Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,780 --> 00:02:23,690
These nails made of mahogany that are used to suppress
the wakening of a body are nailed in a Bagua formation.
2
00:02:24,500 --> 00:02:26,930
Gould a body be buried underneath?
3
00:03:02,900 --> 00:03:03,850
Master this..
4
00:03:10,340 --> 00:03:11,650
Who is buried underneath this place?
5
00:03:13,700 --> 00:03:14,970
Is it my Mother?
6
00:03:15,940 --> 00:03:18,850
Your Father has already generously
allowed you to return.
7
00:03:19,260 --> 00:03:21,490
Do you have to disturb the peace of this family?
8
00:03:22,940 --> 00:03:23,770
Just tell me..
9
00:03:24,140 --> 00:03:25,850
who is buried underneath this place!
10
00:03:26,900 --> 00:03:27,850
Master.
11
00:03:27,940 --> 00:03:30,250
I already said that Yan'er is mischevious.
12
00:03:30,420 --> 00:03:32,610
she will only cause trouble as soon as she comes back,
13
00:03:32,620 --> 00:03:33,730
yet you do not believe it!
14
00:03:33,860 --> 00:03:34,930
See what happens?
15
00:03:35,100 --> 00:03:39,290
Once this formation is broken,
the peace in our family will be ruined once more!
16
00:03:41,700 --> 00:03:42,690
Lock her up.
17
00:03:46,220 --> 00:03:48,170
Answer me! Who is buried underneath here?!
18
00:03:48,540 --> 00:03:51,810
Is it my Mother?! Is it my Mother?!
19
00:04:07,620 --> 00:04:10,170
May I deliver some food to my Miss?
20
00:04:10,540 --> 00:04:11,330
Sure.
21
00:04:19,020 --> 00:04:20,770
Miss eat something.
22
00:04:33,260 --> 00:04:35,370
Ah-Cheng it is quite cold tonight,
23
00:04:35,420 --> 00:04:37,250
Drink some wine to warm up.
24
00:04:37,260 --> 00:04:38,890
Alright, thank you miss Wan Lv.
25
00:05:02,900 --> 00:05:04,370
Miss where are you going?
26
00:05:04,580 --> 00:05:05,730
I am going to find my Mother.
27
00:05:06,700 --> 00:05:08,090
Don't go.
28
00:05:08,300 --> 00:05:10,570
Your Mother is no longer in the ancestral shrine.
29
00:05:10,980 --> 00:05:14,250
I was just locked up for 2 hours
yet my Father has moved my Mother away?
30
00:05:14,700 --> 00:05:16,050
It was not Master who did it.
31
00:05:16,060 --> 00:05:18,730
It was Lord Xiao who moved
Mistress to the Governor's Residence.
32
00:05:18,940 --> 00:05:20,370
Xiao fish?
33
00:05:20,660 --> 00:05:22,090
Why did he touch my Mother?
34
00:05:23,460 --> 00:05:24,450
Because...
35
00:05:24,580 --> 00:05:29,090
I...I saw Master capturing you on the spot
36
00:05:30,060 --> 00:05:32,050
and was worried that Mistress Gao
would hurt you
37
00:05:32,180 --> 00:05:32,890
so...
38
00:05:32,900 --> 00:05:34,930
So you went to find that Xiao fish?
39
00:05:35,900 --> 00:05:38,170
Miss, I did it for your good.
40
00:05:38,300 --> 00:05:41,530
I didn't expect that Mistress would be locked up
in the Governor's residence,
41
00:05:41,540 --> 00:05:42,770
and we cannot get her back.
42
00:05:47,580 --> 00:05:50,170
M-Miss what should we do about him?
43
00:05:50,580 --> 00:05:52,690
My Lord, His Majesty sent news and
hoped that
44
00:05:52,940 --> 00:05:55,930
you can hurry and find a lead
on the Marquis of Sui's pearl.
45
00:05:59,300 --> 00:05:59,850
I got it.
46
00:06:02,260 --> 00:06:02,930
Bai Yi.
47
00:06:03,900 --> 00:06:04,730
What is the hour right now?
48
00:06:04,780 --> 00:06:05,930
It is already midnight.
49
00:06:09,780 --> 00:06:11,050
Xiao fish!
50
00:06:11,340 --> 00:06:12,690
I want to see you!
51
00:06:12,700 --> 00:06:14,370
Stop yelling, His Lordship is resting.
52
00:06:15,820 --> 00:06:20,370
Xiao Fish! I want to see you! Let me in!
53
00:06:21,340 --> 00:06:22,370
Who is yelling?
54
00:06:23,340 --> 00:06:26,010
Xiao Fish! I want to see you!
55
00:06:26,220 --> 00:06:28,330
The only person who will scream at the middle of the night
56
00:06:28,500 --> 00:06:30,850
apart from that fox, there is no one else.
57
00:06:35,660 --> 00:06:36,610
I got it.
58
00:06:36,860 --> 00:06:38,330
I will shoo her out right away.
59
00:06:41,940 --> 00:06:42,850
Wait.
60
00:06:43,820 --> 00:06:44,890
Let her come in.
61
00:06:45,340 --> 00:06:46,410
Let her come in?
62
00:06:48,820 --> 00:06:51,010
Do I need to explain to you
what I plan to do?
63
00:06:53,620 --> 00:06:56,210
Naturally you do not have to tell
this subordinate what you intend to do.
64
00:06:57,180 --> 00:06:59,610
This subordinate will invite her in right away.
65
00:07:10,940 --> 00:07:12,730
Xiao fish return the body to me!
66
00:07:18,780 --> 00:07:19,610
Xiao Fish!
67
00:07:19,740 --> 00:07:21,610
I am talking to you!
68
00:07:30,740 --> 00:07:31,370
Xiao fish..
69
00:07:32,340 --> 00:07:33,930
can you....
70
00:07:34,900 --> 00:07:36,090
give me that...
71
00:07:36,540 --> 00:07:38,010
body?
72
00:07:41,380 --> 00:07:42,130
How about this?
73
00:07:42,460 --> 00:07:44,370
I will help you examine another body.
74
00:07:45,340 --> 00:07:47,410
This time I will not accept any money from you.
75
00:07:49,820 --> 00:07:52,250
What is your relationship with that body?
76
00:07:57,060 --> 00:07:58,090
She's my Mother.
77
00:08:10,100 --> 00:08:11,690
If I am in a good mood,
78
00:08:12,660 --> 00:08:13,690
perhaps I can consider it.
79
00:08:14,660 --> 00:08:15,810
That depends on what you do.
80
00:08:16,020 --> 00:08:18,450
What will put you in a good mood?
How will you be satisfied?
81
00:08:19,900 --> 00:08:20,530
I am thirsty.
82
00:08:20,620 --> 00:08:21,890
Do you want water or tea?
83
00:08:22,060 --> 00:08:22,570
Water.
84
00:08:22,580 --> 00:08:23,570
Alright!
85
00:08:44,060 --> 00:08:45,090
Lord Xiao.
86
00:08:45,380 --> 00:08:46,330
Please drink water.
87
00:08:54,020 --> 00:08:56,690
You seem...even thirstier than me.
88
00:08:57,660 --> 00:08:58,210
I am not thirsty.
89
00:09:00,140 --> 00:09:01,410
This civilian is not thirsty.
90
00:09:02,860 --> 00:09:04,850
I have loved my people like my son.
91
00:09:04,900 --> 00:09:06,970
And dote on my pet even more.
92
00:09:07,940 --> 00:09:10,170
I will bestow this water to you.
93
00:09:10,260 --> 00:09:11,850
Please can you drink it.
94
00:09:11,940 --> 00:09:15,210
I am not thirsty now,
You wish to defy my order?
95
00:09:16,180 --> 00:09:16,970
My Lord you should...
96
00:09:19,860 --> 00:09:22,490
You're all wet.
My Lord I did not mean it.
97
00:09:31,620 --> 00:09:33,090
My Lord how about this?
98
00:09:33,100 --> 00:09:34,930
I noticed you are soaked.
99
00:09:36,860 --> 00:09:39,850
Why don't you go and take a bath?
I will mix a herbal bath for you.
100
00:09:39,980 --> 00:09:42,450
And alleviate your migraine.
101
00:09:45,820 --> 00:09:46,610
Take a bath?
102
00:09:47,580 --> 00:09:49,770
Are you....trying to seduce me so boldly?
103
00:09:49,940 --> 00:09:52,850
That's not what I mean! I meant your migraine...
104
00:09:54,300 --> 00:09:57,330
You are quite a bold lecherous fox.
105
00:09:58,300 --> 00:09:59,850
You're mistaken. I didn't mean that.
106
00:10:00,180 --> 00:10:00,970
Alright.
107
00:10:01,940 --> 00:10:04,610
Then I will satisfy that wish of yours.
108
00:10:07,980 --> 00:10:09,170
What do you want to do?
109
00:10:12,540 --> 00:10:14,850
For my Mother....! will do it.
110
00:10:14,980 --> 00:10:18,130
Do you like the gift I gave you?
111
00:10:22,460 --> 00:10:23,130
It will do.
112
00:10:26,500 --> 00:10:28,530
Do you....really...
113
00:10:29,980 --> 00:10:31,090
have to marry Su Fu?
114
00:10:31,220 --> 00:10:31,930
Yes.
115
00:10:34,340 --> 00:10:36,170
Like the cow herd and the weaver
116
00:10:37,620 --> 00:10:39,770
One day I will leave this place.
117
00:10:40,740 --> 00:10:43,770
The touched magpies flew here and there
118
00:10:43,820 --> 00:10:46,490
When I look at you from afar
119
00:10:48,420 --> 00:10:49,970
Will you really marry Mei Yu?
120
00:10:56,700 --> 00:10:59,730
Although Mei Yu has a bad temper,
121
00:11:00,700 --> 00:11:01,570
but..
122
00:11:03,500 --> 00:11:04,690
she is not a bad person at heart.
123
00:11:06,620 --> 00:11:07,890
I hope you can treat her well.
124
00:11:53,940 --> 00:11:55,050
Lord Xiao let me come.
125
00:11:56,980 --> 00:11:57,450
Examiner Ran.
126
00:11:59,860 --> 00:12:00,570
It's good to see you.
127
00:12:03,940 --> 00:12:05,850
Lord Xiao told me to find him a new examiner.
128
00:12:06,220 --> 00:12:07,610
I was worried for a moment.
129
00:12:08,580 --> 00:12:11,690
Where can I find a medical examiner
that is as good as Examiner Ran?
130
00:12:12,020 --> 00:12:14,770
It is good now. Lord Ran let you come back.
131
00:12:14,820 --> 00:12:15,930
And I can be at ease.
132
00:12:16,180 --> 00:12:19,650
I will leave that city wall suicide to you Examiner Ran.
133
00:12:20,620 --> 00:12:21,450
Examiner Ran?
134
00:12:23,380 --> 00:12:24,450
I am here for that case.
135
00:12:30,700 --> 00:12:32,530
The one who jumped off the wall and committed suicide...
136
00:12:33,500 --> 00:12:34,770
was this body,
137
00:12:35,060 --> 00:12:37,650
Then...that body is...
138
00:12:40,540 --> 00:12:42,730
That is a body that Lord Xiao's subordinate found.
139
00:12:43,700 --> 00:12:45,330
Leave it, come here.
140
00:13:07,820 --> 00:13:09,970
The name of this female victim is Qiao Chu.
141
00:13:10,940 --> 00:13:13,090
She was a female shoemaker.
142
00:13:14,060 --> 00:13:16,090
But yesterday no-one knows why
143
00:13:16,300 --> 00:13:20,450
she suddenly appeared on the city wall and in
front of everyone jumped from the city wall.
144
00:13:21,420 --> 00:13:23,570
Lord Xiao said she landed on her face.
145
00:13:23,700 --> 00:13:24,850
So her cause of death is suspicious.
146
00:13:25,820 --> 00:13:27,250
Her eyes are open,
eyeballs protruding,
147
00:13:27,340 --> 00:13:28,490
her face covered with bruises.
148
00:14:07,860 --> 00:14:09,690
Her ribcage is broken and
her pelvis is broken too.
149
00:14:10,060 --> 00:14:12,130
And there are fractures on
the bones of her 4 limbs.
150
00:14:13,580 --> 00:14:15,690
Which means there's nothing suspicious about her death.
151
00:14:16,660 --> 00:14:18,290
Why did Lord Xiao plan to investigate this?
152
00:14:19,740 --> 00:14:20,930
Help me turn her over.
153
00:14:21,340 --> 00:14:21,970
This...
154
00:14:40,700 --> 00:14:41,930
No external injuries at the back of her head.
155
00:14:43,380 --> 00:14:44,610
Bleeding from both eats.
156
00:14:49,900 --> 00:14:50,450
Her anus..
157
00:14:51,420 --> 00:14:52,570
why is that protruding?
158
00:14:53,540 --> 00:14:54,330
Turn her over again.
159
00:14:54,420 --> 00:14:55,210
Again?
160
00:14:56,180 --> 00:14:56,850
Come, come everyone.
161
00:14:57,180 --> 00:14:58,970
Her lips are swollen and black.
162
00:14:59,940 --> 00:15:02,450
As if something
was pressed against them when she was alive.
163
00:15:03,420 --> 00:15:05,490
Can see black bruising around the teeth.
164
00:15:06,460 --> 00:15:09,170
It looks as if...she had
bitten hard on her teeth when alive.
165
00:15:09,460 --> 00:15:11,610
And her tongue...
has some bite marks.
166
00:15:15,460 --> 00:15:16,850
She did not die from a fall from the wall.
167
00:15:17,820 --> 00:15:20,490
Instead...someone used a cloth or the likes
168
00:15:20,620 --> 00:15:22,130
and killed her by covering her mouth and nose.
169
00:15:23,100 --> 00:15:26,530
W-Which means it is not a suicide but a murder.
170
00:15:26,740 --> 00:15:27,490
That's right.
171
00:15:30,060 --> 00:15:32,130
It's getting complicated now.
172
00:15:34,540 --> 00:15:35,290
It's become a murder.
173
00:15:37,700 --> 00:15:38,970
I must inform Lord Xiao.
174
00:15:41,860 --> 00:15:42,650
Examiner why?
175
00:15:44,100 --> 00:15:45,930
Lord Xiao told me to examine that body too.
176
00:15:48,340 --> 00:15:51,410
As it is Lord Xiao's order
then I will co-operate.
177
00:15:52,860 --> 00:15:55,410
My Lord also said that body has died
quite a long time ago,
178
00:15:55,460 --> 00:15:57,570
so he needs me to examine it carefully so...
179
00:15:59,020 --> 00:15:59,810
I understand completely!
180
00:16:00,780 --> 00:16:02,330
I will wait outside.
181
00:16:02,460 --> 00:16:03,970
You can tell me anytime.
182
00:16:04,940 --> 00:16:05,610
Thank you My Lord.
183
00:16:39,700 --> 00:16:40,570
Mother.
184
00:16:42,500 --> 00:16:43,770
I never expected that
185
00:16:44,060 --> 00:16:46,850
I have to examine your body personally one day.
186
00:16:50,220 --> 00:16:52,930
I will definitely find the true cause of your death.
187
00:16:57,740 --> 00:16:59,410
The knife wound is straight to the stomach.
188
00:17:00,860 --> 00:17:02,450
There is a scratch from the knife on the acetabulum.
(pelvic bone)
189
00:17:02,860 --> 00:17:05,650
But I do not see any knife wounds on the other bones.
190
00:17:13,820 --> 00:17:15,010
From the body,
191
00:17:15,380 --> 00:17:17,210
we cannot see any other cause of death.
192
00:17:18,660 --> 00:17:21,570
Could Mother...have truly committed suicide?
193
00:17:32,620 --> 00:17:33,130
Impossible.
194
00:17:35,060 --> 00:17:36,170
It's impossible for Mother to commit suicide.
195
00:17:38,100 --> 00:17:39,010
Impossible.
196
00:17:39,980 --> 00:17:41,330
My Mother will not commit suicide.
197
00:17:42,300 --> 00:17:43,050
It's impossible!
198
00:17:44,020 --> 00:17:45,610
It's impossible for Mother to commit suicide.
199
00:17:45,940 --> 00:17:46,850
Yan 'er.
200
00:17:48,300 --> 00:17:49,130
Yan'er?
201
00:17:52,500 --> 00:17:53,130
Yan 'er.
202
00:17:53,340 --> 00:17:54,570
Look at this dandelion.
203
00:17:54,980 --> 00:17:58,170
it drifts everywhere and spreads it's seed everywhere.
204
00:17:59,140 --> 00:18:01,050
No matter what the world thinks of it's appearance,
205
00:18:01,380 --> 00:18:03,930
it will always follow it's heart.
206
00:18:06,820 --> 00:18:07,490
That's right!
207
00:18:08,940 --> 00:18:10,010
It's inside!
208
00:18:11,460 --> 00:18:12,770
Why didn't I think of that?
209
00:18:24,780 --> 00:18:25,290
Mother!
210
00:18:27,220 --> 00:18:29,650
I must help you find the real cause of death!
211
00:18:38,300 --> 00:18:40,330
Place that female body on top of the stove.
212
00:18:40,420 --> 00:18:41,130
Yes!
213
00:18:44,980 --> 00:18:45,530
Examiner Ran....
214
00:18:45,980 --> 00:18:46,730
This...
215
00:18:47,180 --> 00:18:50,330
Wouldn't the body be singed if you place it on the stove?
216
00:18:51,780 --> 00:18:55,050
You cannot see any injuries
on the surface of this body.
217
00:18:56,020 --> 00:18:57,370
That is true.
218
00:18:58,820 --> 00:19:01,170
Before placing it on the stove, I coated
the skeleton with wine and vinegar.
219
00:19:02,140 --> 00:19:05,010
If this body was beaten through something
when alive,
220
00:19:05,980 --> 00:19:07,410
the blood will seep into the bones.
221
00:19:08,860 --> 00:19:10,290
When we cook the bones
222
00:19:10,580 --> 00:19:13,250
the blood trapped within
will be steamed out.
223
00:19:14,220 --> 00:19:15,010
But we cannot see it.
224
00:19:16,940 --> 00:19:18,650
This red curtain can absorb the sunlight
225
00:19:18,980 --> 00:19:22,170
and direct the sunlight onto the skeleton.
226
00:19:23,140 --> 00:19:26,210
Red visible light can help us see the injured parts
227
00:19:26,260 --> 00:19:28,050
through red.patches on the skeleton.
228
00:19:29,500 --> 00:19:30,890
I learned something.
229
00:19:31,140 --> 00:19:32,370
Let's light the fire.
230
00:21:34,180 --> 00:21:38,730
Stop punching her!
231
00:21:39,180 --> 00:21:42,090
-Examiner Ran!
-Why are you so cruel?!
232
00:21:42,140 --> 00:21:44,250
Why did you beat her to death?
233
00:21:44,460 --> 00:21:45,170
What's wrong?
234
00:21:49,020 --> 00:21:52,170
Did not expect that Examiner Ran can
utilize the light that passes through a red cloth
235
00:21:53,140 --> 00:21:56,210
to see bleeding on a singed skeleton
236
00:21:57,660 --> 00:21:58,970
It was amazing.
237
00:22:01,380 --> 00:22:02,210
But..
238
00:22:02,340 --> 00:22:05,370
Examiner Ran was acting very strangely this time.
239
00:22:05,820 --> 00:22:09,370
When she saw that the entire skeleton
was bleeding from head to toe,
240
00:22:09,660 --> 00:22:13,450
she cried and screamed
as if she was completed overwhelmed.
241
00:22:13,780 --> 00:22:14,730
Was she alright?
242
00:22:14,740 --> 00:22:17,650
She is fine, afterwards she was completely fine.
243
00:22:19,100 --> 00:22:20,130
It is good she is fine.
244
00:22:23,980 --> 00:22:26,370
My Lord Examiner Ran said
245
00:22:26,700 --> 00:22:30,010
Qiao Chu did not die
by falling off the city wall.
246
00:22:30,420 --> 00:22:32,890
She suffocated to death by having something
covering her mouth and nose.
247
00:22:33,860 --> 00:22:35,170
This is the autopsy report.
248
00:22:35,380 --> 00:22:36,610
Please take a read.
249
00:22:37,060 --> 00:22:38,330
She examined Qiao Chu too?
250
00:22:38,540 --> 00:22:41,530
Indeed, didn't you tell her to examine it?
251
00:22:44,540 --> 00:22:45,330
You are dismissed.
252
00:22:46,300 --> 00:22:47,090
Then I bid my leave.
253
00:22:55,740 --> 00:22:56,210
My Lord
254
00:22:56,500 --> 00:22:59,010
just leave a minor case
like Qiao Chu's to Lord Liu.
255
00:22:59,300 --> 00:23:02,090
As fox said something is suspicious about Qiao Chu.
256
00:23:03,540 --> 00:23:06,570
Then I would like to see
what the motive of the killer is.
257
00:23:07,540 --> 00:23:08,050
My Lord.
258
00:23:08,460 --> 00:23:11,090
The one you are marrying is the young miss of the Ran family.
259
00:23:12,060 --> 00:23:13,090
Even if she will not be your wife,
260
00:23:13,460 --> 00:23:14,770
but she is carrying your child,
261
00:23:15,140 --> 00:23:17,050
so she would at least be your concubine.
262
00:23:17,460 --> 00:23:19,850
And Examiner Ran is marrying Su Fu.
263
00:23:24,180 --> 00:23:24,930
Bai Yi.
264
00:23:25,900 --> 00:23:27,250
You talk too much.
265
00:23:32,060 --> 00:23:32,930
I know I am wrong.
266
00:23:34,860 --> 00:23:36,010
Let's go and look around Qiao Chu's home.
267
00:24:02,420 --> 00:24:03,970
Do you not find that this room
268
00:24:04,100 --> 00:24:05,210
is a little too clean?
269
00:24:05,980 --> 00:24:08,690
Normally no matter how careful you are
as long as the bowl is used
270
00:24:08,820 --> 00:24:10,290
there will be fingerprints on it.
271
00:24:10,340 --> 00:24:11,970
And no matter how well you scrub the table.
272
00:24:12,380 --> 00:24:13,970
there will be traces of water on it.
273
00:24:14,060 --> 00:24:15,210
What's most important is
274
00:24:15,500 --> 00:24:18,370
you can only see your footprints and mine
on the floor.
275
00:24:21,260 --> 00:24:22,730
But no matter how clean a person is,
276
00:24:22,900 --> 00:24:24,370
the soles of their shoes are dirtv.
277
00:24:25,340 --> 00:24:27,530
There cannot be any traces on it.
278
00:24:29,020 --> 00:24:29,850
Unless...
279
00:24:30,260 --> 00:24:31,450
Unless...
280
00:24:32,940 --> 00:24:34,170
someone came.
281
00:24:56,740 --> 00:25:00,210
This item is from the Sui palace.
282
00:25:02,140 --> 00:25:05,730
Qiao Chu is a normal civilian, how can she possess something
from the palace of the previous dynasty?
283
00:25:16,300 --> 00:25:16,850
Hold it.
284
00:25:17,820 --> 00:25:19,610
Hold it in your left hand
and pierce your stomach with it.
285
00:25:24,900 --> 00:25:25,850
Miss.
286
00:25:31,300 --> 00:25:33,450
Hold it tightly in your left hand
and pierce your stomach with it.
287
00:25:38,740 --> 00:25:42,610
At the time she was wearing this agate bracelet
from the Western regions.
288
00:25:44,540 --> 00:25:45,290
Wear this on your right hand.
289
00:25:58,700 --> 00:26:00,290
My Mother's expressions seemed to be at peace.
290
00:26:01,260 --> 00:26:04,530
There were no injuries to her face, neck or hands.
291
00:26:06,940 --> 00:26:08,690
And no blood on her body.
292
00:26:11,100 --> 00:26:12,530
Not right, Miss
293
00:26:12,540 --> 00:26:16,050
didn't you say that your Mother's body ...
was covered in blood
294
00:26:16,300 --> 00:26:18,330
she was probably beaten to death?
295
00:26:19,300 --> 00:26:23,290
The killer probably used something soft
to cover and then beat her.
296
00:26:24,260 --> 00:26:26,690
That is why....there are no signs of
internal bleeding on the skin.
297
00:26:28,620 --> 00:26:30,450
Aren't you a dead body?
How can you talk?
298
00:26:37,100 --> 00:26:38,770
What could it be?
299
00:26:39,100 --> 00:26:40,530
Gould it be a duvet?
300
00:26:45,340 --> 00:26:45,890
Why are you here?
301
00:26:45,900 --> 00:26:50,210
I...I wish to find..
302
00:26:51,180 --> 00:26:51,810
to help Miss Ran.
303
00:26:52,100 --> 00:26:54,530
You want to use this chance
to get close to my miss right?
304
00:26:54,660 --> 00:26:57,050
I really wish to help Miss Ran!
305
00:27:01,380 --> 00:27:02,730
0h look at how the flower touches her face
306
00:27:03,700 --> 00:27:05,330
I lose my spirit at this sight!
307
00:27:12,060 --> 00:27:15,130
You recited a poem that contains my Miss' name
and your name.
308
00:27:15,460 --> 00:27:17,610
Using such an old fashioned method
to pursue a woman.
309
00:27:19,540 --> 00:27:20,410
Wan Lv...
310
00:27:23,740 --> 00:27:24,570
I'm dead.
311
00:27:29,380 --> 00:27:30,250
Falling petals?
312
00:27:31,700 --> 00:27:33,930
The wind that night must have been strong.
313
00:27:34,380 --> 00:27:35,890
There were so many petals.
314
00:27:36,660 --> 00:27:39,290
There were some around and underneath my Mother.
315
00:27:40,740 --> 00:27:41,730
Yet there were none on her.
316
00:27:42,700 --> 00:27:43,290
Which means...
317
00:27:44,740 --> 00:27:45,650
my Mother did not die here!
318
00:27:47,100 --> 00:27:49,290
The killer moved my Mother
319
00:27:49,620 --> 00:27:51,050
after my Mother died
320
00:27:51,380 --> 00:27:52,450
and disguised it as a murder.
321
00:27:53,900 --> 00:27:56,290
Then...where did Mistress die?
322
00:28:01,580 --> 00:28:04,730
There was a sprain on my Mother's wrist too.
323
00:28:09,100 --> 00:28:11,450
The way the killer twisted her arm
324
00:28:12,900 --> 00:28:17,010
was exactly the same as how
Guo Fu attacked Xiao San!
325
00:28:28,540 --> 00:28:30,970
My Lord Qiao Chu jumped from here.
326
00:28:42,020 --> 00:28:43,330
She was probably dragged over here.
327
00:28:43,620 --> 00:28:46,090
After she suffocated, they pushed her down the wall.
328
00:28:48,500 --> 00:28:50,690
So the killer tried to disguise Qiao Chu's murder as a suicide,
329
00:28:50,900 --> 00:28:51,850
so pushed her down.
330
00:28:58,460 --> 00:28:59,050
Stop!
331
00:29:00,020 --> 00:29:01,250
This place is sealed by the authorities.
332
00:29:01,780 --> 00:29:03,170
No-one without permission can enter.
333
00:29:05,220 --> 00:29:07,570
This is Lord Xiao of the Ministry of Justice's seal of permission!
334
00:29:07,780 --> 00:29:08,570
Lord Xiao?
335
00:29:11,460 --> 00:29:12,530
Hurry and let us in.
336
00:29:12,900 --> 00:29:14,490
Apologies for this, please come in.
337
00:29:14,740 --> 00:29:15,490
Let them in
338
00:29:22,580 --> 00:29:24,010
Miss Wan Lv please show some mercy to me!
339
00:29:24,180 --> 00:29:26,090
I have to...use more force!
340
00:29:26,300 --> 00:29:27,370
Hurts, hurts!
341
00:29:29,780 --> 00:29:31,730
Miss Wan Lv, do you have to be so serious?
342
00:29:31,740 --> 00:29:32,530
Stand up!
343
00:29:33,980 --> 00:29:35,770
Hurts! Be more gentle!
344
00:29:39,140 --> 00:29:41,050
Be more gentle! Hurts!
345
00:29:49,700 --> 00:29:56,010
Stop it! Stop it! Stop it!
346
00:29:57,460 --> 00:29:58,810
if this continues, I will die.
347
00:30:01,700 --> 00:30:05,290
Miss, are you sad because you thought of Mistress?
348
00:30:16,820 --> 00:30:17,530
What happened?
349
00:30:17,540 --> 00:30:18,890
Ling Long brothel is in trouble!
350
00:30:24,660 --> 00:30:25,170
What happened?
351
00:30:25,380 --> 00:30:27,290
A lamp landed on Mistress Yu and killed her.
352
00:30:30,180 --> 00:30:31,650
The Ministry of Justice is here on a case! Move it!
353
00:30:57,100 --> 00:30:59,770
Rabbit why are you looking at
my Miss in such a lecherous way?
354
00:31:00,060 --> 00:31:01,650
Miss Ran's bracelet,
355
00:31:01,780 --> 00:31:03,170
is not an agate from the Western Regions.
356
00:31:05,580 --> 00:31:09,730
Do not be foolish! This is the engagement gift
my Master gave to my Mistress.
357
00:31:09,780 --> 00:31:11,650
It must be high grade agate.
358
00:31:12,060 --> 00:31:15,210
Rabbit you say this agate is not from the Western regions?
359
00:31:16,180 --> 00:31:18,810
Miss Ran's bracelet is not made with
an agate from the western regions
360
00:31:19,060 --> 00:31:21,730
It is from the Tang kingdom. (China)
361
00:31:23,660 --> 00:31:24,370
Tang?
362
00:31:24,740 --> 00:31:27,410
Impossible. Master cannot be mistaken.
363
00:31:27,500 --> 00:31:29,570
Rabbit are you mistaken?
364
00:31:29,700 --> 00:31:32,290
Although I have not read many books
and not seen much of the world
365
00:31:32,340 --> 00:31:33,930
but I can determine the quality of this item.
366
00:31:34,900 --> 00:31:37,290
Although they are both agate
and made from the same material and the same color
367
00:31:37,540 --> 00:31:40,290
but there is a way to determine the difference between the two.
368
00:31:40,540 --> 00:31:41,410
What is the method?
369
00:31:43,820 --> 00:31:47,370
Please can you let me borrow
that bracelet for a moment.
370
00:31:53,620 --> 00:31:56,690
My pendant is made from agate
that truly comes from the Western Regions.
371
00:31:57,020 --> 00:31:58,890
Can you see the difference?
372
00:32:11,420 --> 00:32:12,570
Hand me the cloak.
373
00:32:13,540 --> 00:32:14,530
She is so pitiful.
374
00:32:14,700 --> 00:32:16,370
Indeed.
375
00:32:16,820 --> 00:32:17,850
Indeed.
376
00:32:18,060 --> 00:32:19,730
So pitiful how could this happen?
377
00:32:22,500 --> 00:32:23,170
My Lord.
378
00:32:23,540 --> 00:32:25,810
The marks on the cloak seems to be from a bite.
379
00:32:26,780 --> 00:32:28,970
And it looks similar to made from
Mistress Yu's teeth.
380
00:32:29,380 --> 00:32:32,250
Could Mistress Yu not be killed by the lamp hitting her
381
00:32:32,420 --> 00:32:33,450
but was murdered?
382
00:32:39,700 --> 00:32:41,690
Miss Ran look at the natural pattern within the agate.
383
00:32:48,900 --> 00:32:50,810
When you look at it under a candle,
384
00:32:51,780 --> 00:32:53,690
it seems as if there is a stream of water
crossing through it.
385
00:32:53,700 --> 00:32:58,050
Right, this is a type of expensive ornamental agate used
by the Imperial clans during the warring state period.
386
00:32:58,140 --> 00:32:59,770
They called it red jade back then.
387
00:33:00,020 --> 00:33:01,210
Please take a look at this one.
388
00:33:06,980 --> 00:33:08,650
The natural pattern is irregular
389
00:33:09,620 --> 00:33:10,770
it looks like a picture.
390
00:33:13,180 --> 00:33:13,850
Miss Ran.
391
00:33:14,260 --> 00:33:17,570
The unique characteristic of agate from the
Western Regions is this irregular pattern.
392
00:33:17,700 --> 00:33:21,690
So Miss Ran...your bracelet is not
from the Western Regions.
393
00:33:24,100 --> 00:33:25,170
How could I not know?
394
00:33:25,340 --> 00:33:27,770
It's reasonable that you would not notice the difference.
395
00:33:28,020 --> 00:33:30,050
The two agates may look similar on the surface
396
00:33:30,300 --> 00:33:32,410
and normal people cannot distinguish between the two.
397
00:33:32,700 --> 00:33:35,450
Only someone like me who studies it
398
00:33:35,620 --> 00:33:36,650
knows a little about it.
399
00:33:36,660 --> 00:33:37,930
I am confused.
400
00:33:38,260 --> 00:33:40,930
Master clearly gave Mistress
an agate bracelet from the Western regions
401
00:33:41,180 --> 00:33:43,650
but why is it from the Tang kingdom now?
402
00:33:53,260 --> 00:33:57,410
It seems that someone suffocated
Mistress Yu with the cloak first
403
00:33:58,380 --> 00:33:59,890
then cut the rope to the lamp
404
00:34:00,860 --> 00:34:03,850
and disguised the fact that
Madam Yu was murdered into an accident.
405
00:34:10,300 --> 00:34:11,170
My Lord look.
406
00:34:11,820 --> 00:34:14,530
Doesn't'this mark seem
to be made from a woman's bracelet?
407
00:34:14,860 --> 00:34:16,930
And it looks similar too.
408
00:34:17,020 --> 00:34:18,730
But I cannot remember where I have seen it before.
409
00:34:19,700 --> 00:34:22,770
Because this bracelet is not
the heirloom my Mother left me.
410
00:34:23,740 --> 00:34:25,090
Instead this is evidence that
411
00:34:26,540 --> 00:34:28,010
my Mother left for me of the killer.
412
00:34:31,380 --> 00:34:31,850
I remember now!
413
00:34:33,300 --> 00:34:35,130
There is someone who has the
same bracelet as my Mother
414
00:34:36,100 --> 00:34:37,450
and it was made from agate from the Tang dynasty.
415
00:34:38,900 --> 00:34:39,610
Right right.
416
00:34:39,820 --> 00:34:43,690
Back then when Master married Mistress
he gave her an agate bracelet,
417
00:34:43,900 --> 00:34:47,450
and when he married Mistress Gao, he
gave her one exactly like Mistress;
418
00:34:47,500 --> 00:34:50,010
however the agate was from the
Tang kingdom.
419
00:34:50,980 --> 00:34:53,770
it looks like this Mistress Gao is a likely suspect.
420
00:35:04,340 --> 00:35:06,730
Please give this to Ran Yan.
421
00:35:12,020 --> 00:35:14,290
Ran Yan has a bracelet exactly like this one.
422
00:35:21,980 --> 00:35:22,610
She's here.
423
00:35:23,580 --> 00:35:24,370
Did you get it?
424
00:35:26,780 --> 00:35:27,690
Take it look is it this one.
425
00:35:29,620 --> 00:35:30,250
It's exactly the same.
426
00:35:31,700 --> 00:35:33,690
Can you help me see if Mistress Gao's
is from the Western Regions?
427
00:35:36,460 --> 00:35:40,090
The natural pattern of Mistress Gao's bracelet
is like regular too. It's from here.
428
00:35:41,540 --> 00:35:42,770
It's not agate from the Western Regions.
429
00:35:43,740 --> 00:35:44,930
Seems like Mistress Gao is not the killer.
430
00:35:45,900 --> 00:35:46,690
It's getting complicated.
431
00:35:47,660 --> 00:35:48,250
Put it back.
432
00:35:49,700 --> 00:35:50,490
Me put it back?
433
00:35:50,540 --> 00:35:52,250
You stole it of course you take it back.
434
00:36:41,300 --> 00:36:43,250
How dare you steal my things?!
435
00:36:57,740 --> 00:36:58,610
Lord Xiao.
436
00:37:01,500 --> 00:37:03,490
Your Lordship did not send anyone to inform uS.
437
00:37:03,620 --> 00:37:05,530
At least we could prepare for your arrival.
438
00:37:06,980 --> 00:37:09,770
Master, Lord Xiao is going to be out family very soon.
439
00:37:10,140 --> 00:37:12,810
In the future this will be like a second home to him.
440
00:37:13,100 --> 00:37:16,210
He can come whenever he likes
he does not have to inform us.
441
00:37:17,180 --> 00:37:18,210
Mother.
442
00:37:20,620 --> 00:37:24,170
Lord Xiao and I...are still unmarried.
443
00:37:28,020 --> 00:37:28,810
Oh right Master.
444
00:37:29,060 --> 00:37:33,010
Lord Xiao has not determined
when he will marry Mei Yu.
445
00:37:33,220 --> 00:37:36,490
Shall we ask Taoist monk Wu to find an auspicious day?
446
00:37:40,340 --> 00:37:44,090
Mistress that depends on the
decision of'the Xiao family.
447
00:37:50,420 --> 00:37:52,690
The child belongs to the Xiao family.
448
00:37:53,660 --> 00:37:56,090
I believe the Xiao family will not oppose
449
00:38:00,420 --> 00:38:03,090
I am here to see Ran Yan today.
450
00:38:04,540 --> 00:38:05,130
My Lord.
451
00:38:05,420 --> 00:38:07,650
Are you looking for her to examine a body?
452
00:38:07,820 --> 00:38:09,330
I have something to ask her.
453
00:38:10,300 --> 00:38:10,970
Master!
454
00:38:11,420 --> 00:38:12,130
Bad news!
455
00:38:12,580 --> 00:38:13,970
Eldest Miss has jumped into the river!
456
00:38:15,420 --> 00:38:17,890
Yan'er! Save her!
457
00:38:18,140 --> 00:38:18,770
Hurry up!
458
00:38:20,220 --> 00:38:20,970
Hurry! Save her!
459
00:38:43,060 --> 00:38:44,370
Master, My Lord.
460
00:38:45,340 --> 00:38:46,610
There is no danger to Miss' life.
461
00:38:46,860 --> 00:38:49,930
it is only because she was unable to breathe for
a moment that is why she is still unconscious.
462
00:38:49,960 --> 00:38:51,350
When will she wake up?
463
00:38:51,860 --> 00:38:53,930
Well...that is hard to say.
464
00:38:54,220 --> 00:38:58,010
She may wake up right away
or she may sleep for a few more days.
34265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.