34,472 --> 01:18:36,494
He's in... Egypt.
407
01:18:37,511 --> 01:18:38,827
Drop the cloaking.
408
01:18:38,828 --> 01:18:40,606
Use the active magnar search.
Track him.
409
01:18:41,635 --> 01:18:42,606
But we will be exposed.
410
01:18:42,607 --> 01:18:44,759
I know. We have to take the risk.
411
01:18:45,484 --> 01:18:46,442
Do it!
412
01:18:48,690 --> 01:18:50,677
He's transporting. We must follow him.
413
01:18:53,596 --> 01:18:55,630
Theo, I have a second signal.
414
01:18:56,095 --> 01:18:57,976
Also in... Egypt.
415
01:18:58,477 --> 01:18:59,287
How could that be?
416
01:19:00,105 --> 01:19:03,450
The Captain's backup transmod.
Perhaps Emmanuelle is using it.
417
01:19:29,608 --> 01:19:31,614
Raymond. Where did they go?
418
01:19:32,092 --> 01:19:33,678
We seem to be in China.
419
01:19:35,236 --> 01:19:37,570
It'll be as hard for him
to hide as it will be for us.
420
01:19:38,358 --> 01:19:40,303
Too bad you can't know
which way he went.
421
01:19:54,354 --> 01:19:55,932
I will transport down immediately.
422
01:19:58,435 --> 01:20:01,403
Roger, blue leader.
Bogey spotted. Move to intercept.
423
01:20:01,817 --> 01:20:04,376
Theo, a Terran interceptor
have locked radar on us.
424
01:20:04,735 --> 01:20:06,588
He could fire a missile at any moment.
425
01:20:07,393 --> 01:20:08,933
Think, Theo. Think.
426
01:20:09,637 --> 01:20:10,953
Reactivate cloaking.
427
01:20:15,324 --> 01:20:16,800
Drop active locator beam.
428
01:20:19,683 --> 01:20:20,956
Change orbit.
429
01:20:23,002 --> 01:20:24,401
Change orbit!
430
01:20:37,998 --> 01:20:38,957
He's very close.
431
01:20:40,208 --> 01:20:41,442
How can we find him?
432
01:20:42,993 --> 01:20:43,864
Hey!
433
01:20:46,103 --> 01:20:47,156
You want your thing, right?
434
01:20:48,417 --> 01:20:49,489
Yes.
435
01:20:50,428 --> 01:20:51,420
It's worth something, right?
436
01:20:53,060 --> 01:20:57,651
It is of no value to you or anyone
else who doesn't know how it works.
437
01:20:59,083 --> 01:21:00,111
It's worth something to you.
438
01:21:02,323 --> 01:21:03,618
What is your name, Sir?
439
01:21:05,931 --> 01:21:06,675
Griffin.
440
01:21:07,546 --> 01:21:11,532
Well, Griffin, would you like to
return to where you came from?
441
01:21:11,533 --> 01:21:13,047
Damn right, I would
442
01:21:13,468 --> 01:21:15,991
If you give it back to us,
we can do that for you.
443
01:21:15,992 --> 01:21:17,350
Is that fair?
444
01:21:17,997 --> 01:21:18,784
Where are we?
445
01:21:20,141 --> 01:21:20,945
China.
446
01:21:23,651 --> 01:21:25,012
How do I know that
you'll do that for me?
447
01:21:25,930 --> 01:21:28,818
We dont want bring you any
harm, Griffin. We just want it back.
448
01:21:31,101 --> 01:21:31,999
Where are you from?
449
01:21:34,115 --> 01:21:34,982
Paris.
450
01:21:35,620 --> 01:21:36,972
Paris? The one in France?
451
01:21:38,155 --> 01:21:39,040
The only one.
452
01:21:39,648 --> 01:21:43,532
No it's not. I've been to Paris, Texas.
And I don't want to go back.
453
01:21:46,942 --> 01:21:49,151
Yes, I'm from Paris, France.
454
01:21:55,223 --> 01:21:57,223
Okay. I'm coming out.
455
01:22:09,231 --> 01:22:10,202
It really is you.
456
01:22:10,203 --> 01:22:13,709
Well, of course, Griffin.
You should have stayed on the boat.
457
01:22:13,710 --> 01:22:15,260
In egypt.
458
01:22:16,621 --> 01:22:18,630
I would agree with you. Now.
459
01:22:18,631 --> 01:22:20,215
What is this?
460
01:22:20,216 --> 01:22:22,595
It's the result of a
government experiment, Sir.
461
01:22:23,237 --> 01:22:25,104
It's highly classified.
462
01:22:25,846 --> 01:22:27,533
Here. Take it.
463
01:22:30,702 --> 01:22:31,981
Where would you like to go, Griffin?
464
01:22:33,168 --> 01:22:35,431
Anywhere, huh?
Yes.
465
01:22:36,590 --> 01:22:39,610
L.A.
L.A.?
466
01:22:39,611 --> 01:22:41,765
Yeah. Hollywood.
467
01:22:43,248 --> 01:22:45,094
All right.
468
01:22:52,599 --> 01:22:55,541
Theo. I have a signal on
the passive locator.
469
01:22:56,335 --> 01:22:57,745
Standby to drop cloaking.
470
01:22:58,061 --> 01:22:59,674
But, Theo...
Quickly!
471
01:23:00,442 --> 01:23:02,923
Raymond. Lock on those coordinates.
472
01:23:02,924 --> 01:23:07,637
On my signal, I want you to transport
everything within 5 feet of those transmods.
473
01:23:08,195 --> 01:23:08,925
Yes, sir.
474
01:23:08,926 --> 01:23:12,312
And... Drop cloaking.
Transport.
475
01:23:18,041 --> 01:23:20,699
Cloaking back on.
Get us out of here. Now.
476
01:23:21,998 --> 01:23:23,766
Welcome back, Captain.
477
01:23:23,767 --> 01:23:25,532
We have much to tell you
478
01:23:29,346 --> 01:23:31,045
You did well, Theo 205.
479
01:23:31,046 --> 01:23:33,285
I will commend you on our return.
480
01:23:33,286 --> 01:23:34,652
Thank you, Captain.
481
01:23:35,198 --> 01:23:37,169
However, perhaps we should institute
482
01:23:37,170 --> 01:23:39,517
a "no refreshments" policy
in the control room?
483
01:23:40,250 --> 01:23:41,381
Aye, Captain.
484
01:23:42,920 --> 01:23:44,982
And now if I may ask your indulgence
485
01:23:44,983 --> 01:23:47,419
I would like to be alone with
Emmanuelle for a few minutes.
486
01:23:56,377 --> 01:23:57,798
The time has come, my love.
487
01:23:58,546 --> 01:24:01,024
No, I'll come with you.
488
01:24:02,295 --> 01:24:05,506
As much as my heart desires,
I cannot ask that of you.
489
01:24:07,155 --> 01:24:08,491
You must return.
490
01:24:09,546 --> 01:24:12,216
I've never heard you speak
of your heart before.
491
01:24:14,271 --> 01:24:16,768
I did not know I had one
before you showed it to me.
492
01:24:17,862 --> 01:24:21,477
No, it is all too heavy.
493
01:24:24,481 --> 01:24:26,799
I will return. Soon.
494
01:24:27,166 --> 01:24:30,844
I must recommend to my superiors
that further studeis must be undertaken.
495
01:24:31,454 --> 01:24:34,781
And I will bravely volunteer
to lead the next mission.
496
01:24:44,010 --> 01:24:46,727
Before you go, perhaps we
should review your lessons?
497
01:24:47,174 --> 01:24:49,197
To... be sure you have them all?
498
01:24:50,592 --> 01:24:52,590
Oh, it would only prolong our goodbye.
499
01:24:55,627 --> 01:24:56,728
Then so be it.
500
01:24:59,003 --> 01:25:01,211
Just a few more hours?
501
01:25:33,460 --> 01:25:34,840
Subtitles by Ed38564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.