All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,860 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 2 00:01:41,880 --> 00:01:42,360 Honey. 3 00:01:43,560 --> 00:01:45,440 Let's play hide-and-seek. 4 00:01:45,750 --> 00:01:46,360 Okay. 5 00:01:47,680 --> 00:01:51,640 Three, two, one. 6 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Honey. 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,200 Honey. 8 00:02:33,120 --> 00:02:34,920 I have found you. 9 00:02:46,540 --> 00:02:49,500 Episode 5 Fork with Ups and Downs 10 00:03:04,960 --> 00:03:07,360 Okay, stop here. Stop. 11 00:03:23,400 --> 00:03:25,320 Yu'er, take care of him. 12 00:03:25,320 --> 00:03:26,240 I will be back soon. 13 00:03:26,880 --> 00:03:29,120 Okay, lady, come back soon. 14 00:03:33,640 --> 00:03:34,280 I'm leaving. 15 00:03:48,320 --> 00:03:49,280 Honey. 16 00:03:54,360 --> 00:03:56,480 I didn't expect that eldest brother is reluctant to part you. 17 00:03:59,000 --> 00:04:02,520 Honey, come back soon. 18 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 This little fool. I will be back. 19 00:04:08,480 --> 00:04:10,040 Wait for me at home. 20 00:04:10,280 --> 00:04:11,560 I will be back soon. 21 00:04:40,200 --> 00:04:41,360 Second Young Master. 22 00:04:41,400 --> 00:04:42,080 Come in. 23 00:04:44,040 --> 00:04:46,120 Second Young Master, Third Young Master, Eldest Young Lady. 24 00:04:46,440 --> 00:04:47,800 I've inquired it. 25 00:04:47,800 --> 00:04:50,320 13th Prince has left for traveling outside. 26 00:04:50,480 --> 00:04:52,680 I heard that the Flame Sect is going to find 27 00:04:52,680 --> 00:04:54,280 someone who has gone to the Shouyue Mountain Villa for shelter. 28 00:04:55,520 --> 00:04:57,200 I see. You can leave. 29 00:05:01,040 --> 00:05:01,920 This is a chance. 30 00:05:02,280 --> 00:05:03,400 Shouyue Mountain Villa has always been 31 00:05:03,420 --> 00:05:04,560 advertised as convincing people by reasoning. 32 00:05:04,640 --> 00:05:05,920 Let's go to learn its situation. 33 00:05:07,480 --> 00:05:08,240 Sister-in-law. 34 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 Your look changing skill can be used. 35 00:05:15,160 --> 00:05:16,960 Finally it's my turn. 36 00:05:26,520 --> 00:05:28,200 This is the look changing you said? 37 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 What's wrong? Isn't it what you want? 38 00:05:31,320 --> 00:05:32,400 Your identity is Zhang Mazi. 39 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 Aren't they pocks on your face? 40 00:05:34,080 --> 00:05:35,880 They are too many! 41 00:05:42,280 --> 00:05:43,240 What's wrong again? 42 00:05:43,520 --> 00:05:45,640 You actually disguise me as a woman. 43 00:05:47,240 --> 00:05:49,280 Your identity is his wife, so of course you are disguised as a woman. 44 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Why don't you disguise yourself as his wife? 45 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 I'm so beautiful. 46 00:05:52,800 --> 00:05:55,040 Standing in the crowd, 47 00:05:55,040 --> 00:05:56,800 I will definitely attract everyone's attention. 48 00:05:56,800 --> 00:05:58,120 Everyone will think 49 00:05:58,200 --> 00:05:59,720 that Zhang Mazi's wife 50 00:05:59,720 --> 00:06:01,640 is so beautiful and gorgeous. 51 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 Won't they doubt about this? 52 00:06:04,120 --> 00:06:04,920 Only those blind people 53 00:06:04,920 --> 00:06:06,840 will think you are beautiful. 54 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 Shameless. If I'm disguised as a woman, 55 00:06:09,040 --> 00:06:10,760 I will be exposed once I speak. 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,200 You can pretend to be a mute. 57 00:06:14,720 --> 00:06:18,200 Yuanhan, look how she disguises me. 58 00:06:30,480 --> 00:06:33,040 Hey, can't you take care 59 00:06:33,040 --> 00:06:34,320 of me a girl who has smaller strides? 60 00:06:43,920 --> 00:06:45,040 How mean you are! 61 00:06:45,320 --> 00:06:46,880 We do this to hide identity. 62 00:06:48,600 --> 00:06:50,720 Lower your voice. Don't expose your identity. 63 00:06:51,240 --> 00:06:52,400 Let's get to learn the situation first. 64 00:06:52,640 --> 00:06:53,880 So don't make extra troubles. 65 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 No matter what happens, 66 00:06:55,920 --> 00:06:58,360 don't talk or move. 67 00:06:59,320 --> 00:07:01,680 Nagging. I see. 68 00:07:01,720 --> 00:07:03,960 I always focus on overall situation. 69 00:07:07,640 --> 00:07:10,440 Everybody, Shouyue Mountain Villa 70 00:07:10,480 --> 00:07:12,720 takes heroine guests in distress in the martial arts circles. 71 00:07:12,800 --> 00:07:14,880 We always convince people by reasoning. 72 00:07:15,280 --> 00:07:17,760 Today, Flame Sect… 73 00:07:18,040 --> 00:07:19,760 Report. Report. 74 00:07:22,120 --> 00:07:22,920 Second Master. 75 00:07:27,640 --> 00:07:30,520 He is back. How come he is back suddenly? 76 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 Get ready. Hurry up. Get ready. 77 00:07:33,000 --> 00:07:33,880 Yes. Go, go 78 00:07:34,640 --> 00:07:36,760 Everybody, our prince has returned. 79 00:07:36,760 --> 00:07:37,480 He will arrive soon. 80 00:07:37,520 --> 00:07:39,280 Second Master, he is coming. 81 00:07:39,280 --> 00:07:41,320 But we have no flowers or maids. 82 00:07:42,440 --> 00:07:44,400 Pick them up. Pick the flowers up. 83 00:07:44,400 --> 00:07:44,720 Yes. Yes. Yes. 84 00:07:44,920 --> 00:07:47,120 You pretend to be maids. 85 00:07:47,120 --> 00:07:47,720 Us? 86 00:07:47,720 --> 00:07:48,640 Pick up flowers. Dress up. Yes. 87 00:07:48,640 --> 00:07:49,560 Go, go, go. 88 00:07:49,600 --> 00:07:51,680 You, you, you, you. Go, go. 89 00:07:51,680 --> 00:07:53,440 All of you go. 90 00:07:54,000 --> 00:07:54,720 Second Master. 91 00:07:55,150 --> 00:07:57,200 We washed the red carpets a few days ago. 92 00:07:57,200 --> 00:07:58,880 There is no such a big carpet available at the moment. 93 00:08:00,240 --> 00:08:01,760 Take all the carpets in the manor 94 00:08:01,920 --> 00:08:02,720 to make one. Second Master. 95 00:08:02,720 --> 00:08:04,200 Use the sheets and bedding if needed. 96 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 Sew them together. Yes. Go ahead. 97 00:08:06,960 --> 00:08:07,400 Don't come over. 98 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 No matter what it needs, prepare them. 99 00:08:09,600 --> 00:08:10,200 Yes. 100 00:08:10,200 --> 00:08:10,840 Go quickly. 101 00:08:12,120 --> 00:08:12,800 Hurry up. 102 00:08:13,440 --> 00:08:14,320 Here, here, hurry up. 103 00:08:14,320 --> 00:08:15,640 Here, hurry up. 104 00:08:16,080 --> 00:08:17,360 Okay. 105 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 Coming. 106 00:08:20,720 --> 00:08:21,480 Coming. 107 00:08:31,760 --> 00:08:34,280 Is this the prince's villa? 108 00:08:35,760 --> 00:08:38,840 How come it looks like a bandit's messy house? 109 00:08:39,150 --> 00:08:41,000 I think this place is suitable for you. 110 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 I think you are suitable for disguising yourself as a woman. 111 00:08:45,000 --> 00:08:47,360 Hurry up. He comes. 112 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 Here comes the 13th Prince. 113 00:09:28,360 --> 00:09:29,960 Here are my respects, Your Highness. 114 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 Why are you here? 115 00:09:35,200 --> 00:09:35,880 Your Highness. 116 00:09:36,640 --> 00:09:39,240 I'm the master of Flame Sect, Yan Dafu. 117 00:09:40,320 --> 00:09:41,360 I'm a rough person. 118 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 Let me explain it frankly. 119 00:09:44,880 --> 00:09:47,880 My wife slept with my sworn younger brother. 120 00:09:48,240 --> 00:09:49,120 As far as I know, 121 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 they have been hiding in Shouyue Mountain Villa. 122 00:09:51,440 --> 00:09:52,160 I also heard that 123 00:09:52,600 --> 00:09:56,360 you are a trustworthy and reasonable person. 124 00:09:57,240 --> 00:09:59,480 Can you hand over 125 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 this pair of adulteress and adulterer to me? 126 00:10:03,520 --> 00:10:05,600 I learn some of your case. 127 00:10:05,880 --> 00:10:07,600 But I have some questions. 128 00:10:08,000 --> 00:10:09,600 Before you married your wife, 129 00:10:09,920 --> 00:10:13,080 did you date her at dusk? 130 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 Did she decline you? 131 00:10:16,160 --> 00:10:18,360 Did you force her? 132 00:10:20,840 --> 00:10:22,000 What dusk? 133 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 I married her in the morning. 134 00:10:25,600 --> 00:10:27,880 In addition, I, 135 00:10:28,400 --> 00:10:29,920 I had slept with her. 136 00:10:30,320 --> 00:10:33,200 She has plenty to eat and wear. She shouldn't be picky. 137 00:10:41,720 --> 00:10:42,840 Master Yan, 138 00:10:42,840 --> 00:10:45,160 when was the last time you took a shower? 139 00:10:50,600 --> 00:10:51,280 Your Highness. 140 00:10:51,920 --> 00:10:56,040 I remember it was the Mid-Autumn Festival last year. 141 00:10:56,080 --> 00:10:59,440 No, no, no. The Dragon-boat Festival. 142 00:11:02,760 --> 00:11:06,360 Your Highness, why do you ask 143 00:11:06,680 --> 00:11:08,440 such trivial things? 144 00:11:08,480 --> 00:11:10,200 This is to convince people by reasoning. 145 00:11:10,720 --> 00:11:13,400 Your wife is from a noble scholar's family. 146 00:11:14,080 --> 00:11:16,160 Her marriage with you is like 147 00:11:16,680 --> 00:11:18,520 Li Qingzhao marring Li Kui. 148 00:11:18,680 --> 00:11:21,400 You two have no common topics. 149 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 How can you be harmonious? 150 00:11:23,440 --> 00:11:25,640 If they love each other sincerely, 151 00:11:26,720 --> 00:11:30,400 why don't you let them go? 152 00:11:34,160 --> 00:11:36,520 Well, explain 153 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 what His Highness means? 154 00:11:39,400 --> 00:11:42,400 He wants you to let go. 155 00:11:43,960 --> 00:11:44,600 This… 156 00:11:46,760 --> 00:11:49,400 Your Highness, I know what you mean. 157 00:11:49,440 --> 00:11:53,280 But he is hooking up his sister-in-law, which is immoral. 158 00:11:53,480 --> 00:11:54,120 And you… 159 00:11:54,800 --> 00:11:55,320 This… 160 00:11:57,160 --> 00:11:58,320 13th Prince, 161 00:11:59,160 --> 00:12:03,280 Master Yan and his wife have been married. 162 00:12:03,840 --> 00:12:07,320 But his brother blatantly seduced a married woman, 163 00:12:07,680 --> 00:12:11,520 which is immoral. 164 00:12:14,760 --> 00:12:16,120 In my place, there is no identity 165 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 but love or hatred only. 166 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 It's emotional and reasonable. 167 00:12:27,640 --> 00:12:28,560 Well said. 168 00:12:33,560 --> 00:12:34,960 What is good? 169 00:12:36,040 --> 00:12:37,960 It's not your wife who cheats on you. 170 00:12:42,120 --> 00:12:42,840 I don't care. 171 00:12:43,200 --> 00:12:45,880 Today, I have to take my wife away. 172 00:12:47,440 --> 00:12:50,800 Master Yan, are you reasoning with me 173 00:12:51,520 --> 00:12:54,560 or wanting to compete with my men in martial arts? 174 00:12:59,920 --> 00:13:02,560 Your Highness, you must be joking. 175 00:13:07,480 --> 00:13:09,000 Originally, we went to check its situation. 176 00:13:09,240 --> 00:13:10,200 But because of 177 00:13:11,080 --> 00:13:13,880 someone's unreasonable words, 178 00:13:13,920 --> 00:13:14,840 we failed. 179 00:13:15,800 --> 00:13:18,400 Watch your mouth. Stop staring me. 180 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 13th Prince knows love well. 181 00:13:20,440 --> 00:13:21,640 I agree with him, shouldn't I? 182 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 Shouyue Mountain Villa is powerful. 183 00:13:24,320 --> 00:13:26,880 But we have never seen 13th Prince revealing martial arts. 184 00:13:27,320 --> 00:13:29,760 He may have unfathomable martial arts. 185 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 It's a pity that we can't see it. 186 00:13:34,760 --> 00:13:35,640 Second Young Master. 187 00:13:36,880 --> 00:13:37,760 Come in. 188 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 Second Young Master, Third Young Master, Eldest Young Lady. 189 00:13:42,240 --> 00:13:43,520 They did not fight. 190 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 Flame Sect is as timid as rats. 191 00:13:45,720 --> 00:13:47,320 Scared by Shouyue Mountain Villa, 192 00:13:47,360 --> 00:13:48,600 they ran away quickly. 193 00:13:52,760 --> 00:13:54,600 I see. You can leave. 194 00:13:57,000 --> 00:13:58,760 See? Even if we didn't step forward, 195 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 we wouldn't be able to see his martial arts. 196 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Dad is an official and he is the prince. 197 00:14:05,200 --> 00:14:06,680 The Gong family shouldn't 198 00:14:06,680 --> 00:14:07,840 fall out with Shouyue Mountain Villa. 199 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 If we try to fight with them following the rules of the martial arts circles, 200 00:14:10,480 --> 00:14:13,120 we will be outnumbered. 201 00:14:14,480 --> 00:14:15,760 It seems that we need to 202 00:14:16,200 --> 00:14:18,080 make a good plan to catch Gong Shouzheng. 203 00:14:18,840 --> 00:14:21,240 Come on. They convince people by reasoning. 204 00:14:21,240 --> 00:14:22,760 Can't we reason with him? 205 00:14:23,160 --> 00:14:25,680 Do you even believe this? 206 00:14:26,040 --> 00:14:28,600 Don't you see they are all false reasons? 207 00:14:28,960 --> 00:14:31,280 I think 13th Prince is justly reasonable. 208 00:14:31,440 --> 00:14:33,880 If he is a hypocrite who pretends to keep morality, 209 00:14:33,960 --> 00:14:35,120 he might not be reasonable. 210 00:14:35,400 --> 00:14:38,680 But it seems that he really is righteous 211 00:14:38,680 --> 00:14:39,880 and advocates freedom. 212 00:14:42,080 --> 00:14:43,120 Second Young Master. 213 00:14:43,360 --> 00:14:44,040 Come in. 214 00:14:47,400 --> 00:14:49,880 The 13th Prince sent someone to invite young masters of the Gong family 215 00:14:49,880 --> 00:14:51,560 to Shouyue Mountain Villa. 216 00:14:53,440 --> 00:14:55,000 How did he know that we are here? 217 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 Don't forget he is the prince. 218 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 Let's go to reason with him. 219 00:15:07,720 --> 00:15:08,880 Just now you also said 220 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 this is just a plan. 221 00:15:11,520 --> 00:15:13,120 They stole a false secret book. 222 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 Why don't you let it go, Second Young Master Gong? 223 00:15:17,680 --> 00:15:20,120 Although it's fake, Gong Shouzheng really betrayed our family 224 00:15:20,120 --> 00:15:21,600 and violated the rules of our family 225 00:15:22,040 --> 00:15:23,320 We ask you for Gong Shouzheng 226 00:15:23,320 --> 00:15:24,480 not because of family rule issue 227 00:15:26,600 --> 00:15:28,240 but because he deceived our feelings. 228 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 Young Lady Gong 229 00:15:34,960 --> 00:15:37,280 looks like 230 00:15:37,680 --> 00:15:39,120 one of my acquaintances. 231 00:15:46,680 --> 00:15:48,480 It's time for me to play qin. 232 00:15:49,080 --> 00:15:50,280 Let me consider it. 233 00:16:21,120 --> 00:16:24,880 Young Lady Gong, how about listening to my playing. 234 00:16:27,880 --> 00:16:28,800 Take a seat. 235 00:17:01,280 --> 00:17:03,000 It's really 236 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 unspeakable grief. 237 00:17:05,480 --> 00:17:08,640 This prince seems to have stories. 238 00:17:22,960 --> 00:17:25,400 I can release Gong Shouzheng. 239 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 But I have a ruthless request. 240 00:17:29,000 --> 00:17:29,720 Please tell me. 241 00:17:30,760 --> 00:17:33,280 I am going to visit the Guanyin Temple in Nanhai. 242 00:17:33,520 --> 00:17:34,560 Can you walk with me? 243 00:17:37,240 --> 00:17:38,120 Worship Guanyin? 244 00:17:40,520 --> 00:17:44,040 This reason is a bit familiar. 245 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Is the give-and-take condition? 246 00:17:47,080 --> 00:17:48,200 It depends on your understanding. 247 00:17:48,640 --> 00:17:51,560 Sincere love is instinctive. 248 00:17:52,000 --> 00:17:54,080 It depends on fate. 249 00:17:58,280 --> 00:17:59,200 I don't think 250 00:18:01,000 --> 00:18:02,240 this is right. 251 00:18:05,920 --> 00:18:08,880 13th Prince, you might not go to offer incense to Guanyin, 252 00:18:08,880 --> 00:18:10,800 but you really want my sister-in-law to accompany you. 253 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 What's your intention? 254 00:18:16,360 --> 00:18:19,280 It turns out that you think I have a bad intentional. 255 00:18:20,040 --> 00:18:22,600 What if I want 256 00:18:22,880 --> 00:18:24,400 her to accompany me? 257 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 Things in the marital arts circles 258 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 should follow the rules of the martial arts circles. 259 00:18:29,600 --> 00:18:31,320 If you want to take her away, 260 00:18:31,720 --> 00:18:33,240 beat me first. 261 00:18:33,920 --> 00:18:36,480 Gong's cultivation methods are famous. 262 00:18:36,680 --> 00:18:39,000 I really want to compete with you. 263 00:18:48,000 --> 00:18:49,240 You actually have no martial arts. 264 00:18:50,760 --> 00:18:52,120 Although I'm not good at martial arts, 265 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 I can send my men 266 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 to represent me as required by you 267 00:18:57,400 --> 00:18:59,360 to compete with you. 268 00:20:00,800 --> 00:20:02,560 It turns out that the tweedle has this function. 269 00:20:02,760 --> 00:20:05,080 Airspace command is great. 270 00:20:23,920 --> 00:20:25,280 The prince is not good at martial arts, 271 00:20:25,600 --> 00:20:28,320 but he knows well the martial arts of each sect. 272 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 Your hangers have outstanding martial arts. 273 00:20:29,640 --> 00:20:30,800 I admire it. 274 00:20:31,600 --> 00:20:33,080 I'm flattered. 275 00:20:33,440 --> 00:20:35,880 So, Gong Shouzheng's fate 276 00:20:35,880 --> 00:20:39,720 is still decided by me, right? 277 00:20:42,040 --> 00:20:43,200 I go with you. 278 00:20:44,360 --> 00:20:45,920 Sister-in-law, no. 279 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 I bear what I did. 280 00:20:48,880 --> 00:20:49,600 Leave me alone. 281 00:20:50,000 --> 00:20:52,320 Sister-in-law, you must listen to me. 282 00:20:52,720 --> 00:20:54,480 I naturally listen to you for things related to the Gong family. 283 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 But now it is my own business. 284 00:20:56,960 --> 00:20:58,120 I will go with you. 285 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 Someone. 286 00:21:06,040 --> 00:21:07,320 Take this to Gong Shouzheng. 287 00:21:10,080 --> 00:21:11,240 Although Shouyue Mountain Villa 288 00:21:11,400 --> 00:21:12,840 no longer accepts Gong Shouzheng, 289 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 I let him decide 290 00:21:15,360 --> 00:21:17,800 whether he comes to see you 291 00:21:17,800 --> 00:21:19,040 or flee away. 292 00:21:47,760 --> 00:21:53,320 I feel guilty for the Gong family, so I won't flee. 293 00:21:55,360 --> 00:21:57,720 Miss Yu, I'm sorry for 294 00:21:58,640 --> 00:22:00,160 cheating you. 295 00:22:02,840 --> 00:22:05,920 Please tell Master and Madame that 296 00:22:07,720 --> 00:22:09,680 I will repay the Gong family's kindness 297 00:22:09,840 --> 00:22:12,600 in the next life. 298 00:22:18,120 --> 00:22:20,680 Want to die? No way. 299 00:22:20,720 --> 00:22:21,960 Tell me the behind-the-scenes master. 300 00:22:24,160 --> 00:22:26,000 You act according to plan 301 00:22:26,520 --> 00:22:27,360 to make up for it. 302 00:22:31,280 --> 00:22:32,400 Second Young Master. 303 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 I am prepared for it. 304 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 I have already taken the poison. 305 00:22:50,960 --> 00:22:52,000 He is dead. 306 00:22:54,560 --> 00:22:56,240 He makes my place dirty. 307 00:23:02,000 --> 00:23:07,160 Life without Eldest Young Lady is so boring. 308 00:23:07,920 --> 00:23:11,360 Yeah, there is no laughter. 309 00:23:12,640 --> 00:23:16,240 I realize this after she leaves. 310 00:23:16,480 --> 00:23:20,080 She is unreasonably lively. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 I also miss her so much. 312 00:23:28,680 --> 00:23:31,240 She is so handsome and compelling, 313 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 so beautiful 314 00:23:35,720 --> 00:23:37,800 and so gentle. 315 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Eldest Young Master, 316 00:23:41,520 --> 00:23:43,880 do you have any other wives? 317 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 How come the one you mention 318 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 is different from my lady? 319 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 It's the same. 320 00:23:52,040 --> 00:23:53,640 Most importantly, 321 00:23:55,080 --> 00:23:57,760 she likes me 322 00:23:58,680 --> 00:24:00,000 and cares about me the most. 323 00:24:00,560 --> 00:24:01,880 You are right. 324 00:24:05,800 --> 00:24:09,160 Eldest Young Master, what are you doing? 325 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 This has the taste of my honey. 326 00:24:13,200 --> 00:24:17,320 Every time I miss her, I will smell it. 327 00:24:22,400 --> 00:24:24,040 How come I can't smell it? 328 00:24:24,600 --> 00:24:26,120 Don't smell it. 329 00:24:27,160 --> 00:24:29,640 This is her exclusive 330 00:24:30,640 --> 00:24:34,640 taste of love, I know 331 00:24:58,720 --> 00:25:00,560 I will keep my words. Don't worry. 332 00:25:01,280 --> 00:25:02,080 Take care. 333 00:25:17,880 --> 00:25:19,160 13th Prince who is elegant in character 334 00:25:19,360 --> 00:25:20,880 won't do despicable things. 335 00:25:21,320 --> 00:25:23,000 But he must aim at something. 336 00:25:23,080 --> 00:25:23,920 It makes sense. 337 00:25:24,600 --> 00:25:26,560 Then let's follow it later. 338 00:25:43,360 --> 00:25:45,080 There are not many people in Shouyue Mountain Villa. 339 00:25:45,200 --> 00:25:46,040 We'd better grab her forcibly. 340 00:25:46,320 --> 00:25:47,480 Without full confidence, 341 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 we shouldn't act rashly first. 342 00:25:49,680 --> 00:25:50,480 What should we do? 343 00:25:51,120 --> 00:25:53,400 Stop following me. 344 00:26:01,840 --> 00:26:02,600 Where is your prince? 345 00:26:03,560 --> 00:26:05,760 I want to meet him. 346 00:26:05,760 --> 00:26:06,680 Tell him this. 347 00:26:06,720 --> 00:26:07,480 Miss Yu, 348 00:26:07,640 --> 00:26:08,560 His Highness said 349 00:26:08,560 --> 00:26:10,040 I can transfer message if needed. 350 00:26:29,440 --> 00:26:30,800 Is it snowing? 351 00:26:32,440 --> 00:26:34,680 I want to be accompanied by snow today. 352 00:26:37,880 --> 00:26:41,920 So there is such a scene. 353 00:26:46,400 --> 00:26:48,840 You said that I am like one of your acquaintances. 354 00:26:48,840 --> 00:26:51,640 Is it your former lover? 355 00:26:52,520 --> 00:26:54,280 You are really smart. 356 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 It's not hard to guess. From this paved snow, 357 00:26:58,400 --> 00:27:00,320 I know that you love her deeply. 358 00:27:01,080 --> 00:27:02,600 Since because I am like her, 359 00:27:02,640 --> 00:27:03,920 you ask me to accompany you all the way. 360 00:27:05,840 --> 00:27:08,200 You are really like her. 361 00:27:08,200 --> 00:27:09,360 But after all, you are not her. 362 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 I always follow my sixth sense 363 00:27:11,480 --> 00:27:12,800 and also believe in the fate at the first sight. 364 00:27:13,800 --> 00:27:15,840 This time I really want to help you. 365 00:27:16,240 --> 00:27:16,960 Help me? 366 00:27:17,360 --> 00:27:18,080 Help me for what? 367 00:27:18,920 --> 00:27:20,880 I heard earlier that you were cheated to get married. 368 00:27:21,320 --> 00:27:23,520 You can escape from bondage in this way. 369 00:27:23,680 --> 00:27:24,880 Isn't it good? 370 00:27:25,480 --> 00:27:27,640 You are really an expert in helping others. 371 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 Thank you for your kindness. 372 00:27:31,040 --> 00:27:31,520 What? 373 00:27:32,360 --> 00:27:34,320 Are you reluctant to leave your husband? 374 00:27:35,080 --> 00:27:37,040 My Holy Medicine is always bright and upright. 375 00:27:37,480 --> 00:27:39,600 This time I came for Gong Shouzheng's matter. 376 00:27:39,920 --> 00:27:41,160 I promised him that I would go back. 377 00:27:41,280 --> 00:27:42,440 Then I will definitely go back. 378 00:27:43,680 --> 00:27:45,280 Even if I want to leave the Gong family in the future, 379 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 I will leave openly 380 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 after I handle all things frankly. 381 00:28:05,080 --> 00:28:06,560 Sir, serve me a bowl of tea. 382 00:28:06,720 --> 00:28:07,360 Okay. 383 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 The Holy Medicine Sect has been perished the Ghost Domain Sect. 384 00:28:14,120 --> 00:28:14,920 Have you heard of it? 385 00:28:15,480 --> 00:28:17,640 Yes. But were they all killed? 386 00:28:18,000 --> 00:28:20,640 I heard that none was killed but they were caught alive. 387 00:28:20,800 --> 00:28:21,480 It's true. 388 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 Your Highness, I borrow your horse. 389 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 After revenge, I will thank you. 390 00:28:35,640 --> 00:28:36,200 Dash. 391 00:28:43,720 --> 00:28:45,600 Ghost Domain Sect, even I'm just a mosquito, 392 00:28:45,600 --> 00:28:47,120 I'll also bite you. 393 00:28:59,920 --> 00:29:00,720 Don't move. 394 00:29:03,160 --> 00:29:04,600 I already knew what you wanted to ask. 395 00:29:05,120 --> 00:29:06,440 Seeing us, you are so excited. 396 00:29:07,320 --> 00:29:08,440 Indeed, we are all 397 00:29:08,560 --> 00:29:10,280 rarely beautiful men in the world. 398 00:29:10,960 --> 00:29:11,840 Our destination 399 00:29:12,080 --> 00:29:13,360 is of course the most 400 00:29:13,640 --> 00:29:15,920 powerful and populous family in Beimo, 401 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 Ghost Domain Sect. 402 00:29:34,200 --> 00:29:36,440 What is this? What? 403 00:29:38,800 --> 00:29:40,040 What does this mean? 404 00:29:43,800 --> 00:29:45,440 I remember you. 405 00:30:14,760 --> 00:30:16,320 Okay. 406 00:30:24,320 --> 00:30:25,960 Okay. 407 00:30:30,760 --> 00:30:31,960 Ai Mei. 408 00:30:32,320 --> 00:30:32,880 Here. 409 00:30:33,400 --> 00:30:34,160 Ai Xin. 410 00:30:34,280 --> 00:30:34,800 Here. 411 00:30:35,040 --> 00:30:36,520 Serve her well. 412 00:30:44,040 --> 00:30:45,400 My honey is missing. 413 00:30:48,760 --> 00:30:52,560 I need to look for her. Look for her. 414 00:30:59,280 --> 00:31:00,160 Stinky ball. 415 00:31:02,480 --> 00:31:04,120 Without her, I can't play it. 416 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 She made it for me last time. 417 00:31:14,280 --> 00:31:15,880 Her comb. 418 00:31:20,920 --> 00:31:21,360 Eldest Young Master 419 00:31:21,360 --> 00:31:22,560 has been like this for half a month. 420 00:31:22,800 --> 00:31:24,160 He does this for ten-odd times at least 421 00:31:24,160 --> 00:31:25,080 and 80 times at most. 422 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 He cries after waking and sleeps with tears every day. 423 00:31:29,440 --> 00:31:30,680 If this continues, 424 00:31:31,320 --> 00:31:32,440 he will fall ill sooner or later. 425 00:31:32,960 --> 00:31:36,120 There is no way. Master and Second Young Master 426 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 have sent people to trace her. 427 00:31:37,640 --> 00:31:39,920 They also worry about the situation of Eldest Young Master. 428 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 So they didn't let him go together. 429 00:31:42,760 --> 00:31:43,800 I wonder when 430 00:31:43,800 --> 00:31:45,080 Eldest Young Lady can come back. 431 00:31:46,360 --> 00:31:48,760 Now the entire Gong family has lacked vigor 432 00:31:48,840 --> 00:31:51,120 or laughter for a long time. 433 00:31:53,440 --> 00:31:54,760 Second Young Master. Second Young Master. 434 00:31:57,520 --> 00:31:58,240 Eldest Young Master… 435 00:31:59,560 --> 00:32:02,080 You can leave first. I can take care of him. 436 00:32:02,160 --> 00:32:03,560 Yes, Second Young Master. 437 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Are you missing sister-in-law? 438 00:32:27,040 --> 00:32:28,200 I will take you to find her. 439 00:32:30,840 --> 00:32:32,800 Do you really want to take me to find her? 440 00:32:39,000 --> 00:32:40,520 No, you are a liar. 441 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 You said last time to take me to find her. 442 00:32:43,080 --> 00:32:43,960 But you didn't do this. 443 00:32:44,800 --> 00:32:46,000 I don't believe you anymore. 444 00:32:47,320 --> 00:32:49,680 If you don't believe it, let it go. 445 00:32:56,160 --> 00:32:59,280 You really, really don't lie to me this time? 446 00:32:59,640 --> 00:33:00,560 I won't lie to you. 447 00:33:01,000 --> 00:33:02,160 But you need to listen to me. 448 00:33:09,520 --> 00:33:11,640 Let's eat first, okay? 449 00:33:11,840 --> 00:33:14,160 We need to eat to be strong enough to find her. 450 00:33:14,320 --> 00:33:15,720 I'm strong even if I don't eat. 451 00:33:17,400 --> 00:33:18,320 If you are like this, 452 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 I will not take you there. 453 00:33:53,880 --> 00:33:55,000 What did you do to me? 454 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 How beautiful. 455 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 Where am I now? 456 00:34:00,200 --> 00:34:01,160 Ghost Domain Sect. 457 00:34:01,960 --> 00:34:02,720 Who are you? 458 00:34:03,320 --> 00:34:04,080 I am Ai Xin. 459 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 I am Ai Mei. 460 00:34:06,240 --> 00:34:06,960 Who am I? 461 00:34:07,280 --> 00:34:08,760 You are the guest invited by master. 462 00:34:09,230 --> 00:34:10,230 Who is your master? 463 00:34:10,360 --> 00:34:11,880 Aide Yushu. 464 00:34:12,190 --> 00:34:14,440 Aide Yushu? I have never heard of it. 465 00:34:16,710 --> 00:34:18,150 I am the guest of your master? 466 00:34:18,440 --> 00:34:18,920 Yes. 467 00:34:22,600 --> 00:34:23,960 Ai Mei. 468 00:34:25,630 --> 00:34:27,710 Retreat, retreat, retreat, retreat. 469 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 Retreat, retreat, retreat, retreat, retreat. 470 00:34:30,120 --> 00:34:30,760 Retreat. 471 00:34:32,480 --> 00:34:33,760 Close your eyes 472 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Ai Xin. 473 00:34:37,840 --> 00:34:41,360 Retreat, retreat, retreat. Retreat again. 474 00:34:41,600 --> 00:34:42,480 Close your eyes. 475 00:35:27,800 --> 00:35:28,920 Have you seen my honey? 476 00:35:29,440 --> 00:35:30,240 No, no. 477 00:35:32,160 --> 00:35:33,240 Have you seen my honey? 478 00:35:33,480 --> 00:35:34,560 I can help you find her. 479 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 Have you seen my honey? 480 00:35:37,600 --> 00:35:38,280 No. 481 00:35:40,640 --> 00:35:41,480 Eldest brother. 482 00:35:43,560 --> 00:35:44,960 It is useless to look for her in this way. 483 00:35:45,000 --> 00:35:47,200 Instead, it will expose both your identity. 484 00:35:47,720 --> 00:35:49,840 Just now, someone said he would help me to find her. 485 00:35:50,560 --> 00:35:51,640 They are liars. 486 00:35:52,680 --> 00:35:53,600 Liar, liar. 487 00:35:53,960 --> 00:35:55,440 At least they are helping me to look for her. 488 00:35:56,720 --> 00:35:58,080 We have no way now. 489 00:35:58,920 --> 00:36:00,760 Yuanhan, are you a liar coaxing me? 490 00:36:01,120 --> 00:36:02,320 Don't be so unreasonable. 491 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 Without you, I can also find my honey. 492 00:36:09,320 --> 00:36:10,360 How, how about 493 00:36:10,600 --> 00:36:13,240 we tie this man? 494 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Yes, it's good. 495 00:36:14,720 --> 00:36:15,640 Man also helps. 496 00:36:48,840 --> 00:36:51,240 My God, I can't be impulsive. 497 00:36:51,320 --> 00:36:53,320 He is 20 times heavier than me. 498 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 Not to mention escaping. 499 00:36:55,080 --> 00:36:56,360 Good man does not take the current loss. 500 00:36:57,120 --> 00:36:58,400 Hello, Shengyou. 501 00:36:58,800 --> 00:37:00,320 Hello, Shengyou. 502 00:37:07,560 --> 00:37:09,920 Am I handsome? 503 00:37:09,920 --> 00:37:10,720 Yes. 504 00:37:12,560 --> 00:37:14,760 Have you seen someone more handsome than me? 505 00:37:14,920 --> 00:37:16,040 No. 506 00:37:16,360 --> 00:37:17,600 Am I rich? 507 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Yeah, yes. 508 00:37:20,200 --> 00:37:22,640 Have you seen someone richer than me? 509 00:37:23,760 --> 00:37:24,680 No. 510 00:37:25,520 --> 00:37:29,400 I am the wisest and powerful chief 511 00:37:29,480 --> 00:37:31,240 and the strongest man in the world. 512 00:37:31,400 --> 00:37:32,040 Yes. 513 00:37:34,640 --> 00:37:35,400 Great. 514 00:37:36,160 --> 00:37:38,080 Now you finally admit 515 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 I am the best man in the world. 516 00:37:40,240 --> 00:37:41,120 Excellent. 517 00:37:47,880 --> 00:37:48,680 Go out. 518 00:38:05,120 --> 00:38:05,920 Shengyou. 519 00:38:07,120 --> 00:38:11,200 Now I am finally qualified to say that I love you, right? 520 00:38:12,760 --> 00:38:16,040 God, he said he loves me. 521 00:38:16,360 --> 00:38:19,840 God, the one in my life is a fool? 522 00:38:19,920 --> 00:38:21,360 It's a fat man. 523 00:38:21,720 --> 00:38:23,920 Help! 524 00:38:24,080 --> 00:38:27,480 Shengyou, have suffered a lot. 525 00:38:37,320 --> 00:38:40,000 Gosh. Those who cheated me to get married left, 526 00:38:40,080 --> 00:38:41,640 and now they want to rob me to be his wife. 527 00:38:41,920 --> 00:38:44,240 It really pisses me off. 528 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 I simply can't endure this. 529 00:38:56,680 --> 00:38:59,240 You even rob women in broad daylight, 530 00:38:59,440 --> 00:39:01,760 which is immoral and evil. 531 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 I'll expose your evil cottage 532 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 to fight desperately 533 00:39:07,280 --> 00:39:09,160 till the end. 534 00:39:11,720 --> 00:39:14,960 Shengyou, you are still as cute as before. 535 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 I like it so much. 536 00:39:17,200 --> 00:39:19,800 Your angry face is so special. 537 00:39:22,280 --> 00:39:24,720 I'm innocent and have nothing to do with you. 538 00:39:25,840 --> 00:39:27,720 Shengyou, we have made a deal. 539 00:39:28,040 --> 00:39:29,520 After I become the most handsome, 540 00:39:29,760 --> 00:39:32,000 the best and richest man in the world, 541 00:39:32,160 --> 00:39:33,240 you will marry me. 542 00:39:33,440 --> 00:39:34,520 You admitted it just now. 543 00:39:35,040 --> 00:39:36,400 So, let's get married. 544 00:39:36,600 --> 00:39:38,720 Liar. I have never said it before. 545 00:39:40,240 --> 00:39:41,200 Shengyou, 546 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 do you want to deny it? 547 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 What, what are you doing? 548 00:39:56,800 --> 00:39:57,520 Look. 549 00:39:57,840 --> 00:39:59,480 The letter of commitment you wrote is still here. 550 00:40:22,880 --> 00:40:23,960 With this bell, 551 00:40:24,040 --> 00:40:26,480 you are my good buddy in Holy Medicine Sect. 552 00:40:26,960 --> 00:40:31,040 If you are in danger, ring this bell to call for me at any time. 553 00:40:37,440 --> 00:40:38,720 This pattern is indeed donkey. 554 00:40:39,640 --> 00:40:41,000 I must scrabble it 555 00:40:41,000 --> 00:40:42,240 when I was confused in mind, 556 00:40:42,280 --> 00:40:43,400 had indigestion, cerebral hypoxia 557 00:40:43,400 --> 00:40:44,720 and something wrong with my cerebellum. 558 00:40:44,920 --> 00:40:46,760 Anyway, I can't admit it. 559 00:40:50,640 --> 00:40:51,880 Eat this token of affection. 560 00:40:52,040 --> 00:40:53,200 Then he will have no evidence. 561 00:40:55,680 --> 00:40:57,800 You ate it? 562 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 Great. 563 00:41:05,240 --> 00:41:06,000 Honey. 564 00:41:06,240 --> 00:41:09,240 Eating is the most sacred ceremony of our Ghost Demon Sect. 565 00:41:10,680 --> 00:41:13,080 Honey, since you chose to eat, 566 00:41:13,400 --> 00:41:16,080 you accept me unconditionally. 567 00:41:30,000 --> 00:41:31,200 You don't understand men and women are different 568 00:41:31,320 --> 00:41:32,680 and you should respect the privacy of others? 569 00:41:35,240 --> 00:41:36,800 You are my wife. 570 00:41:37,720 --> 00:41:38,480 In addition, 571 00:41:38,640 --> 00:41:41,200 I really like you 572 00:41:41,200 --> 00:41:42,440 looks of sleeping, 573 00:41:42,480 --> 00:41:44,080 hiccupping and farting. 574 00:41:44,560 --> 00:41:47,760 We are a perfect match. 575 00:41:50,600 --> 00:41:51,680 I can't stand it anymore. 576 00:41:52,120 --> 00:41:53,160 What do you want to do exactly? 577 00:41:53,560 --> 00:41:55,360 You want martial arts secrets, right? 578 00:41:55,680 --> 00:41:56,320 I have none. 579 00:41:57,400 --> 00:41:59,400 Just kill me if you want. 580 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 Shengyou. 581 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Why do you say that? 582 00:42:05,040 --> 00:42:06,120 You know 583 00:42:06,320 --> 00:42:07,920 what I want is never that book. 584 00:42:08,280 --> 00:42:08,680 What I want is… 585 00:42:08,680 --> 00:42:09,360 Stop. 586 00:42:11,600 --> 00:42:13,080 Don't pretend being familiar with me. 587 00:42:13,320 --> 00:42:14,880 If you don't want that treasure book, 588 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 why did perish other martial arts sects? 589 00:42:17,400 --> 00:42:18,440 You send your letters of slaughter everywhere, 590 00:42:18,440 --> 00:42:20,320 making the entire martial arts circle restless. 591 00:42:20,440 --> 00:42:21,840 Now you even hijack my Holy Medicine Sect. 592 00:42:23,400 --> 00:42:24,600 I didn't do this. 593 00:42:25,520 --> 00:42:26,720 If I hijack Holy Medicine Sect, 594 00:42:26,720 --> 00:42:28,240 how can you be here safely? 595 00:42:28,920 --> 00:42:30,840 Not to mention you are still my wife. 596 00:42:30,920 --> 00:42:32,720 How can I hurt my wife's family? 597 00:42:32,800 --> 00:42:33,960 Whatever. 598 00:42:34,000 --> 00:42:36,120 I don't believe you. Do you have evidence? 599 00:42:41,280 --> 00:42:42,520 Honey, come with me. 600 00:42:42,640 --> 00:42:43,320 Again. 601 00:42:45,360 --> 00:42:46,640 Miss Yu, 602 00:42:46,880 --> 00:42:48,800 Ghost Domain Sect 603 00:42:48,880 --> 00:42:50,520 absolutely didn't perish the sects of "Magic Code". 604 00:42:51,360 --> 00:42:53,280 It must be Ai Yifan that traitor who betrayed our sect 605 00:42:53,560 --> 00:42:56,480 and counterfeited the letters of slaughter of Ghost Demon Sect. 606 00:42:58,360 --> 00:42:59,600 What do you mean? 607 00:43:00,480 --> 00:43:01,800 Master's uncle, Ai Yifan 608 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 stole away the unique 609 00:43:03,440 --> 00:43:04,560 letter of slaughter of Ghost Domain Sect 610 00:43:04,680 --> 00:43:07,040 and attached himself to a mysterious organization 611 00:43:07,040 --> 00:43:07,800 called Shadow Sect 612 00:43:08,080 --> 00:43:09,160 and framed us. 613 00:43:09,960 --> 00:43:12,080 The owner of Shadow Sect is called Shadow Lord 614 00:43:12,520 --> 00:43:15,520 No one knows its true face. 615 00:43:17,040 --> 00:43:18,520 Since it is not done by Ghost Domain Sect, 616 00:43:18,840 --> 00:43:21,040 why didn't you explain it? 617 00:43:21,320 --> 00:43:22,720 You are too wronged. 618 00:43:26,560 --> 00:43:27,600 You know what? 619 00:43:28,040 --> 00:43:30,040 Our creed is that, 620 00:43:30,200 --> 00:43:32,760 a clean hand wants no washing in the world of love. 621 00:43:33,120 --> 00:43:35,520 Obese life needs no explanation. 622 00:43:37,000 --> 00:43:37,960 Honey, rest assured. 623 00:43:38,080 --> 00:43:40,000 I have sent disciples to search for 624 00:43:40,040 --> 00:43:41,120 your father and brothers. 625 00:43:41,280 --> 00:43:42,960 You can wait here. 626 00:43:50,640 --> 00:43:52,320 How is the interrogation? 627 00:43:53,240 --> 00:43:56,600 They were tight-lipped 628 00:43:58,640 --> 00:43:59,920 and refused to tell anything. 629 00:44:00,560 --> 00:44:01,400 Do they really 630 00:44:02,280 --> 00:44:05,120 have no idea of the cultivation order 631 00:44:05,120 --> 00:44:06,040 of "Magic Code"? 632 00:44:06,240 --> 00:44:09,120 The first chapter and 633 00:44:09,920 --> 00:44:13,760 subsequent chapters of cultivation order of "Magic Code" 634 00:44:13,920 --> 00:44:16,600 are likely to be kept by them. 635 00:44:17,640 --> 00:44:19,600 Continue to torture and interrogate them 636 00:44:20,320 --> 00:44:22,520 until they say the truth. 637 00:44:22,960 --> 00:44:23,600 Yes. 638 00:44:24,960 --> 00:44:25,840 What if this old man 639 00:44:26,120 --> 00:44:27,720 doesn't say any word? 640 00:44:28,600 --> 00:44:33,480 Attack his vitals and kill his beloved. 43128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.