All language subtitles for Clean Break s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,920 [ Slow music plays ] 2 00:00:26,040 --> 00:00:28,000 CORRINA: Oozy Man. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,840 SNOWY: Oozy Man. What's that? 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 CORRINA: [ Chuckles ] Someone who oozes. 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,400 SNOWY: Oozes what? 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,400 CORRINA: I don't know. Like, sweat. 7 00:00:36,400 --> 00:00:40,280 Something squelching around, like... 8 00:00:40,280 --> 00:00:42,920 Yeah. [ Laughs ] 9 00:00:42,920 --> 00:00:46,640 It's like One Taw -- Stephen Ludlow. 10 00:00:46,640 --> 00:00:48,160 Why do they call him that? 11 00:00:48,160 --> 00:00:50,600 [ Laughs ] 'Cause he only has one taw. 12 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 [ Both laugh ] 13 00:00:52,560 --> 00:00:54,560 Did you ever see him going 'round? 14 00:00:54,560 --> 00:00:56,520 Ooh! 15 00:00:56,520 --> 00:00:58,360 [ Laughs ] 16 00:01:00,520 --> 00:01:03,080 [ Both laugh ] 17 00:01:03,080 --> 00:01:05,640 [ Vehicle approaches ] 18 00:01:13,120 --> 00:01:15,000 [ Both laugh ] 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,400 What is that? 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,440 I don't know. 21 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Shite. 22 00:01:40,640 --> 00:01:42,320 No way. 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,120 [ Vehicle doors close ] 24 00:01:50,280 --> 00:01:51,880 Corrina, come on. 25 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 Corrina! 26 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 CORRINA: Were they dumping a body? 27 00:02:01,760 --> 00:02:03,440 SNOWY: No, just a bit of old carpet or something, I'd say. 28 00:02:03,440 --> 00:02:05,920 -Or a dead dog maybe. -It looked like a body. 29 00:02:05,920 --> 00:02:08,200 SNOWY: Look, let's get our story straight here, Corrina, right? 30 00:02:08,200 --> 00:02:10,040 It wasn't a dead body. 31 00:02:10,040 --> 00:02:13,040 It was a dead dog or a cat or a bit of old carpet or something. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,960 [ Suspenseful music plays ] 33 00:02:28,080 --> 00:02:30,200 CORRINA: [ Laughs ] 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,480 Whoo-ooh! 35 00:02:32,560 --> 00:02:35,400 Whoo-ooh! 36 00:02:35,400 --> 00:02:36,520 [ Laughs ] 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Whoo-ooh! 38 00:02:38,480 --> 00:02:39,800 [ Shouting indistinctly ] 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 DANNY: What's going on here? 40 00:02:42,200 --> 00:02:43,680 CORRINA: [ Laughs ] 41 00:02:43,680 --> 00:02:44,880 Hey, there! 42 00:02:44,880 --> 00:02:46,840 CORRINA: Whoo-ooh! 43 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 Whoo-ooh! 44 00:02:48,400 --> 00:02:50,880 -Corrina! -CORRINA: Whoo-ooh! 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,280 DANNY: Lads, come on! 46 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 Lads, here! 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,680 -Pick that thing up. -[ Laughs ] 48 00:02:57,680 --> 00:02:59,200 DANNY: Corrina, go home, will you? 49 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 [ Telephone rings ] 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 Hello? 51 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 Who's this? 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,360 Who? George. 53 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 How are you, George? What's up? 54 00:03:15,160 --> 00:03:17,080 Corrina? 55 00:03:17,920 --> 00:03:19,280 She what? 56 00:03:19,280 --> 00:03:20,960 Hang on. 57 00:03:24,840 --> 00:03:27,000 Right. I'm on the way. 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,520 [ Police radio chatter ] 59 00:03:29,520 --> 00:03:30,960 -I know. -It's absolutely... 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,640 I know. I know, George. 61 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 And under normal circumstances, I would say fire ahead, 62 00:03:34,640 --> 00:03:36,120 but, look, look... 63 00:03:36,120 --> 00:03:38,760 Sophie, I'll take care of all this. 64 00:03:38,760 --> 00:03:40,280 -I'll take care of everything. -Okay, Desi. 65 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 -Right so. -Right? 66 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 Look, let's just clean this up and get on with it, I say. 67 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 -All right? -[ Laughs ] 68 00:03:51,520 --> 00:03:54,240 -What are you laughing at? -[ Chuckles ] 69 00:03:54,240 --> 00:03:56,560 -Nothing, you know. I'm just... -What? 70 00:03:56,560 --> 00:03:58,400 What?! 71 00:03:59,920 --> 00:04:01,560 Keep your mouth shut about this. 72 00:04:01,560 --> 00:04:02,920 SNOWY: Yeah, I know that, Uncle Desmond. 73 00:04:02,920 --> 00:04:04,000 You don't have to tell me that. 74 00:04:04,000 --> 00:04:05,520 I dohave to tell you that. 75 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 Don't go bragging about this. Do you hear me? 76 00:04:07,240 --> 00:04:10,080 You're always bragging about something or other. 77 00:04:10,080 --> 00:04:12,000 What's all this supposed to be, anyway? 78 00:04:12,000 --> 00:04:13,600 I mean, what are you getting at exactly? 79 00:04:13,600 --> 00:04:16,000 -It's Kirwan's Cross. -Yeah, I know. 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,200 What about it? 81 00:04:17,200 --> 00:04:18,920 Nothing. We just go there sometimes. 82 00:04:18,920 --> 00:04:19,880 That's all. 83 00:04:19,880 --> 00:04:22,880 -You go there? -Yeah. 84 00:04:22,880 --> 00:04:24,800 Go wait in my car. Go on. 85 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 See ya, Corrina. 86 00:04:36,560 --> 00:04:38,520 Don't tell me. You're misunderstood, right? 87 00:04:38,520 --> 00:04:39,760 It's a statement. 88 00:04:39,760 --> 00:04:41,800 FRANK: A statement? 89 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 I'll pay for it, Desi. 90 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Whatever it is, I'll hold up my end. 91 00:04:44,080 --> 00:04:45,720 Oh, yeah? With what? 92 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 -What do you mean? -Irresponsible. 93 00:04:48,520 --> 00:04:50,120 I mean... 94 00:04:50,120 --> 00:04:52,200 she shouldn't be allowed out at this time of night. 95 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 What age are you -- 15? 16? 96 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 She's 17. 97 00:04:55,880 --> 00:04:57,400 Yeah, well, do you know a security guard 98 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 lost his job over this? 99 00:04:59,200 --> 00:05:00,840 Danny Dempsey. 100 00:05:00,840 --> 00:05:02,040 Get you on. Come on. 101 00:05:02,040 --> 00:05:03,440 Frank...when you get a chance, 102 00:05:03,440 --> 00:05:05,760 you might drop into the bank for a chat, yeah? 103 00:05:05,760 --> 00:05:07,560 Yeah, right, Desi. The end of the week, all right? 104 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 A little sooner, I think. 105 00:05:09,400 --> 00:05:11,080 SAMMY: Hello, Frank. 106 00:05:11,080 --> 00:05:13,480 Still selling those rickshaws, yeah? All right, Mr. Rane. 107 00:05:13,480 --> 00:05:15,360 What are you doing out at this hour of the night? 108 00:05:15,360 --> 00:05:17,040 Doing what you should be doing -- 109 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 minding my own business. 110 00:05:18,680 --> 00:05:20,480 CORRINA: Danny, wait! 111 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 DANNY: [ Sighs ] 112 00:05:24,560 --> 00:05:26,760 I'm sorry. 113 00:05:31,800 --> 00:05:35,000 Listen, don't worry about it, all right? 114 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 There you go. 115 00:05:36,840 --> 00:05:39,240 It was a shit job anyway. 116 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 Now... 117 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Come. Eat some of this. 118 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 Not that you deserve it now. 119 00:05:55,240 --> 00:05:57,320 CORRINA: Are you broke? 120 00:05:58,760 --> 00:06:00,960 The bank manager wants to talk to you. 121 00:06:00,960 --> 00:06:02,760 FRANK: Nah, no. It's a bit of a dip. 122 00:06:02,760 --> 00:06:03,920 A dip? 123 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 Yeah. 124 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 These things go in cycles, you know? 125 00:06:07,000 --> 00:06:08,840 One minute you're down, and the next you're up. 126 00:06:08,840 --> 00:06:11,240 I mean, if Desi Rane was still loaning out money, 127 00:06:11,240 --> 00:06:13,720 I might have a chance of selling a few cars, but he's not, so... 128 00:06:13,720 --> 00:06:15,280 So it's all his fault, is it? 129 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 No, it's not allhis fault. 130 00:06:17,360 --> 00:06:19,240 But most of it is. 131 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 -He's just jealous, that's all. -Yeah. 132 00:06:21,080 --> 00:06:23,280 Yeah, he is, 'cause I used to dance with his missus. 133 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 When? 134 00:06:24,320 --> 00:06:26,560 Every chance I got. 135 00:06:26,560 --> 00:06:28,640 [ Chuckles ] 136 00:06:28,640 --> 00:06:30,120 You should hire a celebrity. 137 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Yeah? Like who? 138 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 I don't know. 139 00:06:33,840 --> 00:06:35,120 Danny Dempsey? 140 00:06:35,120 --> 00:06:37,680 [ Laughs ] Yeah, right. 141 00:06:37,680 --> 00:06:38,880 CORRINA: He's famous. 142 00:06:38,880 --> 00:06:40,160 What, in the Mountjoy Gazette? 143 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 He was never inside. 144 00:06:42,680 --> 00:06:44,560 [ Sighs ] I think he's cool. 145 00:06:44,560 --> 00:06:46,440 -Everyone does. -Mm. 146 00:06:46,440 --> 00:06:47,880 Come on. 147 00:06:47,880 --> 00:06:50,080 Get some sleep, like the bold girl you are. 148 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 Celebrity sells. Everyone knows it. 149 00:06:52,760 --> 00:06:55,040 [ Suspenseful music plays ] 150 00:07:59,640 --> 00:08:01,400 [ Sea gulls squawking ] 151 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 [ Man speaking indistinctly on TV ] 152 00:08:14,360 --> 00:08:16,920 [ Door opens ] 153 00:08:16,920 --> 00:08:19,720 Keith. The very man. Here. 154 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 Do us a favor, will you? 155 00:08:21,240 --> 00:08:23,720 Go and get me an evening paper. 156 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 What do you think of Danny Dempsey? 157 00:08:25,200 --> 00:08:27,080 The boxer? Oh, brilliant boy. 158 00:08:27,080 --> 00:08:29,480 -The Olympics and all. -Yeah? 159 00:08:30,880 --> 00:08:32,760 Go on. 160 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 -Keep the change. -KEITH: Thanks. 161 00:08:34,440 --> 00:08:38,000 [ Door opens, closes ] 162 00:08:57,640 --> 00:08:59,120 FRANK: So, what do you think, Ben? 163 00:08:59,120 --> 00:09:00,240 Would he be interested in something like that? 164 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 BEN: Danny? Oh, yeah. 165 00:09:02,040 --> 00:09:04,520 He said he'd be interested, all right, when I said it to him. 166 00:09:04,520 --> 00:09:07,960 Well, he didn't say no. Let me put it that way. 167 00:09:07,960 --> 00:09:10,720 Hey, lads, cut out the messing there! 168 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 I won't tell you again! 169 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 Stop the noise, Ben. I'm in training here. 170 00:09:13,640 --> 00:09:15,600 Yeah, for what -- "Swan Lake"? 171 00:09:15,600 --> 00:09:17,920 Put him down. Get back to the bag before you hurt yourself. 172 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 Go ahead. 173 00:09:20,360 --> 00:09:22,440 Danny will be no use with folks or figures, now. 174 00:09:22,440 --> 00:09:23,800 -You know that, don't you? -Oh, yeah, yeah. 175 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 I know all that, yeah, yeah. 176 00:09:25,040 --> 00:09:26,440 But he is good with cars, though, right? 177 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 BEN: Oh, yeah. He's very good around cars. 178 00:09:27,720 --> 00:09:29,240 He loves cars, sure. 179 00:09:29,240 --> 00:09:30,960 WOMAN: He's got a great local following, 180 00:09:30,960 --> 00:09:33,760 and he'll be playing in the arts center very soon. 181 00:09:33,760 --> 00:09:36,280 You're listening to the sound of the South. 182 00:09:36,280 --> 00:09:38,760 And here's the latest news in sport with Peter Maloney. 183 00:09:38,760 --> 00:09:41,040 -[ Dramatic music plays] -MAN: Good evening. 184 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 Fears are mounting for a missing local man 185 00:09:43,080 --> 00:09:45,200 who has not been seen now for several days. 186 00:09:45,200 --> 00:09:48,360 Long John Callan, who owns a casino in Wexford town, 187 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 was seen on Wednesday evening getting out of his car -- 188 00:09:50,720 --> 00:09:52,360 [ Radio clicks off ] 189 00:09:57,680 --> 00:09:59,600 [ Door closes ] 190 00:10:01,160 --> 00:10:02,600 Ah. Here he is now. 191 00:10:05,760 --> 00:10:07,160 MAN: Come on, come on. Let's go. 192 00:10:07,160 --> 00:10:08,720 MAN #2: Right, that's 10 seconds to speed. 193 00:10:08,720 --> 00:10:10,640 Yeah? 194 00:10:11,240 --> 00:10:13,760 Do I need a suit for this? 195 00:10:13,760 --> 00:10:15,720 Why? Do you have a suit? 196 00:10:15,720 --> 00:10:18,480 -No. -[ Laughs ] 197 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 Come on, Danny. Come 'round here. 198 00:10:22,080 --> 00:10:24,560 Look here, look here. 199 00:10:24,560 --> 00:10:26,240 I should be in this by right. 200 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Take the photo, will you? Come on. 201 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 [ Girls giggling ] 202 00:10:32,200 --> 00:10:35,640 ♪ Hey, hey ♪ 203 00:10:35,640 --> 00:10:37,120 WOMAN: At the First Irish Bank, 204 00:10:37,120 --> 00:10:39,560 we simply take care of your needs. 205 00:10:39,560 --> 00:10:44,040 The First Irish -- taking care of you always. 206 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 -[ Rock music plays] -DANNY: I'm Danny Dempsey. 207 00:10:47,000 --> 00:10:48,720 If you're looking for some knockout prices... 208 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 -[ Punch lands] -...come see me 209 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 at Mallon Motors any day, any time. 210 00:10:52,400 --> 00:10:55,160 MAN: Mallon Motors, just off of Wexford Road. 211 00:10:55,160 --> 00:10:57,560 MAN #2: Looks like another murky one out there, folks. 212 00:10:57,560 --> 00:11:00,520 The cays are awash. The main streets are windswept. 213 00:11:00,520 --> 00:11:03,200 The backstreets hold no shelter from the storm. 214 00:11:03,200 --> 00:11:05,160 So wrap and keep warm. 215 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 Or else stay indoors and listen to moi 216 00:11:07,480 --> 00:11:09,000 and the sound of the South. 217 00:11:09,000 --> 00:11:11,360 But, look, don't take my word for it. 218 00:11:14,920 --> 00:11:18,120 I am right in saying you were never inside, right? 219 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 Inside what? 220 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 All right, forget I asked. 221 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 It was a setup. 222 00:11:23,080 --> 00:11:25,080 I thought as much. 223 00:11:31,480 --> 00:11:33,520 We're just here to keep the peace and no more. 224 00:11:33,520 --> 00:11:35,360 [ Dog barking ] 225 00:11:40,680 --> 00:11:42,560 [ Barking continues, door closes ] 226 00:11:46,400 --> 00:11:47,920 [ Vehicle door closes ] 227 00:11:50,040 --> 00:11:52,400 [ Dog growls, barks ] 228 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 You know why I'm here, Noel. 229 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 Not the repossession, Frank, is it? 230 00:11:57,080 --> 00:11:58,640 Come on, Noel. I've rung you. I've called you. 231 00:11:58,640 --> 00:11:59,880 I've wrote to you. I warned you. 232 00:11:59,880 --> 00:12:01,360 Warned me? Did you hear that, Teeth? 233 00:12:01,360 --> 00:12:02,920 TEETH: [ Laughs ] 234 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 NOEL: Who's that with you, Frank? 235 00:12:04,920 --> 00:12:06,080 It's Danny. 236 00:12:06,080 --> 00:12:08,880 Danny, the ducker and diver, huh? 237 00:12:08,880 --> 00:12:10,600 Last time I saw you, you cost me an arm and a leg. 238 00:12:10,600 --> 00:12:12,520 -Do you know that? -FRANK: Any time you're ready. 239 00:12:12,520 --> 00:12:14,480 As much as I like listening to you, I have other things to do. 240 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 The keys to the Jeep, please. 241 00:12:16,600 --> 00:12:18,360 Jingle, jingle. 242 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 Now, why don't you fuck off out of here 243 00:12:20,720 --> 00:12:22,120 before I get the dog on you? 244 00:12:22,120 --> 00:12:23,880 Danny, get the keys, will you? 245 00:12:23,880 --> 00:12:25,080 -The Olympics? -[ Dog growls ] 246 00:12:25,080 --> 00:12:26,520 I heard you're chicken, mate. 247 00:12:26,520 --> 00:12:27,920 Danny, just get the keys off him, will you? 248 00:12:29,400 --> 00:12:31,760 -Danny. -Jesus Christ. 249 00:12:31,760 --> 00:12:33,800 -[ Dog barking ] -Danny! 250 00:12:33,800 --> 00:12:36,200 [ Barking continues, vehicle door closes ] 251 00:12:36,200 --> 00:12:37,880 [ Engine starts ] 252 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 Come on! 253 00:12:47,160 --> 00:12:49,040 Me car! 254 00:12:49,680 --> 00:12:51,000 No? You let him have it? 255 00:12:51,000 --> 00:12:53,080 Yeah, right where the sun don't shine. 256 00:12:53,080 --> 00:12:56,560 First sale. Old banger out the back. 257 00:12:56,560 --> 00:12:59,000 -How much did you get for it? -$850, cash in hand. 258 00:12:59,000 --> 00:13:00,920 Here. Give me that. 259 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Here. 260 00:13:04,200 --> 00:13:05,440 And you said he wouldn't earn his keep. 261 00:13:05,440 --> 00:13:07,040 -[ Chuckles ] -Do us a favor. 262 00:13:07,040 --> 00:13:09,360 Wash that old Jeep while I'm gone. Good girl. 263 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 Double. 264 00:13:31,240 --> 00:13:33,880 [ Door opens, closes ] 265 00:13:39,560 --> 00:13:42,040 Corrina. How are you? 266 00:13:42,040 --> 00:13:43,960 Here, listen, um... 267 00:13:43,960 --> 00:13:45,560 give that to your dad. 268 00:13:45,560 --> 00:13:47,880 No hard feelings, tell him. 269 00:13:47,880 --> 00:13:50,000 It's parked outside. 270 00:13:52,200 --> 00:13:53,600 How are you, Danny? 271 00:13:54,760 --> 00:13:57,440 A man with a great future, huh? 272 00:13:57,440 --> 00:13:59,560 Behind him. 273 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 What was that about? 274 00:14:02,200 --> 00:14:04,080 Never mind. 275 00:14:06,680 --> 00:14:08,600 CORRINA: My turn. 276 00:14:13,800 --> 00:14:17,040 DANNY: Body? In the river? 277 00:14:17,040 --> 00:14:18,600 But you were stoned, right? 278 00:14:18,600 --> 00:14:21,280 Yeah, but that doesn't change what I saw, does it? 279 00:14:21,280 --> 00:14:24,360 What you thoughtyou saw, you mean. 280 00:14:24,360 --> 00:14:26,120 Yeah? 281 00:14:26,120 --> 00:14:28,720 I mean, look at that crack in the ceiling. 282 00:14:29,480 --> 00:14:32,040 Reminds you of a Roman soldier. You see the helmet and lance? 283 00:14:32,040 --> 00:14:34,560 But it's not a Roman soldier. It's a crack in the ceiling. 284 00:14:34,560 --> 00:14:37,960 Snowy insists it was a cat or a dog 285 00:14:37,960 --> 00:14:40,120 or an old carpet or something. 286 00:14:40,120 --> 00:14:42,920 But it wasn't, and I know it wasn't, 287 00:14:42,920 --> 00:14:44,400 and I still hear the splash. 288 00:14:44,400 --> 00:14:46,080 Well, listen, I'd stay away 289 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 from that fella altogether if I was you. 290 00:14:48,200 --> 00:14:49,920 Surely he's [Whistles] 291 00:14:49,920 --> 00:14:51,800 No need to be jealous of him. 292 00:14:51,800 --> 00:14:53,160 I'm not. 293 00:14:53,160 --> 00:14:55,240 Wrong answer. 294 00:14:55,840 --> 00:14:58,560 And that looks more like a mermaid to me. 295 00:15:12,360 --> 00:15:16,000 [ Door opens, closes ] 296 00:15:31,440 --> 00:15:33,000 Snowy. 297 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 What are you doing here? 298 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 You going with him now, yeah? 299 00:15:36,600 --> 00:15:39,560 Danny? Yeah, I am going with him. 300 00:15:39,560 --> 00:15:41,160 [ Chuckles ] 301 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 Well, thanks for telling me. 302 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 CORRINA: I'm telling you now, aren't I? 303 00:15:44,640 --> 00:15:47,920 Yeah. Last to know, as usual. 304 00:15:50,120 --> 00:15:51,440 I mean, what's going on here anyway? 305 00:15:51,440 --> 00:15:53,240 I mean, Danny fucking Dempsey? 306 00:15:53,240 --> 00:15:54,760 What's that supposed to mean? 307 00:15:54,760 --> 00:15:57,640 SNOWY: I really believed in you, you know. 308 00:15:57,640 --> 00:16:00,160 All the things you said and all. 309 00:16:00,160 --> 00:16:03,560 And I thought you believed in me, too, but obviously not. 310 00:16:03,560 --> 00:16:07,480 Obviously, I was -- what do you call it -- deluded. 311 00:16:09,000 --> 00:16:10,840 Believed in you? 312 00:16:10,840 --> 00:16:13,000 What do you mean, believed in you? 313 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 -[ Scoffs ] -Look, Snowy... 314 00:16:15,440 --> 00:16:18,760 -[ Whispering indistinctly ] -No! 315 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 -Let go! -[ Whispering continues ] 316 00:16:21,520 --> 00:16:22,640 CORRINA: [ Crying ] 317 00:16:25,080 --> 00:16:27,160 [ Breathing shakily ] 318 00:16:32,760 --> 00:16:34,800 [ Knock on door ] 319 00:16:37,320 --> 00:16:39,680 -Ernie! -You're late again. 320 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 Before 4:00 you were told. 321 00:16:41,560 --> 00:16:43,040 ED: Uh, yeah, sorry, Ernie, 322 00:16:43,040 --> 00:16:45,600 but some of us make money for a living, you know, 323 00:16:45,600 --> 00:16:47,920 and some of us open doors. 324 00:16:47,920 --> 00:16:49,560 What's your point exactly? 325 00:16:49,560 --> 00:16:51,160 Me point is, I'm standing outside here 326 00:16:51,160 --> 00:16:52,400 with a lot of fucking money, 327 00:16:52,400 --> 00:16:54,520 so open the fucking door and let me in. 328 00:16:54,520 --> 00:16:56,840 I'm not supposed to let anyone in here after 4:00. 329 00:16:58,680 --> 00:17:00,920 Yeah, yeah, yeah. 330 00:17:02,320 --> 00:17:04,240 NICK: Hello, Frank. 331 00:17:04,240 --> 00:17:05,640 Nick. How are you? 332 00:17:05,640 --> 00:17:07,280 Good. Let's get you sorted. 333 00:17:07,280 --> 00:17:09,000 FRANK: Thanks. 334 00:17:10,880 --> 00:17:13,080 Thanks. 335 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 [ Knocking ] 336 00:17:14,720 --> 00:17:16,840 -How are things? -Ach, you know. 337 00:17:16,840 --> 00:17:18,680 I know. It's the same everywhere. 338 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 -DESI: Come in. -After you, Frank. 339 00:17:20,880 --> 00:17:23,240 I'm not sure I like the sound of that. 340 00:17:26,240 --> 00:17:28,480 DESI: Malabar. 341 00:17:28,480 --> 00:17:30,960 So... 342 00:17:32,120 --> 00:17:33,400 ...Frank... 343 00:17:33,400 --> 00:17:34,600 Desi. 344 00:17:37,400 --> 00:17:39,680 Your wife, Maureen. 345 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 She lives in the Isle of Man. 346 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 -Gone. -But not forgotten. 347 00:17:43,560 --> 00:17:45,840 Her name is still on the deeds, Frank. 348 00:17:45,840 --> 00:17:47,840 Yeah, I know. I need to do something about that. 349 00:17:47,840 --> 00:17:50,120 Oh, yeah? Like what? 350 00:17:50,120 --> 00:17:51,560 I don't know. Shoot her? 351 00:17:51,560 --> 00:17:52,600 [ Chuckles ] 352 00:17:53,600 --> 00:17:55,040 And your daughter, Corrina, 353 00:17:55,040 --> 00:17:56,480 lives with you these days, I see. 354 00:17:56,480 --> 00:17:59,880 Yeah, although she'd say herself who lives. 355 00:17:59,880 --> 00:18:01,440 Hm. 356 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 How much do you think you're worth, Frank? 357 00:18:05,080 --> 00:18:07,240 Mallon Motors. 358 00:18:07,240 --> 00:18:09,720 A showroom that's overstocked and overextended 359 00:18:09,720 --> 00:18:12,360 with cars you don't even own, I see. 360 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 Now, you're an agent, right? 361 00:18:14,520 --> 00:18:16,320 A house you can't afford to live in, 362 00:18:16,320 --> 00:18:18,040 a wife who lives somewhere else, and a daughter -- 363 00:18:18,040 --> 00:18:21,160 Whoa! Hang on, there. 364 00:18:21,160 --> 00:18:23,120 I canafford to live there. Of course I can. 365 00:18:23,120 --> 00:18:24,760 I mean, who said I couldn't afford to live there? 366 00:18:24,760 --> 00:18:27,240 According to this, you've run out of rope here. 367 00:18:27,240 --> 00:18:29,400 I haven't even mentioned Malabar yet. 368 00:18:29,400 --> 00:18:31,160 Yeah, well, we're in limbo with that at the moment. 369 00:18:31,160 --> 00:18:32,920 -Limbo? -Stalled. 370 00:18:32,920 --> 00:18:35,440 Yeah, I know what "limbo" means, Frank. 371 00:18:36,880 --> 00:18:40,200 Look, let's get down to brass tacks here. 372 00:18:40,200 --> 00:18:41,560 Malabar is gone. 373 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 We'll take that off your hands right away. 374 00:18:43,360 --> 00:18:45,040 You can forget about that, but not the debt. 375 00:18:45,040 --> 00:18:47,960 Oh, yes. The debt's all yours, so good luck with that. 376 00:18:47,960 --> 00:18:51,760 The showroom and the house, however, are another matter. 377 00:18:51,760 --> 00:18:54,720 That will take, what, Nick -- 10 days? 378 00:18:56,040 --> 00:18:57,400 Yeah. 379 00:18:57,400 --> 00:18:59,640 That'll take 10 days to process and activate, 380 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 so you have the bones of two weeks 381 00:19:01,640 --> 00:19:03,120 to get your house in order. 382 00:19:03,120 --> 00:19:06,040 Yeah, but there's other options available, right? 383 00:19:06,040 --> 00:19:08,200 No, Frank. You're out of options. 384 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 Don't say you haven't been warned. You have been warned. 385 00:19:10,400 --> 00:19:13,040 I mean, you haven't made a decent payment 386 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 in the last three years. 387 00:19:14,520 --> 00:19:16,280 I have made payments from time to time. 388 00:19:16,280 --> 00:19:18,040 DESI: Yeah, yeah, harmless, sporadic ones, 389 00:19:18,040 --> 00:19:21,360 but, look, you're out of time now, Frank. 390 00:19:21,360 --> 00:19:23,480 In 10 days' time, the bank 391 00:19:23,480 --> 00:19:25,320 will take control of the stock in your showroom. 392 00:19:25,320 --> 00:19:26,880 The same goes for your house. 393 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 The furniture will be removed, 394 00:19:28,320 --> 00:19:29,880 and the locks on the doors changed. 395 00:19:29,880 --> 00:19:32,760 Remind me, Nick, is that showroom leased or what? 396 00:19:32,760 --> 00:19:34,160 NICK: It's leased. 397 00:19:34,160 --> 00:19:36,120 I-I thought we turned a corner in this country. 398 00:19:36,120 --> 00:19:39,080 Yeah. If I had a penny for every time I heard that one. 399 00:19:39,080 --> 00:19:40,680 What? 400 00:19:40,680 --> 00:19:42,360 Look... 401 00:19:42,360 --> 00:19:45,720 I know it can be a bitter pill to swallow and all, Frank, 402 00:19:45,720 --> 00:19:47,000 -but sometimes -- -Come on, now. 403 00:19:47,000 --> 00:19:49,040 -Do me a favor. -No, no, no. Sometimes -- 404 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 You were the one who loaned me money for Malabar. 405 00:19:51,000 --> 00:19:52,440 And you're the one who took it, Frank. 406 00:19:52,440 --> 00:19:54,120 And I don't recall anyone twisting your arm either. 407 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 Do you, Nick? 408 00:19:55,360 --> 00:19:56,560 What's that? 409 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 Remember anyone twisting his arm? 410 00:19:58,880 --> 00:20:00,120 His arm? 411 00:20:00,120 --> 00:20:01,360 Or maybe it was a headlock, was it? 412 00:20:05,920 --> 00:20:08,960 I take no pleasure in telling you all of this, Frank, 413 00:20:08,960 --> 00:20:11,480 but if I were you, I would go home 414 00:20:11,480 --> 00:20:13,880 and sort out that daughter of yours. 415 00:20:13,880 --> 00:20:17,880 And then I suggest you call your wife in the Isle of Man. 416 00:20:24,440 --> 00:20:26,080 Frank? 417 00:20:27,320 --> 00:20:28,960 What? 418 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 NICK: You all right? 419 00:20:33,920 --> 00:20:35,240 How's Annette, Desi? 420 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 Annette? 421 00:20:41,160 --> 00:20:43,200 Annette's fine, Frank. 422 00:20:43,200 --> 00:20:45,400 That's good. 423 00:20:45,400 --> 00:20:48,520 You tell her I was asking after her, won't you? 424 00:20:49,920 --> 00:20:52,320 [ Chuckles ] 425 00:20:52,320 --> 00:20:54,400 You'll tell him that I want it by today. 426 00:20:54,400 --> 00:20:57,080 Not tomorrow, tell him. Today. 427 00:20:57,080 --> 00:20:58,880 All right, Frank. 428 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 No, fuck that. He's already overdue. 429 00:21:01,800 --> 00:21:05,360 Yeah, maybe we call and pay him a little visit. 430 00:21:20,520 --> 00:21:22,880 [ Car alarm chirps ] 431 00:21:30,320 --> 00:21:33,600 [ Engine starts ] 432 00:22:09,560 --> 00:22:11,480 Mam! 433 00:22:15,800 --> 00:22:19,280 No. You should stay with us anyway. 434 00:22:19,280 --> 00:22:21,400 I'll get the Gate Lodge renovated. 435 00:22:21,400 --> 00:22:23,920 You'll be as right as rain there. 436 00:22:24,600 --> 00:22:27,040 I don't think so, Desmond. 437 00:22:27,040 --> 00:22:29,680 Why not? 438 00:22:29,680 --> 00:22:31,600 You know you loved the Gate Lodge. 439 00:22:31,600 --> 00:22:33,120 You know you did. We all did. 440 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 -They kicked us out. -I know. 441 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 That's the point. 442 00:22:36,520 --> 00:22:38,440 They've gone, and now I'mthe lord and master. 443 00:22:38,440 --> 00:22:40,160 [ Laughs ] 444 00:22:41,000 --> 00:22:42,680 You know what I mean. 445 00:22:59,840 --> 00:23:02,360 [ Indistinct conversation ] 446 00:23:06,800 --> 00:23:12,840 I just hate to see you living here all on your own. 447 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 That's all. 448 00:23:16,640 --> 00:23:19,360 -Anyway... -Thanks, Desmond. 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,360 You're very good. 450 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 [ Indistinct conversations ] 451 00:23:39,200 --> 00:23:40,440 CORRINA: Mm. I forgot. 452 00:23:44,440 --> 00:23:47,440 He parked it outside the casino. 453 00:23:48,000 --> 00:23:50,440 -Who did -- Noel? -Mm. 454 00:23:51,480 --> 00:23:53,760 And what were you doing outside the casino, anyway? 455 00:23:53,760 --> 00:23:54,920 Walking past. 456 00:23:54,920 --> 00:23:55,960 -You were? -Mm-hmm. 457 00:23:55,960 --> 00:23:57,720 FRANK: With him? 458 00:24:15,000 --> 00:24:17,040 Back in a minute. 459 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 FRANK: Annette. 460 00:24:22,600 --> 00:24:23,800 -ANNETTE: Hi, Frank. -Annette. 461 00:24:23,800 --> 00:24:25,840 Hi. Hi, Corrina. 462 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 Oh, God, she's the spit of her mother. 463 00:24:27,600 --> 00:24:29,000 "Oh, thank God for that," says you. 464 00:24:29,000 --> 00:24:30,640 Oh, God, you're the image of her. 465 00:24:30,640 --> 00:24:32,080 Myself and your dad were good old pals 466 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 once upon a time, weren't we, Frank? 467 00:24:33,560 --> 00:24:35,480 -Well, still are, I hope. -Mm. 468 00:24:35,480 --> 00:24:36,680 He's a good mover. 469 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 I should never have let you go. 470 00:24:37,920 --> 00:24:40,080 -Oh, would you go away? -Huh? 471 00:24:40,080 --> 00:24:41,840 He only ever had eyes for Maureen. 472 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 That's all we ever heard out him -- 473 00:24:43,240 --> 00:24:44,360 "Maureen, Maureen, Maureen." 474 00:24:44,360 --> 00:24:45,640 And look where that got me. 475 00:24:45,640 --> 00:24:47,080 ANNETTE: Stop. 476 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 He's awful, ain't he? 477 00:24:48,760 --> 00:24:50,240 I could tell you stories about him. 478 00:24:50,240 --> 00:24:52,400 -Oh, the Fountainhead Club. -Oh, yeah. 479 00:24:52,400 --> 00:24:54,120 Every Saturday and Sunday without fail, 480 00:24:54,120 --> 00:24:57,600 we'd all traipse out to Kirwan's Cross, to the Fountainhead Club. 481 00:24:57,600 --> 00:24:58,960 What was that song again? 482 00:24:58,960 --> 00:25:02,280 BOTH: ♪ All I get from you is love ♪ 483 00:25:02,360 --> 00:25:04,160 ♪ All I get from you is love ♪ 484 00:25:04,160 --> 00:25:05,400 [ Laughs ] 485 00:25:05,400 --> 00:25:08,600 [ Laughter ] 486 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Whoa! 487 00:25:10,040 --> 00:25:11,320 Whoa! 488 00:25:15,160 --> 00:25:17,280 -[ Chuckles ] -Ah, why, Lord? Why? 489 00:25:17,280 --> 00:25:19,800 Oh, stop. [ Laughs ] 490 00:25:33,440 --> 00:25:34,760 FRANK: Just the bill when you get a chance. 491 00:25:34,760 --> 00:25:36,680 It's done, Frank. Mr. Rane got that. 492 00:25:57,200 --> 00:25:59,320 -Well. -Danny. 493 00:25:59,320 --> 00:26:01,000 Would you give these to my daddy? 494 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 It's just a box of trophies for tonight. 495 00:26:02,920 --> 00:26:05,040 All right, sweetheart. I'll do that now for you, no bother. 496 00:26:05,040 --> 00:26:06,120 Whoa. 497 00:26:06,120 --> 00:26:08,840 [ Chuckles ] Bye. 498 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 See ya, darlin'. 499 00:26:16,160 --> 00:26:18,280 Here. Make yourself useful. 500 00:26:18,280 --> 00:26:19,600 Got it? 501 00:26:19,600 --> 00:26:21,560 [ Indistinct conversation ] 502 00:26:25,120 --> 00:26:27,480 -REFEREE: Derek. -[ Indistinct shouting ] 503 00:26:30,040 --> 00:26:31,120 [ Bell dings ] 504 00:26:31,120 --> 00:26:32,360 Stop fight. 505 00:26:32,360 --> 00:26:34,280 [ Cheers and applause ] 506 00:26:38,440 --> 00:26:40,120 All right, own the center of the ring, okay? 507 00:26:40,120 --> 00:26:42,120 Make him come to you. Jab, jab, ooph, yeah? 508 00:26:42,120 --> 00:26:43,720 NOEL: A finger in every till, huh? 509 00:26:43,720 --> 00:26:46,920 I knew things were bad in the country, but come on. 510 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 10 Euros, please. 511 00:26:48,240 --> 00:26:50,280 10 Euros? 512 00:26:52,160 --> 00:26:56,280 Bank manager by day, boxing club treasurer by night. 513 00:26:56,280 --> 00:26:59,800 By the way, you lads are in the cheap seats. 514 00:26:59,800 --> 00:27:01,960 For a change, huh? 515 00:27:01,960 --> 00:27:03,800 All the bankers are wankers. 516 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 Frank. 517 00:27:14,680 --> 00:27:16,200 -[ Indistinct shouting ] -Fight! 518 00:27:16,200 --> 00:27:18,280 [ Bell dings ] 519 00:27:19,040 --> 00:27:21,280 -MAN: Come on! -Come on, Keith! 520 00:27:21,280 --> 00:27:22,400 -Come on, Keith! -Come on! 521 00:27:23,320 --> 00:27:24,480 MAN #2: That's it, that's it! 522 00:27:25,160 --> 00:27:27,200 -Get off the ropes! -Come on! 523 00:27:27,200 --> 00:27:29,240 FRANK: That's it, that's it! Come on! Come on! 524 00:27:32,200 --> 00:27:33,360 Off the ropes, Keith! 525 00:27:33,360 --> 00:27:35,320 -Keith, off the ropes! -Keith! 526 00:27:35,320 --> 00:27:37,800 Turn him! Turn him! Watch his back! 527 00:27:37,800 --> 00:27:38,920 That's it! 528 00:27:40,560 --> 00:27:43,440 Go on! Come on, Keith! 529 00:27:43,440 --> 00:27:44,960 Come on, Keith! 530 00:27:44,960 --> 00:27:47,440 DANNY: That's it, that's it! Jab, jab, jab! Yes! 531 00:27:47,440 --> 00:27:50,480 [ Suspenseful music plays ] 532 00:28:06,040 --> 00:28:08,320 NOEL: I got your text. 533 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 What are you on about, Frank? 534 00:28:10,440 --> 00:28:12,160 Well, I have this plan to make a bit of money, 535 00:28:12,160 --> 00:28:14,840 -if you're interested. -Have you, now? 536 00:28:14,840 --> 00:28:16,280 I'm all ears. 537 00:28:16,280 --> 00:28:18,560 DANNY: Hurt him! Hurt him, Keith! 538 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 Get off the ropes! Off the ropes! 539 00:28:20,000 --> 00:28:21,760 -Go on! -[ Bell dings ] 540 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 REFEREE: Stop boxing. 541 00:28:23,480 --> 00:28:25,920 -[ Cheers and applause ] -Oh! 542 00:28:26,760 --> 00:28:29,400 Well done, well done, well done. Good man, good man, good man. 543 00:28:29,400 --> 00:28:30,520 Great fight, great fight. 544 00:28:30,520 --> 00:28:31,680 REFEREE: Okay, let's get them up. 545 00:28:31,680 --> 00:28:32,600 DANNY: In the ring. Both arms. 546 00:28:37,320 --> 00:28:38,920 -Red corner! -[ Cheers and applause ] 547 00:28:38,920 --> 00:28:40,400 DANNY: Bad luck, Keith. 548 00:28:40,400 --> 00:28:42,200 Come here. Come here. Come on. Come on. 549 00:28:42,280 --> 00:28:43,760 Come on. Come on. Come on. 550 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 DANNY: What's going on? 551 00:29:06,080 --> 00:29:08,000 What do you mean? 552 00:29:08,000 --> 00:29:09,200 You and Noel Blake. 553 00:29:09,200 --> 00:29:10,440 What's all the powwowing about? 554 00:29:10,440 --> 00:29:11,920 [ Chuckles ] Powwow. 555 00:29:11,920 --> 00:29:14,440 Yeah, don't mess with them fellas, Frank. 556 00:29:19,120 --> 00:29:21,240 Thanks for all your help with this, Mr. Rane. 557 00:29:21,240 --> 00:29:22,840 Much appreciated. 558 00:29:22,840 --> 00:29:27,000 It's what I do, Ben -- keeping things in order. 559 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 My long life, I'm afraid. 560 00:29:28,960 --> 00:29:33,480 Everything in order. Everything in its right place. 561 00:29:33,480 --> 00:29:36,120 For all the good it done anyone in the end. 562 00:29:36,120 --> 00:29:40,320 -How's that, then? -They sucked us dry, Ben. 563 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 They sucked us dry 564 00:29:42,040 --> 00:29:44,680 and then hung us out in the open for the whole world to see. 565 00:29:44,680 --> 00:29:47,280 The banks, is it? You kept your hands clean. 566 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 When I think of all the sacrifices people made, 567 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 all the hardships they endured... 568 00:29:52,000 --> 00:29:53,680 And for what? 569 00:29:53,680 --> 00:29:56,120 So these fellas at the top could wine and dine till dawn. 570 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 I don't know. 571 00:29:57,520 --> 00:29:59,600 But you did all right out of it, though, right? 572 00:29:59,600 --> 00:30:01,720 I'm not talking about me, Ben. 573 00:30:01,720 --> 00:30:04,400 I'm talking about the ordinary hardworking people 574 00:30:04,400 --> 00:30:05,920 who got hammered along the way. 575 00:30:05,920 --> 00:30:09,320 All the ones who had nothing and gave everything. 576 00:30:09,920 --> 00:30:11,960 Yeah. 577 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 I'm sure your father -- God be good to him -- 578 00:30:14,160 --> 00:30:17,480 worked himself into an early grave, so he did. 579 00:30:17,480 --> 00:30:20,440 -Then your poor mother. -On her hands and knees, boy. 580 00:30:20,440 --> 00:30:23,400 Her hands and knees! 581 00:30:25,640 --> 00:30:29,160 Anyway, Ben, you go ahead and go home. 582 00:30:29,160 --> 00:30:31,280 I'll finish up here. 583 00:30:31,280 --> 00:30:34,200 -You sure? -DESI: Yeah, go ahead. 584 00:30:34,800 --> 00:30:36,720 You'll bank that money in the morning, yeah? 585 00:30:36,720 --> 00:30:38,160 Oh, yeah. 586 00:30:38,160 --> 00:30:39,680 Right so. 587 00:30:39,680 --> 00:30:41,920 DESI: Good night, Ben. 588 00:30:47,800 --> 00:30:51,280 -[ Door opens, closes ] -CORRINA: Good night. 589 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 Go. Go. 590 00:31:00,920 --> 00:31:02,160 Go home. 591 00:31:02,160 --> 00:31:03,600 Are you all right, Corrina? 592 00:31:05,880 --> 00:31:07,560 Yeah, thanks. 593 00:31:07,560 --> 00:31:10,600 Did you enjoy yourself tonight, yeah? 594 00:31:10,600 --> 00:31:12,760 Yeah, it was all right. 595 00:31:12,760 --> 00:31:14,280 DESI: That's good. 596 00:31:14,280 --> 00:31:17,640 And does your daddy know where you are now. No? 597 00:31:18,440 --> 00:31:19,800 No. 598 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 DESI: Ah, sure. 599 00:31:21,280 --> 00:31:24,400 We'll make him none the wiser, huh? 600 00:31:24,400 --> 00:31:26,960 This time, anyway. 601 00:31:26,960 --> 00:31:28,360 Good night, Corrina. 602 00:31:32,280 --> 00:31:36,000 [ Door opens, closes ] 603 00:31:41,600 --> 00:31:42,960 Right. 604 00:31:42,960 --> 00:31:45,120 You finish up there now, right? 605 00:31:56,640 --> 00:31:59,520 [ Engine starts ] 606 00:32:05,920 --> 00:32:07,640 NOEL: What's the young one like? 607 00:32:07,640 --> 00:32:09,760 FRANK: Oh, she's fairly obedient. 608 00:32:09,760 --> 00:32:11,400 NOEL: She's adopted, right? 609 00:32:11,400 --> 00:32:12,840 FRANK: Yeah. Why? 610 00:32:12,840 --> 00:32:15,000 Yeah, not the same thing, you know. 611 00:32:15,000 --> 00:32:17,120 They say it's... 612 00:32:17,120 --> 00:32:19,720 Nah, it don't matter. 613 00:32:19,720 --> 00:32:21,920 I recognize the mother. 614 00:32:21,920 --> 00:32:24,280 From the Fountainhead Club. 615 00:32:24,280 --> 00:32:25,800 Oh, yeah. 616 00:32:25,800 --> 00:32:28,640 Shakin' that thing. 617 00:32:28,640 --> 00:32:30,720 Excitable enough, as far as I recall. 618 00:32:31,880 --> 00:32:33,040 Who's that? 619 00:32:33,040 --> 00:32:34,320 FRANK: That's the home help. 620 00:32:34,320 --> 00:32:36,120 I checked it out. She don't work Sundays. 621 00:32:36,120 --> 00:32:38,280 Oh, you have it all worked out, haven't you? 622 00:32:38,280 --> 00:32:40,920 -Well...here. -What's that? 623 00:32:40,920 --> 00:32:43,080 I wrote it all down for you. 624 00:32:46,240 --> 00:32:48,920 The master plan, huh? [ Chuckles ] 625 00:32:48,920 --> 00:32:51,640 All you need now is a couple of gringos. 626 00:32:52,480 --> 00:32:55,480 [ Vehicle door opens, closes ] 627 00:32:59,800 --> 00:33:02,360 FRANK: [ Sighs ] 628 00:33:05,400 --> 00:33:06,800 What? 629 00:33:06,800 --> 00:33:07,880 Are you nuts? 630 00:33:07,880 --> 00:33:09,640 It's 10 grand, Danny. 631 00:33:09,640 --> 00:33:11,880 Cash. In your hand. It's a lot of money. 632 00:33:11,880 --> 00:33:13,040 No, something like this... 633 00:33:13,040 --> 00:33:15,600 Jesus. Someone could get hurt. 634 00:33:15,600 --> 00:33:17,520 No one's gonna get hurt. 635 00:33:17,520 --> 00:33:19,480 What, you think I'm gonna let someone get hurt? 636 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 That's why I need you on the inside 637 00:33:21,000 --> 00:33:22,320 to make sure no one gets hurt. 638 00:33:22,320 --> 00:33:23,800 What did Ben make of all this? 639 00:33:23,800 --> 00:33:25,480 Ben?! 640 00:33:25,480 --> 00:33:27,280 Ben's not gonna make anything of this 'cause Ben's not gonna know 641 00:33:27,280 --> 00:33:28,640 'cause you're not gonna tell him. 642 00:33:28,640 --> 00:33:30,280 I know all that. I'm just sayin', that's all. 643 00:33:30,280 --> 00:33:31,240 Yeah, well... 644 00:33:32,760 --> 00:33:35,160 [ Sighs ] I mean, where else 645 00:33:35,160 --> 00:33:36,880 are you gonna get your hands on this kind of cash? 646 00:33:36,880 --> 00:33:38,680 And you don't even have to break a sweat. 647 00:33:38,680 --> 00:33:40,560 -I'm trying to help you here. -Yeah, I know, 648 00:33:40,560 --> 00:33:43,680 but all the same. 649 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 All right. 650 00:33:46,200 --> 00:33:47,960 All right, lookit. 651 00:33:47,960 --> 00:33:49,760 This is what we'll do. 652 00:33:49,760 --> 00:33:51,640 You just think about it, all right? 653 00:33:51,640 --> 00:33:53,560 And if at the end of the day you still don't want to do it, 654 00:33:53,560 --> 00:33:55,640 then we just won't do it. 655 00:33:55,640 --> 00:33:58,760 Okay? Good lad. 656 00:34:00,800 --> 00:34:02,840 You've been told not to leave it so late in the day. 657 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 Now, all I can say to you now is, the next time you do this, 658 00:34:04,960 --> 00:34:06,080 we won't be accommodating you. 659 00:34:06,080 --> 00:34:07,480 -All right? -What? 660 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 I mean, the inner vault's already locked down 661 00:34:09,520 --> 00:34:10,920 for the weekend and everything now, 662 00:34:10,920 --> 00:34:13,080 so what am I supposed to do with this lot? 663 00:34:13,080 --> 00:34:14,640 ED: What is it with ye fuckers? 664 00:34:14,640 --> 00:34:16,440 I mean, I'm trying to do business here, 665 00:34:16,440 --> 00:34:18,280 bringing in big money to you every second. 666 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 And all I'm getting from ye is hassle. 667 00:34:20,440 --> 00:34:22,800 I mean, there are plenty of other places for me to take this 668 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 -if you don't want it. -Now, that's true. 669 00:34:25,080 --> 00:34:27,320 -There is. -Huh? 670 00:34:28,680 --> 00:34:31,880 All right, all right. I got the message. 671 00:34:31,880 --> 00:34:34,320 You want to go home for your tea. 672 00:34:38,120 --> 00:34:40,160 [ Door opens ] 673 00:34:40,160 --> 00:34:42,000 DESI: Casino money. 674 00:34:42,000 --> 00:34:44,400 [ Sighs ] 675 00:34:44,400 --> 00:34:46,280 NICK: I know. That's what I was just saying to him there. 676 00:34:46,280 --> 00:34:47,360 How much is there? 677 00:34:49,280 --> 00:34:52,240 850 grand. 678 00:34:52,240 --> 00:34:55,480 I think this place is banking more than it's taking in. 679 00:34:55,480 --> 00:34:57,520 What'll I do with them, Mr. Rane? 680 00:34:57,520 --> 00:35:01,120 We may stick them in the little outer vault at this stage. 681 00:35:01,120 --> 00:35:03,400 We'll write it all up on Monday. 682 00:35:03,400 --> 00:35:04,280 Right so. 683 00:35:10,640 --> 00:35:12,960 [ Door closes, keys jingle ] 684 00:35:13,840 --> 00:35:15,760 [ Lock engages ] 685 00:35:32,000 --> 00:35:34,880 -[ Bell dings ] -[ Indistinct shouting ] 686 00:35:47,680 --> 00:35:49,840 A couple of good scraps in there. 687 00:35:49,840 --> 00:35:51,480 Yeah. 688 00:35:52,120 --> 00:35:53,480 Yeah, not bad, yeah. 689 00:35:53,480 --> 00:35:54,640 They say he's the right one coming up. 690 00:35:54,640 --> 00:35:56,520 ED: Yeah. 691 00:35:57,320 --> 00:35:58,720 What's the story with Long John? 692 00:36:00,360 --> 00:36:02,800 He's gone fishing. 693 00:36:02,800 --> 00:36:04,800 [ Chuckles ] 694 00:36:04,800 --> 00:36:06,120 You taking over the reins yeah? 695 00:36:06,120 --> 00:36:07,680 That's it. 696 00:36:07,680 --> 00:36:09,720 Right. 697 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 I didn't hear from you, Danny. 698 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 No. 699 00:36:17,360 --> 00:36:19,760 No, you know, I need a little bit more time, Ed. 700 00:36:19,760 --> 00:36:21,920 Uh... 701 00:36:21,920 --> 00:36:24,200 -What do I owe you, anyway? -A couple of big ones. 702 00:36:26,960 --> 00:36:28,520 I suppose I could probably always try 703 00:36:28,520 --> 00:36:29,600 and sell a few things. 704 00:36:29,600 --> 00:36:30,640 You know -- trophies and that. 705 00:36:30,640 --> 00:36:31,880 Should be worth something. 706 00:36:31,880 --> 00:36:34,800 [ Chuckles ] Trophies. 707 00:36:34,800 --> 00:36:36,560 Yeah, you know, you never know. 708 00:36:36,560 --> 00:36:38,440 ED: Danny, Danny, Danny. 709 00:36:38,440 --> 00:36:41,680 The pipes. The pipes are calling, boy. 710 00:36:41,680 --> 00:36:43,000 Now, what's that supposed to mean? 711 00:36:44,560 --> 00:36:46,960 I'll give you another week, Danny. 712 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 [ Alarm clock beeps ] 713 00:37:16,600 --> 00:37:19,000 -[ Beeping stops ] -[ Sighs ] 714 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 -What? -"What?" he says. 715 00:37:28,160 --> 00:37:29,960 Fuckin' "what." He's a fucking prick, Noel. 716 00:37:29,960 --> 00:37:31,880 -Shut that door! -NOEL: Now, now, girls. 717 00:37:31,880 --> 00:37:34,400 There. Put them on. 718 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 [ Clock ticking ] 719 00:37:52,480 --> 00:37:55,600 NOEL: Teeth. Keep your big trap shut. 720 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 You hear me? 721 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 [ Gate opens ] 722 00:38:08,120 --> 00:38:10,400 [ Door slams open ] 723 00:38:23,680 --> 00:38:25,040 ANNETTE: Desmond! 724 00:38:25,040 --> 00:38:27,160 TEETH: Shh! 725 00:38:28,120 --> 00:38:29,560 ANNETTE: [ Whimpering ] 726 00:38:29,560 --> 00:38:31,520 Shh! 727 00:38:31,520 --> 00:38:33,280 -Shh! -[ Crying ] 728 00:38:33,280 --> 00:38:36,800 Shh. Shh. 729 00:38:49,040 --> 00:38:50,600 Desmond! 730 00:38:50,600 --> 00:38:54,160 Shhhhhh! 731 00:38:54,160 --> 00:38:56,440 [ Breathes deeply ] 732 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 On! 733 00:39:03,040 --> 00:39:04,640 [ Crying ] 734 00:39:18,840 --> 00:39:23,040 -[ Whimpers ] -Shh. 735 00:39:23,040 --> 00:39:25,240 -DESI: Annette. -[ Whimpers ] 736 00:39:25,240 --> 00:39:27,880 NOEL: Move your car. 737 00:39:27,880 --> 00:39:28,760 [ Door opens ] 738 00:39:36,960 --> 00:39:39,000 [ Engine starts ] 739 00:39:42,000 --> 00:39:44,800 [ Vehicle door opens, closes ] 740 00:39:49,240 --> 00:39:51,840 [ Engine starts ] 741 00:39:59,360 --> 00:40:01,160 Sit down. 742 00:40:20,520 --> 00:40:23,160 [ Screaming ] 743 00:40:28,120 --> 00:40:29,720 -Right?! -[ Muffled grunt ] 744 00:40:29,720 --> 00:40:31,080 [ Crying ] 745 00:40:32,360 --> 00:40:34,080 -[ Screams ] -[ Muffled ] No! 746 00:40:37,720 --> 00:40:39,880 [ Muffled screaming ] 747 00:40:42,880 --> 00:40:44,120 [ Screaming continues ] 748 00:40:44,120 --> 00:40:45,800 [ Both crying ] 749 00:41:01,280 --> 00:41:02,760 -JENNY: [ Muffled ] No! -TEETH: Shh! 750 00:41:02,760 --> 00:41:03,960 -[ Muffled screaming ] -Shh. 751 00:41:05,200 --> 00:41:07,120 [ Screaming continues ] 752 00:41:08,520 --> 00:41:10,680 Shh, shh, shh. 753 00:41:10,680 --> 00:41:12,480 [ Muffled screaming, pounding ] 754 00:41:21,960 --> 00:41:25,720 [ Man singing operatically] 755 00:41:35,320 --> 00:41:36,960 -[ Music stops ] -Drive! 756 00:41:36,960 --> 00:41:38,480 [ Crying, pounding ] 757 00:41:56,040 --> 00:41:57,720 [ Telephone rings ] 758 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 WOMAN: Please leave a message after the tone. 759 00:42:03,040 --> 00:42:05,120 [ Beep ] 760 00:42:05,120 --> 00:42:07,280 MAUREEN: Hello? Maureen here. 761 00:42:07,280 --> 00:42:08,760 Anybody home? 762 00:42:08,760 --> 00:42:10,520 No? 763 00:42:10,520 --> 00:42:13,320 Just wondering how you're all doing there. 764 00:42:13,920 --> 00:42:16,920 Um, I'll try and call later tonight. 765 00:42:16,920 --> 00:42:19,680 Yeah? Corrina, we need to natter. 766 00:42:19,680 --> 00:42:21,920 Nobody there? Obviously. 767 00:42:21,920 --> 00:42:24,840 All right. Talk later. 768 00:42:24,840 --> 00:42:27,200 [ Train horn blows ] 769 00:42:53,160 --> 00:42:54,360 We're splitting them up. 770 00:42:54,360 --> 00:42:56,400 What? 771 00:42:58,800 --> 00:43:01,680 All right, you take her. I'm taking the young one. 772 00:43:01,680 --> 00:43:03,040 I'll take the girl. 773 00:43:03,040 --> 00:43:04,400 TEETH: You'll take what I tell you to take, 774 00:43:04,400 --> 00:43:05,920 -and you'll like it. -I'm taking the girl. 775 00:43:05,920 --> 00:43:09,280 Who do you think you are -- Walt Disney? 776 00:43:09,280 --> 00:43:11,360 [ Laughs ] 777 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 Right, take her down to that tree there. 778 00:43:14,600 --> 00:43:16,840 And keep your mouth shut. 779 00:43:23,600 --> 00:43:25,440 All right? 780 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 -Hey! -Jenny: [ Screaming ] 781 00:43:28,000 --> 00:43:29,760 TEETH: Get out. 782 00:43:30,280 --> 00:43:32,400 -Shh, shh, shh, shh! -JENNY: [ Shouts indistinctly ] 783 00:43:32,400 --> 00:43:36,040 Hey! Shh! Shh! Shh! 784 00:43:36,040 --> 00:43:38,760 Mummy! Mummy! 785 00:43:38,760 --> 00:43:41,200 -All right! -ANNETTE: [ Screaming ] 786 00:43:42,200 --> 00:43:43,840 -[ Crying ] -Shh, shh. 787 00:43:43,840 --> 00:43:46,320 -[ Screams ] -Right?! 788 00:43:46,320 --> 00:43:48,480 All right, here we go. Here we go. Here we go. 789 00:43:48,480 --> 00:43:50,960 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. Shh. 790 00:43:50,960 --> 00:43:53,240 -[ Screaming ] -Right?! 791 00:44:01,200 --> 00:44:03,800 Jenny! 792 00:44:03,800 --> 00:44:06,440 -Right?! -[ Crying ] 793 00:44:06,440 --> 00:44:08,280 Jenny. 794 00:44:38,040 --> 00:44:39,640 DANNY: Sweetheart. 795 00:44:39,640 --> 00:44:42,240 Have some water now. Okay. 796 00:44:42,240 --> 00:44:44,880 There we go, there we go. There we go. 797 00:44:45,520 --> 00:44:48,840 More? Sure? 798 00:45:00,960 --> 00:45:02,200 Hello? 799 00:45:02,200 --> 00:45:05,520 [ Crying ] Desmond. 800 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 No, I-I can't hear you. 801 00:45:07,920 --> 00:45:10,400 All -- All right. Don't cry now. 802 00:45:10,400 --> 00:45:14,840 Just try and stay calm, and everything will be all right. 803 00:45:14,840 --> 00:45:18,400 No, no, I just need to know that you're both safe before I... 804 00:45:18,400 --> 00:45:20,600 No, I'm all right. Don't worry about me. 805 00:45:20,600 --> 00:45:24,240 I'm fine. Just promise me you'll stay calm. 806 00:45:24,240 --> 00:45:26,280 I know it's hard, but you have to try. 807 00:45:26,280 --> 00:45:28,040 Look, I have to go now. 808 00:45:28,040 --> 00:45:30,960 Remember -- Stay calm, all right? 809 00:45:30,960 --> 00:45:33,240 Okay, bye. 810 00:45:33,240 --> 00:45:34,920 [ Cellphone beeps ] 811 00:45:35,800 --> 00:45:37,320 [ Cellphone rings ] 812 00:45:37,320 --> 00:45:38,680 [ Cellphone beeps ] 813 00:45:38,680 --> 00:45:40,360 Hello? 814 00:45:40,360 --> 00:45:43,040 Yeah, everything's fine here. How's everything your end? 815 00:45:43,040 --> 00:45:45,880 Good. And the others? 816 00:45:45,880 --> 00:45:47,760 [ Sighs ] According to plan. 817 00:45:47,760 --> 00:45:49,280 Great. 818 00:45:49,280 --> 00:45:51,640 Yeah, leave them off so. And come here. 819 00:45:51,640 --> 00:45:54,600 Just tell everyone to take it easy, all right? 820 00:45:55,840 --> 00:45:57,600 [ Cellphone beeps ] 821 00:46:12,680 --> 00:46:14,440 [ Beep ] 822 00:46:28,920 --> 00:46:30,640 [ Lock disengages ] 823 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 [ Suspenseful music plays ] 824 00:47:09,280 --> 00:47:11,480 [ Vehicle door opens ] 825 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 [ Vehicle departing ] 826 00:48:23,160 --> 00:48:25,000 Hello? Yeah. 827 00:48:25,000 --> 00:48:26,680 It's me. 828 00:48:27,600 --> 00:48:29,440 It's done. 829 00:48:43,840 --> 00:48:45,840 -TEETH: Yes! Yes! -JENNY: Mummy! Mummy! 830 00:48:45,840 --> 00:48:47,280 [ Screams ] 831 00:48:47,280 --> 00:48:49,000 Jenny! Jenny! 832 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 DANNY: Shh. 833 00:48:50,560 --> 00:48:53,320 Look at me. It's gonna be fine. It's gonna be fine. 834 00:48:55,120 --> 00:48:56,960 TEETH: [ Laughs ] Yes! 835 00:48:56,960 --> 00:48:59,360 [ Breathing heavily ] 836 00:48:59,360 --> 00:49:01,640 DANNY: Don't cry, mate. Don't cry, mate. It's okay. 837 00:49:01,640 --> 00:49:03,640 Can I take my hand away? 838 00:49:03,640 --> 00:49:04,880 Just stay calm. 839 00:49:04,880 --> 00:49:07,040 Okay. 840 00:49:07,040 --> 00:49:09,800 Hey, they're not too tight for you, are they? 841 00:49:09,800 --> 00:49:11,600 Are you sure? 842 00:49:11,600 --> 00:49:14,800 Yeah. They're good. 843 00:49:14,800 --> 00:49:15,800 Thanks, Danny. 844 00:49:16,680 --> 00:49:18,760 TEETH: What did she just say? 845 00:49:24,560 --> 00:49:27,440 -What did she just call you? -Nothing. 846 00:49:30,640 --> 00:49:33,480 I thought I told you to keep your mouth shut. 847 00:49:42,280 --> 00:49:43,960 Hello? 848 00:49:43,960 --> 00:49:45,800 We've got a problem. 849 00:49:46,560 --> 00:49:48,320 It's fairly major. 850 00:49:51,880 --> 00:49:53,360 This is Desmond Rane here. 851 00:49:53,360 --> 00:49:55,840 Is Tom around? 852 00:49:55,840 --> 00:49:57,640 Where is he? 853 00:49:58,720 --> 00:50:01,760 Yeah. Listen. 854 00:50:01,760 --> 00:50:04,800 I'd like to report a kidnapping. 855 00:50:04,800 --> 00:50:06,800 My wife and daughter. 856 00:50:06,800 --> 00:50:09,840 Yes, that's right -- a tiger kidnapping. 857 00:50:10,960 --> 00:50:13,400 Yeah, I'll -- I'll be at home. 858 00:50:14,080 --> 00:50:15,360 Right. 859 00:50:15,360 --> 00:50:17,600 I'll meet you at my house. 860 00:50:17,600 --> 00:50:19,280 [ Cellphone beeps ] 861 00:50:35,920 --> 00:50:38,400 -I recognized your voice. -You're all right now. 862 00:50:38,400 --> 00:50:40,080 -Come on. Don't worry. -I know. 863 00:50:40,080 --> 00:50:43,640 But I've landed you right in it now, haven't I? 864 00:50:43,640 --> 00:50:46,560 -[ Vehicle door opens, closes ] -Huh? 865 00:50:55,200 --> 00:50:57,080 -NOEL Hey! -Jenny! 866 00:50:58,120 --> 00:50:59,560 Mummy! 867 00:51:11,280 --> 00:51:12,880 Aah! 868 00:51:24,040 --> 00:51:26,440 [ Rifle cocks ] 869 00:51:31,520 --> 00:51:33,080 Noel, call me back, will you? 870 00:51:33,080 --> 00:51:35,200 Let me know how it all went. I'm at home now. 871 00:51:35,200 --> 00:51:38,160 -Just call me for fuck's sake. -[ Cellphone beeps ] 872 00:51:59,160 --> 00:52:01,200 [ Fire crackling ] 873 00:52:01,250 --> 00:52:05,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.