Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,191 --> 00:00:04,269
♪
2
00:00:04,270 --> 00:00:05,477
[BIRD SCREECHES]
3
00:00:11,710 --> 00:00:15,700
Check it out! This one's called
"Artemisia californica."
4
00:00:15,709 --> 00:00:17,002
[PANTING]
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,110
Sagebrush.
6
00:00:18,126 --> 00:00:20,542
I liked it better when you
knew the names of dolls.
7
00:00:20,547 --> 00:00:22,966
Dad, I never played with dolls.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,097
[PANTING]
9
00:00:31,190 --> 00:00:32,800
FRED: Ooh!
10
00:00:34,582 --> 00:00:37,938
[PANTING]
11
00:00:37,939 --> 00:00:41,025
Emma? Where'd you go?
12
00:00:41,026 --> 00:00:43,361
Can you believe this?
13
00:00:46,031 --> 00:00:48,069
Oh, what you got there?
14
00:00:48,070 --> 00:00:50,530
Dad, look. I think
there's a note inside.
15
00:00:50,550 --> 00:00:52,078
Oh. Okay.
16
00:00:53,383 --> 00:00:55,123
Oh.
17
00:00:55,137 --> 00:00:57,000
- Is that blood?
- [PANTING]
18
00:00:59,389 --> 00:01:01,369
Oh, boy.
19
00:01:01,370 --> 00:01:02,880
_
20
00:01:02,910 --> 00:01:06,010
_
21
00:01:06,040 --> 00:01:07,460
_
22
00:01:07,469 --> 00:01:08,917
Do you have a more precise location?
23
00:01:08,918 --> 00:01:10,759
Uh... upstream, I think.
24
00:01:10,760 --> 00:01:12,329
Tell 'em they could be up
near the headwaters, Dad.
25
00:01:12,330 --> 00:01:14,149
Yeah. They could be up
near the headwaters,
26
00:01:14,150 --> 00:01:16,170
but we can't see anything from here.
27
00:01:16,190 --> 00:01:17,370
You can't see the person?
28
00:01:17,390 --> 00:01:19,430
Then, what makes you
think someone's trapped?
29
00:01:21,910 --> 00:01:23,560
We found a message in a bottle.
30
00:01:25,028 --> 00:01:27,109
_
31
00:01:27,110 --> 00:01:30,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32
00:01:31,070 --> 00:01:33,230
PILOT: Dispatch,
this is Fire Rescue One.
33
00:01:33,250 --> 00:01:34,550
We are on the scene.
34
00:01:35,630 --> 00:01:36,830
MADDIE: Copy that, Fire One.
35
00:01:36,831 --> 00:01:38,749
Engine and Rescue 118 are landing now.
36
00:01:38,750 --> 00:01:41,250
Rangers think the bottle may
have come from the headwaters
37
00:01:41,270 --> 00:01:43,420
of the creek, south by
southwest of your position,
38
00:01:43,421 --> 00:01:45,106
near the rocks.
39
00:01:45,107 --> 00:01:46,674
PILOT: Copy that, dispatch.
40
00:01:46,675 --> 00:01:49,919
[DOG BARKING, SNIFFING]
41
00:01:49,920 --> 00:01:53,223
[SIRENS WAILING]
42
00:02:01,890 --> 00:02:04,950
8,000 acres to search.
We could be waiting awhile.
43
00:02:04,970 --> 00:02:06,527
BUCK: Are they sure someone's up there?
44
00:02:06,528 --> 00:02:08,613
That bottle could have been
floating around for months.
45
00:02:08,614 --> 00:02:10,470
HEN: Which would mean
our search and rescue
46
00:02:10,490 --> 00:02:12,449
might become a search and recovery.
47
00:02:12,450 --> 00:02:13,784
Note was written on a receipt.
48
00:02:13,785 --> 00:02:15,202
Rangers checked the date.
49
00:02:15,203 --> 00:02:16,389
It was five days ago.
50
00:02:16,390 --> 00:02:18,570
Sure hope it wasn't their last meal.
51
00:02:19,499 --> 00:02:23,159
PILOT: We see you, Captain
Nash. We're coming in now.
52
00:02:23,160 --> 00:02:24,490
Copy that.
53
00:02:24,510 --> 00:02:26,419
Okay, Chimney, Eddie,
54
00:02:26,420 --> 00:02:27,963
gear up. You're going with them.
55
00:02:27,964 --> 00:02:29,870
Copy that. You'll harness up,
56
00:02:29,890 --> 00:02:32,345
we'll lower you down
so you can grab him.
57
00:02:33,430 --> 00:02:35,265
Cheer up. You can go next time.
58
00:02:41,110 --> 00:02:44,060
BOBBY: Okay, first quadrant
is right over that ridge.
59
00:02:47,110 --> 00:02:48,630
Head up to Devil's Point.
60
00:02:48,650 --> 00:02:51,036
A lot of hikers get stuck up there.
61
00:02:51,037 --> 00:02:52,115
CHIMNEY: Copy that, Cap.
62
00:02:53,199 --> 00:02:55,242
Pretty sure there's a river, too.
63
00:02:55,243 --> 00:02:56,989
It could be where they
threw the bottle in.
64
00:02:56,990 --> 00:02:58,610
EDDIE: I think I see something.
65
00:03:00,870 --> 00:03:02,389
Help! Please!
66
00:03:02,390 --> 00:03:03,810
Down here! Help, please!
67
00:03:03,830 --> 00:03:05,002
CHIMNEY: Okay, we got him.
68
00:03:05,003 --> 00:03:07,505
Let's get in a hover
position right here.
69
00:03:15,388 --> 00:03:17,344
CHIMNEY: Looks like severe dehydration.
70
00:03:17,345 --> 00:03:18,433
He's gonna need this.
71
00:03:19,510 --> 00:03:21,790
- Ready?
- Piece of cake.
72
00:03:21,810 --> 00:03:25,330
PILOT: Be advised, air support
gonna maintain 50 feet.
73
00:03:25,350 --> 00:03:27,010
Lowering rescuer now.
74
00:03:34,280 --> 00:03:35,970
Rescuer at ten feet.
75
00:03:37,911 --> 00:03:39,119
Rescuer on the ground.
76
00:03:39,120 --> 00:03:41,159
I'm Eddie. What's your name?
77
00:03:41,160 --> 00:03:42,930
I'm Clyde.
78
00:03:42,950 --> 00:03:45,649
There's willow trees around here, right?
79
00:03:45,650 --> 00:03:48,650
'Cause if not, I'm gonna
feel pretty dumb.
80
00:03:49,798 --> 00:03:51,770
- You're burning up.
- [GROANS]
81
00:03:51,790 --> 00:03:53,960
Drink this. It's got electrolytes.
82
00:03:53,968 --> 00:03:56,220
How long have you been up here, Clyde?
83
00:03:56,221 --> 00:03:57,429
Five days, maybe?
84
00:03:57,430 --> 00:03:58,932
I'm not sure. [PAINED GROANING]
85
00:04:00,630 --> 00:04:02,811
I was trying to get high
enough to look around,
86
00:04:02,812 --> 00:04:04,187
and then I fell.
87
00:04:04,190 --> 00:04:07,890
I thought I could tough it
out, but I ran out of food
88
00:04:07,910 --> 00:04:09,019
and water.
89
00:04:09,020 --> 00:04:11,990
- Yup. Looks like you broke it.
- [GROANS]
90
00:04:12,010 --> 00:04:13,019
We'll get this splint on you,
91
00:04:13,020 --> 00:04:14,089
and we're gonna get you out of here.
92
00:04:14,090 --> 00:04:15,614
No. No! No, I'm fine.
93
00:04:15,615 --> 00:04:17,449
Just give me some
painkillers or something.
94
00:04:17,450 --> 00:04:20,109
I got a couple more spots
I got to check out,
95
00:04:20,110 --> 00:04:22,270
and I can just ride it out
until I'm done here.
96
00:04:22,290 --> 00:04:24,810
That's a negative, Clyde.
Chim, prep fluids.
97
00:04:24,830 --> 00:04:26,850
- Our guy's gonna need it.
- Oh, man.
98
00:04:26,870 --> 00:04:29,378
- Sir, let's get this on you.
- [GRUNTS]
99
00:04:29,379 --> 00:04:32,339
- We're gonna ride up together.
- [GRUNTS LOUDLY]
100
00:04:32,340 --> 00:04:33,669
Oh, thanks.
101
00:04:33,670 --> 00:04:35,551
CHIMNEY: That's our cue.
Hold steady, Fire One.
102
00:04:35,552 --> 00:04:36,990
I'm bringing him up.
103
00:04:43,613 --> 00:04:47,105
All right, buddy.
We got you. We got you.
104
00:04:52,360 --> 00:04:54,170
PILOT: Dispatch, all souls on board.
105
00:04:54,190 --> 00:04:56,322
Returning to base.
106
00:05:02,787 --> 00:05:06,039
Careful! He's kind of delirious.
Been out there awhile.
107
00:05:06,040 --> 00:05:08,792
- [GROANS]
- Said he injured himself three days ago.
108
00:05:08,793 --> 00:05:11,850
I'm fine. I just want to know
when I can get back up there.
109
00:05:11,870 --> 00:05:13,338
Definitely not today.
110
00:05:13,339 --> 00:05:15,549
Do you have a cell phone?
111
00:05:15,550 --> 00:05:16,990
- Doesn't everyone?
- HEN: Yes.
112
00:05:17,010 --> 00:05:19,136
But most people use it to call for help
113
00:05:19,137 --> 00:05:21,290
instead of putting a
message in a bottle.
114
00:05:21,310 --> 00:05:22,710
Battery died yesterday.
115
00:05:22,730 --> 00:05:25,100
That was two days after
you injured yourself.
116
00:05:25,101 --> 00:05:26,852
I didn't want to leave.
117
00:05:26,853 --> 00:05:28,896
I was so close.
118
00:05:28,897 --> 00:05:31,148
I didn't want anyone else
to find the treasure.
119
00:05:31,149 --> 00:05:35,277
It's mine! The treasure's mine!
120
00:05:35,278 --> 00:05:37,286
Don't tell anyone!
121
00:05:37,287 --> 00:05:39,156
Don't let anyone take it.
122
00:05:39,157 --> 00:05:40,609
It's mine!
123
00:05:40,610 --> 00:05:42,750
The treasure's mine!
124
00:05:43,968 --> 00:05:45,939
Did he say "treasure"?
125
00:05:45,940 --> 00:05:47,760
NEWSMAN: This is Channel
8 with breaking news.
126
00:05:47,780 --> 00:05:50,540
TAYLOR: Hollis Harcourt, the
author of such cult classics
127
00:05:50,560 --> 00:05:53,059
as Agony in Atwater and
Bludgeoned in Burbank,
128
00:05:53,060 --> 00:05:56,159
passed away in his sleep at age 57,
129
00:05:56,160 --> 00:05:59,020
leaving behind an intriguing message
130
00:05:59,040 --> 00:06:00,751
to his loyal fans.
131
00:06:00,752 --> 00:06:06,459
Behold. My final gift to the
citizens of Los Angeles...
132
00:06:06,460 --> 00:06:08,780
a rare and priceless treasure.
133
00:06:08,800 --> 00:06:11,970
Though, if I had to put a
price on it for tax purposes,
134
00:06:11,971 --> 00:06:15,219
I'd call it about $5 million.
135
00:06:15,220 --> 00:06:16,580
Whoa. Five million.
136
00:06:16,600 --> 00:06:18,380
I'm gonna bury this chest
137
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
somewhere in the city of Los Angeles.
138
00:06:20,470 --> 00:06:22,700
If you are clever, as I know you are,
139
00:06:22,720 --> 00:06:25,480
one of you will find this chest,
140
00:06:25,500 --> 00:06:27,274
and the treasure will be yours.
141
00:06:27,275 --> 00:06:29,750
TAYLOR: We spoke with
Harcourt's longtime assistant,
142
00:06:29,770 --> 00:06:31,949
Jeremiah Ruiz, moments ago.
143
00:06:31,950 --> 00:06:34,776
Hollis was... passionate.
144
00:06:34,777 --> 00:06:36,906
He had high standards.
145
00:06:36,907 --> 00:06:38,913
But he was a good soul.
146
00:06:38,914 --> 00:06:42,376
He cared about people and their stories.
147
00:06:42,377 --> 00:06:44,039
He will be missed.
148
00:06:44,040 --> 00:06:45,349
TAYLOR: And he won't be forgotten.
149
00:06:45,350 --> 00:06:47,629
At least not any time soon.
150
00:06:47,630 --> 00:06:49,240
According to his final video,
151
00:06:49,270 --> 00:06:51,580
Hollis buried that $5 million treasure
152
00:06:51,600 --> 00:06:52,610
somewhere in the city
153
00:06:52,630 --> 00:06:54,389
that was the setting
for most of his work.
154
00:06:54,390 --> 00:06:56,460
A poem he recited in the video
155
00:06:56,480 --> 00:07:00,087
is said to provide all the
clues needed to locate it.
156
00:07:02,160 --> 00:07:03,989
CHIMNEY: "I walked
along the river's edge,
157
00:07:03,990 --> 00:07:05,880
to hide my secret treasure."
158
00:07:06,700 --> 00:07:08,730
- This poem is terrible.
- BOBBY: "A heron soared,
159
00:07:08,736 --> 00:07:11,859
a gray bridge roared, a bullfrog
croaked 'Good measure.'"
160
00:07:11,860 --> 00:07:12,900
It's less of a poem,
161
00:07:12,907 --> 00:07:15,099
- and more of a riddle.
- Fine. It's a terrible riddle.
162
00:07:15,100 --> 00:07:18,954
HEN: "I stopped beneath a
willow tree in the narrow place.
163
00:07:18,955 --> 00:07:23,625
And then I saw the light beam
fall upon my treasured place."
164
00:07:23,626 --> 00:07:26,254
You know, the guy on the cliff...
he asked me about willow trees.
165
00:07:26,255 --> 00:07:28,300
A real-life treasure hunt.
166
00:07:28,320 --> 00:07:29,829
- Wouldn't it be... ?
- Dangerous.
167
00:07:29,830 --> 00:07:31,079
- Reckless.
- Stupid.
168
00:07:31,080 --> 00:07:34,348
- Probably not even real.
- What if it is?
169
00:07:34,349 --> 00:07:36,193
How cool would it be to find it?
170
00:07:36,194 --> 00:07:39,558
You know, this poem-riddle thing
is getting a lot of traffic.
171
00:07:39,559 --> 00:07:40,725
BOBBY: Yeah, which
means our friend Clyde
172
00:07:40,726 --> 00:07:42,519
is likely not the last emergency
we're gonna see
173
00:07:42,520 --> 00:07:44,249
- from this treasure hunt.
- EDDIE: Your girlfriend's news story's
174
00:07:44,250 --> 00:07:45,309
probably not gonna help out with that.
175
00:07:45,310 --> 00:07:47,180
She's my friend, not my girlfriend,
176
00:07:47,200 --> 00:07:48,859
and she's just doing her job.
177
00:07:48,860 --> 00:07:50,340
Reporting the news.
178
00:07:50,360 --> 00:07:51,479
- Well, tell her to stop.
- [ALARM RINGS]
179
00:07:51,480 --> 00:07:53,839
We got enough work without people
creating their own emergency.
180
00:07:53,840 --> 00:07:55,400
Well, at least it was the midday news.
181
00:07:55,420 --> 00:07:59,620
- Maybe the whole thing dies off.
- Before anyone actually dies.
182
00:08:01,060 --> 00:08:02,760
I guess. [SIGHS]
183
00:08:02,780 --> 00:08:05,289
[PHONE RINGING, VIBRATING]
184
00:08:05,290 --> 00:08:07,140
Uh, hey.
185
00:08:07,170 --> 00:08:09,459
- I just saw you on the TV.
- And I heard a rumor
186
00:08:09,460 --> 00:08:12,020
you guys responded to a
call about a treasure hunter
187
00:08:12,040 --> 00:08:13,673
- in Malibu Creek?
- Yeah.
188
00:08:13,674 --> 00:08:15,620
He didn't find anything, though.
189
00:08:17,180 --> 00:08:20,229
Not that there's anything to find.
190
00:08:20,230 --> 00:08:22,480
I mean, the whole thing's
probably fake, right?
191
00:08:22,500 --> 00:08:24,640
I'm not so sure.
Hollis's assistant confirmed
192
00:08:24,660 --> 00:08:27,189
he saw the treasure himself
before Hollis died.
193
00:08:27,190 --> 00:08:28,753
I didn't see that part on TV.
194
00:08:28,754 --> 00:08:30,276
He wanted to keep it off the record.
195
00:08:30,277 --> 00:08:32,220
In case this thing gets crazy,
196
00:08:32,240 --> 00:08:34,180
he doesn't want anyone
to come looking for him.
197
00:08:34,181 --> 00:08:35,321
So this is real?
198
00:08:35,322 --> 00:08:37,800
There's $5 million out there
199
00:08:37,820 --> 00:08:39,159
just-just waiting to be found?
200
00:08:39,160 --> 00:08:40,620
Looks like it.
201
00:08:40,640 --> 00:08:43,440
You know, uh, I bet
if we compared notes,
202
00:08:43,460 --> 00:08:45,916
we could probably figure out
where he buried that treasure.
203
00:08:45,917 --> 00:08:47,502
You're saying you want to team up?
204
00:08:47,503 --> 00:08:49,280
Look for the treasure together?
205
00:08:49,300 --> 00:08:51,421
We'd be, uh, we'd be
doing a public service.
206
00:08:51,422 --> 00:08:52,547
- Hmm.
- We find it
207
00:08:52,548 --> 00:08:54,759
so no one else has the
chance to get hurt.
208
00:08:54,770 --> 00:08:56,980
Yeah. And I mean, clearly, it's my duty
209
00:08:57,000 --> 00:08:58,100
to keep the city informed.
210
00:08:58,120 --> 00:08:59,763
The sooner that treasure is found,
211
00:08:59,764 --> 00:09:01,807
the safer the city will be.
212
00:09:01,808 --> 00:09:03,099
Everybody wins.
213
00:09:03,100 --> 00:09:04,400
Maybe not everybody.
214
00:09:13,060 --> 00:09:15,460
My final gift to the
citizens of Los Angeles...
215
00:09:15,480 --> 00:09:18,000
- Nuts.
- Please tell me that's not porn
216
00:09:18,010 --> 00:09:19,620
- or sports.
- ROMERO: This?
217
00:09:19,640 --> 00:09:20,980
This is our future.
218
00:09:21,000 --> 00:09:23,780
Apparently, a guy buried $5
million somewhere in the city,
219
00:09:23,800 --> 00:09:25,640
then told people to go out and find it.
220
00:09:25,660 --> 00:09:27,579
ATHENA: I miss the days
when bored rich people
221
00:09:27,580 --> 00:09:28,860
would just name wings of museums
222
00:09:28,880 --> 00:09:31,260
- and hospitals after themselves.
- [LAUGHS]
223
00:09:31,280 --> 00:09:33,900
Have we had a conversation
with this misguided citizen?
224
00:09:33,920 --> 00:09:35,629
Yeah, that's a little hard to do.
225
00:09:35,630 --> 00:09:36,801
He's been dead a week.
226
00:09:36,802 --> 00:09:38,851
Did we post uniforms at his grave site?
227
00:09:39,810 --> 00:09:42,180
You know, that's one of the first places
228
00:09:42,200 --> 00:09:43,399
people are gonna start digging.
229
00:09:43,400 --> 00:09:44,933
Kevin, find out where he's buried.
230
00:09:44,934 --> 00:09:46,476
Send some units. Thanks.
231
00:09:46,477 --> 00:09:48,168
[SCOFFS]
232
00:09:49,930 --> 00:09:51,560
How bad do you think this is gonna get?
233
00:09:51,580 --> 00:09:55,040
Ugh. City's coming out of
a near yearlong lockdown.
234
00:09:55,070 --> 00:09:57,333
Everyone's still a little stir-crazy.
235
00:09:57,334 --> 00:09:59,447
[CHUCKLES] This?
236
00:09:59,448 --> 00:10:01,864
This is gonna send them over the edge.
237
00:10:01,865 --> 00:10:04,720
TAYLOR: The search for
Hollis Harcourt's $5 million
238
00:10:04,740 --> 00:10:07,229
took another turn today
in Topanga Canyon.
239
00:10:07,230 --> 00:10:09,660
This marks the second serious injury
240
00:10:09,680 --> 00:10:11,569
in the so-called treasure hunt.
241
00:10:11,570 --> 00:10:12,920
With local officials reporting
242
00:10:12,940 --> 00:10:15,040
that treasure hunt-related
emergency calls
243
00:10:15,060 --> 00:10:17,089
are climbing every day.
244
00:10:17,090 --> 00:10:19,140
Where did you say the fight is?
245
00:10:19,160 --> 00:10:21,090
WOMAN: Balboa Park. Send someone quick!
246
00:10:21,095 --> 00:10:23,485
- It's getting pretty vicious.
- Are they armed?
247
00:10:23,486 --> 00:10:25,307
Sort of.
248
00:10:25,308 --> 00:10:27,575
♪ Get ya one way or another... ♪
249
00:10:27,576 --> 00:10:31,139
- Hey, hey!
- Put the metal detectors down!
250
00:10:31,140 --> 00:10:33,940
Now! Smart man.
251
00:10:33,950 --> 00:10:36,442
Can't find a treasure
from inside a jail cell.
252
00:10:36,443 --> 00:10:38,900
- 911. What's your emergency?
- 911. What's your emergency?
253
00:10:38,920 --> 00:10:40,599
- 911. What's your emergency?
- MAN: Hi.
254
00:10:40,600 --> 00:10:42,420
Can you please send
someone to Griffith Park?
255
00:10:42,440 --> 00:10:44,179
The Western Avenue entrance.
256
00:10:44,180 --> 00:10:46,569
There's some idiot here trying
to dig under the bear statue.
257
00:10:46,570 --> 00:10:48,380
- [YELLING OVER PHONE]
- What was that?
258
00:10:48,400 --> 00:10:50,900
You might want to send
the fire department, too.
259
00:10:50,920 --> 00:10:55,086
♪ And if the lights are all down... ♪
260
00:10:55,087 --> 00:10:56,379
BOBBY: LAFD coming through.
261
00:10:56,380 --> 00:10:59,049
Sir, LAFD is here. Try to stay calm,
262
00:10:59,050 --> 00:11:01,400
and we'll get this statue off of you.
263
00:11:01,420 --> 00:11:03,860
♪ One way or another... ♪
264
00:11:03,880 --> 00:11:06,629
- 911. What's your emergency?
- 911. What's your emergency?
265
00:11:06,630 --> 00:11:08,058
ATHENA: Your turn, sir. Drop it.
266
00:11:08,059 --> 00:11:10,393
♪ Or another ♪
267
00:11:10,394 --> 00:11:11,727
- ♪ I'm gonna win ya ♪
- MAN: Cheating bastard!
268
00:11:11,728 --> 00:11:13,849
♪ I'll get ya, I'll get ya... ♪
269
00:11:13,850 --> 00:11:17,100
Not sure it's an X, but that's
definitely gonna leave a mark.
270
00:11:17,120 --> 00:11:18,986
BOBBY: We'll have you out in a sec, sir.
271
00:11:19,000 --> 00:11:20,539
[GRUNTS] I can't believe it wasn't here.
272
00:11:20,540 --> 00:11:24,367
Well, cross Griffith bear
park statue off the list.
273
00:11:25,100 --> 00:11:27,120
JAMAL: Man, I really thought
I was onto something.
274
00:11:27,140 --> 00:11:28,440
Better luck next guess.
275
00:11:28,460 --> 00:11:29,664
- Mm-hmm.
- Thank you.
276
00:11:29,680 --> 00:11:31,689
♪ The lights are all out... ♪
277
00:11:31,690 --> 00:11:34,080
TAYLOR: The latest numbers
show six hospitalizations
278
00:11:34,100 --> 00:11:37,879
and 17 arrests since the
treasure hunt was announced.
279
00:11:37,880 --> 00:11:40,140
It's a hoax! Listen, people,
280
00:11:40,170 --> 00:11:41,820
please stop rising your lives.
281
00:11:41,850 --> 00:11:43,963
Uh, thank you for that
perspective, ma'am.
282
00:11:43,964 --> 00:11:45,220
My husband almost died!
283
00:11:45,240 --> 00:11:46,920
More people are gonna die!
284
00:11:47,750 --> 00:11:49,266
[SIRENS WAILING]
285
00:11:49,267 --> 00:11:51,420
You need to stop! Turn that thing off!
286
00:11:51,440 --> 00:11:53,060
Sir! You cannot dig here!
287
00:11:53,062 --> 00:11:55,940
- No! Everybody back!
- Go, go, go, go.
288
00:11:57,560 --> 00:12:00,020
♪ One way or another ♪
289
00:12:00,040 --> 00:12:01,669
♪ I'm gonna lose ya ♪
290
00:12:01,670 --> 00:12:03,420
♪ I'm gonna give you the slip ♪
291
00:12:03,440 --> 00:12:06,140
♪ A slip of the hip for another ♪
292
00:12:06,141 --> 00:12:07,534
♪ I'm gonna lose ya ♪
293
00:12:07,535 --> 00:12:09,460
♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya ♪
294
00:12:09,480 --> 00:12:11,100
♪ I'll walk down the mall ♪
295
00:12:11,120 --> 00:12:13,416
♪ Stand over by the wall,
where I can see it all... ♪
296
00:12:13,417 --> 00:12:15,920
They never call before they dig.
297
00:12:15,950 --> 00:12:18,440
♪ One way or another,
I'll get ya, I'll get ya ♪
298
00:12:18,470 --> 00:12:21,880
♪ Where I can see it all,
find out who ya call. ♪
299
00:12:21,900 --> 00:12:24,099
EDDIE: You think it's weird that
all the cases are solo acts?
300
00:12:24,100 --> 00:12:25,209
No teams.
301
00:12:25,210 --> 00:12:26,280
Everybody's working alone.
302
00:12:26,300 --> 00:12:28,020
I guess people are greedy,
303
00:12:28,040 --> 00:12:29,520
don't want to share the treasure.
304
00:12:29,540 --> 00:12:31,514
Maybe that's the flaw in their plan.
305
00:12:31,515 --> 00:12:33,400
Two brains are better than one.
306
00:12:34,720 --> 00:12:35,937
What if we worked on it together,
307
00:12:35,938 --> 00:12:37,835
split the $5 million fifty-fifty?
308
00:12:37,836 --> 00:12:41,979
Sorry, I, uh, already
made a deal with Taylor.
309
00:12:41,980 --> 00:12:43,680
[SIGHS]
310
00:12:43,700 --> 00:12:46,156
How would you feel about 33-and-a-third?
311
00:12:46,157 --> 00:12:47,739
Mm.
312
00:12:47,740 --> 00:12:49,620
You need to give him 50% of your cut.
313
00:12:49,640 --> 00:12:50,919
We're not splitting it three ways.
314
00:12:50,920 --> 00:12:53,246
Do you really need the
extra $400K that bad?
315
00:12:53,247 --> 00:12:55,374
I already promised my cameraman
I'd split my half with him.
316
00:12:55,375 --> 00:12:57,340
So we split it four ways.
317
00:12:57,350 --> 00:12:59,540
Okay? It's still more
than a million each.
318
00:12:59,560 --> 00:13:02,339
And 25% of nothing is still nothing.
319
00:13:02,340 --> 00:13:03,640
We're missing something.
320
00:13:03,660 --> 00:13:05,800
EDDIE: I did some research on
the whole willow tree thing.
321
00:13:05,801 --> 00:13:08,887
Do you guys know there's something
called an arroyo willow?
322
00:13:08,888 --> 00:13:10,900
- It's not a tree.
- TAYLOR: More like a shrub.
323
00:13:10,920 --> 00:13:12,266
BOTH: Hard to stop beneath it.
324
00:13:12,270 --> 00:13:14,684
Okay. I'll just be over here, then.
325
00:13:14,685 --> 00:13:16,559
Thinking. By myself.
326
00:13:16,560 --> 00:13:17,569
Go team.
327
00:13:17,570 --> 00:13:18,772
TAYLOR: We still have too many options.
328
00:13:18,773 --> 00:13:20,440
We need more data to
rule some of these out.
329
00:13:20,441 --> 00:13:22,608
Well, I think we know a guy.
330
00:13:22,609 --> 00:13:24,019
[ALARM RINGS]
331
00:13:24,020 --> 00:13:26,860
[GROANS] I wonder how many
dumb treasure hunt calls
332
00:13:26,880 --> 00:13:28,900
- we're gonna get today.
- I know.
333
00:13:28,920 --> 00:13:32,189
It's been crazy, right?
I think we had four yesterday.
334
00:13:32,190 --> 00:13:35,039
Uh, oh, yeah? [SIGHS]
335
00:13:36,240 --> 00:13:37,260
What were they?
336
00:13:37,280 --> 00:13:39,209
Oh. Well, you know,
there's a homeless guy...
337
00:13:39,210 --> 00:13:41,880
[CONTINUES INDISTINCTLY]
338
00:13:41,900 --> 00:13:43,330
CHIMNEY: Feel that, Hen?
339
00:13:43,339 --> 00:13:45,733
Oh, I feel a definite chill.
340
00:13:45,734 --> 00:13:47,949
We've been left out in the cold.
341
00:13:47,950 --> 00:13:50,800
I think it's time we show
them how it's done.
342
00:13:54,893 --> 00:13:58,120
JAMAL: No, sir, the paramedics
are on their way to you now.
343
00:13:58,121 --> 00:14:00,669
- It's not at the observatory.
- Oh...
344
00:14:00,670 --> 00:14:02,573
Who thought that was a good idea?
345
00:14:02,574 --> 00:14:04,401
- MAN: Not it!
- LINDA: Hollis's fifth book,
346
00:14:04,402 --> 00:14:05,679
Stabbed Beneath the Stars.
347
00:14:05,680 --> 00:14:07,779
The murder takes place
at the observatory.
348
00:14:07,780 --> 00:14:09,599
911. What's your emergency?
349
00:14:09,600 --> 00:14:11,276
MAN: There's ants everywhere!
350
00:14:11,277 --> 00:14:13,493
I'm sorry, did you say "ants"?
351
00:14:13,494 --> 00:14:16,480
[SIRENS WAILING]
352
00:14:16,500 --> 00:14:17,539
[HORN HONKS]
353
00:14:17,540 --> 00:14:18,707
[GASPING]
354
00:14:20,835 --> 00:14:22,936
- [SHOUTING]
- Fire ants.
355
00:14:22,937 --> 00:14:24,712
Looks like he stepped
into a whole colony.
356
00:14:24,713 --> 00:14:27,122
- Let's hope he's not allergic.
- Or a good guesser.
357
00:14:27,123 --> 00:14:29,440
Two sections of
inch-and-three-quarter line
358
00:14:29,470 --> 00:14:30,993
with a narrow fog.
359
00:14:30,994 --> 00:14:33,054
Should be enough for us to
knock those ants right off.
360
00:14:33,055 --> 00:14:34,869
- We'll make a water curtain.
- [SHOUTING]
361
00:14:34,870 --> 00:14:36,015
40 psi!
362
00:14:36,016 --> 00:14:38,477
[WATER RUSHING]
363
00:14:41,730 --> 00:14:45,860
[MAN SHOUTING]
364
00:14:48,487 --> 00:14:49,905
Okay, get in there.
365
00:14:50,880 --> 00:14:51,899
[GRUNTING]
366
00:14:51,900 --> 00:14:53,575
You've got to stay still.
Try to stay still.
367
00:14:53,576 --> 00:14:54,936
HEN: Checking airway for swelling.
368
00:14:55,820 --> 00:14:58,159
Bilateral breath sounds
are clear and undiminished.
369
00:14:58,160 --> 00:14:59,415
No stridor noted.
370
00:14:59,420 --> 00:15:01,458
Pushing fluids, 25 of diphenhydramine,
371
00:15:01,459 --> 00:15:02,667
with some epi and solumedrol
372
00:15:02,668 --> 00:15:05,378
- to mitigate this venom reaction.
- [SHOUTING]
373
00:15:05,379 --> 00:15:08,089
- CHIMNEY: Try to stay still.
- And five of morphine for the pain.
374
00:15:08,090 --> 00:15:09,549
BOBBY: All right, let's load him up.
375
00:15:09,550 --> 00:15:11,343
[INSECT BUZZING]
376
00:15:13,340 --> 00:15:15,999
Wonder what made him
want to dig out here.
377
00:15:16,000 --> 00:15:17,016
Guess you'll never know.
378
00:15:19,673 --> 00:15:23,688
Yeah. What did make you
think to dig out here?
379
00:15:23,689 --> 00:15:25,899
[GROANS WEAKLY]
380
00:15:25,900 --> 00:15:29,019
OFFICER: All right,
this way, up the hall.
381
00:15:29,020 --> 00:15:30,659
- MAN: Could we leave yet?
- MAN 2: Hey, you know what?
382
00:15:30,660 --> 00:15:31,920
I know my rights.
383
00:15:31,940 --> 00:15:33,380
It's called the Constitution.
384
00:15:33,410 --> 00:15:34,617
STAFFORD: Hey, Athena.
385
00:15:34,620 --> 00:15:36,659
Picked this one up at the
Melrose Trading Post,
386
00:15:36,660 --> 00:15:38,739
trying to steal a chest from
one of the street vendors.
387
00:15:38,740 --> 00:15:40,497
It was a misunderstanding.
388
00:15:40,498 --> 00:15:42,207
That looked just like
the one on the video.
389
00:15:42,208 --> 00:15:43,665
The markings are very distinctive.
390
00:15:43,666 --> 00:15:45,139
Yeah, she was also
arrested three days ago
391
00:15:45,140 --> 00:15:47,860
at the Beaumont Flea Market...
similar misunderstanding.
392
00:15:47,880 --> 00:15:49,172
Maybe not that distinctive.
393
00:15:49,173 --> 00:15:50,674
MAN: The Manson Tunnel.
394
00:15:51,410 --> 00:15:52,550
You gotta look in the Manson Tunnel.
395
00:15:52,551 --> 00:15:53,886
For a buried treasure?
396
00:15:53,887 --> 00:15:55,012
What treasure?
397
00:15:56,240 --> 00:15:57,700
OFFICER: Okay, time to go.
398
00:15:57,720 --> 00:15:59,620
Let's chat about what's
in the Manson Tunnel.
399
00:15:59,640 --> 00:16:00,949
Okay, let's book her
400
00:16:00,950 --> 00:16:02,936
and hope she doesn't
make bail by Saturday.
401
00:16:02,937 --> 00:16:05,605
I hear Antiques Roadshow
is gonna be in Pasadena.
402
00:16:05,606 --> 00:16:08,273
I'd hate for there to be
another misunderstanding.
403
00:16:08,274 --> 00:16:09,420
STAFFORD: Copy that.
404
00:16:17,870 --> 00:16:18,900
Bobby?
405
00:16:18,920 --> 00:16:22,220
BOBBY: Oh, hey, I, uh, I'm
just making some breakfast.
406
00:16:22,240 --> 00:16:24,619
Oh, sounds great.
407
00:16:24,620 --> 00:16:27,180
Did you have as crazy a shift as I did?
408
00:16:27,200 --> 00:16:28,860
Yeah. Yeah, yeah. Super crazy.
409
00:16:28,880 --> 00:16:30,769
[LAUGHS] I don't know about you,
410
00:16:30,770 --> 00:16:34,148
but I am sick and tired of
these treasure-hunting fools.
411
00:16:34,149 --> 00:16:36,185
[CLATTERING]
412
00:16:40,015 --> 00:16:41,139
What was that?
413
00:16:41,140 --> 00:16:43,150
Uh, it's just a project
that I'm working on.
414
00:16:43,170 --> 00:16:44,270
You want some French toast?
415
00:16:45,270 --> 00:16:46,920
I'm gonna make you some French toast.
416
00:16:49,410 --> 00:16:52,100
♪
417
00:16:52,120 --> 00:16:54,520
A-Athena, you want some...
you want some coffee?
418
00:16:54,540 --> 00:16:56,200
How about some, uh...
you want some eggs?
419
00:16:59,480 --> 00:17:03,400
[SIGHS]: Oh, God. Not you, too.
420
00:17:10,320 --> 00:17:12,780
So, these are the woods,
parks around L.A.
421
00:17:12,800 --> 00:17:15,091
where you find creeks or rivers.
422
00:17:15,092 --> 00:17:17,469
The red pins, that's where
you find willow trees.
423
00:17:17,470 --> 00:17:20,680
Now, the white pins are
where you find herons.
424
00:17:20,700 --> 00:17:22,015
The green, bullfrogs.
425
00:17:22,016 --> 00:17:25,393
I'm not sure what the "gray
bridge roared" means yet.
426
00:17:25,394 --> 00:17:28,334
- I think it might be a metaphor.
- This is very...
427
00:17:28,335 --> 00:17:31,000
- thorough.
- And I'm making some headway.
428
00:17:31,020 --> 00:17:34,319
I think the treasure is
here in Solstice Canyon.
429
00:17:34,320 --> 00:17:36,529
- There is a creek...
- Arrested someone there this morning.
430
00:17:36,530 --> 00:17:38,197
- Uh...
- No treasure.
431
00:17:38,198 --> 00:17:39,782
Damn.
432
00:17:39,783 --> 00:17:41,576
I thought I was really
onto something there.
433
00:17:41,577 --> 00:17:43,369
Guess I'm gonna have to recalibrate.
434
00:17:43,370 --> 00:17:44,495
I think I do, too.
435
00:17:44,496 --> 00:17:46,446
Where did this come from?
436
00:17:46,447 --> 00:17:47,749
What, the whiteboard?
I picked it up at the store
437
00:17:47,750 --> 00:17:49,300
- on the way home.
- No.
438
00:17:49,320 --> 00:17:51,520
[LAUGHS] I mean this sudden desire
439
00:17:51,540 --> 00:17:53,380
to go searching for hidden treasure.
440
00:17:53,410 --> 00:17:56,300
I don't know. I just, I saw
other people looking for it...
441
00:17:56,320 --> 00:17:59,860
and, I mean, it's $5 million...
and I figured, where's the harm?
442
00:17:59,880 --> 00:18:01,479
It's no different than
playing the lottery, right?
443
00:18:01,480 --> 00:18:04,515
No one ever ended up in the
ICU buying a lottery ticket.
444
00:18:04,516 --> 00:18:06,669
There was that one incident
where the two peo...
445
00:18:06,670 --> 00:18:08,309
Okay. Doesn't matter.
446
00:18:08,310 --> 00:18:09,960
I'm not gonna go doing
anything reckless.
447
00:18:09,980 --> 00:18:13,191
I'm not gonna go scaling cliffs
or dig around gas mains.
448
00:18:13,192 --> 00:18:15,151
- This is just dreaming.
- About the money.
449
00:18:15,152 --> 00:18:17,320
What would we do with it?
450
00:18:17,321 --> 00:18:19,775
I thought if I found it,
I would surprise you
451
00:18:19,776 --> 00:18:22,100
with trust funds for the
kids, a new kitchen,
452
00:18:22,120 --> 00:18:23,696
maybe even a whole new house.
453
00:18:23,697 --> 00:18:25,569
I thought we could take that
honeymoon we never had,
454
00:18:25,570 --> 00:18:26,579
see the world.
455
00:18:26,580 --> 00:18:28,998
- Hmm.
- Hell...
456
00:18:28,999 --> 00:18:31,085
we could even decide to retire.
457
00:18:32,340 --> 00:18:33,880
Retire?
458
00:18:33,900 --> 00:18:36,539
- I thought you loved your job.
- I do.
459
00:18:36,540 --> 00:18:38,660
But jobs like ours,
nobody does them forever.
460
00:18:38,680 --> 00:18:41,011
Eventually you hang
it up and go fishing.
461
00:18:41,012 --> 00:18:44,180
Not me. I mean, you can
have your fishing cabin
462
00:18:44,200 --> 00:18:46,549
or whatever at Lake Arrowhead.
463
00:18:46,550 --> 00:18:48,460
We can go up on the weekends.
464
00:18:48,480 --> 00:18:50,645
But I plan to be out on those streets,
465
00:18:50,646 --> 00:18:52,523
until they force me off them.
466
00:18:54,240 --> 00:18:55,980
Somebody almost did.
467
00:18:59,100 --> 00:19:00,980
You nearly died last year, Athena.
468
00:19:00,989 --> 00:19:03,051
I know you don't like to talk about it,
469
00:19:03,052 --> 00:19:04,820
but it was a really close call.
470
00:19:06,000 --> 00:19:08,939
And most people would have at
least thought about quitting.
471
00:19:08,940 --> 00:19:10,373
Retiring.
472
00:19:10,374 --> 00:19:12,909
[SIGHS]: I did. Elaine brought it up.
473
00:19:12,910 --> 00:19:16,300
She wanted me to seriously
consider it, so I did.
474
00:19:16,320 --> 00:19:18,048
And I decided not to.
475
00:19:20,300 --> 00:19:21,760
You never told me that.
476
00:19:21,764 --> 00:19:24,429
Well, I didn't see the point.
The decision was already made.
477
00:19:24,430 --> 00:19:27,014
I mean, what was there
to say? [CHUCKLES]
478
00:19:27,015 --> 00:19:29,498
[ATHENA EXHALES]
479
00:19:29,499 --> 00:19:33,063
So, what was that about
that French toast?
480
00:19:36,859 --> 00:19:39,100
I see you've requested
the Willow Tree Suite.
481
00:19:39,120 --> 00:19:40,820
I think the two of you will enjoy it.
482
00:19:40,821 --> 00:19:42,530
You and your, uh... ?
483
00:19:42,531 --> 00:19:45,346
Oh, uh, boyfriend.
484
00:19:45,347 --> 00:19:47,479
- For now.
- Oh.
485
00:19:47,480 --> 00:19:49,703
Actually, you know, just between us...
486
00:19:49,704 --> 00:19:51,916
I really think this
could be the weekend.
487
00:19:51,917 --> 00:19:53,666
Like the weekend, you know?
488
00:19:53,667 --> 00:19:55,989
I mean, just one last score.
489
00:19:55,990 --> 00:20:00,640
I... I mean, your romantic
setting is, uh...
490
00:20:00,660 --> 00:20:03,274
- I think he'll finally be ready.
- Love it.
491
00:20:03,275 --> 00:20:05,560
I'll send champagne up to the room,
492
00:20:05,580 --> 00:20:06,764
- set the mood.
- [CHUCKLES]
493
00:20:06,765 --> 00:20:08,960
And where is the lucky fella?
494
00:20:08,980 --> 00:20:10,476
He's just outside. Yeah.
495
00:20:10,477 --> 00:20:14,896
Just, you know, getting
our stuff from the car.
496
00:20:14,897 --> 00:20:20,401
Uh, so, um... "River's Edge."
497
00:20:20,402 --> 00:20:21,861
You guys getting a lot of
business lately, or... ?
498
00:20:21,862 --> 00:20:23,989
Actually, it's been, uh, pretty good.
499
00:20:24,810 --> 00:20:27,140
Hey. Why you looking over there?
500
00:20:27,170 --> 00:20:28,599
Willow Tree Suite's that way.
501
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
Wasn't over there, babe.
502
00:20:29,700 --> 00:20:31,800
Trust me, I got a nose
for this kind of thing.
503
00:20:31,820 --> 00:20:33,290
I do trust you.
504
00:20:34,300 --> 00:20:36,370
- Hey, babe?
- Yeah, babe?
505
00:20:36,376 --> 00:20:38,503
Look, you know I love
our adventures, right?
506
00:20:38,504 --> 00:20:39,796
Uh-huh.
507
00:20:39,797 --> 00:20:41,709
I was thinking...
508
00:20:41,710 --> 00:20:43,200
like, if we do find this five mil,
509
00:20:43,220 --> 00:20:45,340
maybe we could call it
quits on the schemes.
510
00:20:45,360 --> 00:20:48,080
Check it out! The ground
here is super soft.
511
00:20:48,100 --> 00:20:50,932
- I bet somebody just dug it up.
- Yeah. Okay,
512
00:20:50,933 --> 00:20:52,184
the grass does not look dug-up.
513
00:20:52,185 --> 00:20:55,320
Baby, they're hiding treasure.
It wouldn't look dug-up.
514
00:20:55,350 --> 00:20:57,160
- Okay.
- [CHUCKLES]
515
00:20:57,180 --> 00:20:59,060
There is definitely something down here.
516
00:20:59,080 --> 00:21:00,107
PERCY: Hey!
517
00:21:00,108 --> 00:21:01,859
- Get away from there!
- [RICHIE SIGHS]
518
00:21:01,860 --> 00:21:03,445
Hey, okay, uh, keep digging.
I'll hold him off.
519
00:21:03,446 --> 00:21:06,240
- KEISHA: Digging?
- PERCY: What are you doing?
520
00:21:06,260 --> 00:21:07,406
- Digging on my property?
- Sir...
521
00:21:07,407 --> 00:21:09,296
You can't dig there!
522
00:21:09,297 --> 00:21:11,203
- [RUMBLING, CRACKLING]
- Baby?
523
00:21:12,570 --> 00:21:13,620
[SCREAMS]
524
00:21:13,622 --> 00:21:15,499
Ah, man.
525
00:21:16,769 --> 00:21:19,080
Oh! What is that smell?
526
00:21:19,081 --> 00:21:20,789
[SIREN WAILING]
527
00:21:20,790 --> 00:21:24,000
Septic tank. Roof rusted through.
528
00:21:24,020 --> 00:21:26,380
Woman's been stuck down
there for seven minutes.
529
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
A tank like that is
likely full of methane.
530
00:21:28,140 --> 00:21:29,339
We're gonna need some breathable air.
531
00:21:29,340 --> 00:21:30,440
Let's get on it.
532
00:21:30,470 --> 00:21:31,639
What's the name of the woman down there?
533
00:21:31,640 --> 00:21:33,820
- Keisha. She just fell in.
- Okay, gentlemen,
534
00:21:33,840 --> 00:21:34,859
this ground could still give way.
535
00:21:34,860 --> 00:21:36,895
I'm gonna need you to step back.
We don't want you falling in, too.
536
00:21:36,896 --> 00:21:39,549
Keisha, just sit tight. We're
gonna get you out of there.
537
00:21:39,550 --> 00:21:41,849
Not exactly going anywhere.
538
00:21:41,850 --> 00:21:43,151
What were you doing out here?
539
00:21:43,152 --> 00:21:45,237
[CHUCKLES]: Duh.
Digging up the treasure.
540
00:21:46,140 --> 00:21:48,530
- What treasure?
- River's Edge B&B?
541
00:21:48,532 --> 00:21:51,413
Willow Tree Suite? Of course it's here.
542
00:21:53,870 --> 00:21:55,019
It is here, right?
543
00:21:55,020 --> 00:21:57,413
'Cause... otherwise,
she's gonna kill me.
544
00:21:57,414 --> 00:21:59,760
CHIMNEY: Okay, Keisha.
I'm gonna lower a mask to you,
545
00:21:59,770 --> 00:22:01,750
and I need you to put
it on. Can you do that?
546
00:22:01,780 --> 00:22:03,289
Okay, here it comes.
547
00:22:03,290 --> 00:22:05,200
She's already showing
signs of hypoxia, Cap.
548
00:22:05,220 --> 00:22:06,549
We got to get her out
of there before she has
549
00:22:06,550 --> 00:22:08,000
permanent neurological damage.
550
00:22:08,020 --> 00:22:09,279
BOBBY: Okay. Eddie, I want you to extend
551
00:22:09,280 --> 00:22:10,637
the aerial ladder over the hole.
552
00:22:10,650 --> 00:22:12,063
We'll lower Buck down.
He'll pull her out.
553
00:22:12,064 --> 00:22:14,186
Oh, wait. Why me?
554
00:22:14,187 --> 00:22:16,010
I did say you could go next time.
555
00:22:16,011 --> 00:22:18,019
Not the same, man.
556
00:22:18,020 --> 00:22:20,589
BOBBY: That's good. Nice and slow.
557
00:22:20,600 --> 00:22:21,689
Keep it coming.
558
00:22:21,690 --> 00:22:23,524
Okay, about five more feet, Eddie.
559
00:22:23,525 --> 00:22:25,651
Doing okay, Buck?
560
00:22:25,652 --> 00:22:27,529
Well, I'm not looking
forward to this next part.
561
00:22:27,530 --> 00:22:29,880
All right, Keisha, let's
get you out of here.
562
00:22:29,900 --> 00:22:31,840
- [KEISHA GRUNTING]
- Keisha! She's drowning.
563
00:22:31,850 --> 00:22:33,540
She's gone under! I can't see her!
564
00:22:33,560 --> 00:22:35,454
- Get me down there now!
- Eddie, drop him, drop him.
565
00:22:35,455 --> 00:22:36,705
Wh-What's happening?
566
00:22:38,150 --> 00:22:40,200
BUCK: Keisha! Keisha. Keisha.
567
00:22:40,220 --> 00:22:41,959
- I got you.
- [COUGHING]
568
00:22:41,960 --> 00:22:44,084
You're okay. You're okay. I got her!
569
00:22:44,085 --> 00:22:46,240
- [WHIMPERING]
- We'll get you out.
570
00:22:47,200 --> 00:22:49,079
Okay. Guys, get us out of here!
571
00:22:49,080 --> 00:22:50,540
Okay, bring 'em up.
572
00:22:51,511 --> 00:22:54,306
[KEISHA COUGHING]
573
00:22:56,521 --> 00:22:58,226
BUCK: I got her. I got her.
574
00:22:58,227 --> 00:22:59,859
[COUGHS]
575
00:22:59,860 --> 00:23:01,854
Sorry we couldn't find
the five mil, babe.
576
00:23:01,855 --> 00:23:04,100
I don't need the money.
577
00:23:04,120 --> 00:23:05,770
I just need you.
578
00:23:05,776 --> 00:23:07,985
So whatever you're waiting for,
579
00:23:07,986 --> 00:23:09,904
you don't have to wait anymore.
580
00:23:09,905 --> 00:23:12,740
My answer is yes. [CHUCKLES]
581
00:23:12,741 --> 00:23:16,180
Uh, yes what?
582
00:23:16,200 --> 00:23:18,159
Yes, I will marry you.
583
00:23:18,160 --> 00:23:21,166
We can settle down and
start a whole new adventure
584
00:23:21,170 --> 00:23:22,449
as a family.
585
00:23:22,450 --> 00:23:23,960
Oh. [CHUCKLES SOFTLY]
586
00:23:23,980 --> 00:23:28,419
Babe, uh... I thought you knew.
587
00:23:28,420 --> 00:23:32,700
- I am married.
- What?!
588
00:23:32,719 --> 00:23:35,513
You're my adventure. [CHUCKLES]
589
00:23:35,514 --> 00:23:37,391
J-Just on the side.
590
00:23:39,184 --> 00:23:40,352
[SIREN WAILING]
591
00:23:47,320 --> 00:23:49,880
Uh, she wanted some space.
592
00:23:49,889 --> 00:23:52,072
[CHUCKLES]
593
00:23:53,330 --> 00:23:55,950
- [SNIFFING]
- [SIREN WAILING]
594
00:23:55,951 --> 00:23:58,240
Oof. Whew!
595
00:23:58,241 --> 00:24:00,121
Come on.
596
00:24:00,122 --> 00:24:02,791
[SIREN WAILS]
597
00:24:06,680 --> 00:24:08,550
Got a call from the alarm company
598
00:24:08,570 --> 00:24:10,339
- about a break-in?
- They called me, too.
599
00:24:10,340 --> 00:24:13,299
Jeremiah. I was Mr. Harcourt's
personal assistant.
600
00:24:13,300 --> 00:24:14,349
The door was like that when I got here.
601
00:24:14,350 --> 00:24:15,389
I haven't touched a thing.
602
00:24:15,390 --> 00:24:16,879
I figured it was probably
some treasure hunters
603
00:24:16,880 --> 00:24:18,160
- looking for clues.
- Okay.
604
00:24:18,170 --> 00:24:19,433
- Stay here.
- Okay.
605
00:24:33,030 --> 00:24:34,480
This is LAPD.
606
00:24:34,500 --> 00:24:36,116
The door's open. I'm coming in.
607
00:24:46,334 --> 00:24:49,566
♪
608
00:24:49,567 --> 00:24:51,566
[DRAWER OPENS]
609
00:24:51,567 --> 00:24:53,175
[PAPERS RUSTLING]
610
00:24:55,205 --> 00:24:56,428
[DRAWER CLOSES]
611
00:24:57,686 --> 00:24:58,971
LAPD.
612
00:24:58,972 --> 00:25:02,350
Get up slowly. Hands in the air.
613
00:25:07,640 --> 00:25:09,720
What are you doing in my house?
614
00:25:09,740 --> 00:25:11,151
ATHENA: Hollis Harcourt?
615
00:25:12,880 --> 00:25:15,400
Looking mighty good for a dead man.
616
00:25:22,829 --> 00:25:23,913
JEREMIAH: You're alive?
617
00:25:23,914 --> 00:25:25,247
I'm gonna kill you!
618
00:25:25,248 --> 00:25:27,909
Ah. I have not known this man for long,
619
00:25:27,910 --> 00:25:30,160
but I'm confident he's not worth it.
620
00:25:30,180 --> 00:25:31,449
You're such an ass.
621
00:25:31,450 --> 00:25:34,629
What happened to, "He
had such a good soul"?
622
00:25:34,630 --> 00:25:37,120
- And who changed my alarm code?
- JEREMIAH: Oh, I don't know.
623
00:25:37,140 --> 00:25:39,425
Maybe the person who's
not supposed to be dead?
624
00:25:39,426 --> 00:25:41,980
And who was conveniently
left out of the will?
625
00:25:42,000 --> 00:25:44,200
Speaking of that, Mr. Harcourt,
626
00:25:44,220 --> 00:25:46,073
I think you and I need
to have a conversation
627
00:25:46,074 --> 00:25:48,966
about your unexpected return
to the land of the living.
628
00:25:48,967 --> 00:25:50,522
JEREMIAH: 15 years of working
629
00:25:50,523 --> 00:25:52,220
for a solipsistic narcissist...
630
00:25:52,240 --> 00:25:54,440
HOLLIS: Don't let the thesaurus
hit you on the way out!
631
00:25:56,720 --> 00:25:57,939
Sorry for dragging you over here
632
00:25:57,940 --> 00:25:59,654
for nothing, Sergeant,
but as you can see,
633
00:25:59,655 --> 00:26:01,000
there's been no break-in.
634
00:26:01,020 --> 00:26:02,865
Just a simple misunderstanding.
635
00:26:02,866 --> 00:26:04,360
I think your work here is done.
636
00:26:04,380 --> 00:26:06,372
Or perhaps it's just beginning.
637
00:26:06,373 --> 00:26:08,909
Fraud. Filing a false report.
638
00:26:08,910 --> 00:26:12,080
Forging a death certificate.
All crimes, Mr. Harcourt.
639
00:26:12,100 --> 00:26:14,233
And you would be right to arrest me
640
00:26:14,234 --> 00:26:17,400
if I had done even one of those things.
641
00:26:17,420 --> 00:26:18,676
[WHISPERS]: But I didn't.
642
00:26:18,677 --> 00:26:20,719
Simply had my lawyer have my publicist
643
00:26:20,720 --> 00:26:23,140
release a statement, and voilà.
644
00:26:23,170 --> 00:26:26,016
Cue the heartfelt tributes
and outpourings of emotion.
645
00:26:26,017 --> 00:26:29,749
I'm feeling some kind of
emotions myself right now.
646
00:26:29,750 --> 00:26:31,540
And your ridiculous treasure hunt
647
00:26:31,560 --> 00:26:33,680
has the city completely off the rails.
648
00:26:33,700 --> 00:26:35,240
Isn't it great?
649
00:26:35,270 --> 00:26:37,920
Confirms everything I ever
thought about this town.
650
00:26:37,950 --> 00:26:40,319
Full of selfish, greedy morons.
651
00:26:40,320 --> 00:26:42,660
Well, those morons are
dropping like flies.
652
00:26:42,680 --> 00:26:45,220
- You need to call this whole thing off.
- I can't.
653
00:26:45,240 --> 00:26:46,662
I need to find out how it ends.
654
00:26:46,663 --> 00:26:48,874
You buried it. Pretty sure
you know how it ends.
655
00:26:49,940 --> 00:26:51,600
Not the hunt.
656
00:26:51,620 --> 00:26:53,000
[WHISPERS]: The book.
657
00:26:53,860 --> 00:26:55,421
Gutted in Glendale.
658
00:26:55,422 --> 00:26:56,544
It's my next novel.
659
00:26:56,545 --> 00:26:59,020
I've been working on it for two years.
660
00:26:59,040 --> 00:27:00,092
Huge advance.
661
00:27:00,093 --> 00:27:02,450
- [POURS DRINK]
- Already sold the movie rights.
662
00:27:02,460 --> 00:27:04,089
Tom Hanks wants to star.
663
00:27:04,090 --> 00:27:08,460
He loves these, uh, blood
and treasure stories.
664
00:27:08,480 --> 00:27:11,979
Mine is gonna be like The
Da Vinci Code, only bigger.
665
00:27:11,980 --> 00:27:14,431
Just one problem.
666
00:27:15,720 --> 00:27:18,230
I don't know how it ends.
667
00:27:18,236 --> 00:27:21,363
So you buried the treasure...
668
00:27:21,364 --> 00:27:23,489
To find my ending.
669
00:27:23,490 --> 00:27:25,749
I've blown the last three deadlines,
670
00:27:25,750 --> 00:27:27,520
and, uh, people have started asking
671
00:27:27,540 --> 00:27:29,540
some very uncomfortable questions.
672
00:27:29,560 --> 00:27:33,792
Saying a lot of very ugly words, like...
673
00:27:33,793 --> 00:27:36,200
"refund." Ugh. And "lawsuit."
674
00:27:36,210 --> 00:27:38,580
But I am so close. I can feel it.
675
00:27:38,600 --> 00:27:39,860
I'm gonna find my ending.
676
00:27:39,880 --> 00:27:41,592
I just need a little more time.
677
00:27:41,593 --> 00:27:43,919
So maybe you keep the
news that I'm not dead
678
00:27:43,920 --> 00:27:44,929
between the two of us.
679
00:27:44,930 --> 00:27:46,681
- I could just sneak back out and...
- The alarm call
680
00:27:46,682 --> 00:27:48,500
went out over the radio,
681
00:27:48,520 --> 00:27:52,040
so I'm probably gonna run
into some curious reporters
682
00:27:52,041 --> 00:27:53,103
back at the station.
683
00:27:53,104 --> 00:27:54,355
And what are you gonna tell them?
684
00:27:54,356 --> 00:27:55,941
The truth.
685
00:28:00,620 --> 00:28:01,900
BUCK: Wait.
686
00:28:01,905 --> 00:28:03,573
- We were his research?
- [HEN CHUCKLES]
687
00:28:03,574 --> 00:28:05,073
More like his lab rats.
688
00:28:05,074 --> 00:28:07,853
Running around in his little
treasure hunt simulation.
689
00:28:07,854 --> 00:28:09,410
BOBBY: Which is exactly what he wanted.
690
00:28:09,411 --> 00:28:10,700
Every emergency on the news
691
00:28:10,720 --> 00:28:12,120
was a new chapter for his book.
692
00:28:12,140 --> 00:28:15,740
The idea is surprisingly
diabolical for Hollis Harcourt.
693
00:28:16,980 --> 00:28:18,420
Have you ever read any of his books?
694
00:28:18,440 --> 00:28:20,919
Well, if we were his research,
we should all get paid.
695
00:28:20,920 --> 00:28:23,040
- [CHUCKLES]
- He tell Athena where the treasure's at?
696
00:28:23,060 --> 00:28:25,133
BOBBY: No. If there even is a treasure.
697
00:28:25,134 --> 00:28:27,960
Hollis never had to actually plant
one to get what he wanted.
698
00:28:27,980 --> 00:28:29,440
He just needed to say that he did.
699
00:28:29,470 --> 00:28:32,580
And since we now officially
know that he's a liar...
700
00:28:32,600 --> 00:28:35,020
It's time to give up. Right?
701
00:28:35,040 --> 00:28:37,600
No more treasure hunt.
702
00:28:37,607 --> 00:28:39,234
[SIGHS]
703
00:28:41,126 --> 00:28:43,920
["ATLAS HANDS" BY BENJAMIN
FRANCIS LEFTWICH PLAYING]
704
00:28:43,940 --> 00:28:45,660
♪ Take me to the docks ♪
705
00:28:45,680 --> 00:28:49,680
♪ There is a ship without a
name there, and it is... ♪
706
00:28:49,684 --> 00:28:51,578
TAYLOR: [SIGHS]
I can't believe I fell for it.
707
00:28:51,579 --> 00:28:53,831
[CHUCKLES SOFTLY] I feel like an idiot.
708
00:28:53,832 --> 00:28:57,502
Come on, we, uh, we all got fooled.
709
00:28:58,540 --> 00:29:01,040
Yeah, but I should've known better.
710
00:29:01,047 --> 00:29:02,965
- Mm.
- I'm a trained journalist.
711
00:29:02,966 --> 00:29:04,842
- [CHUCKLES]
- Or, at least, I was.
712
00:29:04,843 --> 00:29:08,887
Before I got caught up in
this dumb treasure hunt.
713
00:29:08,888 --> 00:29:11,765
[SIGHS]
714
00:29:11,766 --> 00:29:14,268
What was I thinking?
715
00:29:14,269 --> 00:29:16,353
Think of it as a... a big adventure.
716
00:29:16,354 --> 00:29:18,105
Uh...
717
00:29:18,106 --> 00:29:21,940
But you got to sleep in
your own bed every night.
718
00:29:21,960 --> 00:29:23,020
TAYLOR: Huh.
719
00:29:24,256 --> 00:29:26,155
We were so close.
720
00:29:26,156 --> 00:29:27,956
Yeah, we were.
721
00:29:29,570 --> 00:29:34,380
And then that selfish, lazy bastard
722
00:29:34,400 --> 00:29:36,374
ruined everything.
723
00:29:38,300 --> 00:29:41,260
Actually, that's not fair.
724
00:29:41,280 --> 00:29:42,980
He wasn't completely lazy.
725
00:29:44,460 --> 00:29:46,800
You know, he did like to jog.
726
00:29:48,200 --> 00:29:50,220
But I can still hate him, right?
727
00:29:53,700 --> 00:29:55,240
Right?
728
00:30:04,027 --> 00:30:07,000
- [DOOR OPENS]
- [SIGHS]
729
00:30:07,020 --> 00:30:08,690
Hey. [CHUCKLES]
730
00:30:09,640 --> 00:30:13,060
You know, we could always
rent a cabin now and then.
731
00:30:13,080 --> 00:30:14,660
[CHUCKLES] For vacation.
732
00:30:14,661 --> 00:30:15,955
- Mm-hmm.
- [CHUCKLES]
733
00:30:16,920 --> 00:30:18,300
Do you even know how to fish?
734
00:30:18,320 --> 00:30:19,660
I am from Minnesota.
735
00:30:19,680 --> 00:30:21,461
Well, I take that as a yes.
736
00:30:23,505 --> 00:30:25,789
Hmm.
737
00:30:25,790 --> 00:30:29,160
"I walked along the river's edge
738
00:30:29,180 --> 00:30:31,540
"to hide my secret treasure.
739
00:30:31,570 --> 00:30:35,139
"A heron soared, a gray bridge roared,
740
00:30:35,140 --> 00:30:37,500
a bullfrog croaked, 'Good measure.'"
741
00:30:38,780 --> 00:30:39,810
This is terrible.
742
00:30:39,813 --> 00:30:41,789
- No, it's awful.
- [CHUCKLES]
743
00:30:41,790 --> 00:30:44,260
He's not much of a poet.
Or even a writer, I guess.
744
00:30:44,280 --> 00:30:46,439
"I stopped beneath a willow tree
745
00:30:46,440 --> 00:30:47,986
"in the narrow place.
746
00:30:47,987 --> 00:30:50,614
"And then I saw a light beam fall
747
00:30:50,615 --> 00:30:52,570
upon my treasured place."
748
00:30:52,571 --> 00:30:54,359
The narrow place.
749
00:30:54,360 --> 00:30:56,400
I was never able to
figure that part out.
750
00:30:56,420 --> 00:31:00,039
I searched his novels.
Couldn't find a reference.
751
00:31:00,040 --> 00:31:01,360
Not sure what I missed.
752
00:31:03,620 --> 00:31:05,360
You're missing a book.
753
00:31:05,380 --> 00:31:07,424
Yeah, Hollis's unpublished book.
754
00:31:07,425 --> 00:31:09,300
Gutted in Glendale.
755
00:31:09,320 --> 00:31:11,549
- Hmm.
- Hmm.
756
00:31:11,550 --> 00:31:15,940
♪
757
00:31:15,960 --> 00:31:18,450
- Bobby?
- Yeah.
758
00:31:18,480 --> 00:31:21,520
I think I know where the treasure is.
759
00:31:28,400 --> 00:31:30,340
ATHENA: The Glendale Narrows.
760
00:31:30,360 --> 00:31:32,154
That's what they call
this part of the river.
761
00:31:32,155 --> 00:31:35,020
Wait. You mean this concrete
channel with water in it?
762
00:31:35,040 --> 00:31:37,080
I keep telling everybody,
this is not a river.
763
00:31:37,100 --> 00:31:40,331
Which is exactly why no one
else ever thought of it.
764
00:31:40,332 --> 00:31:41,480
All of you adventurers
765
00:31:41,500 --> 00:31:43,920
thinking you had to trek
up into the mountains.
766
00:31:43,940 --> 00:31:47,212
Never occurred to you to
look right here in the city.
767
00:31:47,213 --> 00:31:48,339
Home of herons.
768
00:31:48,340 --> 00:31:51,420
And bullfrogs. And a
gray bridge roaring.
769
00:31:51,440 --> 00:31:52,468
Right there.
770
00:31:52,469 --> 00:31:54,986
[CHUCKLES] Bit on the
nose for a metaphor.
771
00:31:54,987 --> 00:31:58,206
Well, Hollis isn't really a poet.
Or a trustworthy person.
772
00:31:58,207 --> 00:32:00,100
HEN: He's not the only one.
773
00:32:00,101 --> 00:32:01,889
Uh, seriously?
774
00:32:01,890 --> 00:32:04,500
Well, so much for giving up.
775
00:32:04,520 --> 00:32:06,062
I cannot believe you guys.
776
00:32:06,063 --> 00:32:07,920
We agreed we'd all stop looking.
777
00:32:07,940 --> 00:32:09,693
And yet here we all are.
778
00:32:09,694 --> 00:32:11,679
Did you two really bring your gear?
779
00:32:11,680 --> 00:32:13,509
EDDIE: Wasn't sure what
the terrain would be like.
780
00:32:13,510 --> 00:32:14,531
Wanted to be ready.
781
00:32:14,532 --> 00:32:15,629
- [SCOFFS]
- Hey.
782
00:32:15,630 --> 00:32:16,780
They brought their med kits.
783
00:32:16,800 --> 00:32:20,159
This treasure hunt has been nothing
but medical rescues and injuries.
784
00:32:20,160 --> 00:32:21,779
[CHUCKLES] I was not
about to be one of them.
785
00:32:21,780 --> 00:32:23,300
So, what tipped it off for you guys?
786
00:32:23,320 --> 00:32:25,549
Hollis's yet-to-be-released novel,
787
00:32:25,550 --> 00:32:27,127
Gutted in Glendale.
788
00:32:27,128 --> 00:32:31,209
And then the part in the
poem about a narrow place.
789
00:32:31,210 --> 00:32:32,400
Put it together...
790
00:32:32,420 --> 00:32:35,055
- Glendale Narrows.
- It was the river for us.
791
00:32:35,056 --> 00:32:38,306
Uh, Taylor said Hollis used to jog here.
792
00:32:42,440 --> 00:32:43,929
My wife wrote an algorithm
793
00:32:43,930 --> 00:32:46,720
that detects changes
in satellite images.
794
00:32:50,500 --> 00:32:52,469
Okay, well, what do we do now?
795
00:32:52,470 --> 00:32:54,920
Six of us, one treasure.
796
00:32:54,940 --> 00:32:57,979
- Technically, Bobby and I pulled up first.
- Whoa.
797
00:32:57,980 --> 00:32:59,783
HEN: Because you elected
to keep the name
798
00:32:59,784 --> 00:33:02,080
of Hollis's unpublished
novel to yourself.
799
00:33:02,100 --> 00:33:03,414
I didn't know it was important.
800
00:33:03,415 --> 00:33:05,600
- [CHUCKLES]
- Also, pretty sure this is the first time
801
00:33:05,620 --> 00:33:08,186
any of us are hearing
about an algorithm.
802
00:33:08,187 --> 00:33:11,547
Okay, guys, look, it's $5 million.
803
00:33:11,548 --> 00:33:12,673
So we split it five ways.
804
00:33:12,674 --> 00:33:14,466
Seven.
805
00:33:14,467 --> 00:33:15,829
We have a preexisting deal with Taylor
806
00:33:15,830 --> 00:33:17,262
- and her... cameraman.
- [SIGHS]
807
00:33:17,263 --> 00:33:18,969
The cameraman with no name gets a cut?
808
00:33:18,970 --> 00:33:20,019
- No, no, no.
- HEN: I really don't think that anyone
809
00:33:20,020 --> 00:33:22,160
who isn't physically
here should get a cut.
810
00:33:22,180 --> 00:33:23,434
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
811
00:33:24,360 --> 00:33:26,849
BUCK: Uh, sh-she already
knew where we were going.
812
00:33:26,850 --> 00:33:27,929
[SCOFFS]
813
00:33:27,930 --> 00:33:30,280
Okay, fine, look, we-we
split it seven ways.
814
00:33:30,300 --> 00:33:31,420
I don't know the exact math,
815
00:33:31,440 --> 00:33:36,439
- but that's enough.
- Uh, it's, uh, $714,285.
816
00:33:36,440 --> 00:33:38,200
71.4 cents.
817
00:33:38,220 --> 00:33:39,491
I don't know what to
do with the point-four.
818
00:33:39,492 --> 00:33:40,909
You-you can keep ours.
819
00:33:40,910 --> 00:33:43,199
We found the treasure.
820
00:33:43,200 --> 00:33:46,780
So let's go enjoy it. Together. Come on.
821
00:33:50,795 --> 00:33:53,756
ATHENA: It's got to be buried
on one of those little islands,
822
00:33:53,757 --> 00:33:55,507
the sandbars.
823
00:33:55,508 --> 00:33:57,333
I see some willow trees.
824
00:33:57,334 --> 00:33:59,011
But how will we know which one it is?
825
00:33:59,012 --> 00:34:00,470
There's supposed to be a marker.
826
00:34:00,471 --> 00:34:02,556
"H" marks the spot.
827
00:34:02,557 --> 00:34:06,101
Or maybe we'll find
someone else already there,
828
00:34:06,102 --> 00:34:08,354
beating us to it.
829
00:34:09,439 --> 00:34:10,856
- Is that Probie?
- Guys!
830
00:34:10,857 --> 00:34:12,108
I found it!
831
00:34:13,640 --> 00:34:15,909
What's five million divided by eight?
832
00:34:15,910 --> 00:34:17,800
I'm not doing any more math.
833
00:34:21,409 --> 00:34:24,269
Ravi, why don't you do the honors
since you were here first?
834
00:34:24,270 --> 00:34:25,830
Pretty sure we would've been here first
835
00:34:25,850 --> 00:34:28,446
were it not for the extended
round of negotiations.
836
00:34:28,447 --> 00:34:29,875
RAVI: Wasn't as heavy as I thought.
837
00:34:29,876 --> 00:34:32,576
I'm guessing it's just a check,
not the actual jewels.
838
00:34:32,577 --> 00:34:35,176
I mean, who would be dumb
enough to do that? Right?
839
00:34:36,007 --> 00:34:38,369
♪
840
00:34:38,370 --> 00:34:40,680
- You have got to be kidding me.
- CHIMNEY: What?
841
00:34:40,700 --> 00:34:44,432
ATHENA: I think we need to
have a word with Mr. Harcourt.
842
00:34:51,180 --> 00:34:53,620
ATHENA: Gate's already open.
843
00:34:53,650 --> 00:34:55,260
Never a good sign.
844
00:35:08,160 --> 00:35:09,620
Front door is open, too.
845
00:35:10,792 --> 00:35:12,459
ATHENA: I'm gonna go
in and check it out.
846
00:35:12,460 --> 00:35:13,585
You all wait here.
847
00:35:13,586 --> 00:35:14,753
You are not going in there alone.
848
00:35:14,754 --> 00:35:16,088
We're going in with you, Athena.
849
00:35:16,089 --> 00:35:18,106
Do any of you have a badge?
850
00:35:18,107 --> 00:35:19,568
And a gun?
851
00:35:20,380 --> 00:35:21,620
I didn't think so.
852
00:35:21,640 --> 00:35:22,962
Wait here.
853
00:35:26,640 --> 00:35:29,977
♪
854
00:35:47,660 --> 00:35:49,860
Guess he found his ending.
855
00:35:50,720 --> 00:35:52,439
RAVI: Oh, my God.
856
00:35:52,440 --> 00:35:54,940
Is he... dead?
857
00:35:54,960 --> 00:35:56,129
Most likely murdered.
858
00:35:56,130 --> 00:35:58,060
Didn't I say to wait outside?
859
00:35:58,080 --> 00:35:59,549
Why do you people never listen?
860
00:35:59,550 --> 00:36:02,740
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
861
00:36:02,770 --> 00:36:04,553
So that we could be your alibi?
862
00:36:04,554 --> 00:36:06,514
[SIRENS APPROACHING]
863
00:36:12,460 --> 00:36:14,039
MAN: This is News 8 with breaking news.
864
00:36:14,040 --> 00:36:16,480
This is Taylor Kelly
reporting from outside
865
00:36:16,500 --> 00:36:18,009
Hollis Harcourt's mansion,
866
00:36:18,010 --> 00:36:20,596
where, in a twist worthy
of one of his novels,
867
00:36:20,597 --> 00:36:24,045
the famed author has been found dead.
868
00:36:24,046 --> 00:36:25,365
Again.
869
00:36:25,366 --> 00:36:28,443
So, you all found an
empty treasure chest,
870
00:36:28,444 --> 00:36:30,439
drove down here like an angry mob
871
00:36:30,440 --> 00:36:31,820
to confront him, now he's dead.
872
00:36:31,840 --> 00:36:34,446
But these facts are
unrelated to each other?
873
00:36:34,447 --> 00:36:37,180
Rick, he was dead when we got here.
874
00:36:37,200 --> 00:36:39,120
- We didn't kill him.
- We just wanted to.
875
00:36:39,140 --> 00:36:40,172
Buck.
876
00:36:40,173 --> 00:36:42,050
- You're new.
- Yeah.
877
00:36:42,070 --> 00:36:43,175
I'm not really with them.
878
00:36:43,176 --> 00:36:45,887
Uh, I barely know these people, so...
879
00:36:46,940 --> 00:36:48,260
- STAFFORD: Detective.
- Yeah.
880
00:36:48,280 --> 00:36:49,515
We got the security footage.
881
00:36:49,520 --> 00:36:50,767
Wasn't them.
882
00:36:53,340 --> 00:36:54,579
I didn't actually think it was.
883
00:36:54,580 --> 00:36:55,979
I was just...
884
00:36:55,980 --> 00:36:58,089
- I was just doing my job.
- Mm-hmm.
885
00:36:58,090 --> 00:36:59,983
And maybe enjoying the moment a little.
886
00:36:59,984 --> 00:37:02,069
Take a look at this.
887
00:37:03,040 --> 00:37:05,110
She's wearing a Zip Parcel uniform,
888
00:37:05,114 --> 00:37:07,175
but that is not one of their trucks.
889
00:37:07,176 --> 00:37:09,826
CHIMNEY: Delivery driver?
This time of night?
890
00:37:09,827 --> 00:37:11,369
HEN: Is she pregnant?
891
00:37:11,370 --> 00:37:13,279
She is.
892
00:37:13,280 --> 00:37:15,140
Where have I seen her before?
893
00:37:16,250 --> 00:37:19,959
My husband almost died!
More people are gonna die!
894
00:37:19,960 --> 00:37:21,719
ROMERO: And you knew
he had to be stopped,
895
00:37:21,720 --> 00:37:23,381
so maybe you took matters
into your own hands.
896
00:37:23,382 --> 00:37:24,591
I didn't kill him.
897
00:37:24,592 --> 00:37:25,879
Yeah.
898
00:37:25,880 --> 00:37:27,620
Been hearing that a lot tonight.
899
00:37:27,650 --> 00:37:32,010
But you went there in disguise,
under false pretenses.
900
00:37:32,011 --> 00:37:33,350
Doesn't look good.
901
00:37:33,351 --> 00:37:36,090
- He was a horrible person.
- But you didn't kill him?
902
00:37:40,752 --> 00:37:42,850
You're not really delivering anything.
903
00:37:42,851 --> 00:37:44,749
Where did you get the outfit?
904
00:37:44,750 --> 00:37:46,523
From my husband.
905
00:37:46,524 --> 00:37:49,565
My sweet, kind, normally
level-headed husband.
906
00:37:49,566 --> 00:37:51,159
- [EXHALES]
- Who almost lost his life
907
00:37:51,160 --> 00:37:52,787
because of your ridiculous
treasure hunt.
908
00:37:52,788 --> 00:37:54,540
If you're surprised that your husband
909
00:37:54,560 --> 00:37:56,832
is a greedy, reckless man,
then maybe the truth is
910
00:37:56,833 --> 00:37:58,416
you didn't know him as
well as you thought.
911
00:37:58,417 --> 00:38:00,418
So... you're welcome.
912
00:38:00,419 --> 00:38:02,209
[SCOFFS] He's not greedy.
913
00:38:02,210 --> 00:38:04,460
He wanted the money for his family.
914
00:38:04,480 --> 00:38:06,801
We have a baby on the way,
and now he can't work.
915
00:38:06,802 --> 00:38:09,580
He might not be able to do his
job ever again thanks to you.
916
00:38:09,600 --> 00:38:10,763
And?
917
00:38:10,764 --> 00:38:12,972
You need to fix this. Make it right.
918
00:38:12,973 --> 00:38:15,340
Oh, oh, I see. Okay,
this is a-a shakedown.
919
00:38:15,360 --> 00:38:18,144
Got it. Um, who should
I make the check out to?
920
00:38:18,145 --> 00:38:20,772
How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story
921
00:38:20,773 --> 00:38:22,523
And Empty Envelope Somewhere Else"?
922
00:38:22,524 --> 00:38:23,580
Because I don't care.
923
00:38:23,600 --> 00:38:26,280
- Don't you touch me!
- No! Oh! [GASPS]
924
00:38:26,300 --> 00:38:28,385
Oh, my God. [STAMMERS]
925
00:38:28,386 --> 00:38:30,920
That's a... that's a crystal
vase! It's valuable!
926
00:38:30,921 --> 00:38:32,284
So's my husband!
927
00:38:32,285 --> 00:38:33,494
Not to me.
928
00:38:36,112 --> 00:38:37,122
Stop it!
929
00:38:37,123 --> 00:38:38,332
What are you doing?!
930
00:38:38,333 --> 00:38:40,760
Stop it! What are you do...
931
00:38:40,770 --> 00:38:42,329
I'm calling the...
932
00:38:42,330 --> 00:38:46,132
- [SHATTERING]
- [GROANING]
933
00:38:47,258 --> 00:38:49,844
- Oh, God. Are you okay?
- [GROANING CONTINUES]
934
00:38:49,850 --> 00:38:51,470
DISPATCHER: 911. What's your emergency?
935
00:38:55,433 --> 00:38:58,700
- [GASPING]
- This is 911. Is anyone there?
936
00:39:00,360 --> 00:39:02,590
Hello? Can you hear me? Is anyone there?
937
00:39:02,596 --> 00:39:04,532
Hello?
938
00:39:06,380 --> 00:39:08,019
[WHISPERS]: Help.
939
00:39:08,020 --> 00:39:10,712
If you're there, press a button.
940
00:39:17,246 --> 00:39:18,622
Why didn't you say anything?
941
00:39:18,623 --> 00:39:20,081
You don't know that.
942
00:39:20,082 --> 00:39:22,080
Maybe it was just a bad connection.
943
00:39:22,081 --> 00:39:23,294
[SCOFFS]
944
00:39:26,945 --> 00:39:28,499
[SIGHS]
945
00:39:28,500 --> 00:39:30,051
- [DOOR CLOSES]
- She's not wrong.
946
00:39:30,052 --> 00:39:31,847
She didn't technically kill him.
947
00:39:31,848 --> 00:39:33,419
The M.E. talked to his doctors.
948
00:39:33,420 --> 00:39:34,429
He had a heart condition.
949
00:39:34,430 --> 00:39:35,880
Hollis let her into the house.
950
00:39:35,900 --> 00:39:38,509
So, no breaking and entering charges.
951
00:39:38,510 --> 00:39:39,640
She just let him die.
952
00:39:39,660 --> 00:39:43,380
And the DA isn't gonna want to
touch this with a ten-foot pole.
953
00:39:43,400 --> 00:39:45,936
Everyone just wants this
whole thing to go away.
954
00:39:45,937 --> 00:39:47,568
I know I do.
955
00:39:48,980 --> 00:39:52,864
[HONKING IN DISTANCE]
956
00:39:52,865 --> 00:39:54,824
But what do you think
happened to the money?
957
00:39:54,825 --> 00:39:56,360
Buck, there was no money.
958
00:39:56,380 --> 00:39:57,827
Hollis was just yanking
everyone's chain.
959
00:39:57,828 --> 00:39:59,079
BOBBY: The whole city.
960
00:39:59,080 --> 00:40:00,120
And all of us.
961
00:40:00,140 --> 00:40:01,700
But why bury an empty chest?
962
00:40:01,720 --> 00:40:03,209
I mean, why bury anything at all?
963
00:40:03,210 --> 00:40:05,360
You don't think the probie
double-crossed us, do you?
964
00:40:05,380 --> 00:40:07,990
At this point, I don't trust
anyone. [EXHALES]
965
00:40:11,100 --> 00:40:13,899
I mean, aside from you guys, obviously.
966
00:40:13,900 --> 00:40:16,380
- Everyone else, they suck.
- TAYLOR: Huh.
967
00:40:16,389 --> 00:40:17,763
Especially that assistant.
968
00:40:17,764 --> 00:40:20,329
Jeremiah. You know, he swore
to me he'd seen the treasure
969
00:40:20,330 --> 00:40:22,109
with his own eyes.
970
00:40:22,110 --> 00:40:23,604
Guess he was in on the
con this whole time.
971
00:40:23,605 --> 00:40:28,608
No. He was just as surprised
as I was that Hollis was alive.
972
00:40:28,609 --> 00:40:30,360
JEREMIAH: You're alive?
973
00:40:30,361 --> 00:40:32,654
- I'm gonna kill you!
- ATHENA: Uh...
974
00:40:32,655 --> 00:40:34,531
What are you thinking?
975
00:40:34,532 --> 00:40:37,117
Hollis didn't bury an empty chest.
976
00:40:37,118 --> 00:40:39,202
Hollis didn't bury anything.
977
00:40:39,203 --> 00:40:41,746
Hollis wasn't the type
to get his hands dirty.
978
00:40:41,747 --> 00:40:43,695
You're the only one I trust.
979
00:40:43,696 --> 00:40:45,126
You have to do this for me.
980
00:40:45,127 --> 00:40:47,320
You just told me you're dying,
981
00:40:47,340 --> 00:40:49,449
and now you want me to
wade into the L.A. River
982
00:40:49,450 --> 00:40:51,980
and bury $5 million?
983
00:40:52,000 --> 00:40:53,430
I need a minute.
984
00:40:53,431 --> 00:40:56,219
Jeremiah, I don't think
I have many minutes left.
985
00:40:56,220 --> 00:40:58,179
♪ Snap your finger and I'll... ♪
986
00:40:58,180 --> 00:41:00,139
ATHENA: So it was left up to Jeremiah,
987
00:41:00,140 --> 00:41:03,419
his loyal assistant,
to do the dirty work.
988
00:41:03,420 --> 00:41:06,271
Who he conveniently left
out of his fake will.
989
00:41:06,272 --> 00:41:08,440
He had a fake will for his fake death?
990
00:41:08,441 --> 00:41:10,066
And still didn't put
his assistant in it?
991
00:41:10,067 --> 00:41:11,444
That guy was a real piece of work.
992
00:41:11,445 --> 00:41:12,900
ATHENA: Hollis spent his life
993
00:41:12,920 --> 00:41:16,419
writing about the worst
aspects of human nature.
994
00:41:16,420 --> 00:41:18,649
HOLLIS: Confirms everything I
ever thought about this town.
995
00:41:18,650 --> 00:41:21,460
Full of selfish, greedy morons.
996
00:41:21,461 --> 00:41:24,319
ATHENA: And, still,
he failed to remember
997
00:41:24,320 --> 00:41:27,869
that sometimes, when you
push people too far...
998
00:41:27,870 --> 00:41:29,080
♪ I'll do anything for you ♪
999
00:41:29,100 --> 00:41:30,587
... they snap.
1000
00:41:30,588 --> 00:41:32,131
♪ I'm your puppet. ♪
1001
00:41:32,132 --> 00:41:34,200
He left yesterday.
1002
00:41:34,220 --> 00:41:36,700
Chartered a plane to the Maldives.
1003
00:41:37,860 --> 00:41:39,760
No extradition treaty.
1004
00:41:39,764 --> 00:41:41,515
Do we even know if he committed a crime?
1005
00:41:41,516 --> 00:41:44,800
Yeah. What else would you call it?
1006
00:41:44,820 --> 00:41:46,311
A severance package.
1007
00:41:46,312 --> 00:41:47,479
[LAUGHING]
1008
00:41:47,480 --> 00:41:49,479
TAYLOR: Yeah.
1009
00:41:49,480 --> 00:41:51,020
But I really think...
1010
00:41:53,200 --> 00:41:54,449
Okay.
1011
00:41:54,450 --> 00:41:55,800
Yeah, forget I asked.
1012
00:41:56,814 --> 00:41:59,899
I'm guessing no trip to the Maldives?
1013
00:41:59,900 --> 00:42:03,243
They think "there was never a
treasure" is a better story.
1014
00:42:03,244 --> 00:42:04,800
They want me to leave it there.
1015
00:42:04,820 --> 00:42:08,333
Ah. I feel like they don't
know you very well.
1016
00:42:08,334 --> 00:42:10,946
Mm. And you think you do?
1017
00:42:10,947 --> 00:42:12,829
You know, I'm starting to.
1018
00:42:12,830 --> 00:42:16,080
I also happen to think that,
1019
00:42:16,100 --> 00:42:18,470
me and you, we, uh...
1020
00:42:18,471 --> 00:42:20,272
we make a pretty good team.
1021
00:42:20,273 --> 00:42:22,459
Buck, we didn't find the treasure
1022
00:42:22,460 --> 00:42:24,849
and you ended up being
questioned by the police.
1023
00:42:24,850 --> 00:42:26,746
- [CHUCKLES]
- For the second time.
1024
00:42:26,747 --> 00:42:29,105
Yeah, but, uh, the rest of it...
1025
00:42:30,302 --> 00:42:31,941
It was fun.
1026
00:42:34,760 --> 00:42:36,060
I'm glad we're friends.
1027
00:42:39,160 --> 00:42:40,520
[QUIETLY]: Friends.
1028
00:42:40,540 --> 00:42:42,279
[CLAPS SOFTLY]
1029
00:42:42,280 --> 00:42:43,640
Great.
1030
00:42:47,530 --> 00:42:52,530
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
76251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.