Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,900 --> 00:01:38,220
Lovely Swords Girl
2
00:01:38,780 --> 00:01:40,340
Come out. Let me see.
3
00:01:40,420 --> 00:01:42,500
Come on. Hurry up. Spin around.
4
00:01:42,500 --> 00:01:43,180
Spin around.
5
00:01:43,180 --> 00:01:44,530
Good. Spin around.
6
00:01:44,530 --> 00:01:45,740
Good.
7
00:01:45,740 --> 00:01:48,460
Stabilize.
Keep your lower body steady.
8
00:01:49,020 --> 00:01:50,580
Good. Good.
9
00:01:50,580 --> 00:01:52,380
Be energetic.
10
00:01:52,380 --> 00:01:53,900
Be energetic. Let me see.
11
00:01:53,940 --> 00:01:55,530
Beautiful.
12
00:01:55,530 --> 00:01:58,220
All of you are as pretty as flowers.
I'm quite satisfied.
13
00:01:58,220 --> 00:02:00,300
Make me happy. Make me smile.
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,060
Hurry up.
15
00:02:02,340 --> 00:02:03,900
Good.
16
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
So beautiful. Come on.
17
00:02:14,340 --> 00:02:15,500
Who is she?
18
00:02:17,460 --> 00:02:18,140
Do you know her?
19
00:02:18,460 --> 00:02:18,980
No.
20
00:02:18,980 --> 00:02:20,060
Who is she?
21
00:02:21,180 --> 00:02:21,900
Who are you?
22
00:02:23,220 --> 00:02:23,980
Who are you?
23
00:02:24,660 --> 00:02:25,940
Me?
24
00:02:27,180 --> 00:02:28,380
What's your play?
25
00:02:29,570 --> 00:02:30,180
Come to me.
26
00:02:30,570 --> 00:02:31,740
Let me have a look
at the bright spot.
27
00:02:33,780 --> 00:02:34,570
Open your mouth.
28
00:02:39,100 --> 00:02:40,300
You are ugly,
29
00:02:40,980 --> 00:02:43,340
but you dare to join the competition
for the most popular courtesan?
30
00:02:44,140 --> 00:02:45,940
Now the new comers
31
00:02:45,940 --> 00:02:48,380
are ugly.
32
00:02:49,260 --> 00:02:50,380
Where are you going?
33
00:02:52,140 --> 00:02:52,980
Come over.
34
00:02:54,340 --> 00:02:55,100
Listen.
35
00:02:55,300 --> 00:02:56,980
Go out. You're eliminated.
36
00:02:57,180 --> 00:02:58,460
Girls, take her
37
00:02:58,940 --> 00:03:00,620
to the backyard,
rear garden and back kitchen
38
00:03:00,820 --> 00:03:03,420
to wash vegetables
and clean the toilets.
39
00:03:03,660 --> 00:03:05,420
Go. Stop.
40
00:03:05,980 --> 00:03:07,420
Stop. Give me another chance
41
00:03:08,380 --> 00:03:11,420
Episode 7 To Expose
the Truth and Run away
42
00:03:23,140 --> 00:03:24,300
Rourou. Rourou.
43
00:03:25,100 --> 00:03:26,020
Who is Rourou?
44
00:03:26,740 --> 00:03:28,020
Suddenly I want to eat meat.
45
00:03:28,540 --> 00:03:29,020
Second cousin.
46
00:03:29,020 --> 00:03:30,460
If we stew this fat man,
47
00:03:30,740 --> 00:03:31,780
we can eat his meat
for several days.
48
00:03:31,780 --> 00:03:34,180
…is hard work.
49
00:03:34,620 --> 00:03:36,940
We have to travel tomorrow.
50
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
But I think
51
00:03:41,100 --> 00:03:44,860
we suffered when we escaped today.
I'm afraid you're not happy.
52
00:03:45,660 --> 00:03:47,940
Let's play games like before.
53
00:03:50,380 --> 00:03:53,540
Second cousin, it is so late.
54
00:03:54,300 --> 00:03:58,220
Go to bed.
We have to travel tomorrow.
55
00:03:59,020 --> 00:04:01,220
I don't know how the
little fool is doing.
56
00:04:01,380 --> 00:04:02,420
I miss him very much.
57
00:04:05,900 --> 00:04:07,420
I don't want to be invincible.
58
00:04:07,860 --> 00:04:09,500
I just want to be with you.
59
00:04:15,940 --> 00:04:18,420
Rourou is handsome and lovely,
60
00:04:19,140 --> 00:04:21,420
but life is tough for him.
61
00:04:26,820 --> 00:04:29,260
I can't believe she
likes Fatty so much.
62
00:04:30,380 --> 00:04:31,980
I don't like Fatty.
63
00:04:33,700 --> 00:04:35,780
I should really help her.
64
00:05:57,740 --> 00:05:59,060
Do your legs tremble?
65
00:05:59,540 --> 00:06:00,980
Does your head split?
66
00:06:02,860 --> 00:06:04,980
Is your tongue swollen?
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,060
I have expected that,
68
00:06:07,140 --> 00:06:09,020
so I have taken the script away
69
00:06:09,020 --> 00:06:10,220
and take it with me.
70
00:06:18,980 --> 00:06:19,900
Aide.
71
00:06:21,100 --> 00:06:23,300
Aide.
72
00:06:48,860 --> 00:06:50,900
You just called him Rourou.
73
00:06:51,380 --> 00:06:52,620
Why do you call him that?
74
00:06:52,940 --> 00:06:54,940
Is there any story
between you two?
75
00:06:55,380 --> 00:06:57,340
Sister,
you really want to listen?
76
00:06:58,380 --> 00:06:59,980
Then I'll stimulate you.
77
00:07:01,660 --> 00:07:04,140
We grew up together
78
00:07:04,140 --> 00:07:05,300
and are a perfect match.
79
00:07:06,020 --> 00:07:09,540
We are meant to be together.
80
00:07:10,540 --> 00:07:13,620
Both of you love yourselves so much.
You're really a good match.
81
00:07:14,140 --> 00:07:16,980
I love him more than myself
because he is the same.
82
00:07:18,700 --> 00:07:21,220
Fine. Go on.
83
00:07:22,140 --> 00:07:23,380
We Parrot Sect
84
00:07:23,540 --> 00:07:25,020
are good at sound imitation.
85
00:07:25,100 --> 00:07:27,220
We are eloquent.
86
00:07:28,260 --> 00:07:30,380
Even though I'm the
legal wife's daughter,
87
00:07:30,820 --> 00:07:33,540
I couldn't speak
until I was three.
88
00:07:33,540 --> 00:07:34,700
And I spoke with
a little stutter.
89
00:07:38,700 --> 00:07:40,300
Because I was different
from everyone else,
90
00:07:40,460 --> 00:07:41,900
I became more and
more self-abased.
91
00:07:42,700 --> 00:07:43,980
Then I went to
Ghost Domain Sect.
92
00:07:44,900 --> 00:07:47,540
Rourou taught me to talk,
93
00:07:47,780 --> 00:07:49,180
practiced with me
94
00:07:49,300 --> 00:07:50,180
and taught me love dance.
95
00:07:50,180 --> 00:07:52,140
I'm Lu Renyi.
96
00:07:52,140 --> 00:07:52,860
Louder.
97
00:07:52,860 --> 00:07:54,620
I'm Lu Renyi.
98
00:07:54,700 --> 00:07:57,740
I couldn't get angry
smoothly before.
99
00:07:57,980 --> 00:07:59,460
After coming back from
Ghost Domain Sect,
100
00:07:59,580 --> 00:08:02,380
I was invincible and became
particularly confident.
101
00:08:03,020 --> 00:08:05,580
But for Ghost Domain
Sect and Rourou,
102
00:08:06,020 --> 00:08:08,060
I wouldn't have been happy again
103
00:08:08,380 --> 00:08:09,860
or become
104
00:08:10,100 --> 00:08:12,260
the true successor
of Parrot Sect.
105
00:08:14,500 --> 00:08:17,140
It turns out that Fatty
lights up your life.
106
00:08:17,380 --> 00:08:19,220
No wonder
107
00:08:19,220 --> 00:08:20,140
you love him so much.
108
00:08:21,420 --> 00:08:23,100
Don't worry. I don't
109
00:08:23,620 --> 00:08:25,900
like Fatty,
110
00:08:25,900 --> 00:08:28,140
no, Rourou, at all.
111
00:08:28,540 --> 00:08:29,940
I have a husband.
112
00:08:30,540 --> 00:08:32,050
I really want to help you.
113
00:08:32,260 --> 00:08:34,820
Really? Sister,
you are willing to help me?
114
00:08:35,220 --> 00:08:36,100
Absolutely.
115
00:08:37,290 --> 00:08:38,620
Wonderful.
116
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
Can you leave here tomorrow?
117
00:08:44,170 --> 00:08:45,100
Leave?
118
00:08:45,740 --> 00:08:47,380
But now people
from the four sects
119
00:08:47,380 --> 00:08:48,540
are chasing us out there.
120
00:08:48,980 --> 00:08:50,260
You're from Holy Medicine Sect.
121
00:08:50,620 --> 00:08:52,540
They won't harm you.
122
00:08:53,380 --> 00:08:54,260
You're right.
123
00:08:54,620 --> 00:08:56,820
I'm with the four sects.
124
00:10:14,140 --> 00:10:16,340
Hey, I'm here.
125
00:10:25,420 --> 00:10:26,460
She's from Ghost Domain Sect.
126
00:10:27,460 --> 00:10:29,420
Guys, tie her up.
127
00:10:29,700 --> 00:10:31,420
Hey, I'm not from
Ghost Domain Sect.
128
00:10:31,420 --> 00:10:33,460
I'm Yu Shengyou from Holy Medicine Sect.
I'm one of you.
129
00:10:33,700 --> 00:10:34,580
Stop talking nonsense.
130
00:10:35,420 --> 00:10:36,860
Yesterday, I saw
131
00:10:36,860 --> 00:10:38,180
Aide Yushu protect you.
132
00:10:39,860 --> 00:10:41,780
I will tear you
limb from limb today
133
00:10:41,900 --> 00:10:42,780
and go back to get a reward.
134
00:10:42,940 --> 00:10:43,540
Wait.
135
00:10:45,460 --> 00:10:46,660
You're rude
136
00:10:46,740 --> 00:10:48,900
and unreasonable in the
martial arts circles.
137
00:10:49,100 --> 00:10:49,900
There is someone over there.
138
00:10:51,340 --> 00:10:52,180
Chase.
139
00:10:57,380 --> 00:10:58,580
Stop. Stop.
140
00:10:58,820 --> 00:10:59,460
Stop.
141
00:11:01,180 --> 00:11:01,940
Stop.
142
00:11:02,460 --> 00:11:03,180
Stop.
143
00:11:03,500 --> 00:11:04,180
Stop.
144
00:11:20,980 --> 00:11:23,060
Hey, don't get me wrong.
145
00:11:23,140 --> 00:11:24,460
I didn't go and seek
refuge with the enemy.
146
00:11:24,500 --> 00:11:26,300
I just wanted to clear
up the misunderstanding.
147
00:11:26,420 --> 00:11:28,260
I didn't expect that they
didn't even recognize me
148
00:11:28,260 --> 00:11:28,820
as a member of
Holy Medicine Sect.
149
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
They were rude.
150
00:11:29,820 --> 00:11:31,020
If we want the four
sects to believe us,
151
00:11:31,060 --> 00:11:32,380
we have evidence to prove it.
152
00:11:32,380 --> 00:11:33,500
Go to tell them then.
153
00:11:33,500 --> 00:11:34,540
Are the members of
Ghost Domain Sect
154
00:11:34,540 --> 00:11:35,500
punching bags
155
00:11:35,500 --> 00:11:36,580
and philanthropic angels?
156
00:11:37,300 --> 00:11:39,580
Master has his plan. But you
157
00:11:39,620 --> 00:11:41,020
actually left without
saying goodbye to
158
00:11:41,020 --> 00:11:42,180
the intelligent, brave,
159
00:11:42,180 --> 00:11:42,900
flawless and greatest master,
160
00:11:42,900 --> 00:11:43,980
who is a peerless idol I adore
from the heart to the soul.
161
00:11:43,980 --> 00:11:44,900
It is unforgivable.
162
00:11:46,820 --> 00:11:47,660
Wow.
163
00:11:48,140 --> 00:11:50,380
So your master can
make you talk a lot.
164
00:11:50,500 --> 00:11:51,820
This is the longest sentence
165
00:11:51,820 --> 00:11:53,500
you've ever said
since I met you.
166
00:11:54,660 --> 00:11:55,460
Well said.
167
00:11:58,580 --> 00:12:01,340
Hey, wait for me.
168
00:12:10,460 --> 00:12:11,540
Yuanhan.
169
00:12:12,180 --> 00:12:12,860
Eldest brother,
170
00:12:13,340 --> 00:12:15,220
let's have a rest ahead tonight.
171
00:12:15,620 --> 00:12:18,300
We'll reach the
desert one day later.
172
00:12:19,540 --> 00:12:22,540
No. I'm not tired.
I want to find my wife.
173
00:12:23,060 --> 00:12:24,220
Listen to me.
174
00:12:24,700 --> 00:12:27,140
Have a rest,
and then we can press forward.
175
00:12:29,140 --> 00:12:30,020
But,
176
00:12:30,380 --> 00:12:31,940
but my wife is alone outside.
177
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
I'm worried about her.
178
00:12:34,140 --> 00:12:36,620
She is always
optimistic and strong.
179
00:12:37,220 --> 00:12:38,820
If a bad person meets her,
180
00:12:38,900 --> 00:12:40,820
he will be doomed.
181
00:12:41,140 --> 00:12:41,820
Yeah.
182
00:12:42,740 --> 00:12:43,940
My wife is powerful.
183
00:12:44,580 --> 00:12:46,060
She won't be bullied.
184
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
Right?
185
00:12:54,420 --> 00:12:55,380
Yuanhan.
186
00:13:00,700 --> 00:13:02,020
Are these beautiful?
187
00:13:03,660 --> 00:13:04,500
Yes.
188
00:13:08,940 --> 00:13:12,260
I picked them up for my wife.
She liked them very much.
189
00:13:12,900 --> 00:13:17,060
She said that the tall one was
me and the short one was her.
190
00:13:27,500 --> 00:13:29,020
You ate your words.
191
00:13:29,220 --> 00:13:31,140
You're worse than a beast
and will die in your boots.
192
00:13:31,260 --> 00:13:33,460
Grandaunt,
the people of the four sects
193
00:13:33,460 --> 00:13:34,580
took me as a member
of Ghost Domain Sect.
194
00:13:34,580 --> 00:13:35,780
I could do nothing about it.
195
00:13:36,260 --> 00:13:37,140
Don't make an excuse.
196
00:13:37,460 --> 00:13:38,900
We should reason thing out
rather than resort to force.
197
00:13:38,940 --> 00:13:40,620
Rourou can see us ahead.
198
00:13:41,620 --> 00:13:43,780
I won't spare you. Wait and see.
199
00:13:54,420 --> 00:13:55,340
Fatty,
200
00:13:55,540 --> 00:13:57,380
your injury will
take time to recover.
201
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
We're outnumbered.
202
00:13:58,420 --> 00:14:00,500
We have to find a place to hide.
203
00:14:03,420 --> 00:14:05,060
Whatever you say is right.
204
00:14:05,060 --> 00:14:05,900
Hush.
205
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
Hide yourselves.
206
00:14:16,620 --> 00:14:17,580
Mo Yi, go.
207
00:14:52,340 --> 00:14:52,940
Grandaunt.
208
00:14:53,380 --> 00:14:54,060
Second cousin. Second cousin.
209
00:14:58,500 --> 00:14:59,980
-Second cousin.
-Where is my wife?
210
00:15:02,460 --> 00:15:03,260
Sister?
211
00:15:04,780 --> 00:15:07,660
Well, a young man came.
212
00:15:08,380 --> 00:15:10,620
They called
213
00:15:10,980 --> 00:15:12,020
each other "honey".
214
00:15:12,260 --> 00:15:14,620
Then the young man
pointed at me like this,
215
00:15:14,620 --> 00:15:15,540
and I fainted.
216
00:15:17,180 --> 00:15:18,140
Where is sister?
217
00:15:18,580 --> 00:15:21,260
He's from the Gong family.
What a coincidence.
218
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
It's impossible.
219
00:15:23,580 --> 00:15:25,580
Mo Yi, did you see the
people from the Gong family?
220
00:15:28,900 --> 00:15:30,780
A team of people just passed by.
221
00:15:30,820 --> 00:15:32,020
Maybe they are from
the Gong family.
222
00:15:37,700 --> 00:15:39,220
The Gong family took my wife.
223
00:15:39,660 --> 00:15:40,940
She's my wife.
224
00:15:41,900 --> 00:15:42,620
Master.
225
00:15:43,060 --> 00:15:44,100
I know what you're going to say.
226
00:15:45,180 --> 00:15:47,900
Don't worry. As the master,
227
00:15:48,060 --> 00:15:49,300
I know what's more important.
228
00:15:51,020 --> 00:15:52,580
My wife was captured
by the Gong family,
229
00:15:52,900 --> 00:15:54,220
but she's fine now.
230
00:15:55,060 --> 00:15:56,420
Let's deal with
the matter at hand.
231
00:15:57,260 --> 00:15:59,380
I will take my wife back later.
232
00:16:01,740 --> 00:16:02,580
Go.
233
00:16:09,620 --> 00:16:10,500
Thank you.
234
00:16:11,100 --> 00:16:12,140
Thank you for your help.
235
00:16:12,300 --> 00:16:13,220
Don't mention it.
236
00:16:13,580 --> 00:16:15,540
I don't want my master
to lose dignity again.
237
00:16:37,540 --> 00:16:38,500
You're awake.
238
00:16:41,020 --> 00:16:42,340
You are?
239
00:16:45,100 --> 00:16:46,460
Did I meet you before?
240
00:16:49,820 --> 00:16:51,260
You are Uncle Beiming.
241
00:16:51,820 --> 00:16:52,780
I am Beiming Qing.
242
00:16:53,860 --> 00:16:55,260
Fortunately,
I have been to Holy Medicine Sect
243
00:16:55,660 --> 00:16:56,980
and can identify you.
244
00:16:57,300 --> 00:16:59,540
Otherwise, you will be wronged.
245
00:17:02,420 --> 00:17:03,740
Ghost Domain Sect is wronged.
246
00:17:03,940 --> 00:17:05,570
There's a misunderstanding.
247
00:17:06,780 --> 00:17:07,740
What?
248
00:17:09,540 --> 00:17:11,460
When I was just taken
to Ghost Domain Sect,
249
00:17:11,540 --> 00:17:12,940
I thought they did it.
250
00:17:13,220 --> 00:17:14,780
But later,
Aide Yushu told me that
251
00:17:14,810 --> 00:17:17,700
the traitor Ai Yifan stole the letter
of slaughter of Ghost Domain Sect.
252
00:17:20,700 --> 00:17:21,300
Shengyou,
253
00:17:22,420 --> 00:17:24,140
the letter of slaughter of Ghost
Domain Sect can't be copied.
254
00:17:24,260 --> 00:17:25,420
How could such a valuable thing
255
00:17:25,740 --> 00:17:27,090
be easily stolen?
256
00:17:29,740 --> 00:17:31,740
Ai Yifan is the
uncle of Aide Yushu.
257
00:17:34,300 --> 00:17:35,740
Ai Yifan?
258
00:17:37,980 --> 00:17:40,420
We haven't met him before.
259
00:17:41,420 --> 00:17:42,660
Even if we met him,
260
00:17:43,380 --> 00:17:45,020
I'm afraid it's hard
to convince the public
261
00:17:45,420 --> 00:17:48,180
with this statement.
262
00:17:50,660 --> 00:17:53,380
But what if it's a
misunderstanding?
263
00:17:55,260 --> 00:17:56,780
Zongyan Sect and Netherworld
Sect were both destroyed
264
00:17:57,580 --> 00:17:59,620
by a group of masked people.
265
00:18:00,300 --> 00:18:03,140
And according to what I heard,
266
00:18:03,620 --> 00:18:05,380
none of them
267
00:18:05,460 --> 00:18:07,500
was fat.
268
00:18:09,180 --> 00:18:12,380
Since there is no real evidence,
269
00:18:12,820 --> 00:18:15,420
let's not jump to conclusions.
270
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
How about this?
271
00:18:19,660 --> 00:18:21,020
Let's bide our time now.
272
00:18:21,300 --> 00:18:22,420
Keep her for a day or two.
273
00:18:23,100 --> 00:18:24,180
Let's size up the
situation first.
274
00:18:26,900 --> 00:18:27,980
That's the only way.
275
00:19:12,300 --> 00:19:15,580
Little girl,
tell the four sects tomorrow
276
00:19:16,100 --> 00:19:18,940
you told a lie.
277
00:19:18,940 --> 00:19:20,060
Ghost Domain Sect
278
00:19:20,060 --> 00:19:22,060
destroyed the two sects.
279
00:19:23,780 --> 00:19:25,020
Otherwise…
280
00:19:30,220 --> 00:19:30,940
What do you want?
281
00:19:34,940 --> 00:19:36,700
Don't have improper
thoughts about me.
282
00:19:36,780 --> 00:19:38,860
My husband is Gong Yuanxiu,
the first son of the Gong family.
283
00:19:38,860 --> 00:19:39,500
He's a kungfu master
second to none.
284
00:19:39,500 --> 00:19:41,700
He can fight eight of
you at the same time.
285
00:19:42,260 --> 00:19:44,100
What do you want?
286
00:19:44,740 --> 00:19:47,620
You want to take
liberties with me?
287
00:19:53,940 --> 00:19:56,540
Listen. You're so ugly.
288
00:19:56,540 --> 00:20:00,740
You look so ugly.
I don't like you.
289
00:20:00,980 --> 00:20:03,980
But if you don't promise me…
290
00:20:06,860 --> 00:20:08,740
I'll listen to you. I promise.
I'll cooperate with you.
291
00:20:09,900 --> 00:20:10,980
Let me go.
292
00:20:12,060 --> 00:20:14,100
What do you want?
293
00:20:14,980 --> 00:20:17,340
You want to lie to me?
294
00:20:18,180 --> 00:20:20,460
Do you think I'm a fool?
295
00:20:21,500 --> 00:20:24,340
Listen. I'm smart.
296
00:20:27,060 --> 00:20:29,900
You're ugly and tell lies.
297
00:20:30,060 --> 00:20:31,460
I should have killed you
298
00:20:31,700 --> 00:20:34,500
at the beginning.
299
00:20:35,020 --> 00:20:37,020
You can't kill me.
If you kill me,
300
00:20:37,060 --> 00:20:38,740
they will think I'm right.
301
00:20:38,740 --> 00:20:40,220
The four sects and Ghost
Domain Sect will be reconciled.
302
00:20:40,220 --> 00:20:41,660
Your plan
303
00:20:41,980 --> 00:20:43,420
will fail then.
304
00:20:43,780 --> 00:20:46,660
You look smart.
305
00:20:46,700 --> 00:20:49,220
What you said sounds reasonable.
306
00:20:51,020 --> 00:20:54,340
What should I do? I want to die.
307
00:20:56,660 --> 00:21:02,900
God, my life is so bitter.
308
00:21:03,260 --> 00:21:06,020
You're fat.
How can your life be bitter?
309
00:21:06,900 --> 00:21:11,620
That's the reason why
my life is bitter.
310
00:21:13,340 --> 00:21:16,580
If Ghost Domain Sect
doesn't fight with
311
00:21:16,580 --> 00:21:17,660
the four sects,
312
00:21:17,900 --> 00:21:20,620
I can't get a way
to lose weight.
313
00:21:20,820 --> 00:21:23,820
If so,
314
00:21:24,300 --> 00:21:28,900
she will leave me.
315
00:21:29,540 --> 00:21:32,420
What's the point of living?
316
00:21:33,460 --> 00:21:36,660
She's my life and my soul.
317
00:21:36,980 --> 00:21:41,100
There must be love in life.
Love is priceless.
318
00:21:41,420 --> 00:21:42,460
It's so difficult to
319
00:21:42,980 --> 00:21:45,380
lose weight.
320
00:21:47,580 --> 00:21:54,180
Are you Ai Yifan?
321
00:21:54,180 --> 00:21:55,420
How do you know?
322
00:21:56,780 --> 00:21:58,500
It must be Ai Yifan that
traitor who betrayed our sect
323
00:21:58,700 --> 00:22:01,620
and counterfeited the letters of
slaughter of Ghost Demon Sect.
324
00:22:02,500 --> 00:22:03,700
What do you mean?
325
00:22:03,940 --> 00:22:05,260
Master's uncle, Ai Yifan
326
00:22:05,300 --> 00:22:06,860
stole away the unique
327
00:22:06,860 --> 00:22:07,900
letter of slaughter
of Ghost Domain Sect
328
00:22:08,060 --> 00:22:09,380
and attached himself to
a mysterious organization
329
00:22:09,380 --> 00:22:11,300
called Shadow Sect
330
00:22:11,620 --> 00:22:12,660
and framed us.
331
00:22:13,060 --> 00:22:15,460
I stole the letter of
slaughter of Ghost Domain Sect.
332
00:22:15,940 --> 00:22:19,180
I am the traitor of
Ghost Domain Sect.
333
00:22:19,180 --> 00:22:22,020
I have to die.
334
00:22:22,500 --> 00:22:23,380
You can't.
335
00:22:24,340 --> 00:22:26,820
You did that for love.
You're right.
336
00:22:27,180 --> 00:22:28,500
You really think so?
337
00:22:30,540 --> 00:22:32,340
Then you are my confidant.
338
00:22:33,500 --> 00:22:35,980
Would you like to help me?
339
00:22:38,900 --> 00:22:40,260
I can help you,
340
00:22:40,420 --> 00:22:42,220
But you
341
00:22:42,220 --> 00:22:43,100
have to tell me clearly
342
00:22:43,100 --> 00:22:44,460
what happened.
343
00:22:44,660 --> 00:22:46,300
OK. Let's talk over there.
344
00:22:50,940 --> 00:22:51,900
I liked her at first sight,
345
00:22:52,940 --> 00:22:56,500
loved her at second sight
346
00:22:57,340 --> 00:23:00,020
and decided to marry
her at third sight.
347
00:23:00,020 --> 00:23:02,140
But good love
348
00:23:02,180 --> 00:23:04,460
is always envied by heaven.
349
00:23:04,900 --> 00:23:08,580
I'm five chi tall,
and my waist is also five chi.
350
00:23:08,700 --> 00:23:11,540
I'm a square man.
351
00:23:12,820 --> 00:23:15,580
But she's different. She's thin.
352
00:23:15,660 --> 00:23:17,180
She's as ugly as you.
353
00:23:18,580 --> 00:23:19,780
We're not a good match.
354
00:23:21,260 --> 00:23:24,940
It sounds so.
355
00:23:24,940 --> 00:23:26,980
I want to lose weight.
356
00:23:31,740 --> 00:23:32,980
Lose 40 jin.
357
00:23:34,820 --> 00:23:37,740
You're really a square
358
00:23:37,740 --> 00:23:39,460
and infatuated man.
359
00:23:40,460 --> 00:23:41,500
Do you know
360
00:23:42,020 --> 00:23:44,980
why we become fat?
361
00:23:45,020 --> 00:23:47,220
It's because we practice
Magic Ball Skill.
362
00:23:47,380 --> 00:23:48,740
Later I met someone
363
00:23:48,980 --> 00:23:50,660
who was from Shadow Sect.
364
00:23:50,820 --> 00:23:53,900
He said he could give
me a way to lose weight,
365
00:23:53,980 --> 00:23:57,580
but he wanted me to go
to Ghost Domain Sect
366
00:23:57,580 --> 00:23:59,420
and steal the cloth for
the letter of slaughter.
367
00:23:59,660 --> 00:24:02,060
I thought it was not a big deal
368
00:24:02,060 --> 00:24:03,340
because we had much cloth.
369
00:24:04,340 --> 00:24:05,860
So I stole some for him.
370
00:24:06,660 --> 00:24:11,460
The situation becomes this now.
371
00:24:11,460 --> 00:24:14,020
What should I do?
372
00:24:14,020 --> 00:24:15,900
To lose weight,
373
00:24:15,900 --> 00:24:16,940
you are deserted
by your followers.
374
00:24:16,980 --> 00:24:18,900
Does your lover know that?
375
00:24:20,100 --> 00:24:22,740
I didn't dare to tell her.
376
00:24:22,780 --> 00:24:25,660
If I told her,
she would kill me.
377
00:24:25,860 --> 00:24:27,300
She glared at me.
378
00:24:27,300 --> 00:24:29,340
She scolded me last time.
You know?
379
00:24:29,340 --> 00:24:31,900
She scolded me…
380
00:24:31,900 --> 00:24:32,500
Calm down.
381
00:24:32,620 --> 00:24:33,300
I…
382
00:24:33,580 --> 00:24:36,340
I think of something.
383
00:24:37,020 --> 00:24:37,980
There are two kinds of obesity
384
00:24:38,660 --> 00:24:39,780
in the world.
385
00:24:39,860 --> 00:24:43,540
One is natural obesity,
which is gluttony.
386
00:24:43,860 --> 00:24:44,620
It's easy.
387
00:24:45,380 --> 00:24:46,460
Be hungry for three days.
388
00:24:46,460 --> 00:24:48,300
If it doesn't work,
give him some medicine.
389
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
The other is caused by
390
00:24:51,780 --> 00:24:55,660
the cultivation of martial
arts of some sects.
391
00:24:55,700 --> 00:24:56,940
Medicine doesn't
work in this case.
392
00:24:57,140 --> 00:24:59,860
We have to deduce the solution
393
00:24:59,980 --> 00:25:01,740
according to the cultivation methods
of martial arts of their sects.
394
00:25:02,700 --> 00:25:03,980
I have a way for
you to lose weight.
395
00:25:05,020 --> 00:25:05,660
What?
396
00:25:07,780 --> 00:25:10,420
Good. Shake your muscles.
397
00:25:10,700 --> 00:25:13,140
Shake your shanks,
thighs, buttocks, waist
398
00:25:13,140 --> 00:25:15,060
and arms.
399
00:25:15,100 --> 00:25:15,780
Don't stop.
400
00:25:17,620 --> 00:25:18,700
When I was at Holy
Medicine Sect,
401
00:25:18,780 --> 00:25:20,100
my father taught us this.
402
00:25:20,180 --> 00:25:21,740
I just fell asleep
and got beaten,
403
00:25:21,780 --> 00:25:23,740
so I remember it very well.
404
00:25:23,940 --> 00:25:26,660
Don't stop. Go on. Come on.
405
00:25:26,740 --> 00:25:28,140
Go on. Good.
406
00:25:28,260 --> 00:25:29,740
Shake your arms. Buttocks.
407
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
You have to tell me
how you direct your
408
00:25:32,760 --> 00:25:33,780
strength when you
practice Magic Ball Skill.
409
00:25:33,820 --> 00:25:35,260
I will combine it.
410
00:25:39,380 --> 00:25:40,460
I'm a little short of oxygen.
411
00:25:40,780 --> 00:25:42,340
I help you on condition.
412
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
You need to clear up
the misunderstanding
413
00:25:44,220 --> 00:25:45,340
between Ghost Domain
Sect and the four sects.
414
00:25:45,900 --> 00:25:48,020
Fatty is a good man.
I have to help him.
415
00:25:49,180 --> 00:25:49,860
OK.
416
00:25:50,660 --> 00:25:51,340
Good.
417
00:25:51,980 --> 00:25:53,180
You alone are not enough.
418
00:25:53,900 --> 00:25:55,660
We need one more person.
419
00:25:57,500 --> 00:25:58,900
As you wish.
420
00:26:37,260 --> 00:26:39,620
Stop it.
There's a misunderstanding.
421
00:26:42,220 --> 00:26:43,900
Stop it.
422
00:26:44,060 --> 00:26:45,620
There's a misunderstanding.
423
00:26:45,900 --> 00:26:47,660
Honey, you weren't taken
away by the Gong family?
424
00:26:47,740 --> 00:26:49,420
Why do you stay with my uncle?
425
00:26:49,620 --> 00:26:51,340
Fatty, I'll tell you what
happened to me later.
426
00:26:51,820 --> 00:26:53,660
Everyone, please listen to me.
427
00:26:53,660 --> 00:26:55,460
Everyone,
428
00:26:55,460 --> 00:26:57,180
everybody,
429
00:26:57,180 --> 00:26:58,420
I want to tell you something.
430
00:26:58,780 --> 00:27:00,340
I stole the letter of
slaughter of Ghost Domain Sect.
431
00:27:00,340 --> 00:27:03,940
It's my fault.
432
00:27:04,220 --> 00:27:05,900
Sorry. I'm really sorry.
433
00:27:06,060 --> 00:27:09,020
But we didn't destroy
434
00:27:09,020 --> 00:27:10,740
Zongyan Sect and Zangqi Sect.
435
00:27:10,780 --> 00:27:12,620
Shadow Sect deceived me,
436
00:27:12,620 --> 00:27:14,620
which led to today's
consequences.
437
00:27:14,620 --> 00:27:15,340
Sorry, everyone.
438
00:27:15,340 --> 00:27:18,100
It's my fault. Sorry.
439
00:27:20,020 --> 00:27:21,660
Words alone are no proof.
440
00:27:21,700 --> 00:27:24,300
How do you prove that you
stole the letter of slaughter?
441
00:27:24,580 --> 00:27:25,100
You…
442
00:27:25,140 --> 00:27:26,500
You believe a groundless rumor.
443
00:27:26,540 --> 00:27:28,220
With the letter of slaughter
of Ghost Domain Sect alone,
444
00:27:28,220 --> 00:27:29,580
you confirm that it's
Ghost Domain Sect.
445
00:27:30,220 --> 00:27:31,980
What a joke.
446
00:27:32,620 --> 00:27:33,660
Miss Yu, you're so sure.
447
00:27:33,900 --> 00:27:35,260
Could you prove
it with evidence?
448
00:27:35,540 --> 00:27:36,220
I'll explain.
449
00:27:36,540 --> 00:27:38,820
After we were framed,
there were many rumors.
450
00:27:39,020 --> 00:27:39,940
My master ordered me to
451
00:27:40,020 --> 00:27:43,260
secretly explore the surviving disciples
of the sects which had been destroyed.
452
00:27:43,900 --> 00:27:46,740
I have invited two to
explain personally.
453
00:27:48,220 --> 00:27:50,700
You're from Netherworld Sect?
454
00:27:50,940 --> 00:27:51,580
Yes.
455
00:27:52,300 --> 00:27:54,580
I'm a survivor.
456
00:27:54,740 --> 00:27:56,260
They launched a
surprise attack on us.
457
00:27:56,620 --> 00:27:57,780
They were aggressive,
458
00:27:57,820 --> 00:27:59,340
and their moves were deadly.
459
00:27:59,660 --> 00:28:01,060
All they wanted were the residual
chapters of "Magic Code".
460
00:28:01,260 --> 00:28:02,980
They were thin and in black.
461
00:28:03,060 --> 00:28:05,580
The Ghost Domain Sect
might send out thin people
462
00:28:05,660 --> 00:28:06,900
for disguise.
463
00:28:08,660 --> 00:28:10,940
You're kidding.
It was an important task.
464
00:28:10,940 --> 00:28:12,380
None of our masters
465
00:28:12,380 --> 00:28:13,540
is thin.
466
00:28:13,900 --> 00:28:15,660
The only thin one is
right in front of you.
467
00:28:18,740 --> 00:28:20,140
I'm from Zangqi Sect.
468
00:28:20,460 --> 00:28:22,980
When we fought, their skills
belonged to neither traditional sects
469
00:28:23,140 --> 00:28:25,420
nor demonic sects.
470
00:28:25,700 --> 00:28:26,340
It seems that
471
00:28:27,220 --> 00:28:29,940
Ghost Domain Sect
didn't do that.
472
00:28:31,100 --> 00:28:33,500
Ordered by his master, Mo Yi
473
00:28:33,660 --> 00:28:34,660
took care of us and
healed our wounds.
474
00:28:36,980 --> 00:28:38,020
We are deeply grateful.
475
00:28:38,500 --> 00:28:39,860
You incriminate others
with planted evidence.
476
00:28:40,260 --> 00:28:41,740
Why don't you take
care of the living?
477
00:28:42,460 --> 00:28:43,180
Everyone,
478
00:28:43,980 --> 00:28:46,100
these are the bodies of two
disciples of the exterminated sects
479
00:28:46,100 --> 00:28:48,420
that I found in
my investigation.
480
00:28:49,420 --> 00:28:51,600
One was killed by a dart
hidden in the sleeve,
481
00:28:51,620 --> 00:28:53,820
and the other was killed
by a blunt object.
482
00:28:53,820 --> 00:28:54,860
A hidden weapon and
a direct weapon.
483
00:28:55,540 --> 00:28:57,380
They were killed
by different ways.
484
00:28:58,380 --> 00:28:59,780
No matter how they were killed,
485
00:29:00,020 --> 00:29:01,420
if we killed them,
486
00:29:01,580 --> 00:29:04,940
they must have muscle
injuries and muscle atrophy.
487
00:29:05,420 --> 00:29:08,540
But their bodies are intact.
488
00:29:09,180 --> 00:29:10,620
With human testimony
and material evidence,
489
00:29:10,700 --> 00:29:11,620
what else do you want?
490
00:29:13,180 --> 00:29:15,500
They were indeed killed
by different ways.
491
00:29:15,540 --> 00:29:18,100
It's hard to confirm
just by these two.
492
00:29:18,220 --> 00:29:21,220
Masters, elders,
if you still have doubts,
493
00:29:21,780 --> 00:29:23,260
we have another 20 bodies
494
00:29:23,260 --> 00:29:25,020
in our standby base.
495
00:29:25,340 --> 00:29:26,980
You can go to take a look.
496
00:29:27,300 --> 00:29:27,900
No need.
497
00:29:29,620 --> 00:29:31,980
Dongfang,
since it's a misunderstanding,
498
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
we don't need to fight.
499
00:29:34,100 --> 00:29:35,300
Let's go to investigate together
500
00:29:35,740 --> 00:29:36,860
to prevent future trouble.
501
00:29:44,220 --> 00:29:46,860
Honey,
it seems you don't just love me.
502
00:29:46,940 --> 00:29:49,020
You also love all the people
503
00:29:49,020 --> 00:29:50,060
in my sect.
504
00:29:50,780 --> 00:29:52,900
You're fat
505
00:29:52,900 --> 00:29:54,460
and narcissistic.
506
00:29:55,540 --> 00:29:56,740
You always fight
507
00:29:56,740 --> 00:29:58,580
in the martial arts circles.
508
00:29:58,860 --> 00:30:00,500
Why don't you use your
brains and mouths?
509
00:30:02,100 --> 00:30:04,060
You said you didn't
want to explain,
510
00:30:04,140 --> 00:30:05,580
but you asked Mo
Yi to investigate.
511
00:30:07,740 --> 00:30:08,620
Honey,
512
00:30:08,780 --> 00:30:10,620
we don't explain
with our mouths,
513
00:30:10,820 --> 00:30:12,700
but actions and hearts.
514
00:30:16,060 --> 00:30:18,660
Honey,
you worked hard these days.
515
00:30:18,860 --> 00:30:20,460
You look thin.
516
00:30:20,900 --> 00:30:22,900
You should eat more.
517
00:30:23,180 --> 00:30:25,100
Quick. Cut the crap.
Let's go back
518
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
to eat and drink.
519
00:30:26,860 --> 00:30:27,460
OK.
520
00:30:30,940 --> 00:30:31,980
Yuanhan has gone to
look for eldest brother.
521
00:30:32,020 --> 00:30:33,300
He asked me to size up
the situation first.
522
00:30:33,340 --> 00:30:35,180
You're so slow.
When can we arrive?
523
00:30:35,540 --> 00:30:36,620
Wait.
524
00:30:36,980 --> 00:30:38,500
The donkey can hardly walk.
525
00:30:39,500 --> 00:30:41,060
You insisted
526
00:30:41,060 --> 00:30:42,100
following me
527
00:30:42,380 --> 00:30:44,100
and brought a drag.
528
00:30:45,060 --> 00:30:46,340
My lady said
529
00:30:46,580 --> 00:30:48,060
she could talk with the
donkey telepathically.
530
00:30:48,340 --> 00:30:49,500
For her sake,
531
00:30:49,700 --> 00:30:51,220
I have to come.
532
00:30:51,340 --> 00:30:53,420
My lady. My lady.
533
00:30:54,340 --> 00:30:56,260
Don't you have a sense of self?
534
00:30:57,380 --> 00:30:58,580
What's a sense of self?
535
00:30:58,900 --> 00:31:00,420
Anyway, my lady said
536
00:31:00,660 --> 00:31:02,980
we three couldn't be separated.
537
00:31:03,020 --> 00:31:04,660
You're clingy.
538
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
You're clingy when
we eat and sleep.
539
00:31:06,580 --> 00:31:08,380
You look innocent
540
00:31:08,380 --> 00:31:09,660
even when we hurry
on with our journey.
541
00:31:10,300 --> 00:31:12,260
Keep a distance of
half a step from me.
542
00:31:16,260 --> 00:31:18,820
I, I don't know.
543
00:31:19,660 --> 00:31:24,540
You're a kungfu master, tall
544
00:31:25,460 --> 00:31:26,860
and handsome,
545
00:31:27,500 --> 00:31:29,620
so I want to follow
you unconsciously.
546
00:31:29,940 --> 00:31:31,540
You've made a good choice.
547
00:31:32,580 --> 00:31:34,700
When can we arrive at Ghost
Domain Sect if we walk so slowly?
548
00:31:35,220 --> 00:31:36,740
Let's have a rest in an inn.
549
00:31:36,820 --> 00:31:39,300
The donkey and I will
run fast tomorrow.
550
00:31:47,540 --> 00:31:49,100
Third Young Master,
why do you laugh?
551
00:31:49,980 --> 00:31:52,380
You make me laugh.
552
00:32:00,660 --> 00:32:01,340
Go.
553
00:32:01,820 --> 00:32:02,340
Go.
554
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
From today on, my wife
555
00:32:39,340 --> 00:32:41,660
will be the envoy of the moon
god of Ghost Domain Sect.
556
00:32:42,180 --> 00:32:45,980
The envoy of the moon god?
557
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
The envoy of the moon god?
558
00:32:51,100 --> 00:32:52,140
You have no idea.
559
00:32:52,220 --> 00:32:54,140
We worship the moon god.
560
00:32:54,220 --> 00:32:55,620
You helped us
resolve the crisis.
561
00:32:55,740 --> 00:32:56,780
We feel indebted.
562
00:32:57,860 --> 00:32:59,660
Envoy of the moon god.
563
00:32:59,700 --> 00:33:02,860
Envoy of the moon god.
564
00:33:02,860 --> 00:33:05,940
Envoy of the moon god.
565
00:33:05,940 --> 00:33:09,660
Envoy of the moon god.
566
00:33:09,660 --> 00:33:10,940
Envoy of the moon god.
567
00:33:10,940 --> 00:33:12,620
Honey, let's go down
to eat legs of lamb.
568
00:33:12,940 --> 00:33:14,860
I have no appetite now.
569
00:33:15,740 --> 00:33:17,620
I don't know how my
father and the others are.
570
00:33:18,260 --> 00:33:19,740
Do they have enough
to eat and wear?
571
00:33:20,380 --> 00:33:21,220
To be honest,
572
00:33:21,340 --> 00:33:22,460
when the four sects came today,
573
00:33:22,460 --> 00:33:23,620
the reason why I didn't
fight them head on
574
00:33:23,660 --> 00:33:24,620
is that I have mobilized
575
00:33:24,620 --> 00:33:25,740
all my men
576
00:33:25,780 --> 00:33:27,100
to investigate the
Holy Medicine Sect.
577
00:33:28,100 --> 00:33:29,140
I'll find them.
578
00:33:29,820 --> 00:33:31,260
Honey, don't worry.
579
00:33:31,580 --> 00:33:34,740
From now on,
I'll give you everything you want.
580
00:33:35,820 --> 00:33:36,660
I'm not your…
581
00:33:38,580 --> 00:33:39,620
Sorry, Fatty.
582
00:33:39,980 --> 00:33:41,300
I misunderstood
you all the time.
583
00:33:41,780 --> 00:33:42,540
Thank you,
584
00:34:06,100 --> 00:34:09,380
Mo Yi, as a relative onlooker,
585
00:34:09,820 --> 00:34:10,690
which step
586
00:34:11,980 --> 00:34:14,300
goes wrong?
587
00:34:14,690 --> 00:34:16,980
Master has been in love
with her since childhood.
588
00:34:17,460 --> 00:34:19,780
I have been in love with
Rourou since I was a child.
589
00:34:19,860 --> 00:34:21,170
Does he last longer than me?
590
00:34:21,650 --> 00:34:22,580
Yes, he does.
591
00:34:23,020 --> 00:34:25,260
Why doesn't he like me?
592
00:34:25,620 --> 00:34:26,420
He said,
593
00:34:26,620 --> 00:34:29,100
love has no right or
wrong, but yes or no.
594
00:34:30,060 --> 00:34:33,690
He also said that love
couldn't be forced.
595
00:34:34,730 --> 00:34:37,170
What he said doesn't work on me,
596
00:34:39,210 --> 00:34:40,130
because love
597
00:34:40,420 --> 00:34:42,900
is unreasonable.
598
00:34:43,300 --> 00:34:44,170
I don't understand.
599
00:34:45,210 --> 00:34:46,980
It's so hard to say
600
00:34:46,980 --> 00:34:48,210
what easily falls
into the heart.
601
00:34:49,170 --> 00:34:50,650
Maybe love is too precious.
602
00:34:50,900 --> 00:34:52,540
Not everyone can have it.
603
00:34:54,650 --> 00:34:55,780
As long as you want to,
604
00:34:56,060 --> 00:34:57,540
you will meet your girl, too.
605
00:35:07,660 --> 00:35:09,660
Lady. Lady.
606
00:35:09,660 --> 00:35:10,420
Yu'er.
607
00:35:15,060 --> 00:35:17,020
You must be the famous
608
00:35:17,020 --> 00:35:19,060
Aide Yushu,
the master of Ghost Domain Sect.
609
00:35:19,060 --> 00:35:21,500
I'm Gong Yuanxia,
the Third Young Master of the Gong family.
610
00:35:21,940 --> 00:35:23,140
I'm Aide Yushu.
611
00:35:23,380 --> 00:35:25,700
What brings you here?
612
00:35:25,980 --> 00:35:27,700
For the letter of slaughter
613
00:35:27,860 --> 00:35:30,380
and this woman.
614
00:35:32,660 --> 00:35:34,460
You must be fatigued
by the long journey.
615
00:35:34,540 --> 00:35:37,620
Let's talk after
you have a rest.
616
00:35:38,300 --> 00:35:39,820
Honey, let's go inside.
617
00:35:41,940 --> 00:35:42,820
Honey?
618
00:35:43,620 --> 00:35:44,500
Honey?
619
00:35:52,820 --> 00:35:54,980
Yu'er, Yuanxia,
I miss you so much.
620
00:35:55,540 --> 00:35:56,660
I miss you too.
621
00:35:58,940 --> 00:36:00,180
Yu'er, eat this.
622
00:36:07,460 --> 00:36:08,580
You can stay here
623
00:36:08,580 --> 00:36:10,220
and be that fat man's wife.
624
00:36:10,820 --> 00:36:11,780
I didn't know
625
00:36:11,860 --> 00:36:13,580
he would call me honey.
626
00:36:14,260 --> 00:36:15,180
Where is your eldest brother?
627
00:36:17,420 --> 00:36:18,580
Lady, you have no idea.
628
00:36:18,900 --> 00:36:20,300
After you left,
629
00:36:20,380 --> 00:36:22,580
his tears bath his cheeks.
630
00:36:22,660 --> 00:36:24,940
He doesn't eat or sleep.
631
00:36:25,020 --> 00:36:26,940
How is he now? Is he OK?
632
00:36:27,020 --> 00:36:27,660
No.
633
00:36:28,060 --> 00:36:29,900
In order to find you,
634
00:36:29,900 --> 00:36:31,340
he left home secretly.
635
00:36:31,620 --> 00:36:33,220
Fortunately,
Yuanhan found out in time
636
00:36:33,220 --> 00:36:33,900
and protected him secretly.
637
00:36:34,580 --> 00:36:36,620
If something bad
638
00:36:36,620 --> 00:36:37,740
happens to him,
639
00:36:37,900 --> 00:36:39,260
I'll make you suffer.
640
00:36:40,180 --> 00:36:43,260
My lady is also worried
about her husband.
641
00:36:43,340 --> 00:36:45,900
She's locked up here.
What can she do?
642
00:36:45,900 --> 00:36:46,780
Just eat.
643
00:36:51,820 --> 00:36:52,780
In my opinion,
644
00:36:53,460 --> 00:36:55,420
that fat man of Ghost Domain
Sect is very good to you.
645
00:36:55,740 --> 00:36:57,940
Why not remarry him?
646
00:36:59,100 --> 00:37:00,780
I miss him day and night here.
647
00:37:00,780 --> 00:37:02,500
My face bathes in tears.
I keep my integrity
648
00:37:02,500 --> 00:37:04,660
and wait for him here.
649
00:37:04,700 --> 00:37:05,380
You…
650
00:37:08,620 --> 00:37:11,700
Well, just now I barely
saw a trace of sincerity
651
00:37:11,700 --> 00:37:13,300
in your eyes.
652
00:37:14,340 --> 00:37:15,180
You barely deserve
653
00:37:15,460 --> 00:37:17,780
to be my eldest brother's wife.
654
00:37:18,420 --> 00:37:19,620
When can we go back?
655
00:37:19,660 --> 00:37:20,540
I can go now.
656
00:37:21,060 --> 00:37:21,740
No.
657
00:37:23,020 --> 00:37:24,660
Now I have to wait for
the news from Yuanhan.
658
00:37:25,460 --> 00:37:27,460
According to the
current situation,
659
00:37:27,780 --> 00:37:30,500
Ghost Domain Sect and the Gong
family must form an alliance.
660
00:37:30,860 --> 00:37:32,980
No, I can't
661
00:37:32,980 --> 00:37:34,060
stay here anymore.
662
00:37:34,060 --> 00:37:34,860
I have to find him.
663
00:37:34,860 --> 00:37:35,580
Stop.
664
00:37:35,940 --> 00:37:38,220
You act like this again. Go.
665
00:37:38,500 --> 00:37:39,380
Where can you find him?
666
00:37:39,460 --> 00:37:40,420
You're rude.
667
00:37:40,420 --> 00:37:41,780
I have to go to
find my husband now.
668
00:37:41,780 --> 00:37:42,940
I have to go to find him now.
669
00:37:43,300 --> 00:37:45,140
You're an annoying
trouble seeker.
670
00:37:45,420 --> 00:37:46,700
You
671
00:37:46,700 --> 00:37:49,020
son of a bitch.
672
00:38:05,980 --> 00:38:08,140
Well, I have to leave here.
673
00:38:08,300 --> 00:38:09,540
Maybe I'll meet my
husband on the way.
674
00:38:10,340 --> 00:38:12,180
I didn't expect
that the little fool
675
00:38:12,180 --> 00:38:13,060
would come to me so desperately.
676
00:38:13,340 --> 00:38:15,540
He must have suffered
a lot on the way.
677
00:38:32,140 --> 00:38:33,020
I can't go this way.
678
00:38:46,100 --> 00:38:47,380
Lady. Lady.
679
00:38:47,380 --> 00:38:48,700
Lady. Lady.
680
00:38:49,100 --> 00:38:50,020
Shut up.
681
00:38:50,100 --> 00:38:50,900
Let go of my wife.
682
00:38:52,580 --> 00:38:53,620
Master of Ghost Domain Sect,
683
00:38:53,740 --> 00:38:54,900
it's said that
684
00:38:54,940 --> 00:38:56,780
you're a nice guy.
685
00:38:57,420 --> 00:39:00,580
How about exchanging your
wife for a treasure now?
686
00:39:01,260 --> 00:39:03,460
Don't hurt her.
Tell me what you want.
687
00:39:04,780 --> 00:39:05,900
Give me the residual
chapters of "Magic Code".
688
00:39:11,100 --> 00:39:11,820
Master.
689
00:39:11,820 --> 00:39:12,580
These are the residual chapters.
690
00:39:12,700 --> 00:39:14,300
Master, don't.
691
00:39:15,980 --> 00:39:17,460
What else do you want?
692
00:39:18,540 --> 00:39:19,660
Don't hurt my wife.
693
00:39:20,620 --> 00:39:22,100
Don't play tricks on
the residual chapters.
694
00:39:22,180 --> 00:39:22,740
OK.
695
00:39:23,740 --> 00:39:24,820
Don't chase to kill us.
696
00:39:24,940 --> 00:39:25,540
OK.
697
00:39:35,700 --> 00:39:36,620
Order them to get
out of the way.
698
00:39:36,900 --> 00:39:37,820
Get out of the way.
699
00:39:41,540 --> 00:39:42,580
Go further.
700
00:39:50,460 --> 00:39:51,540
Don't chase them.
701
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
It must hurt.
702
00:40:25,020 --> 00:40:25,900
Not at all.
703
00:40:26,380 --> 00:40:27,300
How is that possible?
704
00:40:27,620 --> 00:40:28,780
The nerves of the fingertips
are linked with the heart.
705
00:40:29,540 --> 00:40:31,740
But fortunately,
there is no sign of poisoning.
706
00:40:32,620 --> 00:40:35,340
Honey, I have a strong
self-healing ability.
707
00:40:36,260 --> 00:40:38,260
It's going to be scarred.
708
00:40:39,420 --> 00:40:41,740
It's not a big deal.
709
00:40:42,780 --> 00:40:43,940
I'm content that
710
00:40:44,100 --> 00:40:45,420
you care so much about me.
711
00:40:50,420 --> 00:40:51,460
Sorry.
712
00:40:52,860 --> 00:40:54,500
I came late
713
00:40:54,940 --> 00:40:56,620
and made you suffer.
714
00:40:58,060 --> 00:41:00,940
Don't try to leave
in the future.
715
00:41:01,220 --> 00:41:02,340
This is your home.
716
00:41:03,620 --> 00:41:04,940
Who was that group just now?
717
00:41:05,180 --> 00:41:06,740
Were my father and the others
718
00:41:06,780 --> 00:41:07,860
arrested by them?
719
00:41:11,980 --> 00:41:12,900
As expected,
720
00:41:13,820 --> 00:41:15,340
it should be Shadow Lord.
721
00:41:18,980 --> 00:41:20,740
I'll make them pay.
722
00:41:22,100 --> 00:41:24,620
I didn't expect that
I was so important
723
00:41:25,260 --> 00:41:26,340
in his heart.
724
00:41:26,900 --> 00:41:28,180
Third Young Master,
here you are.
725
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
It's really great.
726
00:41:29,180 --> 00:41:31,260
Well, I know why the
people of Ghost Domain Sect
727
00:41:31,260 --> 00:41:32,580
get fat.
728
00:41:32,980 --> 00:41:36,220
The food here is
really delicious.
729
00:41:36,220 --> 00:41:37,420
Look at you.
730
00:41:37,540 --> 00:41:39,860
Some food has bought you off.
731
00:41:40,060 --> 00:41:40,700
Look.
732
00:41:40,940 --> 00:41:43,780
They eat greasy fish and meat.
733
00:41:43,860 --> 00:41:46,660
You may be more stupid.
734
00:41:46,660 --> 00:41:47,500
I won't.
735
00:41:47,500 --> 00:41:49,740
I think people
here are very smart
736
00:41:49,740 --> 00:41:50,940
and have a sense of justice.
737
00:41:51,380 --> 00:41:53,140
Yesterday at such
a critical time,
738
00:41:53,220 --> 00:41:54,140
that fat master
739
00:41:54,140 --> 00:41:55,900
handed over the code
without hesitation
740
00:41:55,900 --> 00:41:57,500
to save my lady's life.
741
00:41:58,860 --> 00:41:59,940
Residual chapters
of "Magic Code"
742
00:41:59,980 --> 00:42:02,060
are the most important things
743
00:42:02,140 --> 00:42:04,700
and the bottom
lines of all sects.
744
00:42:04,860 --> 00:42:07,260
I didn't expect him to
give it up so easily.
745
00:42:07,900 --> 00:42:09,780
I knew that fat
man and this woman
746
00:42:10,780 --> 00:42:12,860
had a good relationship.
747
00:42:13,580 --> 00:42:15,620
My eldest brother will be
disappointed if she goes on like this.
748
00:42:15,740 --> 00:42:17,060
Not at all.
749
00:42:17,380 --> 00:42:19,260
My lady shouted Eldest
Young Master's name
750
00:42:19,260 --> 00:42:20,580
in her dreams.
751
00:42:20,740 --> 00:42:22,420
She said she felt sorry
for Eldest Young Master
752
00:42:22,820 --> 00:42:25,980
and would make up for his
young and injured soul
753
00:42:25,980 --> 00:42:27,700
after they went back
754
00:42:27,780 --> 00:42:29,420
and give the best
things in the world
755
00:42:29,420 --> 00:42:30,620
to him.
756
00:42:30,980 --> 00:42:33,020
My lady doesn't
care he's an idiot.
757
00:42:33,660 --> 00:42:35,660
You're an idiot.
758
00:42:36,300 --> 00:42:38,540
It's good that she
keeps her integrity.
759
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
I hope so.
760
00:42:40,340 --> 00:42:42,420
My lady acts as she says.
761
00:42:42,620 --> 00:42:43,580
She will do what she said.
762
00:42:56,500 --> 00:42:58,180
Fatty.
763
00:43:03,460 --> 00:43:04,420
Honey, what's wrong?
764
00:43:05,500 --> 00:43:06,420
I'm not your wife.
765
00:43:07,900 --> 00:43:08,660
Please sit down.
766
00:43:15,060 --> 00:43:17,660
It's said that you
have set many taps.
767
00:43:18,460 --> 00:43:19,980
I don't understand
768
00:43:20,380 --> 00:43:21,620
how those shadow men
769
00:43:21,620 --> 00:43:22,860
came in so easily.
770
00:43:24,260 --> 00:43:25,660
I let them in on purpose.
771
00:43:26,500 --> 00:43:27,300
What do you mean?
772
00:43:28,340 --> 00:43:30,540
Originally,
I purposely removed many taps
773
00:43:30,580 --> 00:43:32,500
and let all those people who
had an evil intention come in.
774
00:43:32,860 --> 00:43:35,020
After they came in,
775
00:43:35,180 --> 00:43:36,820
I would close the
door and catch them.
776
00:43:37,420 --> 00:43:40,620
But I didn't expect that they
threatened me with your life.
777
00:43:43,260 --> 00:43:44,500
What if they had
778
00:43:44,500 --> 00:43:46,100
some unspeakable
difficulties and reasons?
779
00:43:48,220 --> 00:43:51,060
To be honest,
I don't believe the Gong family
780
00:43:51,180 --> 00:43:52,340
or anyone.
781
00:43:53,180 --> 00:43:54,180
I want to protect you.
782
00:43:54,340 --> 00:43:56,460
Anyone who approaches you
and tries to take you away
783
00:43:56,460 --> 00:43:57,260
is an enemy.
784
00:44:00,100 --> 00:44:01,740
The Gong family is not an enemy.
785
00:44:06,140 --> 00:44:07,020
Yu Shengyou,
786
00:44:07,620 --> 00:44:09,220
I don't know how to promise you,
787
00:44:10,180 --> 00:44:11,300
but in this world,
788
00:44:11,540 --> 00:44:12,780
the man you can trust fully
789
00:44:12,820 --> 00:44:13,900
is right in front of you.
790
00:44:18,500 --> 00:44:20,140
This is going to
be a safe place.
791
00:44:22,540 --> 00:44:24,220
No one will hurt you here.
792
00:44:25,820 --> 00:44:26,700
Of course,
793
00:44:27,740 --> 00:44:29,820
no one can take
you away from here.
794
00:44:30,780 --> 00:44:32,380
All people are born free. I can
795
00:44:32,380 --> 00:44:33,220
come and go freely.
796
00:44:40,420 --> 00:44:41,620
Are you scared?
797
00:44:42,180 --> 00:44:44,500
It's ridiculous.
How could I be afraid of you?
798
00:44:49,540 --> 00:44:51,860
Honey, I won't hurt you.
799
00:44:52,380 --> 00:44:53,980
Besides my
father-in-law's safety,
800
00:44:54,060 --> 00:44:55,740
I have another unsolved mystery.
801
00:44:55,900 --> 00:44:58,300
When the things are done,
I'll make my own arrangements.
802
00:44:58,500 --> 00:44:59,380
What things?
803
00:44:59,780 --> 00:45:00,900
I can't tell you yet.
804
00:45:02,060 --> 00:45:02,780
Honey.
805
00:45:12,740 --> 00:45:15,780
Fatty, don't keep me guessing.
53214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.