Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,020 --> 00:01:41,090
Who’s there?
2
00:04:45,580 --> 00:04:47,010
What is this place?
3
00:04:48,340 --> 00:04:49,610
Why am I here?
4
00:05:10,660 --> 00:05:13,890
[Save me Yue Zhi]
5
00:05:16,340 --> 00:05:17,570
Save me?
6
00:05:18,060 --> 00:05:19,490
Yue Zhi?
7
00:05:50,860 --> 00:05:53,290
As you are unwell, go and rest.
8
00:05:53,500 --> 00:05:54,930
Thank you My Lord.
9
00:06:00,220 --> 00:06:01,730
T-This what's going on?
10
00:06:01,740 --> 00:06:02,690
Is he alright?
11
00:06:14,220 --> 00:06:16,610
Physician Qi, he suddenly went into a spasm,
12
00:06:16,620 --> 00:06:17,570
and then collapsed.
13
00:06:18,620 --> 00:06:20,330
What condition is he suffering from?
14
00:06:20,660 --> 00:06:22,970
Lord Lu...did he..
15
00:06:23,540 --> 00:06:25,290
go anywhere else?
16
00:06:25,820 --> 00:06:28,090
Or perhaps was in contact with something unclean?
17
00:06:28,380 --> 00:06:29,890
He didn't go anywhere.
18
00:06:32,300 --> 00:06:34,170
He helped examiner Ran
19
00:06:34,940 --> 00:06:36,090
examine a body.
20
00:06:39,180 --> 00:06:41,490
Perhaps that body was infected with
a contagious disease when alive.
21
00:06:42,180 --> 00:06:43,290
Imperial Physician Qi,
22
00:06:43,660 --> 00:06:45,210
why do you look so anxious?
23
00:06:45,860 --> 00:06:46,890
Your Lordship,
24
00:06:47,180 --> 00:06:49,850
he may have contracted the influenza
and it may become an epidemic.
25
00:06:52,940 --> 00:06:55,490
I am very displeased with this marriage.
26
00:06:56,580 --> 00:06:58,290
As long as Song’er likes her it’s fine.
27
00:07:00,020 --> 00:07:02,450
But I cannot like that Ran Yan.
28
00:07:04,620 --> 00:07:06,490
It is set in stone now,
29
00:07:06,580 --> 00:07:08,490
we can only accept it.
30
00:07:10,580 --> 00:07:12,250
Matriarch Xiao, Master Xiao,
31
00:07:12,500 --> 00:07:14,650
the Commandant of Justice Su is here
on orders to seal your manor off.
32
00:07:18,940 --> 00:07:20,610
Mistress! Mistress!
33
00:07:20,620 --> 00:07:21,770
-Sister-in-law!
-Mistress!
34
00:07:22,580 --> 00:07:23,410
This...
35
00:07:31,540 --> 00:07:34,170
Seal the manor immediately!
Everyone be on stand for my orders.
36
00:07:34,500 --> 00:07:35,210
Yes.
37
00:07:36,860 --> 00:07:38,490
-What shall we do?
-This....
38
00:07:55,300 --> 00:07:56,250
Yue Zhi?
39
00:07:57,340 --> 00:08:00,130
Strange, how does she know what my nickname is?
40
00:08:02,140 --> 00:08:05,690
Imperial Physician Qi discovered that a warden from
the Ministry of Justice is infected with influenza.
41
00:08:05,820 --> 00:08:08,130
And he has assisted Mistress Qi
in an examination of a body.
42
00:08:08,580 --> 00:08:10,170
After examining him,
43
00:08:10,300 --> 00:08:12,530
he found the influenza came from Lord Xiao’s late wife
44
00:08:12,540 --> 00:08:13,490
and that male body.
45
00:08:13,860 --> 00:08:16,530
The court of judicial review ordered for the
Xiao Manor in be in temporary quarantine.
46
00:08:16,620 --> 00:08:18,250
No-one can enter or leave as they want.
47
00:08:18,500 --> 00:08:19,970
And examiner Ran who had contact with the body,
48
00:08:19,980 --> 00:08:22,010
must be in quaratine in a separate room.
49
00:08:22,140 --> 00:08:24,650
Those with contact with Examiner Ran must be in quarantine too.
50
00:08:36,020 --> 00:08:37,570
Greetings Deputy chief Xiao.
51
00:08:40,820 --> 00:08:41,770
How is she?
52
00:08:42,100 --> 00:08:44,570
My Lord she...
53
00:08:44,700 --> 00:08:45,330
Tell me.
54
00:08:45,340 --> 00:08:47,970
Mistress Xiao is showing symptoms of the flu.
55
00:08:48,660 --> 00:08:49,530
Can she be cured?
56
00:08:49,620 --> 00:08:51,330
I have already given her some medicine,
57
00:08:51,500 --> 00:08:54,050
but we still need to observe her condition.
58
00:08:54,820 --> 00:08:56,530
My Lord, I bid my leave.
59
00:08:59,860 --> 00:09:00,610
My Lord.
60
00:09:00,940 --> 00:09:01,810
You cannot enter.
61
00:09:02,180 --> 00:09:02,890
Open the door!
62
00:09:03,020 --> 00:09:05,330
If we open this door
and the flu gets out,
63
00:09:05,420 --> 00:09:08,890
Commandant Su will kill us so please your
lordship understand our situation.
64
00:09:09,340 --> 00:09:10,250
This is an order!
65
00:09:10,260 --> 00:09:11,570
Please reconsider Lord Xiao
66
00:09:38,780 --> 00:09:39,410
Fox.
67
00:09:40,260 --> 00:09:41,490
How are you feeling.
68
00:09:46,100 --> 00:09:46,970
I am fine.
69
00:09:47,260 --> 00:09:48,170
I am very good.
70
00:09:48,380 --> 00:09:49,290
Do not worry.
71
00:09:50,100 --> 00:09:53,170
Mistress Xiao is showing symptoms of the flu.
72
00:09:56,860 --> 00:09:57,690
Don't worry,
73
00:09:58,060 --> 00:09:59,930
I will find a way to save you.
74
00:10:01,660 --> 00:10:04,530
Yesterday night, why did you call me Yue Zhi?
75
00:10:05,900 --> 00:10:08,010
Yue Zhi is my nickname.
76
00:10:08,460 --> 00:10:10,130
Only Xin Yi will call me that.
77
00:10:11,940 --> 00:10:13,170
Then which wife do you like more?
78
00:10:16,700 --> 00:10:18,130
Is it...Du Xin Yi?
79
00:10:21,620 --> 00:10:25,170
Xin Yi....likes magnolia the most.
80
00:10:30,100 --> 00:10:30,970
Oh yes,
81
00:10:31,420 --> 00:10:34,490
did Xiang Yao die after leaving this room?
82
00:10:36,300 --> 00:10:37,170
That's right.
83
00:10:38,060 --> 00:10:39,250
Her heart...
84
00:10:39,660 --> 00:10:41,450
is a lot more enlarged than a normal person.
85
00:10:42,140 --> 00:10:43,650
Even if she suffers from a heart condition,
86
00:10:44,060 --> 00:10:45,330
from a rush of blood,
87
00:10:46,140 --> 00:10:47,650
it will not be so enlarged.
88
00:10:47,980 --> 00:10:49,130
It is so suspicious.
89
00:11:01,620 --> 00:11:04,250
My Lord, Sang Chen and I are waiting for your orders outside.
90
00:11:07,380 --> 00:11:09,250
Turns out it’s Bai Yi and Sang Chen.
91
00:11:10,140 --> 00:11:11,290
Sang Chen?
92
00:11:12,780 --> 00:11:14,970
Song Chen is an academic within the Hongwen academy.
93
00:11:15,460 --> 00:11:18,010
He should be able to find information
about why organs are enlarged.
94
00:11:22,340 --> 00:11:25,330
[Hongwen academy]
95
00:11:33,700 --> 00:11:34,650
Bai Yi...
96
00:11:35,020 --> 00:11:38,210
Has your Fei Yang (eagle) been fed?
97
00:11:38,500 --> 00:11:39,290
No.
98
00:11:39,420 --> 00:11:40,330
What's wrong?
99
00:11:40,900 --> 00:11:42,290
Then your Fei Yang....
100
00:11:42,540 --> 00:11:43,930
what does he usually like to eat?
101
00:11:44,300 --> 00:11:47,090
Of course eagles like meat,
how could they like vegetables?
102
00:11:47,460 --> 00:11:49,370
Then I will go and buy some for him in the market.
103
00:11:51,460 --> 00:11:52,250
No need.
104
00:11:52,580 --> 00:11:53,650
It only likes living creatures.
105
00:11:59,220 --> 00:12:02,250
Bai Yi...can you tell your eagle to not target me?!
106
00:12:04,580 --> 00:12:07,250
When you find the information my Lord wants,
it will let you go.
107
00:12:08,500 --> 00:12:09,730
Then I will look right away.
108
00:12:24,660 --> 00:12:25,450
Found it!
109
00:12:31,260 --> 00:12:32,490
Are you alright?
110
00:12:33,660 --> 00:12:35,530
You should be the one in trouble.
111
00:12:38,300 --> 00:12:39,890
I did not mean to do it.
112
00:12:41,420 --> 00:12:43,650
Calm! Be rational..
113
00:12:44,340 --> 00:12:45,850
A gentleman should...
114
00:12:45,860 --> 00:12:49,250
cultivate oneself through tranquility, leading
a simple life will help cultivate morality.
115
00:12:49,340 --> 00:12:51,450
By not pursuing profit, power one will
find one’s interests and aspirations.
116
00:12:57,660 --> 00:12:59,410
My Lord Fei Yang sent a message.
117
00:13:08,940 --> 00:13:10,930
The book analogy of diseases states that
118
00:13:10,940 --> 00:13:12,010
If unwell in appearance,
119
00:13:12,020 --> 00:13:13,210
and the cause is the heart.
120
00:13:13,220 --> 00:13:15,730
If it is an outside interference
the heart will stop.
121
00:13:16,260 --> 00:13:17,650
That means that
122
00:13:17,660 --> 00:13:19,410
a person will because of certain compounds/objects,
123
00:13:19,420 --> 00:13:21,930
it will cause a rash and a cough,
124
00:13:21,940 --> 00:13:23,850
if it is serious, if will damage the heart,
125
00:13:23,860 --> 00:13:24,850
causing it to be enlarged,
126
00:13:24,860 --> 00:13:26,650
and will lead to death.
127
00:13:31,900 --> 00:13:33,010
Summon Qiu Hua over.
128
00:13:33,140 --> 00:13:33,890
Yes.
129
00:13:42,780 --> 00:13:44,090
My Lord, Qiu Hua is here.
130
00:13:46,420 --> 00:13:47,690
Greetings Lord Xiao.
131
00:13:50,540 --> 00:13:53,170
You came into the Xiao family
with Xiang Yao.
132
00:13:53,820 --> 00:13:56,210
You should know Xiang Yao quite well.
133
00:13:56,900 --> 00:13:59,930
I am very grateful to the support
the Xiao family has given me,
134
00:14:00,500 --> 00:14:01,930
You have something to ask?
135
00:14:02,740 --> 00:14:04,570
I will tell you everything I know.
136
00:14:05,220 --> 00:14:08,170
Do you know if Xiang Yao is allergic to anything?
137
00:14:10,500 --> 00:14:12,210
Miss cannot take Shushuihua.
138
00:14:12,660 --> 00:14:15,410
Only one sniff of it, and she will fell extremely unwell.
139
00:14:15,620 --> 00:14:16,850
And gets a rash all over.
140
00:14:17,300 --> 00:14:21,010
As for anything else...I do not know.
141
00:14:21,380 --> 00:14:22,650
Shushuihua..
142
00:14:22,780 --> 00:14:25,290
is a Chinese herb that is nourishing to the kidneys and lungs.
143
00:14:25,820 --> 00:14:29,690
But on the night Xiang Yao died
I could not smell any chinese/herbs in the room.
144
00:14:30,740 --> 00:14:34,250
Have you told anyone that
Xiang Yao is allergic to it?
145
00:14:34,460 --> 00:14:36,170
Before the wedding,
146
00:14:36,300 --> 00:14:38,890
because I was worried my Miss would
get a rash on the wedding night
147
00:14:39,100 --> 00:14:43,330
so I mentioned it to the wedding planner,
Miss Chun Lai before the wedding.
148
00:14:43,460 --> 00:14:45,890
I told her to not use a bath salt that
that contains Shushuihua.
149
00:14:47,250 --> 00:14:48,650
Bath salt?
150
00:14:49,180 --> 00:14:50,410
Chun Lai?
151
00:14:57,220 --> 00:14:58,370
That day...
152
00:14:58,780 --> 00:15:00,370
after taking a bath,
153
00:15:00,580 --> 00:15:02,690
she suddenly passed away after drinking a cup of mulled wine.
154
00:15:04,420 --> 00:15:06,570
Mulled wine can make a person's heart beat faster.
155
00:15:09,460 --> 00:15:10,170
Could it be..
156
00:15:15,100 --> 00:15:17,290
Xiang Yao is allergic to Shushuihua.
157
00:15:17,580 --> 00:15:19,570
Most bath salts contain that herb.
158
00:15:19,820 --> 00:15:21,770
The killer dissolved the bath salt within her bathwater.
159
00:15:21,780 --> 00:15:23,410
and then blew the bubbles produced into the room.
160
00:15:23,780 --> 00:15:25,650
And this killer is Chun Lai.
161
00:15:26,940 --> 00:15:28,210
Chun Lai?
162
00:15:28,780 --> 00:15:29,850
I've seen her before.
163
00:15:30,380 --> 00:15:31,970
She is quite intelligent.
164
00:15:32,860 --> 00:15:34,570
She is the killer?
165
00:15:36,580 --> 00:15:40,370
But...if I didn’t find out that
there was something strange about Xiang Yao's heart
166
00:15:41,100 --> 00:15:43,530
you would never be able to find the cause of death.
167
00:15:44,580 --> 00:15:45,730
Give me 500 coins.
168
00:15:47,900 --> 00:15:49,810
Disaster comes with unsatisfaction.
169
00:15:49,860 --> 00:15:51,490
A bad end comes from greed.
170
00:15:51,780 --> 00:15:53,570
Surely you know that?
171
00:15:56,540 --> 00:15:58,650
My Lord, why did you come into the courtyard?
172
00:15:58,780 --> 00:16:00,930
We will not be able to keep our head!
173
00:16:14,140 --> 00:16:16,610
Dratted fish, you ran off so quickly!
174
00:16:17,180 --> 00:16:18,290
If you come again next time,
175
00:16:18,660 --> 00:16:20,370
be careful I will cook you.
176
00:16:43,180 --> 00:16:44,090
Are you going to confess?
177
00:16:44,100 --> 00:16:45,890
You'll be in less pain the sooner you talk.
178
00:16:48,980 --> 00:16:49,650
My Lord.
179
00:16:50,140 --> 00:16:51,370
She did not confess anything.
180
00:16:51,580 --> 00:16:53,170
How did you kill Xiang Yao?
181
00:16:53,300 --> 00:16:55,290
My Lord. I didn’t kill anyone.
182
00:16:55,620 --> 00:16:58,770
How did you kill Du Xin Yi?
183
00:16:59,620 --> 00:17:00,770
No my Lord!
184
00:17:00,780 --> 00:17:03,290
I didn't kill anyone, I am merely a servant.
185
00:17:03,300 --> 00:17:05,090
Where do I have the courage to kill anyone?
186
00:17:09,260 --> 00:17:11,130
This is something we found in Chun Lai's room.
187
00:17:12,620 --> 00:17:13,930
Is there nothing else suspicious?
188
00:17:14,380 --> 00:17:15,490
Haven't found any yet.
189
00:17:36,900 --> 00:17:38,690
Perhaps we wronged her.
190
00:17:39,140 --> 00:17:40,410
Let her go.
191
00:17:40,420 --> 00:17:40,970
Yes.
192
00:17:42,500 --> 00:17:43,210
Get up.
193
00:17:46,780 --> 00:17:47,610
Come.
194
00:17:51,660 --> 00:17:53,010
Thank you My Lord!
195
00:17:55,900 --> 00:17:57,490
From the Neiwei department...
196
00:18:19,340 --> 00:18:21,570
Why do I feel as if I heard Fei Yang calling me again?
197
00:18:29,380 --> 00:18:31,490
Bai Yi! Team Leader Bai, hurry and wake up!
198
00:18:31,500 --> 00:18:33,210
Your Fei Yang is harassing me again!
199
00:18:33,420 --> 00:18:34,170
Bai Yi!
200
00:18:34,380 --> 00:18:34,930
Whose a harasser?
201
00:18:34,940 --> 00:18:35,730
He is!
202
00:18:37,980 --> 00:18:39,050
I am! I am!
203
00:18:39,100 --> 00:18:41,410
Bai Yi Team Leader Bai hurry and welcome him!
204
00:18:41,460 --> 00:18:43,090
Don't let him scratch my hand again!
205
00:18:43,100 --> 00:18:44,610
Stop wrapping yourself around me!
206
00:18:44,620 --> 00:18:45,810
You're not a monkey!
207
00:18:54,100 --> 00:18:57,610
Bai Yi hurry and go to the autposy room in the Ministry of Justice
208
00:18:57,620 --> 00:19:00,530
to get the contents of the stomachs of Du Xin
Yi and the other body with Sang Chen.
209
00:19:00,780 --> 00:19:02,810
My Lord told us to steal something from the Ministry of Justice.
210
00:19:05,060 --> 00:19:08,210
I will never do anything as underhanded as stealing!
211
00:19:09,060 --> 00:19:09,970
Fei Yang!
212
00:19:10,660 --> 00:19:12,730
I am willing'to sacrifice myself for His Lordship!
213
00:19:13,300 --> 00:19:15,730
The Imperial Guards have sealed the entire ministry.
214
00:19:15,740 --> 00:19:17,170
How can we get in?
215
00:19:19,180 --> 00:19:20,690
Why did you bring me here?
216
00:19:30,220 --> 00:19:31,850
There is a secret passageway to the Ministry?
217
00:19:32,100 --> 00:19:35,010
Only Lord Xiao and a few officials from the ministry know about it.
218
00:19:35,020 --> 00:19:36,650
What if outsiders know?
219
00:19:37,220 --> 00:19:38,130
We kill them.
220
00:19:40,180 --> 00:19:42,170
I am counted as one of you right?
221
00:19:42,940 --> 00:19:46,090
You walk, walk and keep walking,
and like that you and I are separated.
222
00:19:46,820 --> 00:19:48,970
[Autopsy room]
223
00:19:56,260 --> 00:19:57,170
Wear it.
224
00:19:58,180 --> 00:19:59,690
I will not go in.
225
00:19:59,900 --> 00:20:01,090
I will keep a watch out for you.
226
00:20:01,780 --> 00:20:02,730
You go in.
227
00:20:03,260 --> 00:20:05,770
Want me to bring Fei Yang over?
Hurry up!
228
00:20:08,100 --> 00:20:10,450
Well....I am afraid of dead bodies!
229
00:20:10,860 --> 00:20:12,210
I am still..
230
00:20:12,980 --> 00:20:14,210
Why do you have so much to complain?
231
00:20:15,540 --> 00:20:17,810
You know I am afraid of bodies
and faint when I see one.
232
00:20:17,820 --> 00:20:19,130
How could you let me in?
233
00:20:19,420 --> 00:20:21,370
You do not need to look at it.
Just fetch something for me.
234
00:20:22,340 --> 00:20:23,690
What?
235
00:20:23,860 --> 00:20:25,290
A flask labeled as food.
236
00:20:26,420 --> 00:20:27,490
Where is it?
237
00:20:34,060 --> 00:20:35,370
Leave it to me.
238
00:20:40,980 --> 00:20:42,410
I am sorry Mistress Du.
239
00:20:56,820 --> 00:20:59,850
I wonder how that girl is right now.
240
00:21:00,500 --> 00:21:02,210
The news is completely sealed off
241
00:21:02,340 --> 00:21:03,810
And we are in quarantine here.
242
00:21:03,940 --> 00:21:05,370
There is no way we can ask around.
243
00:21:08,020 --> 00:21:09,450
I hope that girl is alright.
244
00:21:15,700 --> 00:21:18,730
Although my body is dead, but my spirit will never die,
245
00:21:18,740 --> 00:21:21,850
-My soul will still remains a hero amongst the dead!*
-Uncle Wu.
246
00:21:24,220 --> 00:21:25,250
Is he alright?
247
00:21:27,660 --> 00:21:28,690
Uncle Wu.
248
00:21:30,020 --> 00:21:32,890
I am fine, sorry for intruding on you.
249
00:21:34,460 --> 00:21:37,250
What’s going on?
Aren't we in quarantine?
250
00:21:37,900 --> 00:21:39,530
H-How did you get in?
251
00:21:40,420 --> 00:21:43,250
Like the birds flying west,
beautiful like the eagle.
252
00:21:43,260 --> 00:21:44,290
We climbed over the wall.
253
00:21:44,980 --> 00:21:46,090
Right, right.
254
00:21:47,140 --> 00:21:48,450
Why did you do that?
255
00:21:49,140 --> 00:21:51,810
His Lordship suspects there is something up with the epidemic.
256
00:21:52,020 --> 00:21:54,210
So he specially sent us to fetch two items
257
00:21:54,220 --> 00:21:56,010
so Uncle Wu can examine it.
258
00:22:00,580 --> 00:22:01,690
I have a flask here too.
259
00:22:05,100 --> 00:22:06,330
[Food]
260
00:22:06,740 --> 00:22:08,090
Food?
261
00:22:08,900 --> 00:22:12,610
Within these flasks contains the contents of the
stomach of Du Xin Yi and a burned body.
262
00:22:14,500 --> 00:22:17,210
l-ls it not food?
263
00:22:18,060 --> 00:22:19,210
It is food.
264
00:22:19,340 --> 00:22:21,090
It is only food that
the victim ate before they died.
265
00:22:21,700 --> 00:22:24,130
W-Why didn't you say earlier?
266
00:22:24,340 --> 00:22:26,730
Uncle Wu, time is short
hurry and examine it.
267
00:22:27,020 --> 00:22:28,570
Sure. I will begin right away!
268
00:22:31,780 --> 00:22:33,050
Is it alright if we leave him,here?
269
00:22:43,900 --> 00:22:46,890
These two bowls contain the compounds that was extracted
270
00:22:46,900 --> 00:22:51,370
from the contents of the stomachs of
Du Xing Yi and that sorched body.
271
00:22:51,980 --> 00:22:54,650
As long as we feed it to these two rabbits
272
00:22:54,660 --> 00:22:55,890
and then observe it.
273
00:22:59,740 --> 00:23:00,770
I understand now.
274
00:23:01,140 --> 00:23:02,610
If they were infected with influenza
275
00:23:02,740 --> 00:23:04,090
and they were not cremated
276
00:23:04,500 --> 00:23:06,410
then the virus would remain in their bodies.
277
00:23:07,060 --> 00:23:09,050
If the rabbits are unwell after eating the contaminated food
278
00:23:09,220 --> 00:23:11,890
it means that burned body was infected.
279
00:23:14,660 --> 00:23:17,210
The virus can contaminate neighboring bodies tdd.
280
00:23:17,220 --> 00:23:19,610
If the rabbit that ate Du Xin Yi's food and was not infected
281
00:23:19,740 --> 00:23:21,210
it proves there is no epidemic.
282
00:23:21,500 --> 00:23:22,370
That's right.
283
00:23:22,820 --> 00:23:26,010
Now...we need to observe these two rabbits.
284
00:23:42,540 --> 00:23:43,290
My Lord.
285
00:23:43,820 --> 00:23:44,730
We are in trouble.
286
00:23:45,860 --> 00:23:47,010
What happened?
287
00:23:47,700 --> 00:23:51,690
The Crown Prince and one of his eunuchs have been
diagnosed for being infected by the disease.
288
00:23:52,540 --> 00:23:55,610
His Majesty has ordered the entire East Palace* to be sealed.
289
00:23:56,380 --> 00:23:58,890
And they have burned all the clothes they wore.
290
00:24:04,500 --> 00:24:06,890
And it has been confirmed that
they were infected by Mistress Xiao.
291
00:24:09,220 --> 00:24:10,650
Ran Yan has never visited the palace,
292
00:24:10,980 --> 00:24:12,850
when did she see the the eunuch?!
293
00:24:13,180 --> 00:24:16,250
It was rumored that the Crown Prince and his
eunuch went to observe the city in disguise
294
00:24:16,620 --> 00:24:18,650
and met Mistress Xiao within the Liu Manor.
I *
295
00:24:19,060 --> 00:24:20,770
After she married Lord Xiao,
296
00:24:20,900 --> 00:24:23,330
that Eunuch delivered a gift to Mistress Xiao
297
00:24:23,660 --> 00:24:25,170
on the orders of the Crown Prince.
298
00:24:30,580 --> 00:24:31,570
Miss Ran.
299
00:24:32,380 --> 00:24:33,690
greetings Eunuch Wang.
300
00:24:33,700 --> 00:24:35,570
The Crown Prince knows that you married yesterday
301
00:24:35,740 --> 00:24:37,370
so ordered me to deliver a congratulatory gift to you.
302
00:24:42,060 --> 00:24:45,530
This jade was made from the jadestone
you helped His Highness win.
303
00:24:45,700 --> 00:24:46,890
In order to express his gratitude,
304
00:24:47,220 --> 00:24:49,450
he ordered a skilled master to
sculpture a jade pendant out of it
305
00:24:49,460 --> 00:24:50,330
and give it to you as a gift.
306
00:24:51,380 --> 00:24:52,650
Such exquisite handiwork.
307
00:24:53,500 --> 00:24:54,930
Help me thank His Highness for me.
308
00:24:55,460 --> 00:24:58,090
Also, Imperial Physician Qi will on the orders of His Majesty
309
00:24:58,100 --> 00:25:01,250
enter the palace to examine the Crown Prince tomorrow.
310
00:25:04,420 --> 00:25:05,490
Confucius said,
311
00:25:05,500 --> 00:25:08,290
One can become a moral person with these 5 traits.
312
00:25:08,420 --> 00:25:09,650
He asked which 5?
313
00:25:09,740 --> 00:25:12,250
Confucius said seriousness, generosity,
honesty, diligence & kindness.
314
00:25:12,260 --> 00:25:14,970
If you are serious, you will not be mocked,
generosity will bring you respect.
315
00:25:20,220 --> 00:25:22,090
S-Someone!
316
00:25:23,420 --> 00:25:24,250
Bai Yi!
317
00:25:27,580 --> 00:25:30,410
The one that died was the one
who ate the food within the burned corpse.
318
00:25:30,740 --> 00:25:31,890
And that one...
319
00:25:32,300 --> 00:25:33,970
ate the food within Du Xin Yi's stomach.
320
00:25:34,660 --> 00:25:35,610
That means...
321
00:25:35,620 --> 00:25:36,610
There is no epidemic!
322
00:25:44,260 --> 00:25:46,810
I examined the contents of the stomach of that burned corpse
323
00:25:46,820 --> 00:25:49,290
and discovered there were a few medicinal herbs.
324
00:25:50,020 --> 00:25:50,890
Medicinal herbs.
325
00:25:51,540 --> 00:25:52,810
Was there a problem with that?
326
00:25:53,180 --> 00:25:55,610
Those leaves can make a person run a fever
327
00:25:55,700 --> 00:25:58,010
Pilea sinofasciata can cause a cough when consumed.
328
00:25:58,300 --> 00:25:59,010
Of course..
329
00:25:59,500 --> 00:26:03,450
there are a few herbs I was unable to identify.
330
00:26:03,580 --> 00:26:05,250
What I can confirm is
331
00:26:05,380 --> 00:26:08,410
if you mix them all together and consume it in high amounts,
332
00:26:08,420 --> 00:26:11,690
it will create an illusion that the victim died due to influenza!
333
00:26:15,420 --> 00:26:16,850
Then who created this medicine.
334
00:26:17,500 --> 00:26:19,010
What is his motive for doing that?
335
00:26:19,580 --> 00:26:21,930
That will depend on whether your Lord Xiao
can find the truth or not.
336
00:26:22,980 --> 00:26:25,690
Green dress, oh green dress, it is now
buried within the yellow mud.
337
00:26:26,220 --> 00:26:28,250
Oh pain, I feel so much pain, when can this pain halt!
338
00:26:28,740 --> 00:26:30,770
This rabbit died so pitifully,
339
00:26:30,860 --> 00:26:32,170
why don’t we give it a grand burial?
340
00:26:32,700 --> 00:26:33,610
I’ll inform His Lordship.
341
00:26:36,620 --> 00:26:38,250
Why don't we bury him later?
342
00:26:38,660 --> 00:26:41,490
I suddenly remembered that I have a few
accounts to check.
343
00:26:44,660 --> 00:26:45,890
Then Uncle Wu..
344
00:26:46,340 --> 00:26:49,690
why don't we bury it in your courtyard?
345
00:26:50,340 --> 00:26:53,170
I feel hungry again,
I must got to the kitchens to find something to eat.
346
00:26:54,420 --> 00:26:57,530
Green dress, oh green dress, it is now
buried within the yellow mud.
347
00:26:57,740 --> 00:27:01,370
Oh pain, I feel so much pain, when can this pain halt!
348
00:27:09,340 --> 00:27:10,010
What’s wrong?
349
00:27:10,020 --> 00:27:11,050
There is no epidemic!
350
00:27:11,180 --> 00:27:14,490
I followed His Lordship's orders to let Uncle Wu examine
the contents of the stomachs of the victims.
351
00:27:14,860 --> 00:27:16,170
And we confirmed there is no epidemic.
352
00:27:16,620 --> 00:27:18,970
It seems someone purposefully created this poison
353
00:27:19,220 --> 00:27:22,170
so that when the victim consumes it, it is as if
they had contracted influenza.
354
00:27:22,540 --> 00:27:24,890
There seems to be a conspiracy behind this.
355
00:27:25,060 --> 00:27:26,450
First we must confirm
356
00:27:26,700 --> 00:27:27,850
the identity of that burned corpse.
357
00:27:28,660 --> 00:27:31,850
The Chief of the Ministry of Justice got permission
from His Majesty for you to investigate it with me.
358
00:27:38,980 --> 00:27:39,970
I was being careless.
359
00:27:40,660 --> 00:27:43,690
Before I thought the black
on the teeth was due to the soot,
360
00:27:49,180 --> 00:27:50,890
If soot had stained the teeth
361
00:27:51,300 --> 00:27:52,530
you can rub most of it off.
362
00:27:53,340 --> 00:27:55,010
But the black on the teeth of this body
363
00:27:55,540 --> 00:27:56,650
cannot be rubbed off.
364
00:27:56,820 --> 00:27:58,610
Which means his teeth was black to start with.
365
00:27:58,860 --> 00:28:01,650
What kind of person has black teeth?
366
00:28:01,660 --> 00:28:05,050
Perhaps he constantly consumes something
that would make one's teeth black?
367
00:28:05,300 --> 00:28:08,010
And that food when it stains the teeth,
368
00:28:08,260 --> 00:28:09,450
it is hard to clean off.
369
00:28:09,780 --> 00:28:10,650
Areca palm.
370
00:28:10,940 --> 00:28:13,690
If you constantly consume Area palm,
your teeth will become black.
371
00:28:13,820 --> 00:28:15,650
Areca palms are a rare fruit.
372
00:28:15,780 --> 00:28:18,130
Only ministers who are 7th rank or above can consume it.
373
00:28:18,980 --> 00:28:21,450
Could he be the family of a minister?
374
00:28:21,860 --> 00:28:25,330
Or perhaps...he is a minister?
375
00:28:25,860 --> 00:28:27,330
Within these few months,
376
00:28:27,540 --> 00:28:29,770
did a minister go missing at court?
377
00:28:33,300 --> 00:28:35,930
Greetings Lord Xiao, Physician Qin has
an urgent private matter to handle.
378
00:28:36,020 --> 00:28:38,850
My name is Qi Huanzhi
I am here to replace Physican Qin.
379
00:28:41,500 --> 00:28:42,770
Imperial Physican Qin!
380
00:28:43,300 --> 00:28:45,970
Physician Qin likes Areca palms all his teeth are black.
381
00:28:46,380 --> 00:28:48,530
But didn't he retire and return home?
382
00:28:48,980 --> 00:28:50,490
Why was he burned alive?
383
00:28:50,900 --> 00:28:54,170
Hasn't Imperial Physician Qin health been good?
384
00:28:57,140 --> 00:28:58,290
Are you alright?
385
00:28:59,140 --> 00:29:00,650
The Imperial Physicians are useless.
386
00:29:00,860 --> 00:29:03,410
My condition didn't improve even after
taking Physician Qin's medicine.
387
00:29:04,740 --> 00:29:06,930
Mistress Xiao is showing symptoms of the flu.
388
00:29:09,020 --> 00:29:11,490
Imperial Qin retired due to illness,
389
00:29:11,860 --> 00:29:14,210
Imperial Physician Qi replaced him.
390
00:29:14,420 --> 00:29:16,370
After that official from the Justice ministry collapsed,
391
00:29:16,820 --> 00:29:18,370
it was Physician Qi who confirmed that
392
00:29:18,740 --> 00:29:20,010
he was suffering from influenza.
393
00:29:20,740 --> 00:29:23,730
And then ordered the Court of Judicial
review to seal off the Xiao Manor.
394
00:29:24,260 --> 00:29:27,330
Everything was related to Imperial Physican Qi.
395
00:29:27,700 --> 00:29:30,490
But what is his motive for doing that?
396
00:29:30,940 --> 00:29:33,610
He has no history with Examiner Ran,
why would he hurt her?
397
00:29:35,380 --> 00:29:39,290
The Crown Prince and one of his eunuchs have been
diagnosed for being infected by the disease.
398
00:29:39,540 --> 00:29:44,490
Also, Imperial Physician Qi will on the orders of His Majesty
enter the palace to examine the Crown Prince tomorrow.
399
00:29:47,220 --> 00:29:49,090
His target is not fox,
400
00:29:49,540 --> 00:29:50,730
but the Crown Prince.
401
00:30:05,180 --> 00:30:06,090
Your Highness...
402
00:30:06,980 --> 00:30:09,930
you must continue taking the medicine for this illness.
403
00:30:36,620 --> 00:30:37,450
Your Highness.
404
00:30:38,860 --> 00:30:40,050
How dare you Xiao Song!
405
00:30:41,900 --> 00:30:42,730
Deputy Xiao,
406
00:30:43,860 --> 00:30:45,050
what do you mean by this?
407
00:30:47,260 --> 00:30:48,330
Imperial Physician Qi,
408
00:30:51,060 --> 00:30:52,810
asked me to give this gift to you.
409
00:30:58,900 --> 00:31:00,650
My Lord this is...
410
00:31:01,700 --> 00:31:03,970
Imperial Physician Qi you do not remember?
411
00:31:04,540 --> 00:31:07,610
But my friend wishes for me to return this gift in my hand
412
00:31:07,900 --> 00:31:09,690
to it's rightful owner.
413
00:31:10,540 --> 00:31:11,410
Xiao Song.
414
00:31:11,980 --> 00:31:13,450
Who is this friend you are talking about?
415
00:31:16,100 --> 00:31:18,370
Your Highness, the friend I am talking about
416
00:31:18,780 --> 00:31:20,890
is Imperial Physician Qin.
417
00:31:21,500 --> 00:31:22,610
Imperial Physician Qin?
418
00:31:22,780 --> 00:31:24,810
Has he not returned home due to illness?
419
00:31:24,980 --> 00:31:27,730
Is that what you think too Physician Qi?
420
00:31:28,220 --> 00:31:29,370
I am afraid..
421
00:31:29,620 --> 00:31:31,050
I do not know what you mean.
422
00:31:33,260 --> 00:31:34,010
Your Highness...
423
00:31:34,580 --> 00:31:37,210
so you wish for me to tell you a story?
424
00:31:37,500 --> 00:31:38,730
Please speak Lord Xiao.
425
00:31:39,660 --> 00:31:42,610
The story began half a year ago.
426
00:31:44,060 --> 00:31:46,450
Imperial Physician Qin after succumbing to the temptation of gold,
427
00:31:46,660 --> 00:31:51,370
to produce a poison that when consumed will make
it’s victims seem as if they have influenza.
428
00:31:53,180 --> 00:31:57,010
After Physician Qin found out the target of this medicine,
429
00:31:57,700 --> 00:31:59,170
he began to grow afraid.
430
00:32:00,300 --> 00:32:02,810
I believe the mastermind noticed
his hesitancy
431
00:32:03,380 --> 00:32:04,650
and so threatened him.
432
00:32:05,660 --> 00:32:08,170
The 2nd wife I married, Du Xin Yi,
433
00:32:08,340 --> 00:32:11,530
before she was buried I asked Physician
Qin to examine her body to see
434
00:32:11,740 --> 00:32:13,130
she died from poisoning.
435
00:32:14,020 --> 00:32:15,890
Imperial Physician Qin wanted to use this chance
436
00:32:15,980 --> 00:32:19,250
to hide the poison within Du Xin Yi's mouth
so that it will be buried with her
437
00:32:19,580 --> 00:32:21,650
and the medicine will disappear from the world.
438
00:32:22,940 --> 00:32:25,090
After Physician Qin used the excuse that he had a private matter
439
00:32:25,100 --> 00:32:26,570
to take a leave of absence,
440
00:32:26,860 --> 00:32:29,010
he was unwilling to give up the product of his experiments
441
00:32:29,740 --> 00:32:33,770
so before he left he decided to still the medicine
from the Xiao Manor.
442
00:32:43,700 --> 00:32:45,450
The culprit wanted to steal that poison
443
00:32:46,140 --> 00:32:47,930
but Physician Qin was unwilling.
444
00:32:48,340 --> 00:32:50,170
And so the two of them got into a bitter struggle
445
00:32:50,420 --> 00:32:52,130
which led to an aggressive brawl.
446
00:32:52,540 --> 00:32:55,290
In desperation, he poured the poison into his mouth.
447
00:32:56,500 --> 00:33:00,330
In anger, the killer raised the candle holder
and tried to burn Physican Qin
448
00:33:00,900 --> 00:33:02,970
although Physician Qin struggled against him with his life,
449
00:33:03,420 --> 00:33:07,610
but in the end he died because of that candle holder.
450
00:33:08,300 --> 00:33:12,770
The killer hurriedly burned Physician Qin and
hid his body within Du Xin Yi's coffin.
451
00:33:13,060 --> 00:33:16,090
Then hurriedly placed the candle holder into Du Xin Yi's hand.
452
00:33:16,340 --> 00:33:17,850
He thought no-one would know,
453
00:33:18,060 --> 00:33:22,410
but did not expect I would suddenly open
the coffin to examine the body.
454
00:33:24,740 --> 00:33:25,970
Then that killer is..
455
00:33:26,180 --> 00:33:29,010
The killer is... Imperial Physican Qi!
456
00:33:32,380 --> 00:33:33,050
My Lord.
457
00:33:33,220 --> 00:33:34,930
I am a physician who saves lives,
458
00:33:35,100 --> 00:33:37,050
how could I be someone who commits murder and burglary?
459
00:33:37,180 --> 00:33:40,850
Because you felt that Du Xin Yi’s coffin was the safest place.
460
00:33:41,260 --> 00:33:44,450
After you got your hands on the poison,
you started to produce vast amounts of it.
461
00:33:44,900 --> 00:33:46,170
And at this moment,
462
00:33:46,380 --> 00:33:49,450
I wanted to find the true reason behind the deaths of my two wives.
463
00:33:49,780 --> 00:33:51,890
And my 3rd wife, Ran Yan,
464
00:33:51,900 --> 00:33:53,570
examined Physician Qin’s body
465
00:33:53,700 --> 00:33:56,730
so you decided to use this chance
to start an epidemic.
466
00:33:57,060 --> 00:33:59,530
My Lord I am innocent!
467
00:33:59,620 --> 00:34:02,730
First you fed the poison secretly to that warden
468
00:34:03,060 --> 00:34:05,770
so that he who has contact with
Physician Qin's body falls ill.
469
00:34:06,580 --> 00:34:09,370
Then you confirmed that he has contracted the influenza.
470
00:34:09,660 --> 00:34:11,170
So got the Court of Judicial review to
471
00:34:11,580 --> 00:34:12,810
seal off the Xiao Manor.
472
00:34:13,340 --> 00:34:15,330
Then place Ran Yan under quarantine.
473
00:34:15,580 --> 00:34:18,610
But how will it benefit me?
474
00:34:18,820 --> 00:34:23,490
Your motive was to use Ran Yan as a front by saying
she passed the disease to the Crown Prince
475
00:34:24,060 --> 00:34:26,770
so that you can secretly poison the Crown Prince!
476
00:34:30,940 --> 00:34:32,530
So this medicine has...
477
00:34:35,340 --> 00:34:37,610
Your Highness that is true.
478
00:34:40,380 --> 00:34:42,050
I have always been curious
479
00:34:42,420 --> 00:34:45,170
as to how Imperial Physican Qin managed to get blood
480
00:34:45,420 --> 00:34:46,490
on that candle stick.
481
00:34:47,380 --> 00:34:48,890
And then I got the idea that
482
00:34:49,340 --> 00:34:52,330
perhaps that bloodstain did not belong to Imperial Physician Qin.
483
00:34:53,460 --> 00:34:57,050
Rather during his struggle with the culprit to get that poison,
484
00:34:57,580 --> 00:35:00,770
he managed to scratch that killer!
485
00:35:12,340 --> 00:35:13,330
Imperial Physician Qi...
486
00:35:14,100 --> 00:35:15,610
what else do you have to say?
487
00:35:27,940 --> 00:35:34,410
Your Highness,
488
00:35:34,420 --> 00:35:35,610
he hid poison in his mouth,
489
00:35:36,040 --> 00:35:37,340
and already died.
490
00:35:47,060 --> 00:35:48,370
Minister, Xiao Song...
491
00:35:49,180 --> 00:35:50,330
greets Your Majesty.
492
00:35:50,660 --> 00:35:51,490
Rise.
493
00:35:51,940 --> 00:35:52,930
Thank you Your Majesty.
494
00:35:55,100 --> 00:35:57,330
Let me ask you, the role of Heaven's Son (Emperor)?
495
00:35:59,060 --> 00:36:00,730
I...do not dare to say.
496
00:36:06,060 --> 00:36:09,250
Heaven’s son, if he follows Heaven's will,
will be supported by the people.
497
00:36:10,100 --> 00:36:12,370
If he does not, he will be abandoned by his people.
498
00:36:12,980 --> 00:36:14,450
So deserved respect (by his people).
499
00:36:16,340 --> 00:36:18,970
Once you plan to ascend the throne,
you must know the responsibilities with it.
500
00:36:20,740 --> 00:36:21,730
In your eyes
501
00:36:22,340 --> 00:36:25,010
do you think the Crown Prince can bear that?
502
00:36:29,940 --> 00:36:33,290
If the source is peaceful, the stream will be clean. If
the root is secure, leaves will flourish on the plant.
503
00:36:33,500 --> 00:36:37,130
If the heart is probably trained, it will reflect in the
exterior, his form will be straight and upright.*
504
00:36:43,060 --> 00:36:44,050
It seems...
505
00:36:44,540 --> 00:36:46,450
his journey from Crown Prince to Emperor,
506
00:36:46,980 --> 00:36:49,130
requires a lot more training,
507
00:36:49,580 --> 00:36:52,210
and his path there will be longer.
508
00:36:54,460 --> 00:36:55,890
If a tree wishes to grow,
509
00:36:56,260 --> 00:36:57,570
it's roots must be secure,
510
00:36:57,900 --> 00:36:59,330
if you wish for the stream to travel further,
511
00:36:59,540 --> 00:37:01,090
you must clear the path at the source,
512
00:37:01,540 --> 00:37:05,410
if you wish for the country to be at peace, there must
be an accumulation of magnanimity and morality.
513
00:37:09,180 --> 00:37:10,050
Xiao Song,
514
00:37:10,620 --> 00:37:11,770
you saved the Crown Prince.
515
00:37:12,540 --> 00:37:15,690
Apart from returning your position back to you,
516
00:37:16,180 --> 00:37:18,050
I can also give you another reward in addition to it.
517
00:37:19,980 --> 00:37:22,130
I do not dare to ask for that.
518
00:37:22,620 --> 00:37:24,170
There is nothing else you want?
519
00:37:29,900 --> 00:37:30,610
Fine then.
520
00:37:31,060 --> 00:37:33,330
As that is so,
you do not need to force yourself.
521
00:37:34,180 --> 00:37:35,610
When you need it,
522
00:37:36,540 --> 00:37:37,650
come and inform me.
523
00:37:39,460 --> 00:37:40,530
Thank you Your Majesty.
524
00:37:42,260 --> 00:37:45,290
Deputy Head of the Ministry of Justice Xiao Song
shall return to his position from today.
525
00:37:45,700 --> 00:37:48,810
And the quarantine is lifted.
526
00:37:56,620 --> 00:37:57,530
Wait.
527
00:37:59,540 --> 00:38:00,370
-Mistress.
-Mistress.
528
00:38:03,020 --> 00:38:04,530
Why did you open the door?
529
00:38:05,060 --> 00:38:05,930
Mistress,
530
00:38:06,100 --> 00:38:09,210
His Majesty has lifted the quarantine,
you may come and go as you wish.
531
00:38:11,420 --> 00:38:12,090
Good.
532
00:38:12,980 --> 00:38:15,250
If there is nothing else,
I bid my leave.
40658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.