Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:49,720 --> 00:06:54,647
- The food is terrible.
- Worst shit I've ever seen, man.
2
00:06:54,720 --> 00:06:57,166
What you say?
You got any biscuits over there?
3
00:06:57,240 --> 00:06:59,607
I keep seeing corn bread.
4
00:07:02,360 --> 00:07:04,806
- I am cold.
- Still with us, Brett?
5
00:07:04,880 --> 00:07:09,283
- Right.
- Oh, I feel dead.
6
00:07:09,360 --> 00:07:12,250
Anybody ever tell you you look dead, man?
7
00:07:15,756 --> 00:07:16,945
Oh, yeah, right.
8
00:07:17,240 --> 00:07:19,322
Now, I just forgot something, man.
9
00:07:19,400 --> 00:07:21,368
Before we dock,
10
00:07:21,440 --> 00:07:23,442
I think we oughta discuss
the bonus situation.
11
00:07:23,560 --> 00:07:25,562
- Right.
- Brett and I, we think we oughta...
12
00:07:25,640 --> 00:07:28,096
- We deserve full shares, right, baby?
- You see, Mr. Parker and I
13
00:07:28,120 --> 00:07:31,761
feel that the bonus situation
has never been on an equitable level.
14
00:07:31,840 --> 00:07:35,083
Well, you'll get what you're contracted for
like everybody else.
15
00:07:35,200 --> 00:07:37,567
Yes, but everybody else gets more than us.
16
00:07:37,640 --> 00:07:39,802
Dallas, Mother wants to talk to you.
17
00:07:39,880 --> 00:07:43,282
Huh? Yeah, I saw it.
Yellow light's for my eyes only.
18
00:07:45,083 --> 00:07:46,487
Okay, get dressed, huh?
19
00:07:46,600 --> 00:07:50,002
- Parker, come on.
- Can I finish my coffee? Thank you.
20
00:07:50,080 --> 00:07:52,560
It's the only thing good on this ship.
21
00:08:47,055 --> 00:08:48,304
Morning, Mother.
22
00:09:19,186 --> 00:09:20,656
- Right.
- Okay.
23
00:09:22,000 --> 00:09:22,949
Plug us in.
24
00:09:25,520 --> 00:09:26,732
Thank you.
25
00:09:31,420 --> 00:09:34,742
- Where's Earth?
- You should know.
26
00:09:35,022 --> 00:09:36,750
It's not our system.
27
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Scan.
28
00:09:42,060 --> 00:09:44,075
I can't believe this.
29
00:09:44,704 --> 00:09:46,409
Contact Traffic Control.
30
00:09:48,460 --> 00:09:52,863
This is commercial towing vehicle
Nostromo out of the Solomons.
31
00:09:52,940 --> 00:09:56,990
Registration number 1-8-0-9-2-4-6-0-9.
32
00:09:57,060 --> 00:10:01,668
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me? Over.
33
00:10:01,740 --> 00:10:04,983
Commercial towing vehicle
Nostromo out of the Solomons,
34
00:10:05,060 --> 00:10:09,179
registration number 1-8-0-9-2-4-6-0-9.
35
00:10:11,120 --> 00:10:12,602
- Nothing.
- Keep trying.
36
00:10:12,626 --> 00:10:17,844
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me, Antarctica? Over.
37
00:10:18,531 --> 00:10:22,217
I found it.
Just short of Zeta II Reticuli.
38
00:10:22,334 --> 00:10:26,697
- We haven't reached the outer rim yet.
- That's hard to believe.
39
00:10:27,782 --> 00:10:29,933
What the hell are we doing out here?
40
00:10:31,655 --> 00:10:32,639
I don't know.
41
00:10:33,863 --> 00:10:35,658
What the hell are you talking about?
42
00:10:35,659 --> 00:10:38,482
- That's not our system.
- I know that.
43
00:10:39,219 --> 00:10:42,569
Listen, do you ever notice
how they never come down here?
44
00:10:42,760 --> 00:10:44,888
I mean, this is where the work is, right?
45
00:10:45,000 --> 00:10:47,651
Well, it's the same damn reason
we get a half share to their one.
46
00:10:47,720 --> 00:10:49,768
Our time is their time.
That's the way they see it.
47
00:10:49,920 --> 00:10:51,843
- No, but... listen, man.
- Same old shit, man.
48
00:10:51,920 --> 00:10:54,048
I think I know
why they don't come down here.
49
00:10:54,120 --> 00:10:56,600
It's because of you.
You don't have no personality.
50
00:10:58,600 --> 00:11:01,410
Wonder what they want now.
What's going on down here?
51
00:11:04,080 --> 00:11:05,716
Um, you happen to be in my seat.
52
00:11:05,740 --> 00:11:06,645
Can I have my seat?
53
00:11:06,669 --> 00:11:08,016
- Yes, of course.
- Thank you.
54
00:11:08,495 --> 00:11:09,275
I'm sorry.
55
00:11:14,800 --> 00:11:16,802
What's happenin' now, baby?
56
00:11:18,640 --> 00:11:19,269
Well...
57
00:11:20,532 --> 00:11:22,795
some of you may have figured out
we're not home yet.
58
00:11:22,920 --> 00:11:25,321
- We're only halfway there.
- What?
59
00:11:25,400 --> 00:11:28,768
Mother's interrupted
the course of our journey.
60
00:11:28,840 --> 00:11:30,763
- Why?
- Yeah.
61
00:11:30,840 --> 00:11:33,923
She's programmed to do that
should certain conditions arise. They have.
62
00:11:34,040 --> 00:11:34,702
Like what?
63
00:11:34,726 --> 00:11:39,327
It seems she has
intercepted a transmission of unknown origin.
64
00:11:39,440 --> 00:11:42,683
- She got us up to check it out.
- A transmission? Out here?
65
00:11:42,760 --> 00:11:45,491
- Yeah.
- What kind of a transmission?
66
00:11:45,600 --> 00:11:49,207
Acoustical beacon.
It repeats at intervals of 12 seconds.
67
00:11:49,320 --> 00:11:51,209
- S.O.S.?
- I don't know.
68
00:11:51,280 --> 00:11:52,654
Human?
69
00:11:53,360 --> 00:11:56,170
- Unknown.
- Well, so what?
70
00:11:56,895 --> 00:12:00,767
- We are obligated under section eight...
- I hate to bring this up, but, uh,
71
00:12:00,840 --> 00:12:03,207
this is a commercial ship,
not a rescue ship.
72
00:12:03,231 --> 00:12:03,822
Right.
73
00:12:03,823 --> 00:12:06,722
And it's not in my contract
to do this kind of duty.
74
00:12:06,840 --> 00:12:07,836
And what about the money?
75
00:12:07,860 --> 00:12:10,760
If you wanna give me some money,
I'll be happy to oblige.
76
00:12:10,840 --> 00:12:12,933
- The man's right.
- Let's go over the bonus situation.
77
00:12:12,957 --> 00:12:14,628
We have never...
Can we just talk about the bonus situation?
78
00:12:14,629 --> 00:12:17,196
- I'm sorry. Can I say something?
- Let's talk about the bonus more.
79
00:12:17,240 --> 00:12:19,891
There is a clause in the contract
which specifically states
80
00:12:19,960 --> 00:12:23,833
any systematized transmission
indicating a possible intelligent origin
81
00:12:23,834 --> 00:12:25,636
- must be investigated.
- I don't wanna hear it.
82
00:12:25,637 --> 00:12:27,216
- We don't know if it's intelligent.
- I wanna go home and party.
83
00:12:27,240 --> 00:12:29,561
Parker, will you just listen to the man?
84
00:12:31,760 --> 00:12:34,808
On penalty of total forfeiture of shares.
85
00:12:35,616 --> 00:12:36,939
No money.
86
00:12:37,680 --> 00:12:39,205
You got that?
87
00:12:39,320 --> 00:12:43,041
- Well, yeah.
- All right, we're going in.
88
00:12:43,160 --> 00:12:45,049
Yeah. We're goin' in, aren't we?
89
00:12:52,200 --> 00:12:54,769
Approaching orbital apogee.
90
00:12:55,880 --> 00:12:58,804
Mark 12, 11
91
00:12:59,505 --> 00:13:01,272
Equatorial orbit nailed.
92
00:13:01,360 --> 00:13:04,682
Nine, eight seconds on descencion.
93
00:13:04,760 --> 00:13:07,969
- Grids energized. Fields focused.
- Five. Four
94
00:13:16,400 --> 00:13:19,483
- D.O.R.'s on line.
- How's the status on the lifters?
95
00:13:19,560 --> 00:13:22,040
Give me an A.C. pressure reading.
96
00:13:28,560 --> 00:13:31,370
Forty-eight seconds
and counting.
97
00:13:31,440 --> 00:13:33,232
SR-1 stable.
98
00:13:34,080 --> 00:13:36,404
Prepare to disengage from platform.
99
00:13:36,428 --> 00:13:37,231
Mark,..
100
00:13:37,255 --> 00:13:41,442
20 seconds. 18, 17
101
00:13:43,605 --> 00:13:46,378
12, 11, 10,
102
00:13:46,379 --> 00:13:49,265
nine, eight, seven,
103
00:13:49,266 --> 00:13:52,321
six, five, four,
104
00:13:52,400 --> 00:13:55,847
three, two, one, lock.
105
00:13:56,687 --> 00:13:58,091
Disengage.
106
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
Umbilicus clear.
107
00:14:09,558 --> 00:14:12,074
Money's safe.
Let's take her down.
108
00:14:20,500 --> 00:14:22,694
Roll 92 degrees port yaw.
109
00:14:22,940 --> 00:14:24,398
Prime to port.
110
00:14:44,561 --> 00:14:45,933
Prime ventral.
111
00:14:47,031 --> 00:14:48,119
Prime dorsal.
112
00:14:48,120 --> 00:14:49,565
Down a degree.
113
00:14:53,806 --> 00:14:56,441
39, 000 meters.
114
00:15:03,000 --> 00:15:04,178
Turbulence.
115
00:15:13,160 --> 00:15:14,709
Locked and floating.
116
00:15:14,733 --> 00:15:16,688
You can drop us anytime now.
We'll catch you.
117
00:15:16,689 --> 00:15:18,271
Initial damping's going off.
118
00:15:18,295 --> 00:15:20,295
Hold on, people, there's gonna be a little bump.
119
00:15:27,840 --> 00:15:30,286
What the hell was that?
120
00:15:30,360 --> 00:15:32,806
Pressure drop in intake three.
Must've lost a shield.
121
00:15:32,880 --> 00:15:34,644
Let's go with it.
122
00:15:44,111 --> 00:15:45,281
Dropping off now.
123
00:15:46,880 --> 00:15:47,878
Still dropping.
124
00:15:49,960 --> 00:15:51,655
Here we are. We've got it.
125
00:15:52,997 --> 00:15:54,244
Take her down.
126
00:16:02,097 --> 00:16:03,890
Navigation lights on.
127
00:16:11,080 --> 00:16:15,165
We've got 5-3 still out.
No problem. Just down 11%.
128
00:16:15,240 --> 00:16:17,811
Grid status okay.
129
00:16:36,920 --> 00:16:38,843
Nine,
130
00:16:38,920 --> 00:16:42,322
eight, seven, six,
131
00:16:42,440 --> 00:16:44,414
five, four,
132
00:16:44,438 --> 00:16:46,509
three, two,
133
00:16:47,223 --> 00:16:48,418
one.
134
00:16:48,825 --> 00:16:50,530
Kill drive engines.
135
00:17:10,215 --> 00:17:11,782
What the hell happened?
136
00:17:14,277 --> 00:17:16,178
Somebody give me a straight answer!
137
00:17:16,179 --> 00:17:17,104
Is the hull breached?
138
00:17:17,128 --> 00:17:19,722
I don't see anything.
We've still got pressure.
139
00:17:20,520 --> 00:17:21,760
Hit the screen.
140
00:17:23,134 --> 00:17:24,141
Right.
141
00:17:31,465 --> 00:17:34,779
Secondary load sharing unit...
142
00:17:35,785 --> 00:17:36,858
is out.
143
00:17:36,859 --> 00:17:40,009
Three to four cells are gone.
144
00:17:42,480 --> 00:17:45,484
- Is that it?
- No, hold on.
145
00:17:45,560 --> 00:17:48,882
We can't fix it out here anyway,
and we need to reroute
146
00:17:49,000 --> 00:17:51,627
a couple of these ducts,
wouldn't you say, Brett?
147
00:17:51,651 --> 00:17:52,559
Dry dock time.
148
00:17:52,560 --> 00:17:54,927
Dry dock.
Tell her we need to dry-dock.
149
00:17:55,000 --> 00:17:56,923
Look, we couldn't fix it out here anyway.
150
00:17:57,000 --> 00:17:58,923
We gotta reroute all these ducts,
151
00:17:59,000 --> 00:18:01,651
and in order to do that
we've got to dry-dock.
152
00:18:02,497 --> 00:18:03,656
What else?
153
00:18:04,040 --> 00:18:05,963
Some fragments kicked up,
154
00:18:06,040 --> 00:18:08,441
and we've got to clean it all out
and repressurize it.
155
00:18:08,520 --> 00:18:10,887
How long before we're functional?
156
00:18:11,000 --> 00:18:15,449
- Look, what is... what...
- It's 17 hours, tell her.
157
00:18:15,560 --> 00:18:18,370
- At least 25 hours.
- Yeah.
158
00:18:18,440 --> 00:18:20,807
Get started on the floor panel.
I'll be right down.
159
00:18:20,880 --> 00:18:22,928
What the hell's she comin' down here for?
160
00:18:23,040 --> 00:18:25,176
She better stay the fuck out of my way,
I'll tell you that.
161
00:18:25,200 --> 00:18:27,851
I'd like to see what she's gonna do
when she gets here.
162
00:18:37,920 --> 00:18:41,641
- Any response yet?
- No. Absolutely nothing.
163
00:18:41,720 --> 00:18:44,883
Except the same transmission
every 12 seconds.
164
00:18:44,960 --> 00:18:46,962
All the other channels are dead.
165
00:18:53,307 --> 00:18:55,142
Kick on the floods.
166
00:19:09,720 --> 00:19:13,566
- We can't go anywhere in this.
- Mmm.
167
00:19:13,640 --> 00:19:15,961
Well, Mother says
the sun's coming up in 20 minutes.
168
00:19:16,080 --> 00:19:19,402
- How far are we from the source of transmission?
- Uh, northeast.
169
00:19:19,480 --> 00:19:21,926
Just under 2,000 meters.
170
00:19:22,000 --> 00:19:23,504
Walking distance?
171
00:19:24,600 --> 00:19:25,473
Well...
172
00:19:27,240 --> 00:19:29,658
- Can you give me an atmospheric?
- Yes.
173
00:19:33,440 --> 00:19:34,388
Oh.
174
00:19:36,760 --> 00:19:38,842
It's almost primordial.
175
00:19:38,920 --> 00:19:40,922
There's inert nitrogen,
176
00:19:41,000 --> 00:19:43,685
high concentration
of carbon dioxide crystals, methane.
177
00:19:43,760 --> 00:19:45,683
I'm working on the trace elements.
178
00:19:45,760 --> 00:19:48,956
- Anything else?
- Yes, it's
179
00:19:49,636 --> 00:19:51,519
rock, lava base,
180
00:19:52,183 --> 00:19:53,453
and
181
00:19:54,015 --> 00:19:56,000
deep cold. Well below the line.
182
00:19:56,226 --> 00:19:57,271
Mhm.
183
00:19:58,440 --> 00:20:01,125
I'll volunteer to be
in the first group to go out.
184
00:20:01,200 --> 00:20:03,004
Yeah, that figures.
185
00:20:04,040 --> 00:20:05,571
You too, Lambert.
186
00:20:06,960 --> 00:20:07,746
Swell.
187
00:20:08,170 --> 00:20:10,177
Better break out the weapons.
188
00:21:25,156 --> 00:21:27,246
I can't see a goddamn thing.
189
00:21:28,960 --> 00:21:30,962
Ash, are you receiving?
190
00:21:35,760 --> 00:21:38,019
Good contact on my board.
191
00:21:38,120 --> 00:21:40,932
Clear and free.
Keep the line open.
192
00:21:41,506 --> 00:21:42,956
Let's go.
193
00:21:56,720 --> 00:21:58,026
Hey, Ripley.
194
00:21:59,640 --> 00:22:01,722
Hey, Ripley, I wanna ask you a question.
195
00:22:04,120 --> 00:22:06,976
If they find what they're lookin' for out there,
does that mean we get full shares?
196
00:22:07,000 --> 00:22:11,244
Don't worry, Parker.
You'll get whatever's coming to you.
197
00:22:11,320 --> 00:22:15,604
Look, I'm not gonna do any more work
till we get this straightened out.
198
00:22:15,605 --> 00:22:19,387
Brett, you're guaranteed by law
to get a share.
199
00:22:20,024 --> 00:22:20,807
What?
200
00:22:20,808 --> 00:22:23,843
- Why don't you just fuck off.
- What?
201
00:22:24,508 --> 00:22:26,035
What'd you say, Rip?
202
00:22:26,440 --> 00:22:30,126
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
203
00:22:31,520 --> 00:22:34,251
Hey, Ripley, come back here!
204
00:22:39,200 --> 00:22:42,204
- Son of a bitch.
- What's the matter?
205
00:22:52,200 --> 00:22:54,197
Can't see a goddamn thing.
206
00:22:55,000 --> 00:22:57,765
- Quit griping.
- I like griping.
207
00:22:57,840 --> 00:22:59,719
Come on. Knock it off.
208
00:23:12,071 --> 00:23:13,185
How's it going?
209
00:23:15,561 --> 00:23:16,757
- All right.
- Have you tried
210
00:23:16,781 --> 00:23:19,401
putting that transmission through E.C.I.U.?
211
00:23:19,480 --> 00:23:22,362
No. Mother hasn't identified it yet.
212
00:23:22,640 --> 00:23:25,007
- You mind if I give it a shot?
- Please do.
213
00:24:42,060 --> 00:24:43,887
Ash, can you see this?
214
00:24:44,586 --> 00:24:45,766
Yes, I can.
215
00:24:48,527 --> 00:24:50,596
I've never seen anything like it.
216
00:25:00,447 --> 00:25:01,837
It's very bizarre.
217
00:25:16,440 --> 00:25:17,563
All right.
218
00:25:18,298 --> 00:25:21,952
Moving on to second... position.
219
00:25:21,953 --> 00:25:23,146
What is it?
220
00:25:26,200 --> 00:25:27,929
Let's get out of here.
221
00:25:28,000 --> 00:25:30,313
We've got this far.
We must go on.
222
00:25:30,760 --> 00:25:32,728
We have to go on.
223
00:25:35,960 --> 00:25:37,619
Will you say that again?
224
00:25:38,148 --> 00:25:39,636
Shit.
225
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
Ash, as you can see,
it's kind of hard to describe.
226
00:25:44,960 --> 00:25:46,537
I'm going back to the console.
227
00:26:02,560 --> 00:26:04,553
It seems to be solid.
228
00:26:04,880 --> 00:26:07,486
To walk... You can on it.
229
00:26:40,798 --> 00:26:42,008
Dallas?
230
00:26:47,160 --> 00:26:48,315
Dallas?
231
00:27:41,520 --> 00:27:43,761
Come on down here.
Something different down here.
232
00:27:45,240 --> 00:27:47,686
I don't know what it is, but...
233
00:27:47,760 --> 00:27:51,242
See if we can get up that wall.
If we can get up that wall, we can find out.
234
00:28:58,569 --> 00:29:00,088
Amazing.
235
00:29:02,440 --> 00:29:04,507
Alien life-form.
236
00:29:06,160 --> 00:29:09,164
Looks like it's been dead a long time.
237
00:29:09,240 --> 00:29:11,020
Fossilized.
238
00:29:12,000 --> 00:29:14,970
Looks like it's grown out of the chair.
239
00:29:30,680 --> 00:29:32,808
Bones are bent outward,
240
00:29:32,880 --> 00:29:36,144
like he exploded from inside.
241
00:29:40,600 --> 00:29:43,444
Wonder what happened
to the rest of the crew.
242
00:29:48,145 --> 00:29:50,207
Let's get the hell out of here.
243
00:30:02,560 --> 00:30:05,786
Hey, Dallas, Lambert, come on over here.
244
00:30:08,800 --> 00:30:09,936
Come on.
245
00:30:17,800 --> 00:30:20,883
- What do you got?
- See what you make of this.
246
00:30:29,467 --> 00:30:30,430
Ash.
247
00:30:30,520 --> 00:30:33,967
That transmission...
Mother's deciphered part of it.
248
00:30:34,040 --> 00:30:36,520
- It doesn't look like an S.O.S.
- What is it, then?
249
00:30:36,600 --> 00:30:39,922
Well, I...
It looks like a warning.
250
00:30:40,000 --> 00:30:42,606
- I'm gonna go out after them.
- What's the point?
251
00:30:45,560 --> 00:30:48,689
I mean, by the time it takes to get there,
you'll...
252
00:30:48,760 --> 00:30:51,240
they'll know if it's a warning or not, yes?
253
00:31:18,280 --> 00:31:20,328
You okay down there?
254
00:31:24,640 --> 00:31:27,644
- Can you see anything?
- Uh... a cave.
255
00:31:28,880 --> 00:31:31,850
A ca... A cave of some sort.
But I...
256
00:31:34,000 --> 00:31:36,810
Well, I don't know,
but it's like the goddamn tropics in here.
257
00:31:39,160 --> 00:31:42,289
What the hell is this?
258
00:32:18,480 --> 00:32:21,450
The cave is completely enclosed,
259
00:32:21,520 --> 00:32:23,921
and it's full of...
260
00:32:24,000 --> 00:32:27,846
leathery objects, like eggs or something.
261
00:32:45,864 --> 00:32:49,751
There's a layer of mist
just covering the eggs
262
00:32:49,775 --> 00:32:52,014
that reacts when broken.
263
00:32:55,400 --> 00:32:58,324
Kane? You all right?
264
00:32:58,400 --> 00:33:00,926
I'm okay. All right.
265
00:33:03,200 --> 00:33:05,362
I'm okay. I just slipped.
266
00:33:25,760 --> 00:33:28,445
Appears to be completely sealed.
267
00:33:54,200 --> 00:33:56,441
Wait a minute. There's movement.
268
00:33:58,280 --> 00:34:00,002
It seems to have life.
269
00:34:00,026 --> 00:34:01,518
Organic life.
270
00:35:06,680 --> 00:35:09,126
- You there, Ripley?
- I'm right here.
271
00:35:15,800 --> 00:35:18,896
- Okay, Ripley, I'm at the inner lock hatch now.
- Right.
272
00:35:28,560 --> 00:35:29,852
- Hey, Ripley.
- Right here.
273
00:35:29,876 --> 00:35:31,399
We're clean. Let us in.
274
00:35:31,400 --> 00:35:33,975
- What happened to Kane?
- Something has attached itself to him.
275
00:35:33,999 --> 00:35:36,175
We have to get him to the infirmary right away.
276
00:35:36,176 --> 00:35:38,482
What kind of thing?
I need a clear definition.
277
00:35:38,483 --> 00:35:40,167
An organism. Open the hatch.
278
00:35:40,240 --> 00:35:42,641
Wait a minute.
If we let it in, the ship could be infected.
279
00:35:42,720 --> 00:35:44,642
You know the quarantine procedure,
280
00:35:44,666 --> 00:35:46,599
24 hours for decontamination.
281
00:35:46,600 --> 00:35:48,489
He could die in 24 hours.
Open the hatch.
282
00:35:48,560 --> 00:35:51,404
Listen to me.
If we break quarantine, we could all die.
283
00:35:51,480 --> 00:35:55,883
Look, would you open the goddamn hatch?
We have to get him inside.
284
00:35:57,707 --> 00:35:58,331
No.
285
00:35:58,355 --> 00:35:59,479
I can't do that.
286
00:35:59,480 --> 00:36:01,630
And if you were in my position,
you'd do the same.
287
00:36:01,654 --> 00:36:04,501
Ripley, this is an order.
Open that hatch right now. Do you hear me?
288
00:36:04,774 --> 00:36:05,752
Yes.
289
00:36:05,960 --> 00:36:08,008
Ripley, this is an order!
Do you hear me?
290
00:36:08,080 --> 00:36:11,880
Yes, I read you.
The answer is negative.
291
00:36:14,321 --> 00:36:16,034
Inner hatch opened.
292
00:36:43,674 --> 00:36:45,404
My God.
293
00:36:55,800 --> 00:36:57,943
What the hell is that?
294
00:36:59,991 --> 00:37:01,217
How is he?
295
00:37:04,360 --> 00:37:07,170
How are we gonna get that off of him?
296
00:37:07,280 --> 00:37:10,682
- How are we gonna get it off?
- I'm gonna get some instruments.
297
00:37:14,736 --> 00:37:16,393
My God.
298
00:37:19,160 --> 00:37:22,881
Right.
I'll make an incision here.
299
00:37:23,000 --> 00:37:28,404
- Try and remove one of the digitals from...
- You're gonna do what?
300
00:37:28,480 --> 00:37:29,537
Finger.
301
00:37:29,561 --> 00:37:31,845
I'm gonna try and get his finger off.
Just a minute.
302
00:37:36,880 --> 00:37:40,521
- No, that's not... It's tearing his scalp.
- I know!
303
00:37:41,435 --> 00:37:44,341
It's not coming off
without tearing his face off with it.
304
00:37:45,240 --> 00:37:48,254
- We'll have to take a look at him inside.
- Right.
305
00:37:50,360 --> 00:37:52,301
How come they don't freeze him?
306
00:37:53,200 --> 00:37:55,911
How come you guys don't freeze him?
307
00:38:11,760 --> 00:38:13,859
All right, you can take your mask off.
308
00:38:32,720 --> 00:38:37,307
- What's it got down his throat?
- I would suggest it's feeding him oxygen.
309
00:38:38,120 --> 00:38:40,865
Paralyzes him, puts him in a coma,
310
00:38:42,348 --> 00:38:44,762
then keeps him alive.
Now what the hell is that?
311
00:38:46,280 --> 00:38:48,203
- We gotta get it off of him.
- Just a minute.
312
00:38:48,280 --> 00:38:50,203
Just a minute.
313
00:38:50,280 --> 00:38:52,760
I mean, let's not be too hasty.
314
00:38:52,840 --> 00:38:54,363
We don't know anything about...
315
00:38:55,214 --> 00:38:56,286
it.
316
00:38:56,601 --> 00:39:00,363
Now, we're assuming it's feeding him oxygen.
If we remove it...
317
00:39:01,600 --> 00:39:02,849
it could kill him.
318
00:39:06,160 --> 00:39:08,441
I'm willing to take that chance.
Let's cut it off him now.
319
00:39:08,480 --> 00:39:09,841
You'll take responsibility?
320
00:39:09,865 --> 00:39:12,280
Yes, I'll take responsibility.
Get him out of there.
321
00:39:13,920 --> 00:39:15,710
Where do you wanna do this?
322
00:39:16,160 --> 00:39:19,323
We'll make an incision
just below the knuckle there.
323
00:39:19,440 --> 00:39:21,090
- Right here.
- Standby.
324
00:39:29,880 --> 00:39:31,480
Good God!
325
00:39:35,817 --> 00:39:38,073
That crap's gonna eat through the hull.
326
00:39:40,520 --> 00:39:42,807
That thing's gonna eat through the goddamn hull.
Come on!
327
00:39:43,265 --> 00:39:44,441
What's going on?
328
00:39:45,520 --> 00:39:46,626
This way.
329
00:39:55,958 --> 00:39:57,289
Next deck.
330
00:40:15,344 --> 00:40:16,574
There it is.
331
00:40:18,880 --> 00:40:20,848
Don't get under it!
Don't get under it.
332
00:40:26,680 --> 00:40:28,682
Looks like it's stopping.
333
00:40:31,560 --> 00:40:32,871
Take a look at this, man.
334
00:40:33,560 --> 00:40:34,428
Brett, give me...
335
00:40:34,452 --> 00:40:36,751
What do you got, a pen there?
Give it to me, quick.
336
00:40:37,200 --> 00:40:38,364
Come on! Come on!
337
00:40:44,187 --> 00:40:46,024
Don't get any on your arm.
338
00:40:53,608 --> 00:40:54,642
It stopped.
339
00:40:55,800 --> 00:40:59,850
Don't see anything like that except, uh,
molecular acid.
340
00:40:59,920 --> 00:41:02,150
It must be using it for blood.
341
00:41:03,080 --> 00:41:05,412
It's got a wonderful defense mechanism.
342
00:41:05,413 --> 00:41:07,321
You don't dare kill it.
343
00:41:07,400 --> 00:41:09,289
What about Kane?
344
00:41:11,240 --> 00:41:12,934
Here's your pen back.
345
00:41:13,424 --> 00:41:14,819
What do we do now?
346
00:41:14,820 --> 00:41:17,889
Leave Kane to Ash.
You get back to work.
347
00:41:20,120 --> 00:41:22,043
Well, what...
348
00:41:31,000 --> 00:41:32,023
Okay.
349
00:41:33,360 --> 00:41:34,365
Try it.
350
00:41:40,280 --> 00:41:42,282
Damn it.
I thought sure that was it.
351
00:41:42,400 --> 00:41:43,873
Try it again.
352
00:41:45,760 --> 00:41:48,411
I feel like I've been
in this place a month.
353
00:41:49,840 --> 00:41:52,446
We shouldn't have landed in this place
in the first place.
354
00:41:54,080 --> 00:41:57,418
Shouldn't have landed on this damn ball,
I know that.
355
00:41:58,440 --> 00:42:01,384
Well, the sooner we patch this thing up
and get out of here...
356
00:42:01,408 --> 00:42:04,690
the sooner we can go home.
This place gives me the creeps.
357
00:43:08,320 --> 00:43:10,846
That's amazing. What is it?
358
00:43:12,400 --> 00:43:14,527
Ah, yes, it is. Um...
359
00:43:15,680 --> 00:43:17,164
I don't know yet.
360
00:43:21,886 --> 00:43:23,255
Did you want something?
361
00:43:23,560 --> 00:43:25,470
Yes. I, uh...
362
00:43:27,080 --> 00:43:30,604
I'd like to have a little talk.
How's, uh... how's Kane?
363
00:43:30,680 --> 00:43:32,644
He's holding. No changes.
364
00:43:33,360 --> 00:43:36,723
And, uh, our guest?
365
00:43:38,080 --> 00:43:41,004
- Well...
- Hmm?
366
00:43:41,080 --> 00:43:42,969
Well, as I said, I'm still...
367
00:43:43,040 --> 00:43:45,008
collating, actually, but, uh,
368
00:43:45,080 --> 00:43:49,130
I have confirmed that he's got an outer layer
of protein polysaccharides.
369
00:43:50,880 --> 00:43:53,167
He has a funny habit
of shedding his cells
370
00:43:53,240 --> 00:43:57,131
and replacing them with...
polarized silicon,
371
00:43:57,240 --> 00:44:03,325
which gives him a prolonged resistance
to adverse environmental conditions.
372
00:44:03,440 --> 00:44:05,442
- Is that enough for you?
- That's plenty.
373
00:44:05,560 --> 00:44:06,886
What does it mean?
374
00:44:07,525 --> 00:44:08,879
Please don't do that. Thank you.
375
00:44:08,880 --> 00:44:10,073
I'm sorry.
376
00:44:12,080 --> 00:44:14,003
Well, it's an interesting
combination of elements,
377
00:44:14,080 --> 00:44:17,885
making him a tough little son of a bitch.
378
00:44:18,640 --> 00:44:20,397
And you let him in.
379
00:44:21,120 --> 00:44:23,487
I was obeying a direct order, remember?
380
00:44:23,600 --> 00:44:27,685
Ash, when Dallas and Kane
are off the ship,
381
00:44:27,760 --> 00:44:29,842
I'm senior officer.
382
00:44:29,920 --> 00:44:31,418
Oh, yes. I forgot.
383
00:44:32,920 --> 00:44:36,322
You also forgot
the science division's basic quarantine law.
384
00:44:37,177 --> 00:44:38,445
No, that I didn't forget.
385
00:44:38,469 --> 00:44:39,879
Oh, I see, you just broke it.
386
00:44:41,567 --> 00:44:45,047
Look, what would you have done with Kane?
387
00:44:45,160 --> 00:44:48,448
You know his only chance of survival
was to get him in here.
388
00:44:48,520 --> 00:44:50,966
Unfortunately, by breaking quarantine,
389
00:44:51,040 --> 00:44:53,042
you risk everybody's life.
390
00:44:53,120 --> 00:44:55,425
Maybe I should've left him outside.
391
00:44:56,280 --> 00:45:00,080
Maybe I've jeopardized the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
392
00:45:00,160 --> 00:45:02,367
That's a pretty big risk...
393
00:45:02,440 --> 00:45:04,363
for a science officer.
394
00:45:04,440 --> 00:45:07,808
It's, uh, not exactly
out of the manual, is it?
395
00:45:09,200 --> 00:45:12,647
I do take my responsibilities
as seriously as you, you know.
396
00:45:13,800 --> 00:45:15,723
You do your job...
397
00:45:15,800 --> 00:45:17,928
and let me do mine, yes?
398
00:45:54,515 --> 00:45:57,498
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
399
00:46:02,920 --> 00:46:03,818
Dallas.
400
00:46:03,842 --> 00:46:05,998
I think you should have a look at Kane.
401
00:46:06,249 --> 00:46:08,865
- Why?
- Something's happened.
402
00:46:09,720 --> 00:46:12,577
- Serious?
- Interesting.
403
00:46:17,280 --> 00:46:19,759
Ripley, meet me
in the infirmary right away.
404
00:46:24,146 --> 00:46:25,240
Where is it?
405
00:46:25,400 --> 00:46:27,092
Well, I don't know.
406
00:46:27,484 --> 00:46:30,202
- I mean, we ought to try and find it.
- Yeah, let's check it.
407
00:46:56,880 --> 00:46:59,201
Dallas, please be careful.
408
00:47:40,240 --> 00:47:41,147
Sorry.
409
00:48:14,826 --> 00:48:17,099
No, not in the corner. Psst.
410
00:48:17,818 --> 00:48:19,371
Have one of these.
411
00:48:20,444 --> 00:48:22,185
Just in case.
412
00:48:34,826 --> 00:48:36,577
Kane? Dallas?
413
00:48:42,200 --> 00:48:43,277
You okay?
414
00:48:43,823 --> 00:48:45,430
I didn't see it.
Was it in the overhead?
415
00:48:45,520 --> 00:48:47,553
What? It was up there somewhere.
416
00:48:48,151 --> 00:48:49,399
My God.
417
00:48:49,653 --> 00:48:52,529
- Cover up the damn thing, will you?
- Oh, wait a minute.
418
00:48:52,600 --> 00:48:53,903
It's alive!
419
00:48:55,200 --> 00:48:57,466
That's a reflex action.
420
00:48:59,403 --> 00:49:01,492
Well, we've gotta have a look at this.
421
00:49:13,807 --> 00:49:14,914
Excuse me.
422
00:49:21,720 --> 00:49:24,485
- Seems dead enough.
- Well, good. Let's get rid of it.
423
00:49:26,000 --> 00:49:28,526
Ripley, for God's sake,
424
00:49:28,600 --> 00:49:32,002
this is the first time
that we've encountered a species like this.
425
00:49:32,080 --> 00:49:34,651
It has to go back.
All sorts of tests have to be made.
426
00:49:34,720 --> 00:49:37,200
Ash, are you kidding?
This thing bled acid.
427
00:49:37,280 --> 00:49:40,045
Who knows what it's gonna do
when it's dead.
428
00:49:40,120 --> 00:49:43,329
Think it's safe to assume
it isn't a zombie.
429
00:49:43,400 --> 00:49:45,141
Dallas, it has to go back.
430
00:49:46,160 --> 00:49:47,902
Well, I'd soon...
431
00:49:48,720 --> 00:49:51,200
as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
432
00:49:51,320 --> 00:49:54,061
- It's your decision, Ash.
- Dallas.
433
00:49:54,080 --> 00:49:56,416
How come I've got to change my mind?
The decision's been made.
434
00:49:56,440 --> 00:49:58,936
I'm not trying to change your mind, Dallas.
I just want you to listen...
435
00:49:58,960 --> 00:50:00,883
Will you listen to...
436
00:50:03,240 --> 00:50:05,560
Just tell me how
you can leave that kind of decision to him.
437
00:50:05,600 --> 00:50:07,220
Look, I just run the ship.
438
00:50:07,244 --> 00:50:09,049
Anything that has to do
with the science division,
439
00:50:09,073 --> 00:50:10,239
Ash has the final word.
440
00:50:10,240 --> 00:50:11,558
How does that happen?
441
00:50:11,582 --> 00:50:14,028
It happens, my dear, because that's
what the company wants to happen.
442
00:50:14,029 --> 00:50:15,857
Since when is that standard procedure?
443
00:50:15,881 --> 00:50:19,125
Standard procedure is to do what the hell
they tell you to do.
444
00:50:19,632 --> 00:50:21,702
Did you ever ship out with Ash before?
445
00:50:21,703 --> 00:50:24,603
I went out five times
with another science officer.
446
00:50:24,680 --> 00:50:28,685
They replaced him two days
before we left Thedus with Ash. Hmm?
447
00:50:28,760 --> 00:50:33,209
- I don't trust him.
- I don't trust anybody.
448
00:50:33,320 --> 00:50:34,660
What's happening on the repairs?
449
00:50:34,684 --> 00:50:37,159
- How's it going?
- They're pretty much finished now.
450
00:50:37,160 --> 00:50:39,083
Why the hell didn't you tell me so?
451
00:50:39,160 --> 00:50:41,766
- Because there's still some things left to do.
- Like what?
452
00:50:41,840 --> 00:50:44,207
Well, we're blind on B and C decks.
453
00:50:44,320 --> 00:50:47,164
- The reserve power system's blown...
- That's a bunch of horseshit.
454
00:50:47,280 --> 00:50:50,443
- We can take off without that.
- Yeah, we can. You think that's a good idea?
455
00:50:50,520 --> 00:50:53,410
Look, I just wanna get the hell out of here,
all right?
456
00:51:17,560 --> 00:51:20,211
Dust in the intakes again.
Number two's overheating.
457
00:51:20,280 --> 00:51:22,601
Spit on it for two minutes,
would you, for Christ's sake?
458
00:51:24,080 --> 00:51:26,401
We're hot. We're getting hotter.
459
00:51:29,160 --> 00:51:31,397
Engine room, red clip status?
460
00:51:33,277 --> 00:51:35,299
One kilometer on ascension.
461
00:51:35,323 --> 00:51:36,959
Engage artificial gravity.
462
00:51:36,960 --> 00:51:40,521
- Engaged.
- I'm altering the vector... now.
463
00:51:44,880 --> 00:51:46,882
Inhibit C.N.G. control.
464
00:51:50,361 --> 00:51:53,288
- Struts retract.
- Struts retracted.
465
00:51:54,920 --> 00:51:57,335
Max stress to fifth overload.
466
00:51:58,594 --> 00:52:00,402
Ease it back.
467
00:52:02,720 --> 00:52:04,722
She's great. Beautiful.
468
00:52:16,200 --> 00:52:17,982
Walk in the park.
469
00:52:18,006 --> 00:52:21,319
When we fix something, we stay fixed.
Don't we, Brett baby?
470
00:52:21,343 --> 00:52:22,596
Right.
471
00:52:37,802 --> 00:52:39,912
What I think we should do
is just freeze him.
472
00:52:39,913 --> 00:52:41,881
If he's got a disease,
why don't we stop it where it is?
473
00:52:41,960 --> 00:52:43,817
He can always get to a doctor
when we get back home.
474
00:52:43,841 --> 00:52:44,781
Right.
475
00:52:45,388 --> 00:52:48,039
Whenever he says anything,
you say "right", Brett.
476
00:52:48,063 --> 00:52:49,008
You know that?
477
00:52:49,480 --> 00:52:50,350
Right.
478
00:52:51,120 --> 00:52:52,488
Parker, what do you think?
479
00:52:52,512 --> 00:52:54,620
Your staff just follows you around,
says "right."
480
00:52:54,680 --> 00:52:57,081
- Just like a regular parrot.
- Yeah. Shape up.
481
00:52:57,160 --> 00:52:59,456
- What are you, some kind of parrot?
- Right.
482
00:52:59,480 --> 00:53:01,468
Come on. Knock it off!
483
00:53:01,492 --> 00:53:03,359
Kane's gonna have to go into quarantine.
484
00:53:03,360 --> 00:53:06,170
- That's it.
- Yes, and so will we.
485
00:53:06,240 --> 00:53:08,481
Well, how about a little something
to lower your spirits?
486
00:53:08,560 --> 00:53:10,642
Thrill me, will you, please?
487
00:53:10,720 --> 00:53:12,643
Well, according to my calculations,
488
00:53:12,720 --> 00:53:14,736
based on time spent getting
to and from the planet...
489
00:53:14,760 --> 00:53:17,243
Just give me the short version.
How far to Earth?
490
00:53:17,267 --> 00:53:18,119
Ten months.
491
00:53:18,120 --> 00:53:20,088
- Oh, God.
- Great.
492
00:53:21,485 --> 00:53:22,311
Yes.
493
00:53:22,312 --> 00:53:24,048
Dallas, I think
you should come and see Kane.
494
00:53:24,160 --> 00:53:27,729
- Has his condition changed?
- It's simpler if you'd just come and see him.
495
00:53:27,730 --> 00:53:28,974
We're on our way.
496
00:53:31,080 --> 00:53:32,178
Right.
497
00:53:36,120 --> 00:53:37,668
How are you doing?
498
00:53:41,268 --> 00:53:42,907
- How you doin'?
- Thank you.
499
00:53:43,640 --> 00:53:46,086
Um, terrific.
Next silly question.
500
00:53:49,440 --> 00:53:50,510
Oh, thank you.
501
00:53:53,520 --> 00:53:55,794
Do you remember anything about the planet?
502
00:53:59,080 --> 00:54:01,399
What's the last thing you do remember?
503
00:54:03,040 --> 00:54:03,850
Huh?
504
00:54:08,400 --> 00:54:10,243
I remember some...
505
00:54:10,400 --> 00:54:13,085
horrible dream about...
smothering.
506
00:54:13,160 --> 00:54:14,969
And...
507
00:54:16,620 --> 00:54:18,254
Anyway, where are we?
508
00:54:18,255 --> 00:54:20,001
- Right here.
- We're on our way home.
509
00:54:20,080 --> 00:54:22,162
Back to the old freezerinos.
510
00:54:24,360 --> 00:54:26,522
Could I have something to eat
before we go back?
511
00:54:26,600 --> 00:54:28,443
I-I need something myself.
512
00:54:28,520 --> 00:54:29,981
Yeah, right.
513
00:54:30,005 --> 00:54:32,005
One more meal before bedtime.
I'm buyin'.
514
00:54:32,280 --> 00:54:35,329
- Hey, that's a break.
- Big time.
515
00:54:55,080 --> 00:54:57,651
The first thing
that I'm gonna do when I get back
516
00:54:57,720 --> 00:54:59,722
is to get some decent food.
517
00:54:59,800 --> 00:55:00,557
I can dig it, man.
518
00:55:00,581 --> 00:55:02,394
Let me tell you,
I've eaten worse food than this,
519
00:55:02,418 --> 00:55:04,450
but then I've tasted better,
you know what I'm sayin'?
520
00:55:05,400 --> 00:55:08,483
Well, you pound down the stuff
like there's no tomorrow.
521
00:55:08,560 --> 00:55:11,848
I'd rather be eatin' something else,
but, uh, right now I'm thinkin' food.
522
00:55:12,257 --> 00:55:15,312
Well, you should know.
You know what it's made of.
523
00:55:15,960 --> 00:55:19,009
No, man, I don't wanna talk
about what it's made of.
524
00:55:19,120 --> 00:55:21,088
I'm eatin' this just to...
525
00:55:22,797 --> 00:55:23,964
What's the matter?
526
00:55:23,993 --> 00:55:26,266
- The food ain't that bad, baby.
- What's wrong, Kane?
527
00:55:27,822 --> 00:55:29,382
- Are you choking?
- What's wrong?
528
00:55:34,074 --> 00:55:34,647
What? What?
529
00:55:34,720 --> 00:55:35,703
This is serious.
530
00:55:35,727 --> 00:55:37,727
Kane, what's the matter?
531
00:55:41,920 --> 00:55:42,943
Hold him down!
532
00:55:43,513 --> 00:55:44,632
Hold him.
533
00:55:46,915 --> 00:55:48,288
Get the spoon in!
534
00:55:51,560 --> 00:55:53,801
- Get it into his mouth!
- I'm trying!
535
00:56:24,080 --> 00:56:25,086
Oh, God!
536
00:56:33,680 --> 00:56:35,728
- No!
- Don't touch it! Don't touch it!
537
00:56:52,320 --> 00:56:53,134
Dallas?
538
00:56:54,600 --> 00:56:57,126
- Dallas?
- Yeah.
539
00:56:57,240 --> 00:56:58,434
Anything?
540
00:56:59,049 --> 00:57:00,480
No. You?
541
00:57:01,160 --> 00:57:02,850
Nothing.
542
00:57:03,640 --> 00:57:06,105
- You see anything?
- No.
543
00:57:41,042 --> 00:57:42,741
Inner hatch sealed.
544
00:57:46,685 --> 00:57:48,467
Anybody wanna say anything?
545
00:58:25,160 --> 00:58:28,642
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
546
00:58:28,720 --> 00:58:30,643
It's got a portable battery.
547
00:58:30,720 --> 00:58:33,451
It's insulated all the way here,
all the way up to here.
548
00:58:33,520 --> 00:58:36,490
Just make damn sure
nobody puts their hand on the end of it.
549
00:58:40,000 --> 00:58:41,923
It shouldn't damage the little bastard,
550
00:58:42,040 --> 00:58:44,520
unless its skin's thinner than ours.
551
00:58:44,600 --> 00:58:47,605
But it will give him a little incentive.
552
00:58:48,880 --> 00:58:50,882
Now we just have to find it.
553
00:58:50,960 --> 00:58:54,806
I've taken care of that.
I've designed this tracking device.
554
00:58:54,880 --> 00:58:59,283
You just set it to search for a moving object,
like so.
555
00:58:59,360 --> 00:59:01,936
Hasn't got much of a range,
but when you get within a certain distance,
556
00:59:01,960 --> 00:59:04,008
it'll start to give off a signal.
557
00:59:04,080 --> 00:59:05,573
What's it key on?
558
00:59:07,240 --> 00:59:10,366
Micro changes in air density.
559
00:59:11,080 --> 00:59:12,477
Give me a demo.
560
00:59:15,808 --> 00:59:17,537
See? Again.
561
00:59:18,880 --> 00:59:20,011
Got ya.
562
00:59:21,320 --> 00:59:22,580
Two teams.
563
00:59:22,835 --> 00:59:25,514
Ash, Lambert and I.
564
00:59:25,515 --> 00:59:28,327
Ripley, you take Parker and Brett.
565
00:59:28,400 --> 00:59:30,926
Now, anyone see this thing,
you catch it in the net
566
00:59:31,000 --> 00:59:33,128
that Parker's holding on his lap.
567
00:59:33,200 --> 00:59:36,124
Parker, I don't want any heroics out of you,
all right?
568
00:59:36,200 --> 00:59:39,647
Catch it,
put it in the airlock, get rid of it.
569
00:59:39,720 --> 00:59:41,609
Now, channels are open on all decks.
570
00:59:41,680 --> 00:59:45,810
I want you to communicate,
keep in touch at all times, all right?
571
00:59:45,880 --> 00:59:47,140
Let's go.
572
01:00:01,560 --> 01:00:03,974
I thought you fixed 12 module.
573
01:00:04,200 --> 01:00:05,057
We did.
574
01:00:06,640 --> 01:00:08,189
I don't understand it.
575
01:00:10,560 --> 01:00:12,619
The circuits must have burned out.
576
01:00:25,760 --> 01:00:26,714
What do we got here?
577
01:00:26,738 --> 01:00:28,719
Damn it!
Hold your light over here, would you?
578
01:00:28,720 --> 01:00:30,643
Yeah, that's it.
579
01:00:30,720 --> 01:00:32,872
I don't know if this is gonna work.
580
01:00:34,720 --> 01:00:37,371
If I could just put this...
put this in there.
581
01:00:37,440 --> 01:00:40,250
- Right.
- Oh, damn it.
582
01:00:43,400 --> 01:00:45,004
Check the insulation.
583
01:00:45,560 --> 01:00:47,203
Oh, shit!
584
01:01:10,240 --> 01:01:13,666
- Steady.
- According to this, it's within five meters.
585
01:01:14,800 --> 01:01:16,767
Open the door.
586
01:01:21,560 --> 01:01:24,498
Micro changes in air density, my ass.
587
01:01:29,560 --> 01:01:31,285
It's within five meters.
588
01:01:32,120 --> 01:01:33,357
Be careful.
589
01:02:03,393 --> 01:02:05,541
Don't do that.
Don't creep up on me with that thing.
590
01:02:05,565 --> 01:02:06,863
You guys, stick together.
591
01:02:23,960 --> 01:02:27,681
- Don't fail me now.
- What?
592
01:02:27,800 --> 01:02:29,962
- What is it?
- Parker, Brett, it's in this locker!
593
01:02:30,040 --> 01:02:30,882
Where?
594
01:02:32,040 --> 01:02:33,325
Here, take this.
595
01:02:34,120 --> 01:02:36,016
Get over there and get the net.
596
01:02:36,680 --> 01:02:38,630
- Got it?
- I got it. I got it. I got it.
597
01:02:40,090 --> 01:02:41,797
Wait a minute. Wait a minute.
598
01:02:43,240 --> 01:02:45,872
All right, Parker. When I say.
599
01:02:48,716 --> 01:02:49,932
All right. Now.
600
01:02:50,560 --> 01:02:51,250
Easy.
601
01:02:57,551 --> 01:02:58,772
Wait! Don't let him go!
602
01:02:58,960 --> 01:03:00,418
What the hell are you doing, man?
603
01:03:01,240 --> 01:03:02,700
It's the cat, man.
604
01:03:09,560 --> 01:03:12,308
Hey, look, now.
We had to bag it, man.
605
01:03:12,560 --> 01:03:15,769
Now we might pick it up
on the tracker again.
606
01:03:15,880 --> 01:03:18,196
- I'll... I'll... I'll...
- Go and get it, man.
607
01:03:19,120 --> 01:03:21,043
All right.
You get him, we'll go on.
608
01:03:32,520 --> 01:03:33,731
Here, kitty!
609
01:03:35,040 --> 01:03:36,441
Here, kitty, kitty!
610
01:03:37,440 --> 01:03:39,544
Enough of that kitty crap.
611
01:03:40,080 --> 01:03:41,053
Jones.
612
01:03:44,120 --> 01:03:45,466
Jonesy?
613
01:03:46,120 --> 01:03:47,404
Here, Jonesy.
614
01:03:49,834 --> 01:03:50,810
Miaow!
615
01:03:51,219 --> 01:03:53,541
- Miaow?
- Miaow.
616
01:03:55,880 --> 01:03:57,111
Jonesy?
617
01:04:02,960 --> 01:04:04,847
Here, kitty, kitty, kitty.
618
01:04:06,696 --> 01:04:08,063
Miaow?
619
01:04:11,800 --> 01:04:13,274
Here, Jonesy.
620
01:04:26,000 --> 01:04:27,320
Jonesy?
621
01:04:28,052 --> 01:04:29,717
Miaow.
622
01:04:39,449 --> 01:04:40,930
Here, kitty, kitty.
623
01:06:08,640 --> 01:06:10,248
Kitty, kitty, kitty.
624
01:06:12,800 --> 01:06:14,192
Here, Jonesy.
625
01:06:15,280 --> 01:06:16,754
Jonesy.
626
01:06:19,520 --> 01:06:20,585
Kitty, kitty.
627
01:07:10,360 --> 01:07:11,249
Jonesy?
628
01:07:19,624 --> 01:07:21,857
Hey. Hey. Come on, Jonesy.
629
01:07:22,000 --> 01:07:23,910
Come on, baby. That's a kitty.
630
01:07:23,911 --> 01:07:26,466
That's a kitty. Come on, baby.
631
01:07:27,840 --> 01:07:29,575
That's a kitty.
632
01:07:31,371 --> 01:07:34,470
Hey, hey.
I'm not gonna hurt you.
633
01:07:34,657 --> 01:07:35,703
Come on.
634
01:08:12,840 --> 01:08:15,684
Whatever it was, it was...
it was big and...
635
01:08:19,080 --> 01:08:20,826
You're sure it took him
into the air shaft?
636
01:08:20,920 --> 01:08:23,048
Disappeared into one of the cooling ducts.
637
01:08:23,120 --> 01:08:26,884
No question, it's...
it's using the air ducts to move around.
638
01:08:30,026 --> 01:08:31,783
Could he want Brett alive?
639
01:08:33,680 --> 01:08:35,881
- What?
- Could Brett be alive?
640
01:08:35,905 --> 01:08:39,125
No. I mean, I don't think so.
641
01:08:39,200 --> 01:08:43,125
Well, this air shaft may
work to our advantage.
642
01:08:43,200 --> 01:08:48,001
Here it leads up to
and comes out in the main air lock.
643
01:08:48,080 --> 01:08:50,367
All right. There's only one big opening
along the way.
644
01:08:50,480 --> 01:08:53,802
We can cover that up, and then we...
645
01:08:53,880 --> 01:08:56,406
drive it into the air lock
and zap it into outer space.
646
01:08:56,480 --> 01:08:58,847
This son of a bitch is huge!
647
01:08:58,920 --> 01:09:02,322
- I mean, it's like a man. It's big!
- Kane's son.
648
01:09:04,720 --> 01:09:07,200
Come on, Ash.
Science department should be able to help us.
649
01:09:07,280 --> 01:09:09,647
What can we do to drive it?
650
01:09:09,720 --> 01:09:12,041
Yes, well, it's adapted remarkably well
to our atmosphere,
651
01:09:12,120 --> 01:09:14,202
considering its nutritional requirements.
652
01:09:14,320 --> 01:09:15,886
The only thing we don't know about
is temperature.
653
01:09:15,910 --> 01:09:16,959
Okay. What about temperature?
654
01:09:16,960 --> 01:09:19,645
- What happens if we change it?
- Let's try it.
655
01:09:19,671 --> 01:09:22,279
I mean, most animals
retreat from fire. Yes?
656
01:09:23,120 --> 01:09:25,600
Fire, yeah.
Parker, can you rig...
657
01:09:25,680 --> 01:09:28,160
three or four incinerator units?
658
01:09:28,638 --> 01:09:31,100
Give me about 20 minutes.
I'll do it.
659
01:09:31,804 --> 01:09:33,090
Who gets to go into the vent?
660
01:09:33,114 --> 01:09:34,255
I do.
661
01:09:34,937 --> 01:09:35,782
No.
662
01:09:36,434 --> 01:09:37,806
You and Ash...
663
01:09:39,120 --> 01:09:41,361
take the main air lock.
664
01:09:41,440 --> 01:09:45,604
Parker, Lambert,
you cover up that maintenance opening, please.
665
01:09:45,680 --> 01:09:46,758
Right.
666
01:11:24,360 --> 01:11:26,258
I'm at the first junction.
667
01:11:26,944 --> 01:11:28,591
Dallas, I'm right here.
668
01:11:28,615 --> 01:11:30,236
- Parker?
- Yeah?
669
01:11:30,260 --> 01:11:30,936
Lambert?
670
01:11:31,280 --> 01:11:34,152
We're in position.
I'm just trying to get a reading here.
671
01:11:34,732 --> 01:11:35,848
The air lock is open.
672
01:11:36,041 --> 01:11:37,121
Okay, Ripley.
673
01:11:37,775 --> 01:11:39,002
Ready.
674
01:11:50,098 --> 01:11:52,232
All right. I've got
a reading on you now.
675
01:12:28,920 --> 01:12:31,722
Uh, open the hatch to the third junction.
676
01:12:48,660 --> 01:12:50,212
Okay, I'm through.
677
01:12:50,720 --> 01:12:51,912
- Ripley?
- Yes.
678
01:12:52,255 --> 01:12:55,052
Close all the hatches behind me.
679
01:12:55,640 --> 01:12:57,723
I'm moving on.
680
01:13:12,480 --> 01:13:14,687
Dallas, hold it a minute.
I think I got it.
681
01:13:16,147 --> 01:13:18,552
- Yes, I've got it.
- Where?
682
01:13:19,520 --> 01:13:22,308
It's somewhere around the third junction.
683
01:13:23,360 --> 01:13:25,362
Okay, moving on.
684
01:13:44,720 --> 01:13:47,824
It is right around there.
Now, Dallas, you're gonna have to be careful.
685
01:13:58,480 --> 01:13:59,866
All right.
686
01:14:00,398 --> 01:14:01,880
I've reached...
687
01:14:03,680 --> 01:14:06,045
the third junction, and I'm going down.
688
01:14:24,640 --> 01:14:26,801
The hell's the matter with that box?
689
01:14:28,396 --> 01:14:31,378
Dallas, you're gonna have to
hold your position for a minute. I...
690
01:14:32,603 --> 01:14:34,199
I've lost the signal.
691
01:14:34,672 --> 01:14:35,541
What?
692
01:14:35,812 --> 01:14:36,991
You sure?
693
01:14:37,040 --> 01:14:41,170
Look around. Are you sure it's not there?
It's got to be around there somewhere.
694
01:14:45,664 --> 01:14:48,865
Checked it out, Lambert.
You may be getting interference.
695
01:14:49,280 --> 01:14:51,123
Dallas, are you
sure there's no sign of it?
696
01:14:51,200 --> 01:14:52,790
I mean, it is there.
697
01:14:54,605 --> 01:14:56,530
It's gotta be around there.
698
01:14:57,982 --> 01:14:59,094
Dallas?
699
01:15:03,580 --> 01:15:04,846
All right.
700
01:15:09,600 --> 01:15:14,049
Uh, am I... am I clear, Lambert?
I want to get the hell out of here.
701
01:15:15,786 --> 01:15:18,672
Oh, God. It's moving
right towards you.
702
01:15:20,920 --> 01:15:22,763
Um...
703
01:15:27,407 --> 01:15:28,854
Move! Get out of there!
704
01:15:28,878 --> 01:15:30,862
Moving behind you! Move!
705
01:15:31,069 --> 01:15:32,059
Dallas!
706
01:15:32,083 --> 01:15:33,861
Move, Dallas!
707
01:15:33,885 --> 01:15:38,286
Move, Dallas! Get out!
708
01:15:38,360 --> 01:15:40,044
The other way!
709
01:15:42,374 --> 01:15:43,994
Dallas?
710
01:15:43,995 --> 01:15:45,604
- Oh, no.
- Take it easy.
711
01:15:45,680 --> 01:15:46,872
Dallas?
712
01:15:53,320 --> 01:15:55,288
We found this laying there.
713
01:15:57,120 --> 01:15:58,485
No blood.
714
01:15:59,480 --> 01:16:00,775
No Dallas.
715
01:16:02,591 --> 01:16:03,981
Nothing.
716
01:16:08,883 --> 01:16:12,023
- How come I don't hear anybody saying nothing...
- I'm thinking.
717
01:16:14,895 --> 01:16:18,222
Unless somebody has got a better idea,
718
01:16:20,175 --> 01:16:22,155
we'll proceed with Dallas's plan.
719
01:16:22,156 --> 01:16:23,285
What?
720
01:16:23,309 --> 01:16:25,309
And end up like the others?
721
01:16:25,520 --> 01:16:27,921
Ohh. No, you're
out of your mind.
722
01:16:28,000 --> 01:16:32,244
- Got a better idea?
- Yes. I say that we abandon this ship.
723
01:16:32,360 --> 01:16:34,601
We get the shuttle
and just get the hell out of here.
724
01:16:34,680 --> 01:16:37,650
We take our chances and just hope that
725
01:16:37,720 --> 01:16:39,609
- somebody picks us up.
- Lambert.
726
01:16:39,720 --> 01:16:43,441
- The shuttle won't take four.
- Then why don't we draw straws and...
727
01:16:43,520 --> 01:16:46,603
I'm not drawin' any straws.
I'm for killing that goddamn thing right now.
728
01:16:46,680 --> 01:16:47,899
Okay.
729
01:16:48,840 --> 01:16:50,842
Well, let's talk about killing it.
730
01:16:50,960 --> 01:16:54,089
We know it's using the air shafts...
Will you listen to me, Parker?
731
01:16:54,200 --> 01:16:56,222
- Shut up!
- Let's hear it.
732
01:16:57,601 --> 01:16:58,809
Let's hear it.
733
01:16:59,080 --> 01:17:01,122
It's using the air shafts.
734
01:17:02,400 --> 01:17:04,981
- We don't know that.
- That's the only way.
735
01:17:05,568 --> 01:17:08,323
We'll move in pairs.
We'll go step by step
736
01:17:08,400 --> 01:17:11,324
and cut off every bulkhead
and every vent
737
01:17:11,440 --> 01:17:14,683
until we have it cornered,
and then we'll blow it the fuck out into space.
738
01:17:14,760 --> 01:17:16,922
Is that acceptable to you?
739
01:17:17,040 --> 01:17:21,971
- If it means killing it, it's acceptable to me.
- Obviously it means killing it.
740
01:17:22,240 --> 01:17:24,360
But we have to stick together.
741
01:17:25,528 --> 01:17:28,802
- How are our weapons?
- The weapons are fine.
742
01:17:28,920 --> 01:17:32,811
- This one needs refueling.
- Will you get it, please?
743
01:17:33,457 --> 01:17:36,398
- Ash, go with him.
- No, no. I can manage, Ash.
744
01:17:37,080 --> 01:17:38,529
Don't follow me.
745
01:17:42,560 --> 01:17:43,394
Ash?
746
01:17:45,920 --> 01:17:48,523
Any suggestions from you or Mother?
747
01:17:50,280 --> 01:17:52,582
No, we're still collating.
748
01:17:54,240 --> 01:17:55,508
You're what?
749
01:17:56,600 --> 01:17:58,469
You're still collating?
750
01:17:59,547 --> 01:18:01,733
I find that hard to believe.
751
01:18:03,960 --> 01:18:07,203
- What would you like me to do?
- Just what you've been doing, Ash.
752
01:18:07,280 --> 01:18:08,258
Nothing.
753
01:18:08,834 --> 01:18:10,279
I've got access to Mother now,
754
01:18:10,280 --> 01:18:12,766
and I'll get my own answers, thank you.
755
01:18:15,880 --> 01:18:16,796
All right.
756
01:20:08,400 --> 01:20:11,007
There is an explanation
for this, you know.
757
01:20:11,511 --> 01:20:12,655
Is there really?
758
01:20:12,679 --> 01:20:15,500
I don't wanna hear your goddamn explanation!
759
01:20:17,880 --> 01:20:19,652
I want... I want...
760
01:20:22,520 --> 01:20:24,144
I want... I w...
761
01:20:39,680 --> 01:20:42,438
Parker. Lambert?
762
01:20:51,000 --> 01:20:54,418
Ash, open the door.
763
01:21:04,080 --> 01:21:05,065
Ash...
764
01:21:09,582 --> 01:21:11,407
Will you open the door?
765
01:21:15,480 --> 01:21:16,845
Let me by, Ash.
766
01:22:38,880 --> 01:22:40,524
The hell are you doing?
767
01:22:58,640 --> 01:22:59,782
Get her up.
768
01:22:59,806 --> 01:23:01,012
Get her up. Get her up.
769
01:23:01,036 --> 01:23:02,267
Get her up. Get her up.
770
01:23:14,650 --> 01:23:16,447
Android! He's an android!
771
01:23:31,764 --> 01:23:32,819
Jesus!
772
01:23:36,720 --> 01:23:39,963
It's a robot.
Ash is a goddamn robot!
773
01:23:41,920 --> 01:23:42,853
God!
774
01:23:48,183 --> 01:23:49,169
Get off me...
775
01:23:50,360 --> 01:23:52,328
Holy shit!
776
01:23:52,400 --> 01:23:52,961
Help!
777
01:23:53,935 --> 01:23:56,150
Help me get this fucking thing off!
778
01:24:04,560 --> 01:24:05,526
God! Jesus!
779
01:24:05,550 --> 01:24:08,048
Oh, God! Oh, God!
780
01:24:11,560 --> 01:24:14,564
How come the company
sent us a goddamn robot?
781
01:24:14,640 --> 01:24:18,406
All I can think of is they must've wanted
the alien for their weapons division.
782
01:24:18,480 --> 01:24:21,245
He's been protecting it right along.
783
01:24:21,320 --> 01:24:23,561
Parker, will you plug it in?
784
01:24:23,816 --> 01:24:24,988
Uhm...
785
01:24:25,188 --> 01:24:28,541
- I don't know why...
- Because he may know how to kill it.
786
01:24:56,280 --> 01:24:58,300
Ash, can you hear me?
787
01:25:01,720 --> 01:25:02,960
Ash?
788
01:25:10,760 --> 01:25:12,957
Yes, I can hear you.
789
01:25:18,000 --> 01:25:19,989
What was your special order?
790
01:25:20,388 --> 01:25:22,730
You read it. I thought it was clear.
791
01:25:23,640 --> 01:25:27,645
- What was it?
- Bring back life-form.
792
01:25:27,720 --> 01:25:32,362
Priority one.
All other priorities rescinded.
793
01:25:35,400 --> 01:25:36,869
The damn company!
794
01:25:37,257 --> 01:25:39,471
What about our lives, you son of a bitch?
795
01:25:40,160 --> 01:25:43,789
I repeat: All other priorities
are rescinded.
796
01:25:44,240 --> 01:25:46,216
How do we kill it, Ash?
797
01:25:46,680 --> 01:25:50,127
There's got to be a way of killing it.
How... How do we do it?
798
01:25:50,533 --> 01:25:51,882
You can't.
799
01:25:53,080 --> 01:25:53,959
That's bullshit!
800
01:25:53,983 --> 01:25:57,586
You still don't understand
what you're dealing with, do you?
801
01:26:00,040 --> 01:26:02,520
A perfect organism.
802
01:26:05,320 --> 01:26:08,961
Its structural perfection
is matched only by its hostility.
803
01:26:09,921 --> 01:26:11,359
You admire it.
804
01:26:15,320 --> 01:26:17,448
I admire its purity.
805
01:26:21,760 --> 01:26:23,220
A survivor...
806
01:26:25,760 --> 01:26:30,049
unclouded by conscience,
807
01:26:30,120 --> 01:26:34,165
remorse or delusions of morality.
808
01:26:35,720 --> 01:26:38,405
Look, I... I've heard
enough of this,
809
01:26:38,480 --> 01:26:40,926
and I'm asking you to pull the plug.
810
01:26:41,000 --> 01:26:41,734
Last word.
811
01:26:43,895 --> 01:26:44,951
What?
812
01:26:46,160 --> 01:26:50,210
I can't lie to you
about your chances, but...
813
01:26:53,360 --> 01:26:55,394
you have my sympathies.
814
01:26:57,680 --> 01:26:59,459
We're gonna blow up the ship.
815
01:27:01,440 --> 01:27:04,171
We'll take our chances in the shuttle.
816
01:27:04,320 --> 01:27:06,641
- Blow up the ship.
- Good.
817
01:27:07,067 --> 01:27:08,284
Come on.
818
01:27:35,280 --> 01:27:38,231
When we throw the switches,
how long before the ship blows?
819
01:27:38,255 --> 01:27:39,159
Ten minutes.
820
01:27:39,160 --> 01:27:41,367
- No bullshit.
- If we ain't outta here in ten minutes,
821
01:27:41,440 --> 01:27:45,081
we won't need no rocket
to fly through space.
822
01:27:45,160 --> 01:27:48,369
We're gonna need coolant
for the air support system.
823
01:28:00,680 --> 01:28:03,365
You two go down,
get all the coolant you can carry.
824
01:28:03,440 --> 01:28:06,364
I'll get the shuttle ready.
I'll give you about...
825
01:28:06,440 --> 01:28:08,761
about seven minutes.
826
01:28:08,840 --> 01:28:11,207
Come back up here.
I'll shut the switches off,
827
01:28:11,280 --> 01:28:13,169
and we'll blow this fucker off into space.
828
01:28:13,240 --> 01:28:14,079
Okay. All right.
829
01:28:14,468 --> 01:28:15,138
Come on.
830
01:28:15,139 --> 01:28:16,690
- Ready?
- Take care of yourself.
831
01:28:16,760 --> 01:28:18,444
Seven minutes.
832
01:28:56,372 --> 01:28:57,392
Take it easy.
833
01:29:00,735 --> 01:29:01,949
Miaow.
834
01:29:02,760 --> 01:29:04,076
Jones.
835
01:29:51,600 --> 01:29:52,965
Jones?
836
01:30:27,400 --> 01:30:28,787
Okay, check the bottles.
837
01:30:42,920 --> 01:30:44,146
Jones?
838
01:30:49,440 --> 01:30:50,965
- How you doin'?
- Fine.
839
01:30:52,639 --> 01:30:53,733
Kitty.
840
01:30:54,542 --> 01:30:55,708
Okay. Go ahead.
841
01:30:58,200 --> 01:30:59,429
Jones?
842
01:31:04,560 --> 01:31:07,291
Psst! Psst! Psst! Psst!
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
843
01:31:07,400 --> 01:31:09,767
Come here, Jones. Come here.
844
01:31:09,840 --> 01:31:11,076
Jones?
845
01:31:16,320 --> 01:31:17,745
Come here, boy.
846
01:31:18,320 --> 01:31:19,418
Come here.
847
01:31:20,200 --> 01:31:21,835
Nice kitty.
848
01:31:22,680 --> 01:31:23,882
Jones?
849
01:31:25,803 --> 01:31:27,080
Jones?
850
01:31:31,480 --> 01:31:34,098
Come here.
Come here, sweetheart.
851
01:31:35,520 --> 01:31:36,610
Jones.
852
01:31:44,560 --> 01:31:45,639
Jones?
853
01:31:46,408 --> 01:31:47,964
Jones?
854
01:31:50,160 --> 01:31:51,538
Jones?
855
01:31:57,080 --> 01:31:59,435
Jones! Goddamn it!
856
01:32:03,520 --> 01:32:04,994
Now I got you.
857
01:32:11,464 --> 01:32:12,712
Here, sweetie.
858
01:32:13,427 --> 01:32:15,072
Nice kitty.
859
01:32:36,447 --> 01:32:37,941
Oh, my G...
860
01:32:39,910 --> 01:32:43,120
- Get out of the way.
- I can't!
861
01:32:43,121 --> 01:32:45,555
Get out of the way, Lambert!
It's gonna kill us!
862
01:32:46,212 --> 01:32:47,970
I can't!
863
01:32:48,280 --> 01:32:51,443
- Lambert, for Christ's sake,
get out of the way!
864
01:33:01,955 --> 01:33:03,814
Get out of the way, Lambert!
865
01:33:04,240 --> 01:33:05,281
Parker?
866
01:33:07,342 --> 01:33:08,414
Lambert?
867
01:33:39,995 --> 01:33:42,070
Get outta the room!
868
01:34:00,480 --> 01:34:01,621
Oh, God!
869
01:34:20,120 --> 01:34:21,393
Parker?
870
01:35:54,850 --> 01:35:56,344
Danger.
871
01:35:56,841 --> 01:36:02,161
The emergency destruct system
is now activated.
872
01:36:02,240 --> 01:36:07,244
The ship will detonate in T-minus
ten minutes.
873
01:36:07,699 --> 01:36:11,923
The option to override
automatic detonation
874
01:36:12,000 --> 01:36:16,289
expires in T-minus five minutes.
875
01:37:15,240 --> 01:37:19,165
The option to override
automatic detonation
876
01:37:19,240 --> 01:37:22,130
expires in T-minus
877
01:37:22,200 --> 01:37:24,931
three minutes.
878
01:37:58,600 --> 01:38:02,366
The option to override
automatic detonation
879
01:38:02,480 --> 01:38:06,769
expires in T-minus one minute.
880
01:38:14,480 --> 01:38:18,929
29, 28, 27,
881
01:38:19,040 --> 01:38:23,682
26, 25, 24,
882
01:38:23,760 --> 01:38:26,411
23, 22,
883
01:38:26,480 --> 01:38:29,529
21, 20 seconds.
884
01:38:29,600 --> 01:38:31,568
19, 18,
885
01:38:31,640 --> 01:38:34,803
17, 16,
886
01:38:34,880 --> 01:38:38,521
15, 14, 13,
887
01:38:38,640 --> 01:38:42,929
12, 11, 10 seconds.
888
01:38:43,000 --> 01:38:47,130
Nine, eight, seven,
889
01:38:47,200 --> 01:38:50,886
Six, five, four,
890
01:38:51,000 --> 01:38:54,680
Come on! three, two, one.
891
01:38:55,336 --> 01:38:59,087
The option to override
detonation procedure
892
01:38:59,160 --> 01:39:01,083
has now expired.
893
01:39:02,600 --> 01:39:06,844
Mother? I've turned
the cooling unit back on.
894
01:39:07,234 --> 01:39:08,451
Mother!
895
01:39:09,280 --> 01:39:12,443
The ship will automatically destruct
896
01:39:12,520 --> 01:39:16,206
in T-minus five minutes.
897
01:39:17,640 --> 01:39:20,009
You bitch!
898
01:39:38,839 --> 01:39:40,066
Goddamn it!
899
01:41:11,479 --> 01:41:12,627
Jonesy.
900
01:41:58,200 --> 01:42:03,081
You now have one minute to abandon ship.
901
01:42:03,160 --> 01:42:06,382
The ship will automatically destruct
902
01:42:06,406 --> 01:42:10,049
in T-minus one minute.
903
01:42:33,600 --> 01:42:37,400
T-minus 30 seconds.
904
01:42:37,480 --> 01:42:40,404
29, 28,
905
01:42:40,480 --> 01:42:43,338
27, 26,
906
01:42:43,362 --> 01:42:45,972
25, 24,
907
01:42:45,996 --> 01:42:48,697
23, 22,
908
01:42:48,721 --> 01:42:51,491
21, 20 seconds.
909
01:42:51,635 --> 01:42:53,607
19, 18,
910
01:42:54,325 --> 01:42:57,002
17, 16,
911
01:42:57,080 --> 01:42:58,911
15, 14,
912
01:42:58,935 --> 01:43:01,329
13, 12,
913
01:43:01,330 --> 01:43:04,050
11, 10 seconds.
914
01:43:04,089 --> 01:43:06,923
Nine, eight, seven,
915
01:43:07,404 --> 01:43:09,809
six, five,
916
01:43:09,810 --> 01:43:11,801
four, three,
917
01:43:11,825 --> 01:43:13,825
two, one.
918
01:44:02,320 --> 01:44:04,198
I got you,
919
01:44:06,480 --> 01:44:08,490
you son of a bitch.
920
01:44:50,880 --> 01:44:52,848
Shh, shh, shh, shh, shh.
921
01:44:52,920 --> 01:44:55,287
It's all right.
922
01:45:03,160 --> 01:45:06,403
Shh, shh, shh.
923
01:45:08,840 --> 01:45:11,286
Shh, shh, shh. It's all right.
924
01:45:19,400 --> 01:45:22,483
All right.
It's nice to see you too.
925
01:45:22,560 --> 01:45:24,483
Shh, shh, shh, shh.
926
01:45:24,560 --> 01:45:26,562
It's okay.
927
01:49:57,120 --> 01:49:58,929
Come on. Come on.
928
01:49:59,000 --> 01:50:01,606
You are
929
01:50:01,680 --> 01:50:05,526
my lucky star
930
01:50:05,600 --> 01:50:08,968
You... are my
931
01:50:09,080 --> 01:50:11,208
lucky star
932
01:50:12,217 --> 01:50:13,425
You
933
01:50:13,426 --> 01:50:17,610
Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky.
934
01:50:17,680 --> 01:50:18,774
Okay.
935
01:50:27,520 --> 01:50:29,204
Well, come on.
936
01:50:29,280 --> 01:50:30,964
You are
937
01:50:31,529 --> 01:50:35,762
my lucky star
938
01:50:35,840 --> 01:50:37,171
You
939
01:50:53,566 --> 01:50:55,235
Oh, my God.
940
01:52:38,880 --> 01:52:42,965
Final report of the commercial
starship Nostromo.
941
01:52:43,040 --> 01:52:45,884
Third officer reporting.
942
01:52:45,960 --> 01:52:49,248
The other members of the crew...
943
01:52:49,320 --> 01:52:51,402
Kane, Lambert,
944
01:52:51,480 --> 01:52:54,324
Parker, Brett,
945
01:52:54,400 --> 01:52:58,610
Ash and Captain Dallas are dead.
946
01:52:58,680 --> 01:53:01,097
Cargo and ship destroyed.
947
01:53:02,600 --> 01:53:06,321
I should reach the frontier
in about six weeks.
948
01:53:06,400 --> 01:53:10,166
With a little luck,
the network will pick me up.
949
01:53:10,240 --> 01:53:14,882
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo,
950
01:53:15,880 --> 01:53:17,882
signing off.
951
01:53:24,760 --> 01:53:26,603
Come on, cat.
67981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.