All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,900 --> 00:01:38,220 Lovely Swords Girl 2 00:01:38,780 --> 00:01:40,340 Come out. Let me see. 3 00:01:40,420 --> 00:01:42,500 Come on. Hurry up. Spin around. 4 00:01:42,500 --> 00:01:43,180 Spin around. 5 00:01:43,180 --> 00:01:44,530 Good. Spin around. 6 00:01:44,530 --> 00:01:45,740 Good. 7 00:01:45,740 --> 00:01:48,460 Stabilize. Keep your lower body steady. 8 00:01:49,020 --> 00:01:50,580 Good. Good. 9 00:01:50,580 --> 00:01:52,380 Be energetic. 10 00:01:52,380 --> 00:01:53,900 Be energetic. Let me see. 11 00:01:53,940 --> 00:01:55,530 Beautiful. 12 00:01:55,530 --> 00:01:58,220 All of you are as pretty as flowers. I'm quite satisfied. 13 00:01:58,220 --> 00:02:00,300 Make me happy. Make me smile. 14 00:02:00,300 --> 00:02:02,060 Hurry up. 15 00:02:02,340 --> 00:02:03,900 Good. 16 00:02:03,900 --> 00:02:05,900 So beautiful. Come on. 17 00:02:14,340 --> 00:02:15,500 Who is she? 18 00:02:17,460 --> 00:02:18,140 Do you know her? 19 00:02:18,460 --> 00:02:18,980 No. 20 00:02:18,980 --> 00:02:20,060 Who is she? 21 00:02:21,180 --> 00:02:21,900 Who are you? 22 00:02:23,220 --> 00:02:23,980 Who are you? 23 00:02:24,660 --> 00:02:25,940 Me? 24 00:02:27,180 --> 00:02:28,380 What's your play? 25 00:02:29,570 --> 00:02:30,180 Come to me. 26 00:02:30,570 --> 00:02:31,740 Let me have a look at the bright spot. 27 00:02:33,780 --> 00:02:34,570 Open your mouth. 28 00:02:39,100 --> 00:02:40,300 You are ugly, 29 00:02:40,980 --> 00:02:43,340 but you dare to join the competition for the most popular courtesan? 30 00:02:44,140 --> 00:02:45,940 Now the new comers 31 00:02:45,940 --> 00:02:48,380 are ugly. 32 00:02:49,260 --> 00:02:50,380 Where are you going? 33 00:02:52,140 --> 00:02:52,980 Come over. 34 00:02:54,340 --> 00:02:55,100 Listen. 35 00:02:55,300 --> 00:02:56,980 Go out. You're eliminated. 36 00:02:57,180 --> 00:02:58,460 Girls, take her 37 00:02:58,940 --> 00:03:00,620 to the backyard, rear garden and back kitchen 38 00:03:00,820 --> 00:03:03,420 to wash vegetables and clean the toilets. 39 00:03:03,660 --> 00:03:05,420 Go. Stop. 40 00:03:05,980 --> 00:03:07,420 Stop. Give me another chance 41 00:03:08,380 --> 00:03:11,420 Episode 7 To Expose the Truth and Run away 42 00:03:23,140 --> 00:03:24,300 Rourou. Rourou. 43 00:03:25,100 --> 00:03:26,020 Who is Rourou? 44 00:03:26,740 --> 00:03:28,020 Suddenly I want to eat meat. 45 00:03:28,540 --> 00:03:29,020 Second cousin. 46 00:03:29,020 --> 00:03:30,460 If we stew this fat man, 47 00:03:30,740 --> 00:03:31,780 we can eat his meat for several days. 48 00:03:31,780 --> 00:03:34,180 …is hard work. 49 00:03:34,620 --> 00:03:36,940 We have to travel tomorrow. 50 00:03:39,540 --> 00:03:40,540 But I think 51 00:03:41,100 --> 00:03:44,860 we suffered when we escaped today. I'm afraid you're not happy. 52 00:03:45,660 --> 00:03:47,940 Let's play games like before. 53 00:03:50,380 --> 00:03:53,540 Second cousin, it is so late. 54 00:03:54,300 --> 00:03:58,220 Go to bed. We have to travel tomorrow. 55 00:03:59,020 --> 00:04:01,220 I don't know how the little fool is doing. 56 00:04:01,380 --> 00:04:02,420 I miss him very much. 57 00:04:05,900 --> 00:04:07,420 I don't want to be invincible. 58 00:04:07,860 --> 00:04:09,500 I just want to be with you. 59 00:04:15,940 --> 00:04:18,420 Rourou is handsome and lovely, 60 00:04:19,140 --> 00:04:21,420 but life is tough for him. 61 00:04:26,820 --> 00:04:29,260 I can't believe she likes Fatty so much. 62 00:04:30,380 --> 00:04:31,980 I don't like Fatty. 63 00:04:33,700 --> 00:04:35,780 I should really help her. 64 00:05:57,740 --> 00:05:59,060 Do your legs tremble? 65 00:05:59,540 --> 00:06:00,980 Does your head split? 66 00:06:02,860 --> 00:06:04,980 Is your tongue swollen? 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,060 I have expected that, 68 00:06:07,140 --> 00:06:09,020 so I have taken the script away 69 00:06:09,020 --> 00:06:10,220 and take it with me. 70 00:06:18,980 --> 00:06:19,900 Aide. 71 00:06:21,100 --> 00:06:23,300 Aide. 72 00:06:48,860 --> 00:06:50,900 You just called him Rourou. 73 00:06:51,380 --> 00:06:52,620 Why do you call him that? 74 00:06:52,940 --> 00:06:54,940 Is there any story between you two? 75 00:06:55,380 --> 00:06:57,340 Sister, you really want to listen? 76 00:06:58,380 --> 00:06:59,980 Then I'll stimulate you. 77 00:07:01,660 --> 00:07:04,140 We grew up together 78 00:07:04,140 --> 00:07:05,300 and are a perfect match. 79 00:07:06,020 --> 00:07:09,540 We are meant to be together. 80 00:07:10,540 --> 00:07:13,620 Both of you love yourselves so much. You're really a good match. 81 00:07:14,140 --> 00:07:16,980 I love him more than myself because he is the same. 82 00:07:18,700 --> 00:07:21,220 Fine. Go on. 83 00:07:22,140 --> 00:07:23,380 We Parrot Sect 84 00:07:23,540 --> 00:07:25,020 are good at sound imitation. 85 00:07:25,100 --> 00:07:27,220 We are eloquent. 86 00:07:28,260 --> 00:07:30,380 Even though I'm the legal wife's daughter, 87 00:07:30,820 --> 00:07:33,540 I couldn't speak until I was three. 88 00:07:33,540 --> 00:07:34,700 And I spoke with a little stutter. 89 00:07:38,700 --> 00:07:40,300 Because I was different from everyone else, 90 00:07:40,460 --> 00:07:41,900 I became more and more self-abased. 91 00:07:42,700 --> 00:07:43,980 Then I went to Ghost Domain Sect. 92 00:07:44,900 --> 00:07:47,540 Rourou taught me to talk, 93 00:07:47,780 --> 00:07:49,180 practiced with me 94 00:07:49,300 --> 00:07:50,180 and taught me love dance. 95 00:07:50,180 --> 00:07:52,140 I'm Lu Renyi. 96 00:07:52,140 --> 00:07:52,860 Louder. 97 00:07:52,860 --> 00:07:54,620 I'm Lu Renyi. 98 00:07:54,700 --> 00:07:57,740 I couldn't get angry smoothly before. 99 00:07:57,980 --> 00:07:59,460 After coming back from Ghost Domain Sect, 100 00:07:59,580 --> 00:08:02,380 I was invincible and became particularly confident. 101 00:08:03,020 --> 00:08:05,580 But for Ghost Domain Sect and Rourou, 102 00:08:06,020 --> 00:08:08,060 I wouldn't have been happy again 103 00:08:08,380 --> 00:08:09,860 or become 104 00:08:10,100 --> 00:08:12,260 the true successor of Parrot Sect. 105 00:08:14,500 --> 00:08:17,140 It turns out that Fatty lights up your life. 106 00:08:17,380 --> 00:08:19,220 No wonder 107 00:08:19,220 --> 00:08:20,140 you love him so much. 108 00:08:21,420 --> 00:08:23,100 Don't worry. I don't 109 00:08:23,620 --> 00:08:25,900 like Fatty, 110 00:08:25,900 --> 00:08:28,140 no, Rourou, at all. 111 00:08:28,540 --> 00:08:29,940 I have a husband. 112 00:08:30,540 --> 00:08:32,050 I really want to help you. 113 00:08:32,260 --> 00:08:34,820 Really? Sister, you are willing to help me? 114 00:08:35,220 --> 00:08:36,100 Absolutely. 115 00:08:37,290 --> 00:08:38,620 Wonderful. 116 00:08:40,100 --> 00:08:43,100 Can you leave here tomorrow? 117 00:08:44,170 --> 00:08:45,100 Leave? 118 00:08:45,740 --> 00:08:47,380 But now people from the four sects 119 00:08:47,380 --> 00:08:48,540 are chasing us out there. 120 00:08:48,980 --> 00:08:50,260 You're from Holy Medicine Sect. 121 00:08:50,620 --> 00:08:52,540 They won't harm you. 122 00:08:53,380 --> 00:08:54,260 You're right. 123 00:08:54,620 --> 00:08:56,820 I'm with the four sects. 124 00:10:14,140 --> 00:10:16,340 Hey, I'm here. 125 00:10:25,420 --> 00:10:26,460 She's from Ghost Domain Sect. 126 00:10:27,460 --> 00:10:29,420 Guys, tie her up. 127 00:10:29,700 --> 00:10:31,420 Hey, I'm not from Ghost Domain Sect. 128 00:10:31,420 --> 00:10:33,460 I'm Yu Shengyou from Holy Medicine Sect. I'm one of you. 129 00:10:33,700 --> 00:10:34,580 Stop talking nonsense. 130 00:10:35,420 --> 00:10:36,860 Yesterday, I saw 131 00:10:36,860 --> 00:10:38,180 Aide Yushu protect you. 132 00:10:39,860 --> 00:10:41,780 I will tear you limb from limb today 133 00:10:41,900 --> 00:10:42,780 and go back to get a reward. 134 00:10:42,940 --> 00:10:43,540 Wait. 135 00:10:45,460 --> 00:10:46,660 You're rude 136 00:10:46,740 --> 00:10:48,900 and unreasonable in the martial arts circles. 137 00:10:49,100 --> 00:10:49,900 There is someone over there. 138 00:10:51,340 --> 00:10:52,180 Chase. 139 00:10:57,380 --> 00:10:58,580 Stop. Stop. 140 00:10:58,820 --> 00:10:59,460 Stop. 141 00:11:01,180 --> 00:11:01,940 Stop. 142 00:11:02,460 --> 00:11:03,180 Stop. 143 00:11:03,500 --> 00:11:04,180 Stop. 144 00:11:20,980 --> 00:11:23,060 Hey, don't get me wrong. 145 00:11:23,140 --> 00:11:24,460 I didn't go and seek refuge with the enemy. 146 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 I just wanted to clear up the misunderstanding. 147 00:11:26,420 --> 00:11:28,260 I didn't expect that they didn't even recognize me 148 00:11:28,260 --> 00:11:28,820 as a member of Holy Medicine Sect. 149 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 They were rude. 150 00:11:29,820 --> 00:11:31,020 If we want the four sects to believe us, 151 00:11:31,060 --> 00:11:32,380 we have evidence to prove it. 152 00:11:32,380 --> 00:11:33,500 Go to tell them then. 153 00:11:33,500 --> 00:11:34,540 Are the members of Ghost Domain Sect 154 00:11:34,540 --> 00:11:35,500 punching bags 155 00:11:35,500 --> 00:11:36,580 and philanthropic angels? 156 00:11:37,300 --> 00:11:39,580 Master has his plan. But you 157 00:11:39,620 --> 00:11:41,020 actually left without saying goodbye to 158 00:11:41,020 --> 00:11:42,180 the intelligent, brave, 159 00:11:42,180 --> 00:11:42,900 flawless and greatest master, 160 00:11:42,900 --> 00:11:43,980 who is a peerless idol I adore from the heart to the soul. 161 00:11:43,980 --> 00:11:44,900 It is unforgivable. 162 00:11:46,820 --> 00:11:47,660 Wow. 163 00:11:48,140 --> 00:11:50,380 So your master can make you talk a lot. 164 00:11:50,500 --> 00:11:51,820 This is the longest sentence 165 00:11:51,820 --> 00:11:53,500 you've ever said since I met you. 166 00:11:54,660 --> 00:11:55,460 Well said. 167 00:11:58,580 --> 00:12:01,340 Hey, wait for me. 168 00:12:10,460 --> 00:12:11,540 Yuanhan. 169 00:12:12,180 --> 00:12:12,860 Eldest brother, 170 00:12:13,340 --> 00:12:15,220 let's have a rest ahead tonight. 171 00:12:15,620 --> 00:12:18,300 We'll reach the desert one day later. 172 00:12:19,540 --> 00:12:22,540 No. I'm not tired. I want to find my wife. 173 00:12:23,060 --> 00:12:24,220 Listen to me. 174 00:12:24,700 --> 00:12:27,140 Have a rest, and then we can press forward. 175 00:12:29,140 --> 00:12:30,020 But, 176 00:12:30,380 --> 00:12:31,940 but my wife is alone outside. 177 00:12:31,940 --> 00:12:32,940 I'm worried about her. 178 00:12:34,140 --> 00:12:36,620 She is always optimistic and strong. 179 00:12:37,220 --> 00:12:38,820 If a bad person meets her, 180 00:12:38,900 --> 00:12:40,820 he will be doomed. 181 00:12:41,140 --> 00:12:41,820 Yeah. 182 00:12:42,740 --> 00:12:43,940 My wife is powerful. 183 00:12:44,580 --> 00:12:46,060 She won't be bullied. 184 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 Right? 185 00:12:54,420 --> 00:12:55,380 Yuanhan. 186 00:13:00,700 --> 00:13:02,020 Are these beautiful? 187 00:13:03,660 --> 00:13:04,500 Yes. 188 00:13:08,940 --> 00:13:12,260 I picked them up for my wife. She liked them very much. 189 00:13:12,900 --> 00:13:17,060 She said that the tall one was me and the short one was her. 190 00:13:27,500 --> 00:13:29,020 You ate your words. 191 00:13:29,220 --> 00:13:31,140 You're worse than a beast and will die in your boots. 192 00:13:31,260 --> 00:13:33,460 Grandaunt, the people of the four sects 193 00:13:33,460 --> 00:13:34,580 took me as a member of Ghost Domain Sect. 194 00:13:34,580 --> 00:13:35,780 I could do nothing about it. 195 00:13:36,260 --> 00:13:37,140 Don't make an excuse. 196 00:13:37,460 --> 00:13:38,900 We should reason thing out rather than resort to force. 197 00:13:38,940 --> 00:13:40,620 Rourou can see us ahead. 198 00:13:41,620 --> 00:13:43,780 I won't spare you. Wait and see. 199 00:13:54,420 --> 00:13:55,340 Fatty, 200 00:13:55,540 --> 00:13:57,380 your injury will take time to recover. 201 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 We're outnumbered. 202 00:13:58,420 --> 00:14:00,500 We have to find a place to hide. 203 00:14:03,420 --> 00:14:05,060 Whatever you say is right. 204 00:14:05,060 --> 00:14:05,900 Hush. 205 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Hide yourselves. 206 00:14:16,620 --> 00:14:17,580 Mo Yi, go. 207 00:14:52,340 --> 00:14:52,940 Grandaunt. 208 00:14:53,380 --> 00:14:54,060 Second cousin. Second cousin. 209 00:14:58,500 --> 00:14:59,980 -Second cousin. -Where is my wife? 210 00:15:02,460 --> 00:15:03,260 Sister? 211 00:15:04,780 --> 00:15:07,660 Well, a young man came. 212 00:15:08,380 --> 00:15:10,620 They called 213 00:15:10,980 --> 00:15:12,020 each other "honey". 214 00:15:12,260 --> 00:15:14,620 Then the young man pointed at me like this, 215 00:15:14,620 --> 00:15:15,540 and I fainted. 216 00:15:17,180 --> 00:15:18,140 Where is sister? 217 00:15:18,580 --> 00:15:21,260 He's from the Gong family. What a coincidence. 218 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 It's impossible. 219 00:15:23,580 --> 00:15:25,580 Mo Yi, did you see the people from the Gong family? 220 00:15:28,900 --> 00:15:30,780 A team of people just passed by. 221 00:15:30,820 --> 00:15:32,020 Maybe they are from the Gong family. 222 00:15:37,700 --> 00:15:39,220 The Gong family took my wife. 223 00:15:39,660 --> 00:15:40,940 She's my wife. 224 00:15:41,900 --> 00:15:42,620 Master. 225 00:15:43,060 --> 00:15:44,100 I know what you're going to say. 226 00:15:45,180 --> 00:15:47,900 Don't worry. As the master, 227 00:15:48,060 --> 00:15:49,300 I know what's more important. 228 00:15:51,020 --> 00:15:52,580 My wife was captured by the Gong family, 229 00:15:52,900 --> 00:15:54,220 but she's fine now. 230 00:15:55,060 --> 00:15:56,420 Let's deal with the matter at hand. 231 00:15:57,260 --> 00:15:59,380 I will take my wife back later. 232 00:16:01,740 --> 00:16:02,580 Go. 233 00:16:09,620 --> 00:16:10,500 Thank you. 234 00:16:11,100 --> 00:16:12,140 Thank you for your help. 235 00:16:12,300 --> 00:16:13,220 Don't mention it. 236 00:16:13,580 --> 00:16:15,540 I don't want my master to lose dignity again. 237 00:16:37,540 --> 00:16:38,500 You're awake. 238 00:16:41,020 --> 00:16:42,340 You are? 239 00:16:45,100 --> 00:16:46,460 Did I meet you before? 240 00:16:49,820 --> 00:16:51,260 You are Uncle Beiming. 241 00:16:51,820 --> 00:16:52,780 I am Beiming Qing. 242 00:16:53,860 --> 00:16:55,260 Fortunately, I have been to Holy Medicine Sect 243 00:16:55,660 --> 00:16:56,980 and can identify you. 244 00:16:57,300 --> 00:16:59,540 Otherwise, you will be wronged. 245 00:17:02,420 --> 00:17:03,740 Ghost Domain Sect is wronged. 246 00:17:03,940 --> 00:17:05,570 There's a misunderstanding. 247 00:17:06,780 --> 00:17:07,740 What? 248 00:17:09,540 --> 00:17:11,460 When I was just taken to Ghost Domain Sect, 249 00:17:11,540 --> 00:17:12,940 I thought they did it. 250 00:17:13,220 --> 00:17:14,780 But later, Aide Yushu told me that 251 00:17:14,810 --> 00:17:17,700 the traitor Ai Yifan stole the letter of slaughter of Ghost Domain Sect. 252 00:17:20,700 --> 00:17:21,300 Shengyou, 253 00:17:22,420 --> 00:17:24,140 the letter of slaughter of Ghost Domain Sect can't be copied. 254 00:17:24,260 --> 00:17:25,420 How could such a valuable thing 255 00:17:25,740 --> 00:17:27,090 be easily stolen? 256 00:17:29,740 --> 00:17:31,740 Ai Yifan is the uncle of Aide Yushu. 257 00:17:34,300 --> 00:17:35,740 Ai Yifan? 258 00:17:37,980 --> 00:17:40,420 We haven't met him before. 259 00:17:41,420 --> 00:17:42,660 Even if we met him, 260 00:17:43,380 --> 00:17:45,020 I'm afraid it's hard to convince the public 261 00:17:45,420 --> 00:17:48,180 with this statement. 262 00:17:50,660 --> 00:17:53,380 But what if it's a misunderstanding? 263 00:17:55,260 --> 00:17:56,780 Zongyan Sect and Netherworld Sect were both destroyed 264 00:17:57,580 --> 00:17:59,620 by a group of masked people. 265 00:18:00,300 --> 00:18:03,140 And according to what I heard, 266 00:18:03,620 --> 00:18:05,380 none of them 267 00:18:05,460 --> 00:18:07,500 was fat. 268 00:18:09,180 --> 00:18:12,380 Since there is no real evidence, 269 00:18:12,820 --> 00:18:15,420 let's not jump to conclusions. 270 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 How about this? 271 00:18:19,660 --> 00:18:21,020 Let's bide our time now. 272 00:18:21,300 --> 00:18:22,420 Keep her for a day or two. 273 00:18:23,100 --> 00:18:24,180 Let's size up the situation first. 274 00:18:26,900 --> 00:18:27,980 That's the only way. 275 00:19:12,300 --> 00:19:15,580 Little girl, tell the four sects tomorrow 276 00:19:16,100 --> 00:19:18,940 you told a lie. 277 00:19:18,940 --> 00:19:20,060 Ghost Domain Sect 278 00:19:20,060 --> 00:19:22,060 destroyed the two sects. 279 00:19:23,780 --> 00:19:25,020 Otherwise… 280 00:19:30,220 --> 00:19:30,940 What do you want? 281 00:19:34,940 --> 00:19:36,700 Don't have improper thoughts about me. 282 00:19:36,780 --> 00:19:38,860 My husband is Gong Yuanxiu, the first son of the Gong family. 283 00:19:38,860 --> 00:19:39,500 He's a kungfu master second to none. 284 00:19:39,500 --> 00:19:41,700 He can fight eight of you at the same time. 285 00:19:42,260 --> 00:19:44,100 What do you want? 286 00:19:44,740 --> 00:19:47,620 You want to take liberties with me? 287 00:19:53,940 --> 00:19:56,540 Listen. You're so ugly. 288 00:19:56,540 --> 00:20:00,740 You look so ugly. I don't like you. 289 00:20:00,980 --> 00:20:03,980 But if you don't promise me… 290 00:20:06,860 --> 00:20:08,740 I'll listen to you. I promise. I'll cooperate with you. 291 00:20:09,900 --> 00:20:10,980 Let me go. 292 00:20:12,060 --> 00:20:14,100 What do you want? 293 00:20:14,980 --> 00:20:17,340 You want to lie to me? 294 00:20:18,180 --> 00:20:20,460 Do you think I'm a fool? 295 00:20:21,500 --> 00:20:24,340 Listen. I'm smart. 296 00:20:27,060 --> 00:20:29,900 You're ugly and tell lies. 297 00:20:30,060 --> 00:20:31,460 I should have killed you 298 00:20:31,700 --> 00:20:34,500 at the beginning. 299 00:20:35,020 --> 00:20:37,020 You can't kill me. If you kill me, 300 00:20:37,060 --> 00:20:38,740 they will think I'm right. 301 00:20:38,740 --> 00:20:40,220 The four sects and Ghost Domain Sect will be reconciled. 302 00:20:40,220 --> 00:20:41,660 Your plan 303 00:20:41,980 --> 00:20:43,420 will fail then. 304 00:20:43,780 --> 00:20:46,660 You look smart. 305 00:20:46,700 --> 00:20:49,220 What you said sounds reasonable. 306 00:20:51,020 --> 00:20:54,340 What should I do? I want to die. 307 00:20:56,660 --> 00:21:02,900 God, my life is so bitter. 308 00:21:03,260 --> 00:21:06,020 You're fat. How can your life be bitter? 309 00:21:06,900 --> 00:21:11,620 That's the reason why my life is bitter. 310 00:21:13,340 --> 00:21:16,580 If Ghost Domain Sect doesn't fight with 311 00:21:16,580 --> 00:21:17,660 the four sects, 312 00:21:17,900 --> 00:21:20,620 I can't get a way to lose weight. 313 00:21:20,820 --> 00:21:23,820 If so, 314 00:21:24,300 --> 00:21:28,900 she will leave me. 315 00:21:29,540 --> 00:21:32,420 What's the point of living? 316 00:21:33,460 --> 00:21:36,660 She's my life and my soul. 317 00:21:36,980 --> 00:21:41,100 There must be love in life. Love is priceless. 318 00:21:41,420 --> 00:21:42,460 It's so difficult to 319 00:21:42,980 --> 00:21:45,380 lose weight. 320 00:21:47,580 --> 00:21:54,180 Are you Ai Yifan? 321 00:21:54,180 --> 00:21:55,420 How do you know? 322 00:21:56,780 --> 00:21:58,500 It must be Ai Yifan that traitor who betrayed our sect 323 00:21:58,700 --> 00:22:01,620 and counterfeited the letters of slaughter of Ghost Demon Sect. 324 00:22:02,500 --> 00:22:03,700 What do you mean? 325 00:22:03,940 --> 00:22:05,260 Master's uncle, Ai Yifan 326 00:22:05,300 --> 00:22:06,860 stole away the unique 327 00:22:06,860 --> 00:22:07,900 letter of slaughter of Ghost Domain Sect 328 00:22:08,060 --> 00:22:09,380 and attached himself to a mysterious organization 329 00:22:09,380 --> 00:22:11,300 called Shadow Sect 330 00:22:11,620 --> 00:22:12,660 and framed us. 331 00:22:13,060 --> 00:22:15,460 I stole the letter of slaughter of Ghost Domain Sect. 332 00:22:15,940 --> 00:22:19,180 I am the traitor of Ghost Domain Sect. 333 00:22:19,180 --> 00:22:22,020 I have to die. 334 00:22:22,500 --> 00:22:23,380 You can't. 335 00:22:24,340 --> 00:22:26,820 You did that for love. You're right. 336 00:22:27,180 --> 00:22:28,500 You really think so? 337 00:22:30,540 --> 00:22:32,340 Then you are my confidant. 338 00:22:33,500 --> 00:22:35,980 Would you like to help me? 339 00:22:38,900 --> 00:22:40,260 I can help you, 340 00:22:40,420 --> 00:22:42,220 But you 341 00:22:42,220 --> 00:22:43,100 have to tell me clearly 342 00:22:43,100 --> 00:22:44,460 what happened. 343 00:22:44,660 --> 00:22:46,300 OK. Let's talk over there. 344 00:22:50,940 --> 00:22:51,900 I liked her at first sight, 345 00:22:52,940 --> 00:22:56,500 loved her at second sight 346 00:22:57,340 --> 00:23:00,020 and decided to marry her at third sight. 347 00:23:00,020 --> 00:23:02,140 But good love 348 00:23:02,180 --> 00:23:04,460 is always envied by heaven. 349 00:23:04,900 --> 00:23:08,580 I'm five chi tall, and my waist is also five chi. 350 00:23:08,700 --> 00:23:11,540 I'm a square man. 351 00:23:12,820 --> 00:23:15,580 But she's different. She's thin. 352 00:23:15,660 --> 00:23:17,180 She's as ugly as you. 353 00:23:18,580 --> 00:23:19,780 We're not a good match. 354 00:23:21,260 --> 00:23:24,940 It sounds so. 355 00:23:24,940 --> 00:23:26,980 I want to lose weight. 356 00:23:31,740 --> 00:23:32,980 Lose 40 jin. 357 00:23:34,820 --> 00:23:37,740 You're really a square 358 00:23:37,740 --> 00:23:39,460 and infatuated man. 359 00:23:40,460 --> 00:23:41,500 Do you know 360 00:23:42,020 --> 00:23:44,980 why we become fat? 361 00:23:45,020 --> 00:23:47,220 It's because we practice Magic Ball Skill. 362 00:23:47,380 --> 00:23:48,740 Later I met someone 363 00:23:48,980 --> 00:23:50,660 who was from Shadow Sect. 364 00:23:50,820 --> 00:23:53,900 He said he could give me a way to lose weight, 365 00:23:53,980 --> 00:23:57,580 but he wanted me to go to Ghost Domain Sect 366 00:23:57,580 --> 00:23:59,420 and steal the cloth for the letter of slaughter. 367 00:23:59,660 --> 00:24:02,060 I thought it was not a big deal 368 00:24:02,060 --> 00:24:03,340 because we had much cloth. 369 00:24:04,340 --> 00:24:05,860 So I stole some for him. 370 00:24:06,660 --> 00:24:11,460 The situation becomes this now. 371 00:24:11,460 --> 00:24:14,020 What should I do? 372 00:24:14,020 --> 00:24:15,900 To lose weight, 373 00:24:15,900 --> 00:24:16,940 you are deserted by your followers. 374 00:24:16,980 --> 00:24:18,900 Does your lover know that? 375 00:24:20,100 --> 00:24:22,740 I didn't dare to tell her. 376 00:24:22,780 --> 00:24:25,660 If I told her, she would kill me. 377 00:24:25,860 --> 00:24:27,300 She glared at me. 378 00:24:27,300 --> 00:24:29,340 She scolded me last time. You know? 379 00:24:29,340 --> 00:24:31,900 She scolded me… 380 00:24:31,900 --> 00:24:32,500 Calm down. 381 00:24:32,620 --> 00:24:33,300 I… 382 00:24:33,580 --> 00:24:36,340 I think of something. 383 00:24:37,020 --> 00:24:37,980 There are two kinds of obesity 384 00:24:38,660 --> 00:24:39,780 in the world. 385 00:24:39,860 --> 00:24:43,540 One is natural obesity, which is gluttony. 386 00:24:43,860 --> 00:24:44,620 It's easy. 387 00:24:45,380 --> 00:24:46,460 Be hungry for three days. 388 00:24:46,460 --> 00:24:48,300 If it doesn't work, give him some medicine. 389 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 The other is caused by 390 00:24:51,780 --> 00:24:55,660 the cultivation of martial arts of some sects. 391 00:24:55,700 --> 00:24:56,940 Medicine doesn't work in this case. 392 00:24:57,140 --> 00:24:59,860 We have to deduce the solution 393 00:24:59,980 --> 00:25:01,740 according to the cultivation methods of martial arts of their sects. 394 00:25:02,700 --> 00:25:03,980 I have a way for you to lose weight. 395 00:25:05,020 --> 00:25:05,660 What? 396 00:25:07,780 --> 00:25:10,420 Good. Shake your muscles. 397 00:25:10,700 --> 00:25:13,140 Shake your shanks, thighs, buttocks, waist 398 00:25:13,140 --> 00:25:15,060 and arms. 399 00:25:15,100 --> 00:25:15,780 Don't stop. 400 00:25:17,620 --> 00:25:18,700 When I was at Holy Medicine Sect, 401 00:25:18,780 --> 00:25:20,100 my father taught us this. 402 00:25:20,180 --> 00:25:21,740 I just fell asleep and got beaten, 403 00:25:21,780 --> 00:25:23,740 so I remember it very well. 404 00:25:23,940 --> 00:25:26,660 Don't stop. Go on. Come on. 405 00:25:26,740 --> 00:25:28,140 Go on. Good. 406 00:25:28,260 --> 00:25:29,740 Shake your arms. Buttocks. 407 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 You have to tell me how you direct your 408 00:25:32,760 --> 00:25:33,780 strength when you practice Magic Ball Skill. 409 00:25:33,820 --> 00:25:35,260 I will combine it. 410 00:25:39,380 --> 00:25:40,460 I'm a little short of oxygen. 411 00:25:40,780 --> 00:25:42,340 I help you on condition. 412 00:25:42,620 --> 00:25:44,220 You need to clear up the misunderstanding 413 00:25:44,220 --> 00:25:45,340 between Ghost Domain Sect and the four sects. 414 00:25:45,900 --> 00:25:48,020 Fatty is a good man. I have to help him. 415 00:25:49,180 --> 00:25:49,860 OK. 416 00:25:50,660 --> 00:25:51,340 Good. 417 00:25:51,980 --> 00:25:53,180 You alone are not enough. 418 00:25:53,900 --> 00:25:55,660 We need one more person. 419 00:25:57,500 --> 00:25:58,900 As you wish. 420 00:26:37,260 --> 00:26:39,620 Stop it. There's a misunderstanding. 421 00:26:42,220 --> 00:26:43,900 Stop it. 422 00:26:44,060 --> 00:26:45,620 There's a misunderstanding. 423 00:26:45,900 --> 00:26:47,660 Honey, you weren't taken away by the Gong family? 424 00:26:47,740 --> 00:26:49,420 Why do you stay with my uncle? 425 00:26:49,620 --> 00:26:51,340 Fatty, I'll tell you what happened to me later. 426 00:26:51,820 --> 00:26:53,660 Everyone, please listen to me. 427 00:26:53,660 --> 00:26:55,460 Everyone, 428 00:26:55,460 --> 00:26:57,180 everybody, 429 00:26:57,180 --> 00:26:58,420 I want to tell you something. 430 00:26:58,780 --> 00:27:00,340 I stole the letter of slaughter of Ghost Domain Sect. 431 00:27:00,340 --> 00:27:03,940 It's my fault. 432 00:27:04,220 --> 00:27:05,900 Sorry. I'm really sorry. 433 00:27:06,060 --> 00:27:09,020 But we didn't destroy 434 00:27:09,020 --> 00:27:10,740 Zongyan Sect and Zangqi Sect. 435 00:27:10,780 --> 00:27:12,620 Shadow Sect deceived me, 436 00:27:12,620 --> 00:27:14,620 which led to today's consequences. 437 00:27:14,620 --> 00:27:15,340 Sorry, everyone. 438 00:27:15,340 --> 00:27:18,100 It's my fault. Sorry. 439 00:27:20,020 --> 00:27:21,660 Words alone are no proof. 440 00:27:21,700 --> 00:27:24,300 How do you prove that you stole the letter of slaughter? 441 00:27:24,580 --> 00:27:25,100 You… 442 00:27:25,140 --> 00:27:26,500 You believe a groundless rumor. 443 00:27:26,540 --> 00:27:28,220 With the letter of slaughter of Ghost Domain Sect alone, 444 00:27:28,220 --> 00:27:29,580 you confirm that it's Ghost Domain Sect. 445 00:27:30,220 --> 00:27:31,980 What a joke. 446 00:27:32,620 --> 00:27:33,660 Miss Yu, you're so sure. 447 00:27:33,900 --> 00:27:35,260 Could you prove it with evidence? 448 00:27:35,540 --> 00:27:36,220 I'll explain. 449 00:27:36,540 --> 00:27:38,820 After we were framed, there were many rumors. 450 00:27:39,020 --> 00:27:39,940 My master ordered me to 451 00:27:40,020 --> 00:27:43,260 secretly explore the surviving disciples of the sects which had been destroyed. 452 00:27:43,900 --> 00:27:46,740 I have invited two to explain personally. 453 00:27:48,220 --> 00:27:50,700 You're from Netherworld Sect? 454 00:27:50,940 --> 00:27:51,580 Yes. 455 00:27:52,300 --> 00:27:54,580 I'm a survivor. 456 00:27:54,740 --> 00:27:56,260 They launched a surprise attack on us. 457 00:27:56,620 --> 00:27:57,780 They were aggressive, 458 00:27:57,820 --> 00:27:59,340 and their moves were deadly. 459 00:27:59,660 --> 00:28:01,060 All they wanted were the residual chapters of "Magic Code". 460 00:28:01,260 --> 00:28:02,980 They were thin and in black. 461 00:28:03,060 --> 00:28:05,580 The Ghost Domain Sect might send out thin people 462 00:28:05,660 --> 00:28:06,900 for disguise. 463 00:28:08,660 --> 00:28:10,940 You're kidding. It was an important task. 464 00:28:10,940 --> 00:28:12,380 None of our masters 465 00:28:12,380 --> 00:28:13,540 is thin. 466 00:28:13,900 --> 00:28:15,660 The only thin one is right in front of you. 467 00:28:18,740 --> 00:28:20,140 I'm from Zangqi Sect. 468 00:28:20,460 --> 00:28:22,980 When we fought, their skills belonged to neither traditional sects 469 00:28:23,140 --> 00:28:25,420 nor demonic sects. 470 00:28:25,700 --> 00:28:26,340 It seems that 471 00:28:27,220 --> 00:28:29,940 Ghost Domain Sect didn't do that. 472 00:28:31,100 --> 00:28:33,500 Ordered by his master, Mo Yi 473 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 took care of us and healed our wounds. 474 00:28:36,980 --> 00:28:38,020 We are deeply grateful. 475 00:28:38,500 --> 00:28:39,860 You incriminate others with planted evidence. 476 00:28:40,260 --> 00:28:41,740 Why don't you take care of the living? 477 00:28:42,460 --> 00:28:43,180 Everyone, 478 00:28:43,980 --> 00:28:46,100 these are the bodies of two disciples of the exterminated sects 479 00:28:46,100 --> 00:28:48,420 that I found in my investigation. 480 00:28:49,420 --> 00:28:51,600 One was killed by a dart hidden in the sleeve, 481 00:28:51,620 --> 00:28:53,820 and the other was killed by a blunt object. 482 00:28:53,820 --> 00:28:54,860 A hidden weapon and a direct weapon. 483 00:28:55,540 --> 00:28:57,380 They were killed by different ways. 484 00:28:58,380 --> 00:28:59,780 No matter how they were killed, 485 00:29:00,020 --> 00:29:01,420 if we killed them, 486 00:29:01,580 --> 00:29:04,940 they must have muscle injuries and muscle atrophy. 487 00:29:05,420 --> 00:29:08,540 But their bodies are intact. 488 00:29:09,180 --> 00:29:10,620 With human testimony and material evidence, 489 00:29:10,700 --> 00:29:11,620 what else do you want? 490 00:29:13,180 --> 00:29:15,500 They were indeed killed by different ways. 491 00:29:15,540 --> 00:29:18,100 It's hard to confirm just by these two. 492 00:29:18,220 --> 00:29:21,220 Masters, elders, if you still have doubts, 493 00:29:21,780 --> 00:29:23,260 we have another 20 bodies 494 00:29:23,260 --> 00:29:25,020 in our standby base. 495 00:29:25,340 --> 00:29:26,980 You can go to take a look. 496 00:29:27,300 --> 00:29:27,900 No need. 497 00:29:29,620 --> 00:29:31,980 Dongfang, since it's a misunderstanding, 498 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 we don't need to fight. 499 00:29:34,100 --> 00:29:35,300 Let's go to investigate together 500 00:29:35,740 --> 00:29:36,860 to prevent future trouble. 501 00:29:44,220 --> 00:29:46,860 Honey, it seems you don't just love me. 502 00:29:46,940 --> 00:29:49,020 You also love all the people 503 00:29:49,020 --> 00:29:50,060 in my sect. 504 00:29:50,780 --> 00:29:52,900 You're fat 505 00:29:52,900 --> 00:29:54,460 and narcissistic. 506 00:29:55,540 --> 00:29:56,740 You always fight 507 00:29:56,740 --> 00:29:58,580 in the martial arts circles. 508 00:29:58,860 --> 00:30:00,500 Why don't you use your brains and mouths? 509 00:30:02,100 --> 00:30:04,060 You said you didn't want to explain, 510 00:30:04,140 --> 00:30:05,580 but you asked Mo Yi to investigate. 511 00:30:07,740 --> 00:30:08,620 Honey, 512 00:30:08,780 --> 00:30:10,620 we don't explain with our mouths, 513 00:30:10,820 --> 00:30:12,700 but actions and hearts. 514 00:30:16,060 --> 00:30:18,660 Honey, you worked hard these days. 515 00:30:18,860 --> 00:30:20,460 You look thin. 516 00:30:20,900 --> 00:30:22,900 You should eat more. 517 00:30:23,180 --> 00:30:25,100 Quick. Cut the crap. Let's go back 518 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 to eat and drink. 519 00:30:26,860 --> 00:30:27,460 OK. 520 00:30:30,940 --> 00:30:31,980 Yuanhan has gone to look for eldest brother. 521 00:30:32,020 --> 00:30:33,300 He asked me to size up the situation first. 522 00:30:33,340 --> 00:30:35,180 You're so slow. When can we arrive? 523 00:30:35,540 --> 00:30:36,620 Wait. 524 00:30:36,980 --> 00:30:38,500 The donkey can hardly walk. 525 00:30:39,500 --> 00:30:41,060 You insisted 526 00:30:41,060 --> 00:30:42,100 following me 527 00:30:42,380 --> 00:30:44,100 and brought a drag. 528 00:30:45,060 --> 00:30:46,340 My lady said 529 00:30:46,580 --> 00:30:48,060 she could talk with the donkey telepathically. 530 00:30:48,340 --> 00:30:49,500 For her sake, 531 00:30:49,700 --> 00:30:51,220 I have to come. 532 00:30:51,340 --> 00:30:53,420 My lady. My lady. 533 00:30:54,340 --> 00:30:56,260 Don't you have a sense of self? 534 00:30:57,380 --> 00:30:58,580 What's a sense of self? 535 00:30:58,900 --> 00:31:00,420 Anyway, my lady said 536 00:31:00,660 --> 00:31:02,980 we three couldn't be separated. 537 00:31:03,020 --> 00:31:04,660 You're clingy. 538 00:31:04,700 --> 00:31:06,500 You're clingy when we eat and sleep. 539 00:31:06,580 --> 00:31:08,380 You look innocent 540 00:31:08,380 --> 00:31:09,660 even when we hurry on with our journey. 541 00:31:10,300 --> 00:31:12,260 Keep a distance of half a step from me. 542 00:31:16,260 --> 00:31:18,820 I, I don't know. 543 00:31:19,660 --> 00:31:24,540 You're a kungfu master, tall 544 00:31:25,460 --> 00:31:26,860 and handsome, 545 00:31:27,500 --> 00:31:29,620 so I want to follow you unconsciously. 546 00:31:29,940 --> 00:31:31,540 You've made a good choice. 547 00:31:32,580 --> 00:31:34,700 When can we arrive at Ghost Domain Sect if we walk so slowly? 548 00:31:35,220 --> 00:31:36,740 Let's have a rest in an inn. 549 00:31:36,820 --> 00:31:39,300 The donkey and I will run fast tomorrow. 550 00:31:47,540 --> 00:31:49,100 Third Young Master, why do you laugh? 551 00:31:49,980 --> 00:31:52,380 You make me laugh. 552 00:32:00,660 --> 00:32:01,340 Go. 553 00:32:01,820 --> 00:32:02,340 Go. 554 00:32:36,900 --> 00:32:39,300 From today on, my wife 555 00:32:39,340 --> 00:32:41,660 will be the envoy of the moon god of Ghost Domain Sect. 556 00:32:42,180 --> 00:32:45,980 The envoy of the moon god? 557 00:32:48,140 --> 00:32:49,180 The envoy of the moon god? 558 00:32:51,100 --> 00:32:52,140 You have no idea. 559 00:32:52,220 --> 00:32:54,140 We worship the moon god. 560 00:32:54,220 --> 00:32:55,620 You helped us resolve the crisis. 561 00:32:55,740 --> 00:32:56,780 We feel indebted. 562 00:32:57,860 --> 00:32:59,660 Envoy of the moon god. 563 00:32:59,700 --> 00:33:02,860 Envoy of the moon god. 564 00:33:02,860 --> 00:33:05,940 Envoy of the moon god. 565 00:33:05,940 --> 00:33:09,660 Envoy of the moon god. 566 00:33:09,660 --> 00:33:10,940 Envoy of the moon god. 567 00:33:10,940 --> 00:33:12,620 Honey, let's go down to eat legs of lamb. 568 00:33:12,940 --> 00:33:14,860 I have no appetite now. 569 00:33:15,740 --> 00:33:17,620 I don't know how my father and the others are. 570 00:33:18,260 --> 00:33:19,740 Do they have enough to eat and wear? 571 00:33:20,380 --> 00:33:21,220 To be honest, 572 00:33:21,340 --> 00:33:22,460 when the four sects came today, 573 00:33:22,460 --> 00:33:23,620 the reason why I didn't fight them head on 574 00:33:23,660 --> 00:33:24,620 is that I have mobilized 575 00:33:24,620 --> 00:33:25,740 all my men 576 00:33:25,780 --> 00:33:27,100 to investigate the Holy Medicine Sect. 577 00:33:28,100 --> 00:33:29,140 I'll find them. 578 00:33:29,820 --> 00:33:31,260 Honey, don't worry. 579 00:33:31,580 --> 00:33:34,740 From now on, I'll give you everything you want. 580 00:33:35,820 --> 00:33:36,660 I'm not your… 581 00:33:38,580 --> 00:33:39,620 Sorry, Fatty. 582 00:33:39,980 --> 00:33:41,300 I misunderstood you all the time. 583 00:33:41,780 --> 00:33:42,540 Thank you, 584 00:34:06,100 --> 00:34:09,380 Mo Yi, as a relative onlooker, 585 00:34:09,820 --> 00:34:10,690 which step 586 00:34:11,980 --> 00:34:14,300 goes wrong? 587 00:34:14,690 --> 00:34:16,980 Master has been in love with her since childhood. 588 00:34:17,460 --> 00:34:19,780 I have been in love with Rourou since I was a child. 589 00:34:19,860 --> 00:34:21,170 Does he last longer than me? 590 00:34:21,650 --> 00:34:22,580 Yes, he does. 591 00:34:23,020 --> 00:34:25,260 Why doesn't he like me? 592 00:34:25,620 --> 00:34:26,420 He said, 593 00:34:26,620 --> 00:34:29,100 love has no right or wrong, but yes or no. 594 00:34:30,060 --> 00:34:33,690 He also said that love couldn't be forced. 595 00:34:34,730 --> 00:34:37,170 What he said doesn't work on me, 596 00:34:39,210 --> 00:34:40,130 because love 597 00:34:40,420 --> 00:34:42,900 is unreasonable. 598 00:34:43,300 --> 00:34:44,170 I don't understand. 599 00:34:45,210 --> 00:34:46,980 It's so hard to say 600 00:34:46,980 --> 00:34:48,210 what easily falls into the heart. 601 00:34:49,170 --> 00:34:50,650 Maybe love is too precious. 602 00:34:50,900 --> 00:34:52,540 Not everyone can have it. 603 00:34:54,650 --> 00:34:55,780 As long as you want to, 604 00:34:56,060 --> 00:34:57,540 you will meet your girl, too. 605 00:35:07,660 --> 00:35:09,660 Lady. Lady. 606 00:35:09,660 --> 00:35:10,420 Yu'er. 607 00:35:15,060 --> 00:35:17,020 You must be the famous 608 00:35:17,020 --> 00:35:19,060 Aide Yushu, the master of Ghost Domain Sect. 609 00:35:19,060 --> 00:35:21,500 I'm Gong Yuanxia, the Third Young Master of the Gong family. 610 00:35:21,940 --> 00:35:23,140 I'm Aide Yushu. 611 00:35:23,380 --> 00:35:25,700 What brings you here? 612 00:35:25,980 --> 00:35:27,700 For the letter of slaughter 613 00:35:27,860 --> 00:35:30,380 and this woman. 614 00:35:32,660 --> 00:35:34,460 You must be fatigued by the long journey. 615 00:35:34,540 --> 00:35:37,620 Let's talk after you have a rest. 616 00:35:38,300 --> 00:35:39,820 Honey, let's go inside. 617 00:35:41,940 --> 00:35:42,820 Honey? 618 00:35:43,620 --> 00:35:44,500 Honey? 619 00:35:52,820 --> 00:35:54,980 Yu'er, Yuanxia, I miss you so much. 620 00:35:55,540 --> 00:35:56,660 I miss you too. 621 00:35:58,940 --> 00:36:00,180 Yu'er, eat this. 622 00:36:07,460 --> 00:36:08,580 You can stay here 623 00:36:08,580 --> 00:36:10,220 and be that fat man's wife. 624 00:36:10,820 --> 00:36:11,780 I didn't know 625 00:36:11,860 --> 00:36:13,580 he would call me honey. 626 00:36:14,260 --> 00:36:15,180 Where is your eldest brother? 627 00:36:17,420 --> 00:36:18,580 Lady, you have no idea. 628 00:36:18,900 --> 00:36:20,300 After you left, 629 00:36:20,380 --> 00:36:22,580 his tears bath his cheeks. 630 00:36:22,660 --> 00:36:24,940 He doesn't eat or sleep. 631 00:36:25,020 --> 00:36:26,940 How is he now? Is he OK? 632 00:36:27,020 --> 00:36:27,660 No. 633 00:36:28,060 --> 00:36:29,900 In order to find you, 634 00:36:29,900 --> 00:36:31,340 he left home secretly. 635 00:36:31,620 --> 00:36:33,220 Fortunately, Yuanhan found out in time 636 00:36:33,220 --> 00:36:33,900 and protected him secretly. 637 00:36:34,580 --> 00:36:36,620 If something bad 638 00:36:36,620 --> 00:36:37,740 happens to him, 639 00:36:37,900 --> 00:36:39,260 I'll make you suffer. 640 00:36:40,180 --> 00:36:43,260 My lady is also worried about her husband. 641 00:36:43,340 --> 00:36:45,900 She's locked up here. What can she do? 642 00:36:45,900 --> 00:36:46,780 Just eat. 643 00:36:51,820 --> 00:36:52,780 In my opinion, 644 00:36:53,460 --> 00:36:55,420 that fat man of Ghost Domain Sect is very good to you. 645 00:36:55,740 --> 00:36:57,940 Why not remarry him? 646 00:36:59,100 --> 00:37:00,780 I miss him day and night here. 647 00:37:00,780 --> 00:37:02,500 My face bathes in tears. I keep my integrity 648 00:37:02,500 --> 00:37:04,660 and wait for him here. 649 00:37:04,700 --> 00:37:05,380 You… 650 00:37:08,620 --> 00:37:11,700 Well, just now I barely saw a trace of sincerity 651 00:37:11,700 --> 00:37:13,300 in your eyes. 652 00:37:14,340 --> 00:37:15,180 You barely deserve 653 00:37:15,460 --> 00:37:17,780 to be my eldest brother's wife. 654 00:37:18,420 --> 00:37:19,620 When can we go back? 655 00:37:19,660 --> 00:37:20,540 I can go now. 656 00:37:21,060 --> 00:37:21,740 No. 657 00:37:23,020 --> 00:37:24,660 Now I have to wait for the news from Yuanhan. 658 00:37:25,460 --> 00:37:27,460 According to the current situation, 659 00:37:27,780 --> 00:37:30,500 Ghost Domain Sect and the Gong family must form an alliance. 660 00:37:30,860 --> 00:37:32,980 No, I can't 661 00:37:32,980 --> 00:37:34,060 stay here anymore. 662 00:37:34,060 --> 00:37:34,860 I have to find him. 663 00:37:34,860 --> 00:37:35,580 Stop. 664 00:37:35,940 --> 00:37:38,220 You act like this again. Go. 665 00:37:38,500 --> 00:37:39,380 Where can you find him? 666 00:37:39,460 --> 00:37:40,420 You're rude. 667 00:37:40,420 --> 00:37:41,780 I have to go to find my husband now. 668 00:37:41,780 --> 00:37:42,940 I have to go to find him now. 669 00:37:43,300 --> 00:37:45,140 You're an annoying trouble seeker. 670 00:37:45,420 --> 00:37:46,700 You 671 00:37:46,700 --> 00:37:49,020 son of a bitch. 672 00:38:05,980 --> 00:38:08,140 Well, I have to leave here. 673 00:38:08,300 --> 00:38:09,540 Maybe I'll meet my husband on the way. 674 00:38:10,340 --> 00:38:12,180 I didn't expect that the little fool 675 00:38:12,180 --> 00:38:13,060 would come to me so desperately. 676 00:38:13,340 --> 00:38:15,540 He must have suffered a lot on the way. 677 00:38:32,140 --> 00:38:33,020 I can't go this way. 678 00:38:46,100 --> 00:38:47,380 Lady. Lady. 679 00:38:47,380 --> 00:38:48,700 Lady. Lady. 680 00:38:49,100 --> 00:38:50,020 Shut up. 681 00:38:50,100 --> 00:38:50,900 Let go of my wife. 682 00:38:52,580 --> 00:38:53,620 Master of Ghost Domain Sect, 683 00:38:53,740 --> 00:38:54,900 it's said that 684 00:38:54,940 --> 00:38:56,780 you're a nice guy. 685 00:38:57,420 --> 00:39:00,580 How about exchanging your wife for a treasure now? 686 00:39:01,260 --> 00:39:03,460 Don't hurt her. Tell me what you want. 687 00:39:04,780 --> 00:39:05,900 Give me the residual chapters of "Magic Code". 688 00:39:11,100 --> 00:39:11,820 Master. 689 00:39:11,820 --> 00:39:12,580 These are the residual chapters. 690 00:39:12,700 --> 00:39:14,300 Master, don't. 691 00:39:15,980 --> 00:39:17,460 What else do you want? 692 00:39:18,540 --> 00:39:19,660 Don't hurt my wife. 693 00:39:20,620 --> 00:39:22,100 Don't play tricks on the residual chapters. 694 00:39:22,180 --> 00:39:22,740 OK. 695 00:39:23,740 --> 00:39:24,820 Don't chase to kill us. 696 00:39:24,940 --> 00:39:25,540 OK. 697 00:39:35,700 --> 00:39:36,620 Order them to get out of the way. 698 00:39:36,900 --> 00:39:37,820 Get out of the way. 699 00:39:41,540 --> 00:39:42,580 Go further. 700 00:39:50,460 --> 00:39:51,540 Don't chase them. 701 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 It must hurt. 702 00:40:25,020 --> 00:40:25,900 Not at all. 703 00:40:26,380 --> 00:40:27,300 How is that possible? 704 00:40:27,620 --> 00:40:28,780 The nerves of the fingertips are linked with the heart. 705 00:40:29,540 --> 00:40:31,740 But fortunately, there is no sign of poisoning. 706 00:40:32,620 --> 00:40:35,340 Honey, I have a strong self-healing ability. 707 00:40:36,260 --> 00:40:38,260 It's going to be scarred. 708 00:40:39,420 --> 00:40:41,740 It's not a big deal. 709 00:40:42,780 --> 00:40:43,940 I'm content that 710 00:40:44,100 --> 00:40:45,420 you care so much about me. 711 00:40:50,420 --> 00:40:51,460 Sorry. 712 00:40:52,860 --> 00:40:54,500 I came late 713 00:40:54,940 --> 00:40:56,620 and made you suffer. 714 00:40:58,060 --> 00:41:00,940 Don't try to leave in the future. 715 00:41:01,220 --> 00:41:02,340 This is your home. 716 00:41:03,620 --> 00:41:04,940 Who was that group just now? 717 00:41:05,180 --> 00:41:06,740 Were my father and the others 718 00:41:06,780 --> 00:41:07,860 arrested by them? 719 00:41:11,980 --> 00:41:12,900 As expected, 720 00:41:13,820 --> 00:41:15,340 it should be Shadow Lord. 721 00:41:18,980 --> 00:41:20,740 I'll make them pay. 722 00:41:22,100 --> 00:41:24,620 I didn't expect that I was so important 723 00:41:25,260 --> 00:41:26,340 in his heart. 724 00:41:26,900 --> 00:41:28,180 Third Young Master, here you are. 725 00:41:28,180 --> 00:41:29,180 It's really great. 726 00:41:29,180 --> 00:41:31,260 Well, I know why the people of Ghost Domain Sect 727 00:41:31,260 --> 00:41:32,580 get fat. 728 00:41:32,980 --> 00:41:36,220 The food here is really delicious. 729 00:41:36,220 --> 00:41:37,420 Look at you. 730 00:41:37,540 --> 00:41:39,860 Some food has bought you off. 731 00:41:40,060 --> 00:41:40,700 Look. 732 00:41:40,940 --> 00:41:43,780 They eat greasy fish and meat. 733 00:41:43,860 --> 00:41:46,660 You may be more stupid. 734 00:41:46,660 --> 00:41:47,500 I won't. 735 00:41:47,500 --> 00:41:49,740 I think people here are very smart 736 00:41:49,740 --> 00:41:50,940 and have a sense of justice. 737 00:41:51,380 --> 00:41:53,140 Yesterday at such a critical time, 738 00:41:53,220 --> 00:41:54,140 that fat master 739 00:41:54,140 --> 00:41:55,900 handed over the code without hesitation 740 00:41:55,900 --> 00:41:57,500 to save my lady's life. 741 00:41:58,860 --> 00:41:59,940 Residual chapters of "Magic Code" 742 00:41:59,980 --> 00:42:02,060 are the most important things 743 00:42:02,140 --> 00:42:04,700 and the bottom lines of all sects. 744 00:42:04,860 --> 00:42:07,260 I didn't expect him to give it up so easily. 745 00:42:07,900 --> 00:42:09,780 I knew that fat man and this woman 746 00:42:10,780 --> 00:42:12,860 had a good relationship. 747 00:42:13,580 --> 00:42:15,620 My eldest brother will be disappointed if she goes on like this. 748 00:42:15,740 --> 00:42:17,060 Not at all. 749 00:42:17,380 --> 00:42:19,260 My lady shouted Eldest Young Master's name 750 00:42:19,260 --> 00:42:20,580 in her dreams. 751 00:42:20,740 --> 00:42:22,420 She said she felt sorry for Eldest Young Master 752 00:42:22,820 --> 00:42:25,980 and would make up for his young and injured soul 753 00:42:25,980 --> 00:42:27,700 after they went back 754 00:42:27,780 --> 00:42:29,420 and give the best things in the world 755 00:42:29,420 --> 00:42:30,620 to him. 756 00:42:30,980 --> 00:42:33,020 My lady doesn't care he's an idiot. 757 00:42:33,660 --> 00:42:35,660 You're an idiot. 758 00:42:36,300 --> 00:42:38,540 It's good that she keeps her integrity. 759 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 I hope so. 760 00:42:40,340 --> 00:42:42,420 My lady acts as she says. 761 00:42:42,620 --> 00:42:43,580 She will do what she said. 762 00:42:56,500 --> 00:42:58,180 Fatty. 763 00:43:03,460 --> 00:43:04,420 Honey, what's wrong? 764 00:43:05,500 --> 00:43:06,420 I'm not your wife. 765 00:43:07,900 --> 00:43:08,660 Please sit down. 766 00:43:15,060 --> 00:43:17,660 It's said that you have set many taps. 767 00:43:18,460 --> 00:43:19,980 I don't understand 768 00:43:20,380 --> 00:43:21,620 how those shadow men 769 00:43:21,620 --> 00:43:22,860 came in so easily. 770 00:43:24,260 --> 00:43:25,660 I let them in on purpose. 771 00:43:26,500 --> 00:43:27,300 What do you mean? 772 00:43:28,340 --> 00:43:30,540 Originally, I purposely removed many taps 773 00:43:30,580 --> 00:43:32,500 and let all those people who had an evil intention come in. 774 00:43:32,860 --> 00:43:35,020 After they came in, 775 00:43:35,180 --> 00:43:36,820 I would close the door and catch them. 776 00:43:37,420 --> 00:43:40,620 But I didn't expect that they threatened me with your life. 777 00:43:43,260 --> 00:43:44,500 What if they had 778 00:43:44,500 --> 00:43:46,100 some unspeakable difficulties and reasons? 779 00:43:48,220 --> 00:43:51,060 To be honest, I don't believe the Gong family 780 00:43:51,180 --> 00:43:52,340 or anyone. 781 00:43:53,180 --> 00:43:54,180 I want to protect you. 782 00:43:54,340 --> 00:43:56,460 Anyone who approaches you and tries to take you away 783 00:43:56,460 --> 00:43:57,260 is an enemy. 784 00:44:00,100 --> 00:44:01,740 The Gong family is not an enemy. 785 00:44:06,140 --> 00:44:07,020 Yu Shengyou, 786 00:44:07,620 --> 00:44:09,220 I don't know how to promise you, 787 00:44:10,180 --> 00:44:11,300 but in this world, 788 00:44:11,540 --> 00:44:12,780 the man you can trust fully 789 00:44:12,820 --> 00:44:13,900 is right in front of you. 790 00:44:18,500 --> 00:44:20,140 This is going to be a safe place. 791 00:44:22,540 --> 00:44:24,220 No one will hurt you here. 792 00:44:25,820 --> 00:44:26,700 Of course, 793 00:44:27,740 --> 00:44:29,820 no one can take you away from here. 794 00:44:30,780 --> 00:44:32,380 All people are born free. I can 795 00:44:32,380 --> 00:44:33,220 come and go freely. 796 00:44:40,420 --> 00:44:41,620 Are you scared? 797 00:44:42,180 --> 00:44:44,500 It's ridiculous. How could I be afraid of you? 798 00:44:49,540 --> 00:44:51,860 Honey, I won't hurt you. 799 00:44:52,380 --> 00:44:53,980 Besides my father-in-law's safety, 800 00:44:54,060 --> 00:44:55,740 I have another unsolved mystery. 801 00:44:55,900 --> 00:44:58,300 When the things are done, I'll make my own arrangements. 802 00:44:58,500 --> 00:44:59,380 What things? 803 00:44:59,780 --> 00:45:00,900 I can't tell you yet. 804 00:45:02,060 --> 00:45:02,780 Honey. 805 00:45:12,740 --> 00:45:15,780 Fatty, don't keep me guessing. 53214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.