All language subtitles for E35.miss truth 2020.WEB-DL.2160p.H265.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,080 --> 00:02:03,430 They were clearly dead, 2 00:02:04,400 --> 00:02:05,790 but how were they revived from the dead? 3 00:02:22,120 --> 00:02:22,830 The light... 4 00:02:23,800 --> 00:02:24,790 nature... 5 00:02:25,760 --> 00:02:26,710 water... 6 00:02:29,140 --> 00:02:30,540 White phosphorus. 7 00:02:31,040 --> 00:02:32,390 I must go and see Xiao fish. 8 00:02:35,760 --> 00:02:36,710 I am here to deliver some food. 9 00:02:48,760 --> 00:02:50,030 Where is Xiao fish? 10 00:02:58,680 --> 00:02:59,390 Mo Ran. 11 00:02:59,520 --> 00:03:00,030 Here. 12 00:03:01,000 --> 00:03:02,270 Kill the warden that let her in. 13 00:03:02,800 --> 00:03:03,630 It has nothing to do with him! 14 00:03:07,000 --> 00:03:10,230 Su Fu as the Commandant of Justice, how can you kill wardens with no reason? 15 00:03:15,040 --> 00:03:16,150 You're here to see him? 16 00:03:21,440 --> 00:03:22,350 The sound of the whipping, 17 00:03:23,800 --> 00:03:24,910 does it not sound nice? 18 00:03:27,320 --> 00:03:29,950 How dare you whip him! He is the deputy head of the Ministry of Justice 19 00:03:31,880 --> 00:03:34,150 I only know that he is a suspected traitor. 20 00:03:34,520 --> 00:03:36,750 His Majesty left this to me. 21 00:03:38,200 --> 00:03:41,150 As he refuses to confess, I could only torture him. 22 00:03:42,600 --> 00:03:43,990 You are abusing your authority! 23 00:03:46,400 --> 00:03:47,390 Your heart aches for him? 24 00:04:03,240 --> 00:04:04,270 He publicly caned you, 25 00:04:05,240 --> 00:04:06,030 publicly humiliated you. 26 00:04:08,920 --> 00:04:10,390 I am helping you get justice. 27 00:04:13,760 --> 00:04:14,710 Hurry and stop! 28 00:04:18,560 --> 00:04:19,030 Whip him 10 lashes more! 29 00:04:19,440 --> 00:04:20,110 You! 30 00:04:23,960 --> 00:04:26,470 The more your heart aches for him, the more times I’ll whip him. 31 00:04:27,920 --> 00:04:29,270 If you do not want me to add anymore, 32 00:04:30,240 --> 00:04:31,990 then be good, stand here and watch. 33 00:04:51,680 --> 00:04:54,670 I forbid you from seeing him! You can only see me alone! You belong to me! 34 00:05:00,920 --> 00:05:02,270 You're just a monster! 35 00:05:08,520 --> 00:05:09,950 have to belong to me. 36 00:05:27,720 --> 00:05:30,750 Tomorrow I will punish you even more heavily. 37 00:05:41,480 --> 00:05:42,310 My Lord. 38 00:05:45,200 --> 00:05:45,910 How did you manage to get in here? 39 00:05:46,040 --> 00:05:49,630 Team leader Bai bribed the wardens and let me in to deliver your medicine. 40 00:05:50,600 --> 00:05:51,470 Take this orally. 41 00:05:53,240 --> 00:05:54,310 Apply this to your wound. 42 00:05:56,720 --> 00:05:59,750 My Lord have you seen the documents Lord Bai delivered? 43 00:06:12,240 --> 00:06:14,110 The ten victims were all orphans. 44 00:06:14,440 --> 00:06:16,310 My Lord they are. 45 00:06:16,520 --> 00:06:19,230 Also I discovered that they all managed to enter the Ministry of Justice 46 00:06:19,440 --> 00:06:21,710 through the arrangement of Lord Sun from the Court of Judicial review. 47 00:06:23,640 --> 00:06:24,310 Sun Zhen? 48 00:06:25,280 --> 00:06:26,750 How dare he dabble in the matters of the Ministry of Justice. 49 00:06:29,160 --> 00:06:30,110 Xiao Song! 50 00:06:31,080 --> 00:06:34,390 The Ministry of Justice plans to assassinate His Majesty during your wedding! 51 00:06:34,560 --> 00:06:36,270 Guards! Arrest him! 52 00:06:36,520 --> 00:06:39,030 When Lord Sun tried to lure a bigger fish in 53 00:06:39,040 --> 00:06:40,590 he accidentally let Ji Yuan escape. 54 00:06:42,600 --> 00:06:43,750 I must visit the Sun manor. 55 00:06:43,760 --> 00:06:45,430 But you are still injured My Lord. 56 00:06:45,760 --> 00:06:47,150 These wounds are nothing. 57 00:06:48,120 --> 00:06:49,110 Then I will go with you. 58 00:06:49,320 --> 00:06:51,310 No need you replace me. 59 00:06:51,720 --> 00:06:53,830 if something arises, release Fei Yang to inform me. 60 00:06:53,840 --> 00:06:54,430 Yes. 61 00:08:03,960 --> 00:08:05,790 Why am I wearing the uniform of a Sui guard? 62 00:08:20,640 --> 00:08:22,470 Why are there so many people dressed up as Sui soldiers? 63 00:08:22,480 --> 00:08:24,790 His Majesty has arrived! 64 00:08:30,200 --> 00:08:32,270 It's the army of Emperor Yang of Sui! 65 00:08:32,440 --> 00:08:32,910 Your Majesty! 66 00:08:39,560 --> 00:08:41,670 It's the chief of the Court of Judicial Review Lord Sun! 67 00:08:42,800 --> 00:08:44,990 it looks like someone wishes to frame me. 68 00:08:45,720 --> 00:08:47,070 Look! Someone is up there! 69 00:08:50,440 --> 00:08:52,030 Hurry and arrest Xiao Song! 70 00:08:52,160 --> 00:08:52,870 Yes 71 00:09:05,840 --> 00:09:08,350 His Majesty has decreed the immediate arrest of Xiao Song! 72 00:09:19,880 --> 00:09:22,870 [Xiao Song] 73 00:09:26,440 --> 00:09:29,510 My Lord what did the person in the painting do? 74 00:09:29,920 --> 00:09:31,870 He murdered the entire family of Lord Sun. 75 00:09:32,120 --> 00:09:33,630 e're searching the city for him. 76 00:09:33,960 --> 00:09:35,670 If you see him report it immediately. 77 00:09:42,400 --> 00:09:44,070 Xiao Song was framed by someone. 78 00:10:23,320 --> 00:10:24,270 Xiao fish? 79 00:10:28,120 --> 00:10:28,990 Xiao fish? 80 00:10:39,640 --> 00:10:42,390 Xiao fish this time you were the one who caused trouble. 81 00:10:42,720 --> 00:10:44,750 We really are a match made in Heaven. 82 00:10:46,000 --> 00:10:47,070 Match made in Heaven? 83 00:10:49,400 --> 00:10:52,030 I meant a pair of troublemakers made in Heaven. 84 00:11:03,720 --> 00:11:05,190 It’s such an important item, 85 00:11:06,160 --> 00:11:07,190 you're giving it to me? 86 00:11:08,160 --> 00:11:09,310 Because I trust you. 87 00:11:11,680 --> 00:11:14,030 So you plan to keep me, this wild fox? 88 00:11:15,960 --> 00:11:17,110 Haven’t you always liked your freedom? 89 00:11:20,480 --> 00:11:21,790 If something happens to me, 90 00:11:22,760 --> 00:11:24,550 hand this to His Majesty. 91 00:11:24,680 --> 00:11:27,350 No! You have to live well! 92 00:11:37,600 --> 00:11:41,270 I can understand that Ran Mei Yu would harm me in order to get you, 93 00:11:42,280 --> 00:11:44,670 but...why were you framed? 94 00:11:45,160 --> 00:11:48,070 One of Ran Mei Yu's conditions was to hold the wedding in the palace, 95 00:11:48,520 --> 00:11:49,990 someone instructed her to do that. 96 00:11:50,960 --> 00:11:54,590 On the surface that mastermind seemed to target you and I 97 00:11:54,800 --> 00:11:57,030 but in truth they plan to target His Majesty. 98 00:11:58,480 --> 00:11:59,710 Ah Cong? 99 00:12:01,160 --> 00:12:02,790 That name written in blood points to Emperor Yang of Sui! 100 00:12:04,520 --> 00:12:08,470 On the 14th year of the Da Ye era, Emperor Yang of Sui was strangled to death by the rebels. 101 00:12:11,360 --> 00:12:13,830 Those ten soldiers who suddenly went into a killing frenzy, 102 00:12:14,800 --> 00:12:16,950 five of them strangled the other five 103 00:12:17,360 --> 00:12:18,630 then committed suicide. 104 00:12:19,200 --> 00:12:21,910 Did you find any leads within the bodies? 105 00:12:22,240 --> 00:12:22,990 No. 106 00:12:23,560 --> 00:12:25,590 I found this quite strange. 107 00:12:25,960 --> 00:12:28,510 Those five seemed to have been possessed by something. 108 00:12:29,560 --> 00:12:31,950 But in this world there is no drug that can control them. 109 00:12:32,280 --> 00:12:33,230 Unless... 110 00:12:34,400 --> 00:12:35,670 they were willing. 111 00:12:38,160 --> 00:12:39,310 I investigated their identities. 112 00:12:39,840 --> 00:12:42,990 The ten of them were all orphans they have no relatives at all. 113 00:12:43,000 --> 00:12:44,390 There are no leads at all. 114 00:12:46,040 --> 00:12:49,670 That's strange their backgrounds are so clean it's as if someone had done it intentionally. 115 00:12:50,640 --> 00:12:52,390 The one who did that was Sun Zhen. 116 00:12:53,360 --> 00:12:57,350 He bribed officials within the Ministry of Justice in order for them to enter our department. 117 00:12:59,040 --> 00:13:01,350 I think that fiasco of Ji Yuan escaping 118 00:13:01,560 --> 00:13:03,270 was arranged by him. 119 00:13:03,680 --> 00:13:06,350 And Ji Yuan managed to escape because of his involvement. 120 00:13:07,320 --> 00:13:08,670 This time, his entire family died 121 00:13:09,640 --> 00:13:11,310 on one hand it was to frame me 122 00:13:12,280 --> 00:13:12,910 on the other hand, 123 00:13:13,880 --> 00:13:15,510 it may be because the mastermind did it to shut him up. 124 00:13:15,720 --> 00:13:19,390 On the surface this seemed as if it was an announcement to the world that 125 00:13:19,720 --> 00:13:22,510 Emperor Yang of Sui is revived and plans to challenge His Majesty. 126 00:13:22,680 --> 00:13:26,230 This mastermind wishes for Chang'an to plunge into fear 127 00:13:27,200 --> 00:13:29,070 and His Majesty to be the subject of rumors. 128 00:13:29,400 --> 00:13:32,110 Oh yes I discovered white phosphate in the scene of the fire 129 00:13:32,200 --> 00:13:33,150 in the autopsy room. 130 00:13:34,120 --> 00:13:36,310 Especially on the table where the butterflies seemed to have been revived. 131 00:13:36,560 --> 00:13:38,750 I discovered traces of a water like liquid there too. 132 00:13:39,720 --> 00:13:40,990 But it burns as soon as it meets with fire. 133 00:13:41,400 --> 00:13:42,550 And the white phosphate is unstable. 134 00:13:42,720 --> 00:13:46,470 I think the culprit added white phosphate to water then carried it into the autopsy room 135 00:13:46,640 --> 00:13:48,470 then applied it to the butterflies. 136 00:13:48,720 --> 00:13:50,870 After the liquid was heated up by the sunlight, 137 00:13:51,200 --> 00:13:52,110 they will incinerate. 138 00:13:52,480 --> 00:13:55,590 I saw a water bottle on Sun Zhen's desk. 139 00:13:56,560 --> 00:13:59,310 Perhaps a water bottle was used to contain the white phosphate. 140 00:14:00,360 --> 00:14:01,390 That would make sense. 141 00:14:02,000 --> 00:14:05,390 I heard that the fire in the autopsy room was caused by the revival of the butterflies? 142 00:14:05,720 --> 00:14:09,190 I once heard Master say that there is a type of drug in the world 143 00:14:09,400 --> 00:14:11,230 made from black Rhododendrons. 144 00:14:12,200 --> 00:14:15,270 After one takes it, it can cause one’s heart to stop for 4 hours 145 00:14:15,560 --> 00:14:17,310 and you look as if you are dead. 146 00:14:17,720 --> 00:14:19,270 But if that occurs, 147 00:14:20,040 --> 00:14:22,390 there will be a red rash on their neck 148 00:14:22,680 --> 00:14:24,190 there will be bleeding on the tongue and nose 149 00:14:24,400 --> 00:14:26,470 and there will be purple bruise on their arm too. 150 00:14:27,200 --> 00:14:30,990 But their brain will function fine and they will be able to hear the voices of the people around them. 151 00:14:31,960 --> 00:14:34,870 But...it's difficult to find such symptoms on a butterfly. 152 00:14:35,240 --> 00:14:36,510 After 4 hours, 153 00:14:37,480 --> 00:14:39,070 will he immediately wake up? 154 00:14:39,400 --> 00:14:39,910 No. 155 00:14:40,240 --> 00:14:45,510 If you wish to revive them, you have to insert needles onto the 5 main acupoints above upper lip, a little below the belly button 156 00:14:46,480 --> 00:14:47,670 only then can you revive them. 157 00:14:48,640 --> 00:14:51,630 There are black Rhododendrons on the outskirts of Chang’an city. 158 00:14:52,520 --> 00:14:56,510 If a person takes it then they can be revived after 4 hours. 159 00:14:58,440 --> 00:15:00,110 Butterflies are much smaller than humans, 160 00:15:00,920 --> 00:15:03,310 so they are only revived after one night. 161 00:15:04,280 --> 00:15:06,390 Although the Crown Prince is still in confinement 162 00:15:06,840 --> 00:15:09,590 but he can still control the entire Neiwei department. 163 00:15:10,200 --> 00:15:12,910 As for Huoqi alliance, although I captured a significant part of them 164 00:15:13,240 --> 00:15:16,710 but with their ability they can return once more. 165 00:15:17,680 --> 00:15:19,710 Their goal is to overthrow the Tang kingdom and reinstate the Sui kingdom. 166 00:15:20,040 --> 00:15:24,110 Is the culprit the Neiwei department who wish to borrow Emperor Yang of Sui 167 00:15:24,280 --> 00:15:25,270 to create chaos, 168 00:15:25,680 --> 00:15:27,510 or the Huoqi alliance behind this? 169 00:15:27,880 --> 00:15:31,110 I know the content of the lambskin text belonging to Grandma Yu. 170 00:15:32,560 --> 00:15:35,350 It is intimately linked to finding the treasure that the Marquis of Sui's pearl is hiding. 171 00:15:35,520 --> 00:15:38,030 Right now I need someone to assist me. 172 00:15:47,040 --> 00:15:47,830 Over there! 173 00:15:55,720 --> 00:15:57,070 Someone's coming, hurry and go! 174 00:15:58,040 --> 00:15:58,830 I want to go with you! 175 00:16:00,680 --> 00:16:03,110 Fox help me protect the Marquis Sui's pearl. 176 00:16:03,520 --> 00:16:05,150 You must not let it fall into anyone else's hands. 177 00:16:09,280 --> 00:16:10,230 Xiao fish, 178 00:16:10,840 --> 00:16:11,910 if you die, 179 00:16:12,400 --> 00:16:13,430 I will commit suicide. 180 00:16:15,320 --> 00:16:17,950 My life is in your hands now. 181 00:16:26,720 --> 00:16:28,070 I'll definitely make it back alive. 182 00:19:07,720 --> 00:19:08,550 Miss... 183 00:19:11,440 --> 00:19:11,950 Lord Xiao.. 184 00:19:20,120 --> 00:19:22,150 The Court of Judicial Review found this morning in the woods in the east 185 00:19:23,600 --> 00:19:24,990 Lord Xiao's dead body. 186 00:19:30,760 --> 00:19:33,390 Miss, I am very worried about you. 187 00:19:34,920 --> 00:19:36,590 If you are sad, just cry. 188 00:19:37,560 --> 00:19:38,270 There are no outsiders here. 189 00:19:44,520 --> 00:19:45,390 Where is he now? 190 00:19:46,360 --> 00:19:47,590 His body has just reached the palace. 191 00:20:37,760 --> 00:20:38,510 Your Majesty. 192 00:20:39,560 --> 00:20:40,990 When did he die? 193 00:20:46,160 --> 00:20:47,350 Probably around 9am. 194 00:20:48,520 --> 00:20:49,390 What was the cause of his death? 195 00:20:50,280 --> 00:20:53,230 When the Court of Judicial Review found him in the woods, 196 00:20:54,200 --> 00:20:55,110 he had already passed away. 197 00:20:56,080 --> 00:20:58,110 Perhaps he was killed by his rebel accomplices. 198 00:20:58,880 --> 00:21:02,190 The entire Xiao family has always been loyal to the Emperor and the Tang kingdom 199 00:21:03,160 --> 00:21:04,110 How could we be involved in a rebellion? 200 00:21:04,440 --> 00:21:08,430 I raised Song'er it's impossible for him to do something atrocious like.. 201 00:21:08,640 --> 00:21:13,110 betraying the country, assassinating his Emperor, commit such evil, murder and robbery! 202 00:21:15,680 --> 00:21:19,790 Your Majesty, the Xiao clan has always been fiercely loyal to the Tang kingdom 203 00:21:19,800 --> 00:21:21,630 Song’er has always been an upright and principled person. 204 00:21:22,000 --> 00:21:24,230 Please investigate this clearly. 205 00:21:28,080 --> 00:21:31,110 His Majesty saw with his own eyes that Xiao Song was wearing the uniform of the Sui army 206 00:21:32,080 --> 00:21:32,790 on the city wall. 207 00:21:33,160 --> 00:21:35,190 Lord Sun was murdered by him also. 208 00:21:36,160 --> 00:21:39,510 They were forced to wear the Sui uniform kowtowing in a manner to ask for forgiveness on the ground. 209 00:21:39,800 --> 00:21:42,670 Back then the Tang's beheaded all of the Sui prisoners of war 210 00:21:42,680 --> 00:21:44,470 so Xiao Song did it in an act of revenge! 211 00:21:52,600 --> 00:21:53,790 What are you doing? 212 00:21:54,760 --> 00:21:55,230 Your Majesty. 213 00:21:56,200 --> 00:21:57,710 I would like to ask you 2 questions. 214 00:21:57,960 --> 00:21:59,150 Do you dare to answer them? 215 00:22:01,080 --> 00:22:02,070 If you dare to ask them, 216 00:22:02,600 --> 00:22:03,790 then I dare to answer them. 217 00:22:03,800 --> 00:22:07,070 Your Majesty did you personally see Xiao Song personally murder Lord Sun and his family? 218 00:22:10,960 --> 00:22:12,070 I did not. 219 00:22:12,400 --> 00:22:15,030 As Xiao Song murder Lord Sun's entire family 220 00:22:15,320 --> 00:22:17,310 and forced them to wear the uniform of the Sui army 221 00:22:18,280 --> 00:22:20,750 then why did he remain at the scene and wait for you to catch him in the act? 222 00:22:21,080 --> 00:22:24,710 Is there a culprit in the world who is willing to remain at the crime scene for someone to catch them? 223 00:22:24,720 --> 00:22:26,070 He did not have the time to escape. 224 00:22:26,080 --> 00:22:28,430 Did he not have the time to escape or someone framed him? 225 00:22:28,440 --> 00:22:29,070 Your Majesty. 226 00:22:30,040 --> 00:22:32,910 Whether he was the culprit or not, his death is suspicious. 227 00:22:33,880 --> 00:22:36,630 My advice is for Miss Ran to examine the body. 228 00:22:38,080 --> 00:22:39,310 Please call me Mistress Xiao! 229 00:22:41,560 --> 00:22:42,070 Ran Yan. 230 00:22:42,880 --> 00:22:43,870 I allow it. 231 00:22:45,320 --> 00:22:46,070 Thank you Your Majesty. 232 00:23:06,240 --> 00:23:08,270 A fox...is the embodiment of a beast 233 00:23:10,200 --> 00:23:13,990 Be my personal medical examiner, this money will belong to you. 234 00:23:14,360 --> 00:23:16,630 This is the seal of the Ministry of Justice, you cannot use it as you wish. 235 00:23:18,080 --> 00:23:20,110 Also, no more conditions. 236 00:23:21,920 --> 00:23:24,270 I am always serious when I have work to do. 237 00:23:25,320 --> 00:23:26,950 I do not jokes. 238 00:23:28,880 --> 00:23:32,670 Your face is reflected in the droplets 239 00:23:39,800 --> 00:23:40,790 I will use the rest of my life, 240 00:23:41,760 --> 00:23:43,190 to dote on you little fox. 241 00:23:45,600 --> 00:23:47,030 Even if I die, 242 00:23:47,040 --> 00:23:49,550 One tear per step 243 00:23:49,560 --> 00:23:51,710 you must use your life to protect... 244 00:23:53,160 --> 00:23:55,030 protect her. 245 00:23:57,920 --> 00:23:58,750 Fox, 246 00:23:59,720 --> 00:24:02,670 I am very happy that you can come to Cha ng'an. 247 00:24:02,720 --> 00:24:06,870 Your back(s) starts to overlap in my eyes 248 00:24:06,880 --> 00:24:07,550 Don't go. 249 00:24:08,520 --> 00:24:11,470 She is wearing the heirloom of the Xiao family, so she is my woman! 250 00:24:12,920 --> 00:24:21,750 Only wish to be in your embrace, and add another stroke of time together 251 00:24:22,040 --> 00:24:23,030 Xiao fish. 252 00:24:23,600 --> 00:24:24,790 If you die, 253 00:24:25,360 --> 00:24:26,510 I will commit suicide. 254 00:24:29,400 --> 00:24:30,270 Xiao fish.. 255 00:24:32,680 --> 00:24:34,430 you owe me a life in this lifetime. 256 00:24:36,360 --> 00:24:36,990 In the next life, 257 00:24:37,960 --> 00:24:39,710 your life will belong to mine. 258 00:24:41,640 --> 00:24:42,790 You cannot love anyone else, 259 00:24:44,720 --> 00:24:46,030 you can only love me. 260 00:24:48,440 --> 00:24:50,030 You have to use all your love... 261 00:24:52,440 --> 00:24:53,750 to repay me my life! 262 00:24:56,640 --> 00:24:58,710 Your Majesty! Mistress Xiao cut her wrist and tried to commit suicide! 263 00:25:00,640 --> 00:25:01,910 Mistress Xiao! Mistress Xiao! 264 00:25:24,960 --> 00:25:27,350 [Ran Manor] 265 00:25:59,240 --> 00:26:02,870 I once heard Master say that there is a type of drug in the world 266 00:26:03,080 --> 00:26:05,030 made from black Rhododendrons. 267 00:26:05,240 --> 00:26:08,630 After one takes it, it can cause one's heart to stop for 4 hours 268 00:26:09,080 --> 00:26:11,190 and you look as if you are dead. 269 00:26:11,520 --> 00:26:15,310 There are black Rhododendrons on the outskirts of Chang'an city... 270 00:26:15,320 --> 00:26:16,710 Why is there a black rhododendron 271 00:26:16,880 --> 00:26:18,710 in Xiao Song’s sleeve? 272 00:26:19,680 --> 00:26:20,150 Could it be... 273 00:26:21,600 --> 00:26:22,710 Where is Xiao Song now? 274 00:26:24,120 --> 00:26:26,870 His Majesty has found a new medical examiner to examine his body. 275 00:26:41,080 --> 00:26:43,870 Your Majesty, Xiao Song died from the influenza poison! 276 00:26:44,040 --> 00:26:46,230 If you do not believe it, ask the examiner to see if 277 00:26:46,560 --> 00:26:48,870 there is a red rash on Xiao Song's neck. 278 00:26:53,200 --> 00:26:54,190 Your Majesty, there is. 279 00:26:55,960 --> 00:26:57,790 There is bleeding on the tongue and on the nose. 280 00:26:59,240 --> 00:27:00,870 Your Majesty there is! 281 00:27:01,000 --> 00:27:02,950 If there is a purple rash on his arm. 282 00:27:03,920 --> 00:27:05,550 Your Majesty there is! 283 00:27:05,680 --> 00:27:08,790 Your Majesty this body is contaminated with the influenza poison! 284 00:27:10,280 --> 00:27:11,510 If a person takes the medicine, 285 00:27:11,920 --> 00:27:13,470 they have a 4 hour timeframe. 286 00:27:14,440 --> 00:27:16,830 Which means I must save him before 1pm. 287 00:27:17,200 --> 00:27:18,110 Or... 288 00:27:19,080 --> 00:27:21,430 Your Majesty Xiao Song’s body is contaminated by the influenza poison 289 00:27:21,720 --> 00:27:23,390 we must burn it. 290 00:27:23,920 --> 00:27:28,190 I have some understanding to the influenza poison and Xiao Song is my dead husband. 291 00:27:28,600 --> 00:27:30,550 Can you leave this matter to me? 292 00:27:31,280 --> 00:27:32,190 I allow it. 293 00:27:33,640 --> 00:27:34,590 Thank you Your Majesty. 294 00:28:12,880 --> 00:28:13,510 Wait. 295 00:28:15,640 --> 00:28:16,750 It's reached the auspicious hour, 296 00:28:17,440 --> 00:28:18,670 what else do you want? 297 00:28:21,120 --> 00:28:26,390 Xiao Song is contaminated with the influenza poison so I must personally inspect his body! 298 00:28:26,960 --> 00:28:30,990 Su Fu! He is already dead, Why do you have to be so excessively mean? 299 00:28:31,160 --> 00:28:32,750 As they say it's settled when the coffin lid is sealed. 300 00:28:33,720 --> 00:28:35,270 Can't you let him rest in peace?! 301 00:28:42,800 --> 00:28:45,430 No one can touch His Lordship's body! 302 00:28:46,040 --> 00:28:48,990 This is His Majesty's order, are you going to defy it? 303 00:28:50,440 --> 00:28:52,590 Ran Yan His Lordship had always loved you dearly 304 00:28:54,040 --> 00:28:56,670 I never expected you would be so heartless and merciless. 305 00:28:57,240 --> 00:28:59,070 I was unable to protect him when he was alive, 306 00:28:59,760 --> 00:29:01,110 now he is dead, 307 00:29:02,080 --> 00:29:03,110 I must ensure his body is intact! 308 00:29:03,120 --> 00:29:03,670 Bai Yi! 309 00:29:06,880 --> 00:29:07,630 Bai Yi... 310 00:29:09,200 --> 00:29:10,350 What do you want to do? 311 00:29:10,760 --> 00:29:13,190 Do you intend to defy His Majesty's order?! 312 00:29:14,160 --> 00:29:16,150 Do you know what the sentence is for defying His Majesty's orders? 313 00:29:29,120 --> 00:29:30,510 Take them all back to the Court of Judicial Review! 314 00:29:30,520 --> 00:29:30,990 Yes 315 00:29:31,960 --> 00:29:33,590 My Lord, I'm begging you please let them go! 316 00:29:33,680 --> 00:29:35,710 They are merely Xiao Song's followers! 317 00:29:35,880 --> 00:29:37,590 Xiao Song is dead, there is nothing more they can do! 318 00:29:37,920 --> 00:29:39,590 Please let them go My Lord! 319 00:29:42,000 --> 00:29:43,030 Are you begging me? 320 00:29:43,640 --> 00:29:46,070 Yes! I am begging you. 321 00:29:49,440 --> 00:29:50,310 Sure. 322 00:29:51,280 --> 00:29:52,230 I will do as you say. 323 00:29:53,680 --> 00:29:54,270 Scram! 324 00:29:57,560 --> 00:29:59,790 Ran Yan you betrayed His Lordship, 325 00:30:00,760 --> 00:30:01,630 I will not let you off! 326 00:30:04,040 --> 00:30:04,670 Let's go! 327 00:30:11,280 --> 00:30:13,910 Your kindness will only be repaid by resentment. Its not worth it. 328 00:30:23,280 --> 00:30:24,350 I want to be alone. 329 00:30:25,320 --> 00:30:26,270 I want to be here in peace. 330 00:30:27,720 --> 00:30:29,270 And see him off on his final journey. 331 00:30:43,520 --> 00:30:45,030 Xiao fish! 332 00:30:46,960 --> 00:30:48,790 Xiao fish! 333 00:30:54,080 --> 00:30:56,430 Xiao fish! 334 00:31:38,000 --> 00:31:38,990 Xiao fish.. 335 00:31:39,960 --> 00:31:40,670 Xiao fish! 336 00:31:41,640 --> 00:31:42,430 Hurry and wake up! 337 00:31:43,880 --> 00:31:46,310 I have done everything I can! Hurry and wake up! 338 00:31:46,440 --> 00:31:48,710 Xiao fish! Xiao fish! 339 00:31:50,160 --> 00:31:53,630 If you do not wake up, then I will commit suicide! 340 00:31:55,080 --> 00:31:56,310 Hurry and wake up! 341 00:31:57,280 --> 00:31:59,990 Xiao fish! Xiao fish! 342 00:32:10,840 --> 00:32:12,150 Xiao fish! 343 00:32:13,120 --> 00:32:15,390 Your gamble this time was a little too big! 344 00:32:17,320 --> 00:32:18,910 You almost committed suicide because of me? 345 00:32:20,840 --> 00:32:21,870 You heard it? 346 00:32:23,400 --> 00:32:25,670 Fox, if next time 347 00:32:26,000 --> 00:32:27,790 you hurt yourself again. 348 00:32:45,280 --> 00:32:59,670 [Qingzhu clinic] 349 00:33:18,400 --> 00:33:21,350 Team leader Bai Yi of the Ministry of Justice pays his respects to Lord Deputy Assistant. 350 00:33:30,000 --> 00:33:31,150 Alright. 351 00:33:32,120 --> 00:33:32,950 I am going to be jealous. 352 00:33:41,120 --> 00:33:41,950 Why are you doing this? 353 00:33:42,200 --> 00:33:44,550 You saved His Lordship, so I am very thankful. 354 00:33:44,920 --> 00:33:47,750 Starting from today I will not see you as my enemy. 355 00:33:48,040 --> 00:33:48,790 Rather a friend. 356 00:33:49,120 --> 00:33:51,710 So...you will not speak ill of me behind my back? 357 00:33:52,000 --> 00:33:52,870 I refuse to comment. 358 00:33:54,800 --> 00:33:56,230 Alright I accept you as my friend. 359 00:33:56,640 --> 00:34:00,110 However....you should keep your distance from your lord, 360 00:34:00,360 --> 00:34:03,110 or...I will be jealous. 361 00:34:04,080 --> 00:34:04,630 Sure. 362 00:34:05,600 --> 00:34:07,150 Enough now let's get back to business. 363 00:34:07,560 --> 00:34:08,030 Let's go. 364 00:34:16,200 --> 00:34:17,990 Sun Zhen was an important government minister. 365 00:34:18,320 --> 00:34:19,790 His home is heavily guarded. 366 00:34:20,200 --> 00:34:23,350 But the culprit is able to kill the entire household in one night. 367 00:34:23,680 --> 00:34:25,190 And they died without anyone knowing. 368 00:34:25,200 --> 00:34:26,790 This matter is quite suspicious. 369 00:34:27,760 --> 00:34:29,590 There are 100 people in the Sun household. 370 00:34:30,040 --> 00:34:33,830 Apart from Sun Zhen, his wife and two sons, 371 00:34:33,960 --> 00:34:37,350 the rest are the servants, maids and guards. 372 00:34:37,640 --> 00:34:40,230 The report said that when Mistress Sun died, 373 00:34:40,440 --> 00:34:43,150 there were minor burns on the skin of both hands. 374 00:34:43,440 --> 00:34:45,310 And she was shot in the back by an arrow. 375 00:35:01,440 --> 00:35:04,790 The records show that there was a spillage of soup on the table 376 00:35:05,760 --> 00:35:08,430 Mistress Sun was probably burned by the hot soup. 377 00:35:08,440 --> 00:35:12,070 At the time Mistress Soup was probably carrying Sun Zhen's soup in her hands 378 00:35:12,280 --> 00:35:13,870 but was killed 379 00:35:14,000 --> 00:35:15,910 that was why the soup spilled on the table. 380 00:35:16,080 --> 00:35:18,230 Mistress Sun was shot in the back. 381 00:35:19,200 --> 00:35:22,150 Then the person who fired them was standing by the door. 382 00:35:24,560 --> 00:35:26,750 Tee door was probably open at the time. 383 00:35:27,080 --> 00:35:29,550 So the arrow was fired from the doorway. 384 00:35:31,000 --> 00:35:32,830 There was soup on Sun Zhen's clothes. 385 00:35:33,240 --> 00:35:34,710 He was facing Mistress Sun. 386 00:35:36,200 --> 00:35:38,470 However he was shot in the back too. 387 00:35:39,000 --> 00:35:40,310 And there was blood here. 388 00:35:42,400 --> 00:35:44,670 But behind the table are the walls. 389 00:35:44,800 --> 00:35:45,630 There are no windows. 390 00:35:47,080 --> 00:35:48,390 Where did the arrow come from? 391 00:35:54,160 --> 00:35:54,990 Unless... 392 00:35:58,840 --> 00:35:59,390 Fox. 393 00:36:10,840 --> 00:36:12,070 Help me turn the body over. 394 00:36:20,800 --> 00:36:24,430 As the wound was wider at the back, the weapon entered the body from the back to the heart. 395 00:36:24,760 --> 00:36:27,430 The wound is quite big. And the flesh around it is jagged. 396 00:36:27,720 --> 00:36:29,870 When an arrow is fired, there is a certain momentum to it. 397 00:36:30,200 --> 00:36:33,070 When it enters the body the wound should not be jagged. 398 00:36:33,400 --> 00:36:34,430 It should have a smooth edge. 399 00:36:34,800 --> 00:36:37,590 It looks like someone stabbed the body with an arrow. 400 00:37:02,080 --> 00:37:03,110 Help me turn the body again. 401 00:37:18,920 --> 00:37:19,630 Look. 402 00:37:19,880 --> 00:37:22,030 The arrow pierces the heart directly. 403 00:37:23,440 --> 00:37:25,470 In that instant the arrow passes into the heart, 404 00:37:25,760 --> 00:37:28,630 because of the pain their fingers and toes will curl up. 405 00:37:29,600 --> 00:37:30,390 You saw just now, 406 00:37:31,360 --> 00:37:33,190 there were no signs on that on any of the bodies. 407 00:37:33,640 --> 00:37:36,510 And there were no signs of a struggle at the scene either. 408 00:37:38,920 --> 00:37:41,310 There were no bruising by the heart either. 409 00:37:41,680 --> 00:37:45,670 It looks like they had all died before the arrow pierced the body. 410 00:37:45,800 --> 00:37:46,590 How did they die? 411 00:37:47,040 --> 00:37:49,790 It seems as if they had died from the stopping of the heart. 412 00:37:50,760 --> 00:37:52,310 It’s quite similar to Consort Yang’s body when she died. 413 00:37:53,280 --> 00:37:54,670 Could it be the Monarch blossom butterfly again? 414 00:37:55,640 --> 00:37:56,470 It should not be. 415 00:37:56,800 --> 00:38:00,630 According to the records, no-one noticed anything out of the ordinary near the Sun Manor that night. 416 00:38:01,320 --> 00:38:03,950 If a flock of butterflies flew past, someone should have noticed. 417 00:38:04,320 --> 00:38:07,230 Besides the butterflies kill by producing that white cocoon. 418 00:38:07,520 --> 00:38:11,030 However there are no traces of butterflies or cocoon at the scene. 419 00:38:12,000 --> 00:38:13,190 It should not be the butterfly. 420 00:38:15,120 --> 00:38:17,710 It looks like we need to visit the Sun manor. 421 00:38:25,040 --> 00:38:27,230 At the tiiffe I was standing here. 422 00:38:27,360 --> 00:38:29,830 the killer knocked me out by firing an arrow with sleeping powder on it. 423 00:38:30,320 --> 00:38:33,990 Before I fell unconscious I threw a knife at my attacker 424 00:38:34,000 --> 00:38:36,470 so the killer's left arm is injured. 425 00:38:37,440 --> 00:38:38,070 Left arm? 426 00:38:49,200 --> 00:38:51,750 The only person we know who has an injury in her left arm 427 00:38:52,160 --> 00:38:53,590 is Mistress Dong Yang. 428 00:38:55,040 --> 00:38:58,230 At the palace hall, I noticed her left arm was injured. 429 00:38:58,640 --> 00:39:01,430 She helped me find my cousin, 430 00:39:02,400 --> 00:39:03,910 which led me to head to Princess Ba Ling’s retreat. 431 00:39:04,200 --> 00:39:07,190 And it was her who told me how well you treated me. 432 00:39:07,600 --> 00:39:09,190 She always seems to be leading me to some direction. 433 00:39:10,640 --> 00:39:13,270 However that is just my guess. 434 00:39:14,160 --> 00:39:16,270 Aunt never leaves Chang'an. 435 00:39:17,080 --> 00:39:19,910 When I left for Suzhou; she coincidentally left the manor too. 436 00:39:20,520 --> 00:39:23,310 When I returned, she returned too. 437 00:39:24,280 --> 00:39:26,710 She seems to care so much about our matter. 438 00:39:27,200 --> 00:39:29,550 It is strange now you mention it. 439 00:39:55,560 --> 00:39:57,830 Bai Yi, help me find a living bee. 440 00:39:58,160 --> 00:39:58,990 Bee? 441 00:39:59,960 --> 00:40:01,710 Where can I get a bee at this time of night? 442 00:40:01,880 --> 00:40:03,950 Bai Yi use your brain, 443 00:40:04,440 --> 00:40:06,390 Find a beekeeper and borrow a bee from them. 444 00:40:24,080 --> 00:40:27,390 It looks like someone extracted the poison of the Monarch Blossom butterfly 445 00:40:27,680 --> 00:40:29,230 and applied it inside the bud of this Queen of night flower. 446 00:40:30,200 --> 00:40:31,670 When the flower fleetingly blooms, 447 00:40:31,880 --> 00:40:33,550 the poison would fill the air 448 00:40:33,840 --> 00:40:36,950 and when the Sun household inhale it, they will all die because their heart stopped. 449 00:40:37,200 --> 00:40:40,390 No wonder there was no struggle at the manor, 450 00:40:40,400 --> 00:40:41,430 this was the reason. 451 00:40:42,040 --> 00:40:42,710 Someone is coming. 452 00:40:45,600 --> 00:40:46,590 It's Sang Chen and the others. 453 00:40:47,560 --> 00:40:48,230 I will go hide. 454 00:40:50,160 --> 00:40:51,270 Miss! Miss! 455 00:40:51,280 --> 00:40:54,310 Miss ran I knew you would sneak in here to investigate the case. 456 00:40:54,320 --> 00:40:55,710 So I sneaked in here too. 457 00:40:56,120 --> 00:40:59,510 Miss you really are here, this rabbit was right. 458 00:40:59,720 --> 00:41:02,070 In this world I am the only one who knows Miss Ran the best. 459 00:41:03,040 --> 00:41:04,070 Why are you here? 460 00:41:04,080 --> 00:41:05,390 e're here to help. 461 00:41:06,360 --> 00:41:08,190 Cousin why are you here? 462 00:41:08,360 --> 00:41:10,910 As I am your cousin of course I should take risks with you. 463 00:41:13,320 --> 00:41:15,590 Bai Yi bring the Queen of Night, let's go. 464 00:41:15,960 --> 00:41:16,550 Alright. 35997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.