All language subtitles for E25.miss truth 2020.WEB-DL.2160p.H265.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,020 --> 00:01:41,090 Who’s there? 2 00:04:45,580 --> 00:04:47,010 What is this place? 3 00:04:48,340 --> 00:04:49,610 Why am I here? 4 00:05:10,660 --> 00:05:13,890 [Save me Yue Zhi] 5 00:05:16,340 --> 00:05:17,570 Save me? 6 00:05:18,060 --> 00:05:19,490 Yue Zhi? 7 00:05:50,860 --> 00:05:53,290 As you are unwell, go and rest. 8 00:05:53,500 --> 00:05:54,930 Thank you My Lord. 9 00:06:00,220 --> 00:06:01,730 T-This what's going on? 10 00:06:01,740 --> 00:06:02,690 Is he alright? 11 00:06:14,220 --> 00:06:16,610 Physician Qi, he suddenly went into a spasm, 12 00:06:16,620 --> 00:06:17,570 and then collapsed. 13 00:06:18,620 --> 00:06:20,330 What condition is he suffering from? 14 00:06:20,660 --> 00:06:22,970 Lord Lu...did he.. 15 00:06:23,540 --> 00:06:25,290 go anywhere else? 16 00:06:25,820 --> 00:06:28,090 Or perhaps was in contact with something unclean? 17 00:06:28,380 --> 00:06:29,890 He didn't go anywhere. 18 00:06:32,300 --> 00:06:34,170 He helped examiner Ran 19 00:06:34,940 --> 00:06:36,090 examine a body. 20 00:06:39,180 --> 00:06:41,490 Perhaps that body was infected with a contagious disease when alive. 21 00:06:42,180 --> 00:06:43,290 Imperial Physician Qi, 22 00:06:43,660 --> 00:06:45,210 why do you look so anxious? 23 00:06:45,860 --> 00:06:46,890 Your Lordship, 24 00:06:47,180 --> 00:06:49,850 he may have contracted the influenza and it may become an epidemic. 25 00:06:52,940 --> 00:06:55,490 I am very displeased with this marriage. 26 00:06:56,580 --> 00:06:58,290 As long as Song’er likes her it’s fine. 27 00:07:00,020 --> 00:07:02,450 But I cannot like that Ran Yan. 28 00:07:04,620 --> 00:07:06,490 It is set in stone now, 29 00:07:06,580 --> 00:07:08,490 we can only accept it. 30 00:07:10,580 --> 00:07:12,250 Matriarch Xiao, Master Xiao, 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,650 the Commandant of Justice Su is here on orders to seal your manor off. 32 00:07:18,940 --> 00:07:20,610 Mistress! Mistress! 33 00:07:20,620 --> 00:07:21,770 -Sister-in-law! -Mistress! 34 00:07:22,580 --> 00:07:23,410 This... 35 00:07:31,540 --> 00:07:34,170 Seal the manor immediately! Everyone be on stand for my orders. 36 00:07:34,500 --> 00:07:35,210 Yes. 37 00:07:36,860 --> 00:07:38,490 -What shall we do? -This.... 38 00:07:55,300 --> 00:07:56,250 Yue Zhi? 39 00:07:57,340 --> 00:08:00,130 Strange, how does she know what my nickname is? 40 00:08:02,140 --> 00:08:05,690 Imperial Physician Qi discovered that a warden from the Ministry of Justice is infected with influenza. 41 00:08:05,820 --> 00:08:08,130 And he has assisted Mistress Qi in an examination of a body. 42 00:08:08,580 --> 00:08:10,170 After examining him, 43 00:08:10,300 --> 00:08:12,530 he found the influenza came from Lord Xiao’s late wife 44 00:08:12,540 --> 00:08:13,490 and that male body. 45 00:08:13,860 --> 00:08:16,530 The court of judicial review ordered for the Xiao Manor in be in temporary quarantine. 46 00:08:16,620 --> 00:08:18,250 No-one can enter or leave as they want. 47 00:08:18,500 --> 00:08:19,970 And examiner Ran who had contact with the body, 48 00:08:19,980 --> 00:08:22,010 must be in quaratine in a separate room. 49 00:08:22,140 --> 00:08:24,650 Those with contact with Examiner Ran must be in quarantine too. 50 00:08:36,020 --> 00:08:37,570 Greetings Deputy chief Xiao. 51 00:08:40,820 --> 00:08:41,770 How is she? 52 00:08:42,100 --> 00:08:44,570 My Lord she... 53 00:08:44,700 --> 00:08:45,330 Tell me. 54 00:08:45,340 --> 00:08:47,970 Mistress Xiao is showing symptoms of the flu. 55 00:08:48,660 --> 00:08:49,530 Can she be cured? 56 00:08:49,620 --> 00:08:51,330 I have already given her some medicine, 57 00:08:51,500 --> 00:08:54,050 but we still need to observe her condition. 58 00:08:54,820 --> 00:08:56,530 My Lord, I bid my leave. 59 00:08:59,860 --> 00:09:00,610 My Lord. 60 00:09:00,940 --> 00:09:01,810 You cannot enter. 61 00:09:02,180 --> 00:09:02,890 Open the door! 62 00:09:03,020 --> 00:09:05,330 If we open this door and the flu gets out, 63 00:09:05,420 --> 00:09:08,890 Commandant Su will kill us so please your lordship understand our situation. 64 00:09:09,340 --> 00:09:10,250 This is an order! 65 00:09:10,260 --> 00:09:11,570 Please reconsider Lord Xiao 66 00:09:38,780 --> 00:09:39,410 Fox. 67 00:09:40,260 --> 00:09:41,490 How are you feeling. 68 00:09:46,100 --> 00:09:46,970 I am fine. 69 00:09:47,260 --> 00:09:48,170 I am very good. 70 00:09:48,380 --> 00:09:49,290 Do not worry. 71 00:09:50,100 --> 00:09:53,170 Mistress Xiao is showing symptoms of the flu. 72 00:09:56,860 --> 00:09:57,690 Don't worry, 73 00:09:58,060 --> 00:09:59,930 I will find a way to save you. 74 00:10:01,660 --> 00:10:04,530 Yesterday night, why did you call me Yue Zhi? 75 00:10:05,900 --> 00:10:08,010 Yue Zhi is my nickname. 76 00:10:08,460 --> 00:10:10,130 Only Xin Yi will call me that. 77 00:10:11,940 --> 00:10:13,170 Then which wife do you like more? 78 00:10:16,700 --> 00:10:18,130 Is it...Du Xin Yi? 79 00:10:21,620 --> 00:10:25,170 Xin Yi....likes magnolia the most. 80 00:10:30,100 --> 00:10:30,970 Oh yes, 81 00:10:31,420 --> 00:10:34,490 did Xiang Yao die after leaving this room? 82 00:10:36,300 --> 00:10:37,170 That's right. 83 00:10:38,060 --> 00:10:39,250 Her heart... 84 00:10:39,660 --> 00:10:41,450 is a lot more enlarged than a normal person. 85 00:10:42,140 --> 00:10:43,650 Even if she suffers from a heart condition, 86 00:10:44,060 --> 00:10:45,330 from a rush of blood, 87 00:10:46,140 --> 00:10:47,650 it will not be so enlarged. 88 00:10:47,980 --> 00:10:49,130 It is so suspicious. 89 00:11:01,620 --> 00:11:04,250 My Lord, Sang Chen and I are waiting for your orders outside. 90 00:11:07,380 --> 00:11:09,250 Turns out it’s Bai Yi and Sang Chen. 91 00:11:10,140 --> 00:11:11,290 Sang Chen? 92 00:11:12,780 --> 00:11:14,970 Song Chen is an academic within the Hongwen academy. 93 00:11:15,460 --> 00:11:18,010 He should be able to find information about why organs are enlarged. 94 00:11:22,340 --> 00:11:25,330 [Hongwen academy] 95 00:11:33,700 --> 00:11:34,650 Bai Yi... 96 00:11:35,020 --> 00:11:38,210 Has your Fei Yang (eagle) been fed? 97 00:11:38,500 --> 00:11:39,290 No. 98 00:11:39,420 --> 00:11:40,330 What's wrong? 99 00:11:40,900 --> 00:11:42,290 Then your Fei Yang.... 100 00:11:42,540 --> 00:11:43,930 what does he usually like to eat? 101 00:11:44,300 --> 00:11:47,090 Of course eagles like meat, how could they like vegetables? 102 00:11:47,460 --> 00:11:49,370 Then I will go and buy some for him in the market. 103 00:11:51,460 --> 00:11:52,250 No need. 104 00:11:52,580 --> 00:11:53,650 It only likes living creatures. 105 00:11:59,220 --> 00:12:02,250 Bai Yi...can you tell your eagle to not target me?! 106 00:12:04,580 --> 00:12:07,250 When you find the information my Lord wants, it will let you go. 107 00:12:08,500 --> 00:12:09,730 Then I will look right away. 108 00:12:24,660 --> 00:12:25,450 Found it! 109 00:12:31,260 --> 00:12:32,490 Are you alright? 110 00:12:33,660 --> 00:12:35,530 You should be the one in trouble. 111 00:12:38,300 --> 00:12:39,890 I did not mean to do it. 112 00:12:41,420 --> 00:12:43,650 Calm! Be rational.. 113 00:12:44,340 --> 00:12:45,850 A gentleman should... 114 00:12:45,860 --> 00:12:49,250 cultivate oneself through tranquility, leading a simple life will help cultivate morality. 115 00:12:49,340 --> 00:12:51,450 By not pursuing profit, power one will find one’s interests and aspirations. 116 00:12:57,660 --> 00:12:59,410 My Lord Fei Yang sent a message. 117 00:13:08,940 --> 00:13:10,930 The book analogy of diseases states that 118 00:13:10,940 --> 00:13:12,010 If unwell in appearance, 119 00:13:12,020 --> 00:13:13,210 and the cause is the heart. 120 00:13:13,220 --> 00:13:15,730 If it is an outside interference the heart will stop. 121 00:13:16,260 --> 00:13:17,650 That means that 122 00:13:17,660 --> 00:13:19,410 a person will because of certain compounds/objects, 123 00:13:19,420 --> 00:13:21,930 it will cause a rash and a cough, 124 00:13:21,940 --> 00:13:23,850 if it is serious, if will damage the heart, 125 00:13:23,860 --> 00:13:24,850 causing it to be enlarged, 126 00:13:24,860 --> 00:13:26,650 and will lead to death. 127 00:13:31,900 --> 00:13:33,010 Summon Qiu Hua over. 128 00:13:33,140 --> 00:13:33,890 Yes. 129 00:13:42,780 --> 00:13:44,090 My Lord, Qiu Hua is here. 130 00:13:46,420 --> 00:13:47,690 Greetings Lord Xiao. 131 00:13:50,540 --> 00:13:53,170 You came into the Xiao family with Xiang Yao. 132 00:13:53,820 --> 00:13:56,210 You should know Xiang Yao quite well. 133 00:13:56,900 --> 00:13:59,930 I am very grateful to the support the Xiao family has given me, 134 00:14:00,500 --> 00:14:01,930 You have something to ask? 135 00:14:02,740 --> 00:14:04,570 I will tell you everything I know. 136 00:14:05,220 --> 00:14:08,170 Do you know if Xiang Yao is allergic to anything? 137 00:14:10,500 --> 00:14:12,210 Miss cannot take Shushuihua. 138 00:14:12,660 --> 00:14:15,410 Only one sniff of it, and she will fell extremely unwell. 139 00:14:15,620 --> 00:14:16,850 And gets a rash all over. 140 00:14:17,300 --> 00:14:21,010 As for anything else...I do not know. 141 00:14:21,380 --> 00:14:22,650 Shushuihua.. 142 00:14:22,780 --> 00:14:25,290 is a Chinese herb that is nourishing to the kidneys and lungs. 143 00:14:25,820 --> 00:14:29,690 But on the night Xiang Yao died I could not smell any chinese/herbs in the room. 144 00:14:30,740 --> 00:14:34,250 Have you told anyone that Xiang Yao is allergic to it? 145 00:14:34,460 --> 00:14:36,170 Before the wedding, 146 00:14:36,300 --> 00:14:38,890 because I was worried my Miss would get a rash on the wedding night 147 00:14:39,100 --> 00:14:43,330 so I mentioned it to the wedding planner, Miss Chun Lai before the wedding. 148 00:14:43,460 --> 00:14:45,890 I told her to not use a bath salt that that contains Shushuihua. 149 00:14:47,250 --> 00:14:48,650 Bath salt? 150 00:14:49,180 --> 00:14:50,410 Chun Lai? 151 00:14:57,220 --> 00:14:58,370 That day... 152 00:14:58,780 --> 00:15:00,370 after taking a bath, 153 00:15:00,580 --> 00:15:02,690 she suddenly passed away after drinking a cup of mulled wine. 154 00:15:04,420 --> 00:15:06,570 Mulled wine can make a person's heart beat faster. 155 00:15:09,460 --> 00:15:10,170 Could it be.. 156 00:15:15,100 --> 00:15:17,290 Xiang Yao is allergic to Shushuihua. 157 00:15:17,580 --> 00:15:19,570 Most bath salts contain that herb. 158 00:15:19,820 --> 00:15:21,770 The killer dissolved the bath salt within her bathwater. 159 00:15:21,780 --> 00:15:23,410 and then blew the bubbles produced into the room. 160 00:15:23,780 --> 00:15:25,650 And this killer is Chun Lai. 161 00:15:26,940 --> 00:15:28,210 Chun Lai? 162 00:15:28,780 --> 00:15:29,850 I've seen her before. 163 00:15:30,380 --> 00:15:31,970 She is quite intelligent. 164 00:15:32,860 --> 00:15:34,570 She is the killer? 165 00:15:36,580 --> 00:15:40,370 But...if I didn’t find out that there was something strange about Xiang Yao's heart 166 00:15:41,100 --> 00:15:43,530 you would never be able to find the cause of death. 167 00:15:44,580 --> 00:15:45,730 Give me 500 coins. 168 00:15:47,900 --> 00:15:49,810 Disaster comes with unsatisfaction. 169 00:15:49,860 --> 00:15:51,490 A bad end comes from greed. 170 00:15:51,780 --> 00:15:53,570 Surely you know that? 171 00:15:56,540 --> 00:15:58,650 My Lord, why did you come into the courtyard? 172 00:15:58,780 --> 00:16:00,930 We will not be able to keep our head! 173 00:16:14,140 --> 00:16:16,610 Dratted fish, you ran off so quickly! 174 00:16:17,180 --> 00:16:18,290 If you come again next time, 175 00:16:18,660 --> 00:16:20,370 be careful I will cook you. 176 00:16:43,180 --> 00:16:44,090 Are you going to confess? 177 00:16:44,100 --> 00:16:45,890 You'll be in less pain the sooner you talk. 178 00:16:48,980 --> 00:16:49,650 My Lord. 179 00:16:50,140 --> 00:16:51,370 She did not confess anything. 180 00:16:51,580 --> 00:16:53,170 How did you kill Xiang Yao? 181 00:16:53,300 --> 00:16:55,290 My Lord. I didn’t kill anyone. 182 00:16:55,620 --> 00:16:58,770 How did you kill Du Xin Yi? 183 00:16:59,620 --> 00:17:00,770 No my Lord! 184 00:17:00,780 --> 00:17:03,290 I didn't kill anyone, I am merely a servant. 185 00:17:03,300 --> 00:17:05,090 Where do I have the courage to kill anyone? 186 00:17:09,260 --> 00:17:11,130 This is something we found in Chun Lai's room. 187 00:17:12,620 --> 00:17:13,930 Is there nothing else suspicious? 188 00:17:14,380 --> 00:17:15,490 Haven't found any yet. 189 00:17:36,900 --> 00:17:38,690 Perhaps we wronged her. 190 00:17:39,140 --> 00:17:40,410 Let her go. 191 00:17:40,420 --> 00:17:40,970 Yes. 192 00:17:42,500 --> 00:17:43,210 Get up. 193 00:17:46,780 --> 00:17:47,610 Come. 194 00:17:51,660 --> 00:17:53,010 Thank you My Lord! 195 00:17:55,900 --> 00:17:57,490 From the Neiwei department... 196 00:18:19,340 --> 00:18:21,570 Why do I feel as if I heard Fei Yang calling me again? 197 00:18:29,380 --> 00:18:31,490 Bai Yi! Team Leader Bai, hurry and wake up! 198 00:18:31,500 --> 00:18:33,210 Your Fei Yang is harassing me again! 199 00:18:33,420 --> 00:18:34,170 Bai Yi! 200 00:18:34,380 --> 00:18:34,930 Whose a harasser? 201 00:18:34,940 --> 00:18:35,730 He is! 202 00:18:37,980 --> 00:18:39,050 I am! I am! 203 00:18:39,100 --> 00:18:41,410 Bai Yi Team Leader Bai hurry and welcome him! 204 00:18:41,460 --> 00:18:43,090 Don't let him scratch my hand again! 205 00:18:43,100 --> 00:18:44,610 Stop wrapping yourself around me! 206 00:18:44,620 --> 00:18:45,810 You're not a monkey! 207 00:18:54,100 --> 00:18:57,610 Bai Yi hurry and go to the autposy room in the Ministry of Justice 208 00:18:57,620 --> 00:19:00,530 to get the contents of the stomachs of Du Xin Yi and the other body with Sang Chen. 209 00:19:00,780 --> 00:19:02,810 My Lord told us to steal something from the Ministry of Justice. 210 00:19:05,060 --> 00:19:08,210 I will never do anything as underhanded as stealing! 211 00:19:09,060 --> 00:19:09,970 Fei Yang! 212 00:19:10,660 --> 00:19:12,730 I am willing'to sacrifice myself for His Lordship! 213 00:19:13,300 --> 00:19:15,730 The Imperial Guards have sealed the entire ministry. 214 00:19:15,740 --> 00:19:17,170 How can we get in? 215 00:19:19,180 --> 00:19:20,690 Why did you bring me here? 216 00:19:30,220 --> 00:19:31,850 There is a secret passageway to the Ministry? 217 00:19:32,100 --> 00:19:35,010 Only Lord Xiao and a few officials from the ministry know about it. 218 00:19:35,020 --> 00:19:36,650 What if outsiders know? 219 00:19:37,220 --> 00:19:38,130 We kill them. 220 00:19:40,180 --> 00:19:42,170 I am counted as one of you right? 221 00:19:42,940 --> 00:19:46,090 You walk, walk and keep walking, and like that you and I are separated. 222 00:19:46,820 --> 00:19:48,970 [Autopsy room] 223 00:19:56,260 --> 00:19:57,170 Wear it. 224 00:19:58,180 --> 00:19:59,690 I will not go in. 225 00:19:59,900 --> 00:20:01,090 I will keep a watch out for you. 226 00:20:01,780 --> 00:20:02,730 You go in. 227 00:20:03,260 --> 00:20:05,770 Want me to bring Fei Yang over? Hurry up! 228 00:20:08,100 --> 00:20:10,450 Well....I am afraid of dead bodies! 229 00:20:10,860 --> 00:20:12,210 I am still.. 230 00:20:12,980 --> 00:20:14,210 Why do you have so much to complain? 231 00:20:15,540 --> 00:20:17,810 You know I am afraid of bodies and faint when I see one. 232 00:20:17,820 --> 00:20:19,130 How could you let me in? 233 00:20:19,420 --> 00:20:21,370 You do not need to look at it. Just fetch something for me. 234 00:20:22,340 --> 00:20:23,690 What? 235 00:20:23,860 --> 00:20:25,290 A flask labeled as food. 236 00:20:26,420 --> 00:20:27,490 Where is it? 237 00:20:34,060 --> 00:20:35,370 Leave it to me. 238 00:20:40,980 --> 00:20:42,410 I am sorry Mistress Du. 239 00:20:56,820 --> 00:20:59,850 I wonder how that girl is right now. 240 00:21:00,500 --> 00:21:02,210 The news is completely sealed off 241 00:21:02,340 --> 00:21:03,810 And we are in quarantine here. 242 00:21:03,940 --> 00:21:05,370 There is no way we can ask around. 243 00:21:08,020 --> 00:21:09,450 I hope that girl is alright. 244 00:21:15,700 --> 00:21:18,730 Although my body is dead, but my spirit will never die, 245 00:21:18,740 --> 00:21:21,850 -My soul will still remains a hero amongst the dead!* -Uncle Wu. 246 00:21:24,220 --> 00:21:25,250 Is he alright? 247 00:21:27,660 --> 00:21:28,690 Uncle Wu. 248 00:21:30,020 --> 00:21:32,890 I am fine, sorry for intruding on you. 249 00:21:34,460 --> 00:21:37,250 What’s going on? Aren't we in quarantine? 250 00:21:37,900 --> 00:21:39,530 H-How did you get in? 251 00:21:40,420 --> 00:21:43,250 Like the birds flying west, beautiful like the eagle. 252 00:21:43,260 --> 00:21:44,290 We climbed over the wall. 253 00:21:44,980 --> 00:21:46,090 Right, right. 254 00:21:47,140 --> 00:21:48,450 Why did you do that? 255 00:21:49,140 --> 00:21:51,810 His Lordship suspects there is something up with the epidemic. 256 00:21:52,020 --> 00:21:54,210 So he specially sent us to fetch two items 257 00:21:54,220 --> 00:21:56,010 so Uncle Wu can examine it. 258 00:22:00,580 --> 00:22:01,690 I have a flask here too. 259 00:22:05,100 --> 00:22:06,330 [Food] 260 00:22:06,740 --> 00:22:08,090 Food? 261 00:22:08,900 --> 00:22:12,610 Within these flasks contains the contents of the stomach of Du Xin Yi and a burned body. 262 00:22:14,500 --> 00:22:17,210 l-ls it not food? 263 00:22:18,060 --> 00:22:19,210 It is food. 264 00:22:19,340 --> 00:22:21,090 It is only food that the victim ate before they died. 265 00:22:21,700 --> 00:22:24,130 W-Why didn't you say earlier? 266 00:22:24,340 --> 00:22:26,730 Uncle Wu, time is short hurry and examine it. 267 00:22:27,020 --> 00:22:28,570 Sure. I will begin right away! 268 00:22:31,780 --> 00:22:33,050 Is it alright if we leave him,here? 269 00:22:43,900 --> 00:22:46,890 These two bowls contain the compounds that was extracted 270 00:22:46,900 --> 00:22:51,370 from the contents of the stomachs of Du Xing Yi and that sorched body. 271 00:22:51,980 --> 00:22:54,650 As long as we feed it to these two rabbits 272 00:22:54,660 --> 00:22:55,890 and then observe it. 273 00:22:59,740 --> 00:23:00,770 I understand now. 274 00:23:01,140 --> 00:23:02,610 If they were infected with influenza 275 00:23:02,740 --> 00:23:04,090 and they were not cremated 276 00:23:04,500 --> 00:23:06,410 then the virus would remain in their bodies. 277 00:23:07,060 --> 00:23:09,050 If the rabbits are unwell after eating the contaminated food 278 00:23:09,220 --> 00:23:11,890 it means that burned body was infected. 279 00:23:14,660 --> 00:23:17,210 The virus can contaminate neighboring bodies tdd. 280 00:23:17,220 --> 00:23:19,610 If the rabbit that ate Du Xin Yi's food and was not infected 281 00:23:19,740 --> 00:23:21,210 it proves there is no epidemic. 282 00:23:21,500 --> 00:23:22,370 That's right. 283 00:23:22,820 --> 00:23:26,010 Now...we need to observe these two rabbits. 284 00:23:42,540 --> 00:23:43,290 My Lord. 285 00:23:43,820 --> 00:23:44,730 We are in trouble. 286 00:23:45,860 --> 00:23:47,010 What happened? 287 00:23:47,700 --> 00:23:51,690 The Crown Prince and one of his eunuchs have been diagnosed for being infected by the disease. 288 00:23:52,540 --> 00:23:55,610 His Majesty has ordered the entire East Palace* to be sealed. 289 00:23:56,380 --> 00:23:58,890 And they have burned all the clothes they wore. 290 00:24:04,500 --> 00:24:06,890 And it has been confirmed that they were infected by Mistress Xiao. 291 00:24:09,220 --> 00:24:10,650 Ran Yan has never visited the palace, 292 00:24:10,980 --> 00:24:12,850 when did she see the the eunuch?! 293 00:24:13,180 --> 00:24:16,250 It was rumored that the Crown Prince and his eunuch went to observe the city in disguise 294 00:24:16,620 --> 00:24:18,650 and met Mistress Xiao within the Liu Manor. I * 295 00:24:19,060 --> 00:24:20,770 After she married Lord Xiao, 296 00:24:20,900 --> 00:24:23,330 that Eunuch delivered a gift to Mistress Xiao 297 00:24:23,660 --> 00:24:25,170 on the orders of the Crown Prince. 298 00:24:30,580 --> 00:24:31,570 Miss Ran. 299 00:24:32,380 --> 00:24:33,690 greetings Eunuch Wang. 300 00:24:33,700 --> 00:24:35,570 The Crown Prince knows that you married yesterday 301 00:24:35,740 --> 00:24:37,370 so ordered me to deliver a congratulatory gift to you. 302 00:24:42,060 --> 00:24:45,530 This jade was made from the jadestone you helped His Highness win. 303 00:24:45,700 --> 00:24:46,890 In order to express his gratitude, 304 00:24:47,220 --> 00:24:49,450 he ordered a skilled master to sculpture a jade pendant out of it 305 00:24:49,460 --> 00:24:50,330 and give it to you as a gift. 306 00:24:51,380 --> 00:24:52,650 Such exquisite handiwork. 307 00:24:53,500 --> 00:24:54,930 Help me thank His Highness for me. 308 00:24:55,460 --> 00:24:58,090 Also, Imperial Physician Qi will on the orders of His Majesty 309 00:24:58,100 --> 00:25:01,250 enter the palace to examine the Crown Prince tomorrow. 310 00:25:04,420 --> 00:25:05,490 Confucius said, 311 00:25:05,500 --> 00:25:08,290 One can become a moral person with these 5 traits. 312 00:25:08,420 --> 00:25:09,650 He asked which 5? 313 00:25:09,740 --> 00:25:12,250 Confucius said seriousness, generosity, honesty, diligence & kindness. 314 00:25:12,260 --> 00:25:14,970 If you are serious, you will not be mocked, generosity will bring you respect. 315 00:25:20,220 --> 00:25:22,090 S-Someone! 316 00:25:23,420 --> 00:25:24,250 Bai Yi! 317 00:25:27,580 --> 00:25:30,410 The one that died was the one who ate the food within the burned corpse. 318 00:25:30,740 --> 00:25:31,890 And that one... 319 00:25:32,300 --> 00:25:33,970 ate the food within Du Xin Yi's stomach. 320 00:25:34,660 --> 00:25:35,610 That means... 321 00:25:35,620 --> 00:25:36,610 There is no epidemic! 322 00:25:44,260 --> 00:25:46,810 I examined the contents of the stomach of that burned corpse 323 00:25:46,820 --> 00:25:49,290 and discovered there were a few medicinal herbs. 324 00:25:50,020 --> 00:25:50,890 Medicinal herbs. 325 00:25:51,540 --> 00:25:52,810 Was there a problem with that? 326 00:25:53,180 --> 00:25:55,610 Those leaves can make a person run a fever 327 00:25:55,700 --> 00:25:58,010 Pilea sinofasciata can cause a cough when consumed. 328 00:25:58,300 --> 00:25:59,010 Of course.. 329 00:25:59,500 --> 00:26:03,450 there are a few herbs I was unable to identify. 330 00:26:03,580 --> 00:26:05,250 What I can confirm is 331 00:26:05,380 --> 00:26:08,410 if you mix them all together and consume it in high amounts, 332 00:26:08,420 --> 00:26:11,690 it will create an illusion that the victim died due to influenza! 333 00:26:15,420 --> 00:26:16,850 Then who created this medicine. 334 00:26:17,500 --> 00:26:19,010 What is his motive for doing that? 335 00:26:19,580 --> 00:26:21,930 That will depend on whether your Lord Xiao can find the truth or not. 336 00:26:22,980 --> 00:26:25,690 Green dress, oh green dress, it is now buried within the yellow mud. 337 00:26:26,220 --> 00:26:28,250 Oh pain, I feel so much pain, when can this pain halt! 338 00:26:28,740 --> 00:26:30,770 This rabbit died so pitifully, 339 00:26:30,860 --> 00:26:32,170 why don’t we give it a grand burial? 340 00:26:32,700 --> 00:26:33,610 I’ll inform His Lordship. 341 00:26:36,620 --> 00:26:38,250 Why don't we bury him later? 342 00:26:38,660 --> 00:26:41,490 I suddenly remembered that I have a few accounts to check. 343 00:26:44,660 --> 00:26:45,890 Then Uncle Wu.. 344 00:26:46,340 --> 00:26:49,690 why don't we bury it in your courtyard? 345 00:26:50,340 --> 00:26:53,170 I feel hungry again, I must got to the kitchens to find something to eat. 346 00:26:54,420 --> 00:26:57,530 Green dress, oh green dress, it is now buried within the yellow mud. 347 00:26:57,740 --> 00:27:01,370 Oh pain, I feel so much pain, when can this pain halt! 348 00:27:09,340 --> 00:27:10,010 What’s wrong? 349 00:27:10,020 --> 00:27:11,050 There is no epidemic! 350 00:27:11,180 --> 00:27:14,490 I followed His Lordship's orders to let Uncle Wu examine the contents of the stomachs of the victims. 351 00:27:14,860 --> 00:27:16,170 And we confirmed there is no epidemic. 352 00:27:16,620 --> 00:27:18,970 It seems someone purposefully created this poison 353 00:27:19,220 --> 00:27:22,170 so that when the victim consumes it, it is as if they had contracted influenza. 354 00:27:22,540 --> 00:27:24,890 There seems to be a conspiracy behind this. 355 00:27:25,060 --> 00:27:26,450 First we must confirm 356 00:27:26,700 --> 00:27:27,850 the identity of that burned corpse. 357 00:27:28,660 --> 00:27:31,850 The Chief of the Ministry of Justice got permission from His Majesty for you to investigate it with me. 358 00:27:38,980 --> 00:27:39,970 I was being careless. 359 00:27:40,660 --> 00:27:43,690 Before I thought the black on the teeth was due to the soot, 360 00:27:49,180 --> 00:27:50,890 If soot had stained the teeth 361 00:27:51,300 --> 00:27:52,530 you can rub most of it off. 362 00:27:53,340 --> 00:27:55,010 But the black on the teeth of this body 363 00:27:55,540 --> 00:27:56,650 cannot be rubbed off. 364 00:27:56,820 --> 00:27:58,610 Which means his teeth was black to start with. 365 00:27:58,860 --> 00:28:01,650 What kind of person has black teeth? 366 00:28:01,660 --> 00:28:05,050 Perhaps he constantly consumes something that would make one's teeth black? 367 00:28:05,300 --> 00:28:08,010 And that food when it stains the teeth, 368 00:28:08,260 --> 00:28:09,450 it is hard to clean off. 369 00:28:09,780 --> 00:28:10,650 Areca palm. 370 00:28:10,940 --> 00:28:13,690 If you constantly consume Area palm, your teeth will become black. 371 00:28:13,820 --> 00:28:15,650 Areca palms are a rare fruit. 372 00:28:15,780 --> 00:28:18,130 Only ministers who are 7th rank or above can consume it. 373 00:28:18,980 --> 00:28:21,450 Could he be the family of a minister? 374 00:28:21,860 --> 00:28:25,330 Or perhaps...he is a minister? 375 00:28:25,860 --> 00:28:27,330 Within these few months, 376 00:28:27,540 --> 00:28:29,770 did a minister go missing at court? 377 00:28:33,300 --> 00:28:35,930 Greetings Lord Xiao, Physician Qin has an urgent private matter to handle. 378 00:28:36,020 --> 00:28:38,850 My name is Qi Huanzhi I am here to replace Physican Qin. 379 00:28:41,500 --> 00:28:42,770 Imperial Physican Qin! 380 00:28:43,300 --> 00:28:45,970 Physician Qin likes Areca palms all his teeth are black. 381 00:28:46,380 --> 00:28:48,530 But didn't he retire and return home? 382 00:28:48,980 --> 00:28:50,490 Why was he burned alive? 383 00:28:50,900 --> 00:28:54,170 Hasn't Imperial Physician Qin health been good? 384 00:28:57,140 --> 00:28:58,290 Are you alright? 385 00:28:59,140 --> 00:29:00,650 The Imperial Physicians are useless. 386 00:29:00,860 --> 00:29:03,410 My condition didn't improve even after taking Physician Qin's medicine. 387 00:29:04,740 --> 00:29:06,930 Mistress Xiao is showing symptoms of the flu. 388 00:29:09,020 --> 00:29:11,490 Imperial Qin retired due to illness, 389 00:29:11,860 --> 00:29:14,210 Imperial Physician Qi replaced him. 390 00:29:14,420 --> 00:29:16,370 After that official from the Justice ministry collapsed, 391 00:29:16,820 --> 00:29:18,370 it was Physician Qi who confirmed that 392 00:29:18,740 --> 00:29:20,010 he was suffering from influenza. 393 00:29:20,740 --> 00:29:23,730 And then ordered the Court of Judicial review to seal off the Xiao Manor. 394 00:29:24,260 --> 00:29:27,330 Everything was related to Imperial Physican Qi. 395 00:29:27,700 --> 00:29:30,490 But what is his motive for doing that? 396 00:29:30,940 --> 00:29:33,610 He has no history with Examiner Ran, why would he hurt her? 397 00:29:35,380 --> 00:29:39,290 The Crown Prince and one of his eunuchs have been diagnosed for being infected by the disease. 398 00:29:39,540 --> 00:29:44,490 Also, Imperial Physician Qi will on the orders of His Majesty enter the palace to examine the Crown Prince tomorrow. 399 00:29:47,220 --> 00:29:49,090 His target is not fox, 400 00:29:49,540 --> 00:29:50,730 but the Crown Prince. 401 00:30:05,180 --> 00:30:06,090 Your Highness... 402 00:30:06,980 --> 00:30:09,930 you must continue taking the medicine for this illness. 403 00:30:36,620 --> 00:30:37,450 Your Highness. 404 00:30:38,860 --> 00:30:40,050 How dare you Xiao Song! 405 00:30:41,900 --> 00:30:42,730 Deputy Xiao, 406 00:30:43,860 --> 00:30:45,050 what do you mean by this? 407 00:30:47,260 --> 00:30:48,330 Imperial Physician Qi, 408 00:30:51,060 --> 00:30:52,810 asked me to give this gift to you. 409 00:30:58,900 --> 00:31:00,650 My Lord this is... 410 00:31:01,700 --> 00:31:03,970 Imperial Physician Qi you do not remember? 411 00:31:04,540 --> 00:31:07,610 But my friend wishes for me to return this gift in my hand 412 00:31:07,900 --> 00:31:09,690 to it's rightful owner. 413 00:31:10,540 --> 00:31:11,410 Xiao Song. 414 00:31:11,980 --> 00:31:13,450 Who is this friend you are talking about? 415 00:31:16,100 --> 00:31:18,370 Your Highness, the friend I am talking about 416 00:31:18,780 --> 00:31:20,890 is Imperial Physician Qin. 417 00:31:21,500 --> 00:31:22,610 Imperial Physician Qin? 418 00:31:22,780 --> 00:31:24,810 Has he not returned home due to illness? 419 00:31:24,980 --> 00:31:27,730 Is that what you think too Physician Qi? 420 00:31:28,220 --> 00:31:29,370 I am afraid.. 421 00:31:29,620 --> 00:31:31,050 I do not know what you mean. 422 00:31:33,260 --> 00:31:34,010 Your Highness... 423 00:31:34,580 --> 00:31:37,210 so you wish for me to tell you a story? 424 00:31:37,500 --> 00:31:38,730 Please speak Lord Xiao. 425 00:31:39,660 --> 00:31:42,610 The story began half a year ago. 426 00:31:44,060 --> 00:31:46,450 Imperial Physician Qin after succumbing to the temptation of gold, 427 00:31:46,660 --> 00:31:51,370 to produce a poison that when consumed will make it’s victims seem as if they have influenza. 428 00:31:53,180 --> 00:31:57,010 After Physician Qin found out the target of this medicine, 429 00:31:57,700 --> 00:31:59,170 he began to grow afraid. 430 00:32:00,300 --> 00:32:02,810 I believe the mastermind noticed his hesitancy 431 00:32:03,380 --> 00:32:04,650 and so threatened him. 432 00:32:05,660 --> 00:32:08,170 The 2nd wife I married, Du Xin Yi, 433 00:32:08,340 --> 00:32:11,530 before she was buried I asked Physician Qin to examine her body to see 434 00:32:11,740 --> 00:32:13,130 she died from poisoning. 435 00:32:14,020 --> 00:32:15,890 Imperial Physician Qin wanted to use this chance 436 00:32:15,980 --> 00:32:19,250 to hide the poison within Du Xin Yi's mouth so that it will be buried with her 437 00:32:19,580 --> 00:32:21,650 and the medicine will disappear from the world. 438 00:32:22,940 --> 00:32:25,090 After Physician Qin used the excuse that he had a private matter 439 00:32:25,100 --> 00:32:26,570 to take a leave of absence, 440 00:32:26,860 --> 00:32:29,010 he was unwilling to give up the product of his experiments 441 00:32:29,740 --> 00:32:33,770 so before he left he decided to still the medicine from the Xiao Manor. 442 00:32:43,700 --> 00:32:45,450 The culprit wanted to steal that poison 443 00:32:46,140 --> 00:32:47,930 but Physician Qin was unwilling. 444 00:32:48,340 --> 00:32:50,170 And so the two of them got into a bitter struggle 445 00:32:50,420 --> 00:32:52,130 which led to an aggressive brawl. 446 00:32:52,540 --> 00:32:55,290 In desperation, he poured the poison into his mouth. 447 00:32:56,500 --> 00:33:00,330 In anger, the killer raised the candle holder and tried to burn Physican Qin 448 00:33:00,900 --> 00:33:02,970 although Physician Qin struggled against him with his life, 449 00:33:03,420 --> 00:33:07,610 but in the end he died because of that candle holder. 450 00:33:08,300 --> 00:33:12,770 The killer hurriedly burned Physician Qin and hid his body within Du Xin Yi's coffin. 451 00:33:13,060 --> 00:33:16,090 Then hurriedly placed the candle holder into Du Xin Yi's hand. 452 00:33:16,340 --> 00:33:17,850 He thought no-one would know, 453 00:33:18,060 --> 00:33:22,410 but did not expect I would suddenly open the coffin to examine the body. 454 00:33:24,740 --> 00:33:25,970 Then that killer is.. 455 00:33:26,180 --> 00:33:29,010 The killer is... Imperial Physican Qi! 456 00:33:32,380 --> 00:33:33,050 My Lord. 457 00:33:33,220 --> 00:33:34,930 I am a physician who saves lives, 458 00:33:35,100 --> 00:33:37,050 how could I be someone who commits murder and burglary? 459 00:33:37,180 --> 00:33:40,850 Because you felt that Du Xin Yi’s coffin was the safest place. 460 00:33:41,260 --> 00:33:44,450 After you got your hands on the poison, you started to produce vast amounts of it. 461 00:33:44,900 --> 00:33:46,170 And at this moment, 462 00:33:46,380 --> 00:33:49,450 I wanted to find the true reason behind the deaths of my two wives. 463 00:33:49,780 --> 00:33:51,890 And my 3rd wife, Ran Yan, 464 00:33:51,900 --> 00:33:53,570 examined Physician Qin’s body 465 00:33:53,700 --> 00:33:56,730 so you decided to use this chance to start an epidemic. 466 00:33:57,060 --> 00:33:59,530 My Lord I am innocent! 467 00:33:59,620 --> 00:34:02,730 First you fed the poison secretly to that warden 468 00:34:03,060 --> 00:34:05,770 so that he who has contact with Physician Qin's body falls ill. 469 00:34:06,580 --> 00:34:09,370 Then you confirmed that he has contracted the influenza. 470 00:34:09,660 --> 00:34:11,170 So got the Court of Judicial review to 471 00:34:11,580 --> 00:34:12,810 seal off the Xiao Manor. 472 00:34:13,340 --> 00:34:15,330 Then place Ran Yan under quarantine. 473 00:34:15,580 --> 00:34:18,610 But how will it benefit me? 474 00:34:18,820 --> 00:34:23,490 Your motive was to use Ran Yan as a front by saying she passed the disease to the Crown Prince 475 00:34:24,060 --> 00:34:26,770 so that you can secretly poison the Crown Prince! 476 00:34:30,940 --> 00:34:32,530 So this medicine has... 477 00:34:35,340 --> 00:34:37,610 Your Highness that is true. 478 00:34:40,380 --> 00:34:42,050 I have always been curious 479 00:34:42,420 --> 00:34:45,170 as to how Imperial Physican Qin managed to get blood 480 00:34:45,420 --> 00:34:46,490 on that candle stick. 481 00:34:47,380 --> 00:34:48,890 And then I got the idea that 482 00:34:49,340 --> 00:34:52,330 perhaps that bloodstain did not belong to Imperial Physician Qin. 483 00:34:53,460 --> 00:34:57,050 Rather during his struggle with the culprit to get that poison, 484 00:34:57,580 --> 00:35:00,770 he managed to scratch that killer! 485 00:35:12,340 --> 00:35:13,330 Imperial Physician Qi... 486 00:35:14,100 --> 00:35:15,610 what else do you have to say? 487 00:35:27,940 --> 00:35:34,410 Your Highness, 488 00:35:34,420 --> 00:35:35,610 he hid poison in his mouth, 489 00:35:36,040 --> 00:35:37,340 and already died. 490 00:35:47,060 --> 00:35:48,370 Minister, Xiao Song... 491 00:35:49,180 --> 00:35:50,330 greets Your Majesty. 492 00:35:50,660 --> 00:35:51,490 Rise. 493 00:35:51,940 --> 00:35:52,930 Thank you Your Majesty. 494 00:35:55,100 --> 00:35:57,330 Let me ask you, the role of Heaven's Son (Emperor)? 495 00:35:59,060 --> 00:36:00,730 I...do not dare to say. 496 00:36:06,060 --> 00:36:09,250 Heaven’s son, if he follows Heaven's will, will be supported by the people. 497 00:36:10,100 --> 00:36:12,370 If he does not, he will be abandoned by his people. 498 00:36:12,980 --> 00:36:14,450 So deserved respect (by his people). 499 00:36:16,340 --> 00:36:18,970 Once you plan to ascend the throne, you must know the responsibilities with it. 500 00:36:20,740 --> 00:36:21,730 In your eyes 501 00:36:22,340 --> 00:36:25,010 do you think the Crown Prince can bear that? 502 00:36:29,940 --> 00:36:33,290 If the source is peaceful, the stream will be clean. If the root is secure, leaves will flourish on the plant. 503 00:36:33,500 --> 00:36:37,130 If the heart is probably trained, it will reflect in the exterior, his form will be straight and upright.* 504 00:36:43,060 --> 00:36:44,050 It seems... 505 00:36:44,540 --> 00:36:46,450 his journey from Crown Prince to Emperor, 506 00:36:46,980 --> 00:36:49,130 requires a lot more training, 507 00:36:49,580 --> 00:36:52,210 and his path there will be longer. 508 00:36:54,460 --> 00:36:55,890 If a tree wishes to grow, 509 00:36:56,260 --> 00:36:57,570 it's roots must be secure, 510 00:36:57,900 --> 00:36:59,330 if you wish for the stream to travel further, 511 00:36:59,540 --> 00:37:01,090 you must clear the path at the source, 512 00:37:01,540 --> 00:37:05,410 if you wish for the country to be at peace, there must be an accumulation of magnanimity and morality. 513 00:37:09,180 --> 00:37:10,050 Xiao Song, 514 00:37:10,620 --> 00:37:11,770 you saved the Crown Prince. 515 00:37:12,540 --> 00:37:15,690 Apart from returning your position back to you, 516 00:37:16,180 --> 00:37:18,050 I can also give you another reward in addition to it. 517 00:37:19,980 --> 00:37:22,130 I do not dare to ask for that. 518 00:37:22,620 --> 00:37:24,170 There is nothing else you want? 519 00:37:29,900 --> 00:37:30,610 Fine then. 520 00:37:31,060 --> 00:37:33,330 As that is so, you do not need to force yourself. 521 00:37:34,180 --> 00:37:35,610 When you need it, 522 00:37:36,540 --> 00:37:37,650 come and inform me. 523 00:37:39,460 --> 00:37:40,530 Thank you Your Majesty. 524 00:37:42,260 --> 00:37:45,290 Deputy Head of the Ministry of Justice Xiao Song shall return to his position from today. 525 00:37:45,700 --> 00:37:48,810 And the quarantine is lifted. 526 00:37:56,620 --> 00:37:57,530 Wait. 527 00:37:59,540 --> 00:38:00,370 -Mistress. -Mistress. 528 00:38:03,020 --> 00:38:04,530 Why did you open the door? 529 00:38:05,060 --> 00:38:05,930 Mistress, 530 00:38:06,100 --> 00:38:09,210 His Majesty has lifted the quarantine, you may come and go as you wish. 531 00:38:11,420 --> 00:38:12,090 Good. 532 00:38:12,980 --> 00:38:15,250 If there is nothing else, I bid my leave. 40658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.