All language subtitles for [Eng] No Boundary ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 No Boundary 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 Episode 4 5 00:02:11,420 --> 00:02:12,460 Fear not. I'm here. 6 00:02:20,740 --> 00:02:21,230 I... 7 00:02:21,230 --> 00:02:22,740 I don't want to ride on a four-wheeler. 8 00:02:23,070 --> 00:02:24,710 I want my legs back. 9 00:02:25,060 --> 00:02:26,710 Sorry, Brother Zhan. 10 00:02:32,870 --> 00:02:33,380 Oh no! 11 00:02:33,950 --> 00:02:34,430 What is it? 12 00:02:38,380 --> 00:02:39,020 Blood! 13 00:02:39,430 --> 00:02:40,020 Blood! 14 00:02:40,740 --> 00:02:41,310 Don't go! 15 00:02:41,510 --> 00:02:42,260 Don't stop me. 16 00:02:42,260 --> 00:02:43,380 Yan Yan is hurt and bleeding. 17 00:02:43,380 --> 00:02:44,230 I want to see. 18 00:02:45,350 --> 00:02:46,460 The High Immortal is casting a spell. 19 00:02:46,990 --> 00:02:47,900 Don't disturb him, 20 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 and mess things up. 21 00:02:49,740 --> 00:02:51,140 You have to trust High Immortal Wengu. 22 00:03:03,100 --> 00:03:04,150 Don't hurt their primordial spirit. 23 00:03:04,540 --> 00:03:05,380 Don't stop me. 24 00:03:05,450 --> 00:03:06,870 You save them, they'll kill you. 25 00:03:06,950 --> 00:03:07,380 Duanmu. 26 00:03:08,020 --> 00:03:08,590 Duanmu. 27 00:03:08,860 --> 00:03:10,510 I beg you, don't do that. 28 00:03:10,950 --> 00:03:12,020 I'm saving you. 29 00:03:12,180 --> 00:03:13,150 I'm fine. 30 00:03:13,740 --> 00:03:14,870 They are under a spell. 31 00:03:15,070 --> 00:03:16,380 They're not really hurting me. 32 00:03:16,710 --> 00:03:17,220 I beg you. 33 00:03:17,220 --> 00:03:18,180 Don't harm them. 34 00:03:18,790 --> 00:03:19,530 Since I met you, 35 00:03:19,530 --> 00:03:20,710 I've become a lousy High Immortal. 36 00:03:21,180 --> 00:03:22,310 Your death won't affect me. 37 00:03:22,310 --> 00:03:22,900 Will those outside 38 00:03:22,900 --> 00:03:24,100 grief over you? 39 00:03:24,100 --> 00:03:25,510 I know I'm a burden to you. 40 00:03:26,430 --> 00:03:27,430 But don't worry. 41 00:03:27,710 --> 00:03:28,820 I won't die. 42 00:03:29,540 --> 00:03:30,620 No one worries about you. 43 00:03:35,310 --> 00:03:35,870 Zhan Yan! 44 00:03:36,310 --> 00:03:36,990 Zhan Yan! 45 00:03:46,460 --> 00:03:47,180 Divine Doctor Wengu, 46 00:03:47,790 --> 00:03:48,310 how's it going? 47 00:03:49,020 --> 00:03:49,900 Don't panic. 48 00:03:50,150 --> 00:03:52,100 I've temporarily protected his heart. 49 00:03:52,820 --> 00:03:53,710 What happened? 50 00:03:54,510 --> 00:03:55,590 I thought we have three more days. 51 00:03:55,790 --> 00:03:56,740 Why is he hurt? 52 00:03:57,310 --> 00:03:58,150 That should be. 53 00:03:59,100 --> 00:04:00,590 But if he gets hurt in the illusion world, 54 00:04:01,230 --> 00:04:02,350 he'll be hurt in reality. 55 00:04:03,150 --> 00:04:05,350 I think Lord Zhan had an accident in his dream. 56 00:04:05,860 --> 00:04:06,540 Accident? 57 00:04:08,100 --> 00:04:08,660 That means 58 00:04:08,660 --> 00:04:09,710 you aren't completely sure 59 00:04:10,100 --> 00:04:10,950 that you can protect him. 60 00:04:11,580 --> 00:04:12,150 No way. 61 00:04:12,870 --> 00:04:13,890 We can't go on like this. 62 00:04:14,220 --> 00:04:15,350 Send me into the illusion world. 63 00:04:15,650 --> 00:04:16,500 I'll save him. 64 00:04:16,820 --> 00:04:17,589 Lord Shangguan, 65 00:04:18,149 --> 00:04:19,149 calm down. 66 00:04:19,430 --> 00:04:20,380 You are a scholar. 67 00:04:21,660 --> 00:04:22,870 He is a great martial officer. 68 00:04:23,260 --> 00:04:24,780 Dangers lurk in the illusion world. 69 00:04:25,060 --> 00:04:26,030 If you go in, 70 00:04:26,500 --> 00:04:27,860 you will cause them trouble. 71 00:04:34,580 --> 00:04:35,190 Yan Yan, 72 00:04:36,310 --> 00:04:37,310 you must hold on. 73 00:04:38,230 --> 00:04:39,500 Qifeng Prefecture 74 00:04:46,430 --> 00:04:46,940 Take it off. 75 00:04:48,770 --> 00:04:50,310 I'm not molesting you! 76 00:04:50,310 --> 00:04:51,260 I want to heal you. 77 00:04:51,630 --> 00:04:52,820 Although you are an immortal, 78 00:04:53,310 --> 00:04:54,780 a man is different from a woman. 79 00:04:55,659 --> 00:04:57,500 You're unconventional and unrestrained. 80 00:04:58,220 --> 00:04:59,030 Don't you 81 00:04:59,310 --> 00:05:00,500 care about your reputation? 82 00:05:00,500 --> 00:05:01,630 Are you stupid? 83 00:05:01,780 --> 00:05:02,910 I can manage that. 84 00:05:03,060 --> 00:05:04,430 Life matters more than reputation. 85 00:05:05,540 --> 00:05:07,940 Your reputation is more important than my life. 86 00:05:08,540 --> 00:05:09,430 Do you know 87 00:05:09,710 --> 00:05:11,590 if the primordial spirit is injured, the body will die? 88 00:05:14,190 --> 00:05:14,660 Then, 89 00:05:15,430 --> 00:05:16,340 I'll do it myself. 90 00:05:46,430 --> 00:05:46,940 Be brave. 91 00:06:13,780 --> 00:06:14,340 Done. 92 00:06:14,710 --> 00:06:16,540 My skill is on par with Hua Tuo. 93 00:06:16,780 --> 00:06:17,870 Next time you get hurt, 94 00:06:18,100 --> 00:06:19,190 I'll try other treatments. 95 00:06:21,090 --> 00:06:22,190 Next time I promise 96 00:06:22,590 --> 00:06:23,870 I won't give you, Sect Leader Duanmu, 97 00:06:23,870 --> 00:06:25,870 another chance to show Hua Tuo's craftsmanship. 98 00:06:26,750 --> 00:06:27,660 Chatty now. 99 00:06:28,190 --> 00:06:28,870 Little sheriff, 100 00:06:28,870 --> 00:06:30,100 looks like you have recovered. 101 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 Why are you staring 102 00:06:57,220 --> 00:06:57,909 at me? 103 00:07:00,050 --> 00:07:01,500 Because you're good looking. 104 00:07:02,500 --> 00:07:03,190 Stupid. 105 00:07:04,910 --> 00:07:05,750 Must you ask? 106 00:07:07,220 --> 00:07:08,340 What's your beauty secret? 107 00:07:12,910 --> 00:07:14,100 You look better close up. 108 00:07:28,060 --> 00:07:29,630 The life and death are unknown outside, 109 00:07:29,820 --> 00:07:31,780 but don't frown. 110 00:07:34,909 --> 00:07:36,250 I'm worried that Sect Leader Duanmu 111 00:07:36,250 --> 00:07:37,590 does not differentiate between men and women 112 00:07:37,990 --> 00:07:38,909 and ruin my reputation. 113 00:07:39,150 --> 00:07:39,909 My reputation 114 00:07:40,210 --> 00:07:41,150 is very important. 115 00:07:42,260 --> 00:07:43,180 You can joke! 116 00:07:43,659 --> 00:07:45,340 Looks like you're okay. 117 00:07:46,060 --> 00:07:46,940 Get dressed quickly. 118 00:08:01,630 --> 00:08:02,220 Godmother! 119 00:08:20,340 --> 00:08:21,060 Haven't you gotten 120 00:08:21,060 --> 00:08:22,190 what you want? 121 00:08:22,660 --> 00:08:23,820 Why haven't you dispelled the illusion? 122 00:08:24,870 --> 00:08:27,090 This is the world the mortals want. 123 00:08:28,100 --> 00:08:30,030 They all stay here willingly. 124 00:08:30,470 --> 00:08:31,340 Duanmu Cui, 125 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 don't be a hero 126 00:08:32,750 --> 00:08:33,900 and try to save them. 127 00:08:33,900 --> 00:08:34,510 Godmother. 128 00:08:34,780 --> 00:08:35,700 don't be mesmerized. 129 00:08:36,020 --> 00:08:37,429 Godfather is waiting outside! 130 00:08:37,980 --> 00:08:38,860 Don't bother. 131 00:08:39,020 --> 00:08:39,990 She isn't your godmother. 132 00:08:42,510 --> 00:08:43,460 A mirror 133 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 and a mouthful of lies. 134 00:08:45,430 --> 00:08:47,020 An illusion is fake no matter how beautiful it is. 135 00:08:48,700 --> 00:08:50,510 Why you would rather stay in the illusory world, 136 00:08:50,630 --> 00:08:51,830 instead of the real world? 137 00:08:51,830 --> 00:08:52,750 Because the real world 138 00:08:52,750 --> 00:08:54,140 has no place for me. 139 00:08:54,780 --> 00:08:57,460 Only here there is perfection. 140 00:08:57,660 --> 00:08:58,780 What is fake is fake. 141 00:08:59,100 --> 00:09:00,190 So is the illusion world. 142 00:09:00,340 --> 00:09:01,310 So what? 143 00:09:02,630 --> 00:09:03,540 Did you come here 144 00:09:03,950 --> 00:09:05,310 for their sake? 145 00:09:05,900 --> 00:09:07,070 Or, do you have a motive? 146 00:09:07,690 --> 00:09:08,460 I did it 147 00:09:08,460 --> 00:09:09,830 for what I want. 148 00:09:10,330 --> 00:09:12,580 and make an exchange with the envoy of the Demon Clan. 149 00:09:13,780 --> 00:09:14,990 The envoy of the Demon Clan? 150 00:09:15,390 --> 00:09:16,100 Exchange? 151 00:09:19,780 --> 00:09:21,140 Could it be for the hairpin? 152 00:09:22,210 --> 00:09:22,780 Tell me quickly. 153 00:09:22,780 --> 00:09:24,070 What is that hairpin? 154 00:09:24,580 --> 00:09:26,020 You'd never know. 155 00:09:46,070 --> 00:09:46,630 Godmother. 156 00:09:47,740 --> 00:09:48,310 Godmother. 157 00:10:53,190 --> 00:10:53,950 Sect Leader Duanmu. 158 00:10:54,310 --> 00:10:55,070 We're lost again. 159 00:10:55,860 --> 00:10:56,870 I'm giving you a chance 160 00:10:56,870 --> 00:10:57,750 to get me out. 161 00:10:58,500 --> 00:10:59,020 You really 162 00:10:59,020 --> 00:11:00,510 must win all the time. 163 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 My mouth can eat. 164 00:11:02,510 --> 00:11:03,270 Why should it suffer defeat? 165 00:11:12,750 --> 00:11:13,660 A mere Mirror Spirit 166 00:11:14,390 --> 00:11:15,460 is far inferior than me. 167 00:11:16,460 --> 00:11:17,340 I'm worried that 168 00:11:17,990 --> 00:11:19,510 Mirror Spirit and the envoy of Demon Clan 169 00:11:19,510 --> 00:11:20,990 have snatched Madam Jiang's hairpin. 170 00:11:21,140 --> 00:11:22,260 What is the purpose? 171 00:11:24,750 --> 00:11:25,460 By the way, Zhan Yan. 172 00:11:25,870 --> 00:11:27,220 You've been staying with Madam Jiang for years. 173 00:11:27,830 --> 00:11:29,090 Have you noticed anything peculiar 174 00:11:29,090 --> 00:11:30,190 with the hairpin? 175 00:11:31,100 --> 00:11:32,190 That's Godmother's dowry. 176 00:11:32,460 --> 00:11:33,310 Only on her birthday 177 00:11:33,310 --> 00:11:34,310 would she wear it. 178 00:11:34,510 --> 00:11:36,070 There was nothing peculiar. 179 00:12:04,430 --> 00:12:05,180 It's raining. 180 00:12:08,510 --> 00:12:09,140 I remember 181 00:12:09,140 --> 00:12:09,690 I've hung my clothes 182 00:12:09,690 --> 00:12:10,950 in my yard. 183 00:12:11,140 --> 00:12:12,330 I have to hurry home and collect them. 184 00:12:12,330 --> 00:12:12,950 Let's go 185 00:12:12,950 --> 00:12:13,510 together. 186 00:12:13,510 --> 00:12:14,580 I was drying my fish. 187 00:12:14,990 --> 00:12:15,630 Go together. 188 00:12:17,340 --> 00:12:18,020 We're wet. 189 00:12:48,390 --> 00:12:49,510 You kept me out of the rain. 190 00:12:49,870 --> 00:12:51,020 but disregarded your body. 191 00:12:51,620 --> 00:12:52,870 Do you want to be ill and ruin me? 192 00:12:53,950 --> 00:12:55,020 I patrolled the streets. 193 00:12:55,780 --> 00:12:56,830 Wind, frost, rain, and snow 194 00:12:56,830 --> 00:12:57,870 are commonplace. 195 00:12:58,020 --> 00:12:58,990 I won't get sick. 196 00:12:59,540 --> 00:13:00,700 You don't like it. 197 00:13:01,460 --> 00:13:02,390 So I have to shield you. 198 00:13:03,460 --> 00:13:04,870 How do you know I don't like rain? 199 00:13:05,140 --> 00:13:07,390 Of all the people I've seen, 200 00:13:07,390 --> 00:13:08,580 you're the one who show how you feel to the utmost. 201 00:13:09,700 --> 00:13:10,340 Do I? 202 00:13:11,900 --> 00:13:12,460 Zhan Yan. 203 00:13:12,700 --> 00:13:14,270 You mean I display my emotions on my face? 204 00:13:22,830 --> 00:13:24,460 Let my true Samadhi Fire warm you up. 205 00:13:27,900 --> 00:13:29,750 Why is this fire getting smaller? 206 00:13:35,340 --> 00:13:37,020 In all things that heaven foster, 207 00:13:37,430 --> 00:13:38,950 the five elements give birth to and destroy each other 208 00:13:39,100 --> 00:13:40,870 Gold gives birth to water, water diminishes fire. 209 00:13:42,140 --> 00:13:43,190 You won't understand. 210 00:13:43,430 --> 00:13:44,830 Anyway, I was drenched. 211 00:13:44,830 --> 00:13:46,100 My power has been weakened. 212 00:13:46,220 --> 00:13:47,700 We must find the Mirror Spirit soon 213 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 and find out the truth. 214 00:13:52,900 --> 00:13:53,430 Are you cold? 215 00:13:53,990 --> 00:13:54,580 No. 216 00:14:02,990 --> 00:14:03,990 -Miss Meng Die? -Blind Girl? 217 00:14:10,660 --> 00:14:11,430 She is the one. 218 00:14:11,780 --> 00:14:12,430 I finally found 219 00:14:12,430 --> 00:14:13,580 what the Mirror Spirit cares about. 220 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 Everything is going according to my plan. 221 00:14:16,540 --> 00:14:17,100 Zhan Yan, 222 00:14:17,430 --> 00:14:19,190 please lead the way. 223 00:14:27,270 --> 00:14:27,990 Lord Zhan. 224 00:14:28,700 --> 00:14:29,460 Is it illegal to spy on them? 225 00:14:30,750 --> 00:14:31,580 Only for once. 226 00:14:31,750 --> 00:14:32,580 Don't do it again. 227 00:14:34,190 --> 00:14:35,020 My dear. 228 00:14:35,950 --> 00:14:36,870 Will both of us 229 00:14:37,430 --> 00:14:39,140 always stay together? 230 00:14:41,340 --> 00:14:41,980 My wife, 231 00:14:42,460 --> 00:14:43,270 believe me. 232 00:14:43,830 --> 00:14:45,100 Just give me some more time. 233 00:14:45,580 --> 00:14:47,900 After I give the thing to the envoy of the Demon Clan, 234 00:14:48,430 --> 00:14:49,690 we'll be together forever. 235 00:14:53,700 --> 00:14:54,950 Go in and kill them. 236 00:14:55,140 --> 00:14:56,580 I think we should control Meng Die first. 237 00:14:56,580 --> 00:14:58,430 Lord Zhan, listen to me. 238 00:15:09,950 --> 00:15:10,660 Let her go. 239 00:15:11,510 --> 00:15:12,540 I'll do what you want. 240 00:15:12,630 --> 00:15:14,430 You care so much about her mirror image. 241 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 You have these illusions 242 00:15:16,070 --> 00:15:17,020 just for her, right? 243 00:15:19,270 --> 00:15:19,900 What does this 244 00:15:21,100 --> 00:15:22,340 have to do with you? 245 00:15:22,340 --> 00:15:23,270 You won't tell us? 246 00:15:23,950 --> 00:15:25,310 Then I'll ruin her mirror image 247 00:15:25,870 --> 00:15:26,830 Okay, okay. 248 00:15:27,100 --> 00:15:28,070 I'll tell you. 249 00:15:28,990 --> 00:15:29,660 Anyway, you guys 250 00:15:29,660 --> 00:15:30,580 are in my illusion world. 251 00:15:31,270 --> 00:15:32,380 It's okay to tell you. 252 00:15:34,140 --> 00:15:34,830 That's right. 253 00:15:36,310 --> 00:15:37,580 All the things I do 254 00:15:39,070 --> 00:15:39,990 are for her. 255 00:15:43,070 --> 00:15:44,950 I promised the envoy of the Demon Clan something 256 00:15:46,540 --> 00:15:47,460 because of her. 257 00:15:50,100 --> 00:15:51,270 As long as she can stay with me, 258 00:15:52,870 --> 00:15:54,540 I can give up everything. 259 00:15:55,460 --> 00:15:56,430 What were you looking for 260 00:15:56,430 --> 00:15:57,190 in Qifeng City? 261 00:15:58,660 --> 00:15:59,510 You won't say? 262 00:16:00,770 --> 00:16:02,190 I'm here to apprehend the Demon Clan, 263 00:16:02,340 --> 00:16:03,700 not here to listen to your story. 264 00:16:04,580 --> 00:16:05,540 Fragments of the Penglai Drawing. 265 00:16:06,100 --> 00:16:07,260 The envoy of the Demon Clan promised me that 266 00:16:07,510 --> 00:16:08,190 if I find 267 00:16:08,190 --> 00:16:09,130 the fragments of the Penglai Drawing, 268 00:16:09,660 --> 00:16:11,390 he'll tell me how to become a mortal. 269 00:16:13,860 --> 00:16:15,660 I can always be with Meng Die 270 00:16:16,830 --> 00:16:17,630 and not separated. 271 00:16:21,270 --> 00:16:22,870 So, I created this illusion. 272 00:16:23,660 --> 00:16:25,140 This is the world I dominate. 273 00:16:25,750 --> 00:16:26,660 Only here 274 00:16:28,100 --> 00:16:29,540 can I get the Penglai Drawing. 275 00:16:31,690 --> 00:16:33,140 But I didn't kill anyone. 276 00:16:33,430 --> 00:16:34,990 You didn't kill anyone, 277 00:16:35,270 --> 00:16:36,580 but trapped them in falsehood 278 00:16:36,580 --> 00:16:37,780 and slowly exhausted them. 279 00:16:38,220 --> 00:16:39,460 It's more painful than killing them. 280 00:16:39,500 --> 00:16:40,900 He is finding an excuse 281 00:16:40,900 --> 00:16:41,990 for his crime. 282 00:16:42,460 --> 00:16:44,220 He said he took the Penglai Drawing. 283 00:16:44,660 --> 00:16:46,100 Then why did he seize Madam Jiang's hairpin? 284 00:16:46,100 --> 00:16:46,950 Is that a drawing? 285 00:16:47,100 --> 00:16:48,190 It is not, 286 00:16:48,510 --> 00:16:49,460 but it is. 287 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 No one said 288 00:16:50,700 --> 00:16:51,990 the drawing is a drawing. 289 00:16:52,220 --> 00:16:53,430 It isn't a drawing? 290 00:16:54,870 --> 00:16:56,190 Are you fooling me? 291 00:16:58,870 --> 00:16:59,830 You can keep quiet. 292 00:17:00,300 --> 00:17:00,990 Although I don't know 293 00:17:00,990 --> 00:17:03,070 why the envoy of the Demon Clan lied to you, 294 00:17:03,380 --> 00:17:04,550 but a foundation is built over 100 years 295 00:17:04,550 --> 00:17:05,630 while religious practice requires 1,000 years. 296 00:17:05,990 --> 00:17:07,060 My immortal friend used 1,000 years 297 00:17:07,060 --> 00:17:08,460 to become a mortal human from the Demon Clan. 298 00:17:08,700 --> 00:17:09,670 If you take shortcuts, 299 00:17:09,670 --> 00:17:10,910 you can be eternally doomed. 300 00:17:12,220 --> 00:17:13,910 You have a certain attainment. 301 00:17:14,220 --> 00:17:15,380 Why are you so anxious? 302 00:17:15,750 --> 00:17:16,300 Yes. 303 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 I can wait. 304 00:17:25,030 --> 00:17:26,579 But Meng Die can't wait. 305 00:17:28,270 --> 00:17:29,420 She is just a mortal 306 00:17:30,670 --> 00:17:32,030 who lives less than 100 years. 307 00:17:36,150 --> 00:17:37,030 You are the High Immortal. 308 00:17:37,990 --> 00:17:39,300 You have endless years. 309 00:17:41,580 --> 00:17:42,630 You won't understand. 310 00:17:43,180 --> 00:17:44,510 Don't use affection as an excuse. 311 00:17:45,300 --> 00:17:46,940 You trap the primordial spirit here, 312 00:17:46,940 --> 00:17:47,910 and do harm to others. 313 00:17:48,580 --> 00:17:49,870 You broke my rules. 314 00:17:54,420 --> 00:17:55,180 I know. 315 00:17:56,150 --> 00:17:57,550 I know I broke your rules. 316 00:17:57,790 --> 00:17:58,990 Duanmu Cui, let me tell you. 317 00:18:00,820 --> 00:18:01,810 You can't destroy 318 00:18:01,810 --> 00:18:02,790 my dream. 319 00:18:04,670 --> 00:18:05,630 If people stop me, 320 00:18:06,790 --> 00:18:07,750 I kill them. 321 00:18:08,410 --> 00:18:09,580 If God blocks me, 322 00:18:10,390 --> 00:18:11,820 I will kill the God! 323 00:18:21,150 --> 00:18:21,910 What are you doing? 324 00:18:22,390 --> 00:18:23,580 He wants to destroy this illusion 325 00:18:23,580 --> 00:18:24,810 and make us all die here. 326 00:18:25,340 --> 00:18:26,460 Zhan Yan, get ready. 327 00:18:27,300 --> 00:18:28,460 Fight to the death. 328 00:19:02,150 --> 00:19:03,510 Just you see. I'll hammer you to death. 329 00:19:11,270 --> 00:19:11,670 Wengu. 330 00:19:11,670 --> 00:19:12,630 The Mirror Spirit is going to destroy the illusion 331 00:19:12,630 --> 00:19:13,870 and make us all buried together. 332 00:19:14,220 --> 00:19:15,580 Quickly send the blind girl, Meng Die, over. 333 00:19:16,060 --> 00:19:17,030 Only she can break this game. 334 00:19:18,030 --> 00:19:18,550 Duanmu! 335 00:19:39,060 --> 00:19:39,940 We're running out of time. 336 00:19:53,030 --> 00:19:53,550 High Immortal. 337 00:19:54,300 --> 00:19:55,550 Your soul is your base. 338 00:19:56,220 --> 00:19:57,990 If you guard the lamp and formation with it, 339 00:19:58,220 --> 00:19:59,180 and the formation is broken, 340 00:19:59,300 --> 00:19:59,940 even if you live, 341 00:19:59,940 --> 00:20:00,980 you will be crippled. 342 00:20:01,510 --> 00:20:02,300 Quiet. 343 00:20:07,790 --> 00:20:08,550 Sect Leader Duanmu, 344 00:20:09,060 --> 00:20:09,780 without me, 345 00:20:10,030 --> 00:20:11,150 can you get out? 346 00:20:11,300 --> 00:20:12,060 Of course. 347 00:20:12,300 --> 00:20:13,270 Not many places 348 00:20:13,270 --> 00:20:15,220 in heaven and earth can trap me. 349 00:20:15,700 --> 00:20:16,420 You're lying. 350 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 It's dangerous here. 351 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 Why haven't you left? 352 00:20:19,630 --> 00:20:20,790 You can't get out? 353 00:20:21,030 --> 00:20:21,550 Zhan Yan, 354 00:20:21,780 --> 00:20:22,550 prodding me 355 00:20:22,550 --> 00:20:23,670 doesn't work. 356 00:20:24,300 --> 00:20:25,270 I'll leave 357 00:20:25,550 --> 00:20:26,290 or stay 358 00:20:26,290 --> 00:20:27,300 as I wish. 359 00:20:28,790 --> 00:20:30,750 My primordial spirit is weakening. 360 00:20:30,870 --> 00:20:32,030 I won't last long. 361 00:20:32,780 --> 00:20:33,630 Sect Leader Duanmu, 362 00:20:33,790 --> 00:20:34,700 if you get a chance, 363 00:20:34,700 --> 00:20:36,060 leave quickly. 364 00:20:36,630 --> 00:20:37,420 My fate 365 00:20:37,700 --> 00:20:38,990 is mine to face. 366 00:20:56,300 --> 00:20:57,030 Lord Shangguan, 367 00:20:57,300 --> 00:20:58,300 what's with Lord Zhan? 368 00:20:58,460 --> 00:20:59,300 He's lying down. 369 00:20:59,300 --> 00:21:00,060 You came in time. 370 00:21:00,060 --> 00:21:00,990 No time to explain. 371 00:21:01,170 --> 00:21:01,870 Divine Doctor, 372 00:21:01,870 --> 00:21:03,260 the sect leader needs someone. 373 00:21:03,420 --> 00:21:04,220 Who? 374 00:21:04,220 --> 00:21:05,550 Qifeng Prefecture can help. 375 00:21:06,030 --> 00:21:06,870 Quickly get 376 00:21:06,870 --> 00:21:08,030 the blind girl, Meng Die, from the east of the city 377 00:21:08,210 --> 00:21:09,210 to the residence. 378 00:21:09,460 --> 00:21:10,270 Leave it to us. 379 00:21:22,270 --> 00:21:23,870 All formations have flaws. 380 00:21:24,390 --> 00:21:24,990 Mirror Spirit 381 00:21:24,990 --> 00:21:26,300 hides in this cottage. 382 00:21:26,630 --> 00:21:28,750 It's the key to breaking the formation. 383 00:21:29,270 --> 00:21:31,060 Let him be arrogant for a moment. 384 00:21:32,270 --> 00:21:32,790 Zhan Yan, 385 00:21:33,410 --> 00:21:34,270 trust me. 386 00:21:35,300 --> 00:21:36,050 I 387 00:21:36,910 --> 00:21:37,510 trust you. 388 00:21:39,300 --> 00:21:40,020 It's too late. 389 00:21:40,020 --> 00:21:40,870 I must go myself. 390 00:21:41,300 --> 00:21:42,660 Stay and guard the vital fire. 391 00:21:42,790 --> 00:21:44,060 Don't let anyone near it. 392 00:21:44,910 --> 00:21:45,910 Guard the vital fire 393 00:21:46,060 --> 00:21:47,170 to keep Lord Zhan alive. 394 00:21:48,050 --> 00:21:48,910 If the fire burns, 395 00:21:49,060 --> 00:21:50,030 the formation is safe. 396 00:21:50,460 --> 00:21:51,390 Duanmu will be fine. 397 00:21:51,790 --> 00:21:52,780 Take care of things. 398 00:21:52,940 --> 00:21:53,870 Divine Doctor Wengu, 399 00:21:54,300 --> 00:21:55,220 I will do my best 400 00:21:55,220 --> 00:21:56,180 to guard it. 401 00:21:57,150 --> 00:21:57,750 Hong Luan, 402 00:21:57,940 --> 00:21:58,790 come with me. 403 00:22:09,790 --> 00:22:10,420 High Immortal, 404 00:22:10,790 --> 00:22:12,390 why do you trap me? 405 00:22:12,550 --> 00:22:14,020 You stopped me a millennium ago, 406 00:22:14,270 --> 00:22:15,670 and Duanmu died in Chong City. 407 00:22:15,940 --> 00:22:16,940 I won't be stupid, 408 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 and give her to you. 409 00:22:18,270 --> 00:22:18,990 High Immortal, 410 00:22:19,630 --> 00:22:20,790 since you took me in, 411 00:22:21,300 --> 00:22:22,700 Xihualiu has become my home. 412 00:22:23,630 --> 00:22:25,420 You and the sect leader are my family. 413 00:22:26,270 --> 00:22:27,460 I want nothing else. 414 00:22:28,030 --> 00:22:29,180 I beg you to trust me. 415 00:22:30,030 --> 00:22:30,790 Besides Duanmu, 416 00:22:31,270 --> 00:22:32,220 I trust no one. 417 00:22:33,790 --> 00:22:34,420 High Immortal! 418 00:22:39,550 --> 00:22:40,750 Did you see Meng Die? 419 00:22:41,550 --> 00:22:42,550 Did you see Miss Meng Die? 420 00:22:42,630 --> 00:22:43,060 No. 421 00:22:43,060 --> 00:22:44,030 She isn't here today. 422 00:22:54,054 --> 00:23:04,054 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 423 00:23:14,460 --> 00:23:15,060 Hey, 424 00:23:15,270 --> 00:23:16,510 I told you so. 425 00:23:16,510 --> 00:23:17,790 After being hammered, 426 00:23:17,790 --> 00:23:18,700 do you feel better? 427 00:23:18,700 --> 00:23:19,510 Duanmu Cui! 428 00:23:19,630 --> 00:23:20,420 Kill me, 429 00:23:20,630 --> 00:23:21,910 and they'll die with me 430 00:23:22,060 --> 00:23:23,510 along with the Penglai Drawing. 431 00:23:23,700 --> 00:23:25,060 You still don't know me well. 432 00:23:25,540 --> 00:23:27,180 Those messy things you told me 433 00:23:27,410 --> 00:23:28,420 mean nothing. 434 00:23:41,270 --> 00:23:42,100 Oh no. 435 00:23:42,670 --> 00:23:43,940 The master is trapped. 436 00:23:43,940 --> 00:23:46,150 Xihualiu will have a funeral. 437 00:23:46,150 --> 00:23:46,750 Shut up. 438 00:23:46,990 --> 00:23:47,990 You're a man. 439 00:23:47,990 --> 00:23:49,030 Be strong. 440 00:23:49,180 --> 00:23:49,820 Whoever it is, 441 00:23:50,270 --> 00:23:51,620 quickly save Yan Yan. 442 00:24:09,820 --> 00:24:10,580 Hey! 443 00:24:11,390 --> 00:24:12,030 Stop! 444 00:24:12,180 --> 00:24:13,510 High Immortal Wengu is coming. 445 00:24:13,820 --> 00:24:14,510 Step aside! 446 00:24:14,620 --> 00:24:15,150 No. 447 00:24:15,300 --> 00:24:16,510 No one can hurt him. 448 00:24:19,150 --> 00:24:19,700 No! 449 00:24:40,260 --> 00:24:40,990 Miss Meng Die, 450 00:24:41,300 --> 00:24:42,220 please come with me. 451 00:24:43,060 --> 00:24:43,630 Me? 452 00:24:46,150 --> 00:24:46,910 Are you okay? 453 00:24:47,510 --> 00:24:48,290 I'm sorry. 454 00:24:48,750 --> 00:24:49,990 I misunderstood you. 455 00:24:50,460 --> 00:24:51,100 It's okay. 456 00:24:51,700 --> 00:24:52,580 You're not capable 457 00:24:52,820 --> 00:24:53,670 of guarding this. 458 00:24:54,270 --> 00:24:55,060 Let me do it. 459 00:25:09,220 --> 00:25:09,910 Divine Doctor Wengu. 460 00:25:12,270 --> 00:25:13,150 Come. Be careful. 461 00:25:17,390 --> 00:25:17,940 Great. 462 00:25:17,940 --> 00:25:19,210 You found Miss Meng Die. 463 00:25:19,820 --> 00:25:20,860 Yan Yan will be saved. 464 00:25:21,510 --> 00:25:22,180 But, 465 00:25:22,420 --> 00:25:23,990 I've never met him. 466 00:25:24,550 --> 00:25:25,630 The person by my side 467 00:25:25,790 --> 00:25:26,790 was always different, 468 00:25:27,510 --> 00:25:28,780 but I knew that it was him. 469 00:25:29,750 --> 00:25:31,180 I knew his smell, 470 00:25:32,060 --> 00:25:33,580 and the rhythm of his footsteps. 471 00:25:34,580 --> 00:25:35,550 That will do. 472 00:25:37,460 --> 00:25:38,750 I promise I'll ask him 473 00:25:39,270 --> 00:25:40,580 to spare the others. 474 00:25:41,220 --> 00:25:42,300 But can Xihualiu 475 00:25:42,540 --> 00:25:43,670 promise me 476 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 not to hurt him? 477 00:25:45,910 --> 00:25:47,550 As long as the people exit safely, 478 00:25:47,790 --> 00:25:49,180 I promise you I won't hurt him. 479 00:25:50,700 --> 00:25:51,390 Mirror please. 480 00:25:51,700 --> 00:25:52,700 Here. Be careful. 481 00:26:15,870 --> 00:26:17,420 What is your entanglement? 482 00:26:18,390 --> 00:26:21,340 It is him. 483 00:26:30,220 --> 00:26:31,450 Practised nearly 1,000 years 484 00:26:31,450 --> 00:26:33,160 Will achieve attainment in a year 485 00:26:39,030 --> 00:26:39,580 Duanmu, 486 00:26:40,550 --> 00:26:42,510 I hope this news is useful to you. 487 00:26:43,550 --> 00:26:44,670 You will be fine. 488 00:27:16,790 --> 00:27:17,580 She's finally here. 489 00:27:21,060 --> 00:27:22,300 No, no. 490 00:27:23,150 --> 00:27:24,060 Don't look at me. 491 00:27:25,460 --> 00:27:26,300 Don't look at me. 492 00:27:28,630 --> 00:27:29,510 Don't look at me. 493 00:27:32,750 --> 00:27:34,150 Don't look at me. 494 00:27:37,630 --> 00:27:38,410 Don't look at me. 495 00:27:38,990 --> 00:27:39,790 Don't look at me. 496 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 No, don't look at me. 497 00:27:47,510 --> 00:27:48,300 I know it is you. 498 00:27:48,300 --> 00:27:49,580 It's not me. Not me. 499 00:27:49,990 --> 00:27:50,550 Not me. 500 00:27:50,550 --> 00:27:51,500 I know it is you. 501 00:27:51,500 --> 00:27:52,150 No. 502 00:27:53,910 --> 00:27:54,750 Duanmu, look! 503 00:27:55,900 --> 00:27:57,180 It's you. 504 00:27:57,200 --> 00:28:00,190 Practised nearly 1,000 years. Will achieve attainment in a year. 505 00:27:58,100 --> 00:27:59,820 Don't hide from me. 506 00:28:00,220 --> 00:28:01,390 Message from Wengu. 507 00:28:01,630 --> 00:28:02,420 Good timing. 508 00:28:02,420 --> 00:28:03,060 Don't look. 509 00:28:03,060 --> 00:28:03,820 Do you know? 510 00:28:04,380 --> 00:28:04,670 Zhan Yan, 511 00:28:05,540 --> 00:28:06,380 hang on. 512 00:28:06,500 --> 00:28:07,510 What will you do? 513 00:28:07,670 --> 00:28:08,510 Disentangle the knot, 514 00:28:08,700 --> 00:28:09,630 and end this soon. 515 00:28:10,460 --> 00:28:11,150 Guard the barrier. 516 00:28:11,150 --> 00:28:12,740 I'll take you home in a while. 517 00:28:17,580 --> 00:28:18,750 Don't look at me. 518 00:28:24,390 --> 00:28:25,060 Don't hurt her. 519 00:28:26,750 --> 00:28:27,630 You! 520 00:28:27,870 --> 00:28:28,580 Do you know 521 00:28:28,750 --> 00:28:30,270 you've practised for 999 years. 522 00:28:30,460 --> 00:28:32,150 One more year and you'll be human. 523 00:28:32,420 --> 00:28:33,580 You have a good heart. 524 00:28:33,910 --> 00:28:34,670 Your merits were 525 00:28:34,670 --> 00:28:35,700 in the Penglai Merit Book. 526 00:28:36,100 --> 00:28:37,170 But the evil you've done 527 00:28:37,300 --> 00:28:38,630 cannot be amended 528 00:28:38,750 --> 00:28:39,510 in a millennium. 529 00:28:39,510 --> 00:28:40,220 What? 530 00:28:40,820 --> 00:28:42,270 Whoever the Demon Clan envoy is, 531 00:28:42,870 --> 00:28:43,660 he used you, 532 00:28:44,100 --> 00:28:44,750 deceived you, 533 00:28:45,180 --> 00:28:46,550 and ruined your dream. 534 00:28:50,260 --> 00:28:50,790 No! 535 00:28:51,300 --> 00:28:51,990 Impossible! 536 00:28:52,340 --> 00:28:53,550 You're near attainment. 537 00:28:53,780 --> 00:28:55,270 Why didn't miracles happen? 538 00:28:55,460 --> 00:28:56,630 Did you take shortcuts 539 00:28:56,630 --> 00:28:57,910 and distrust your practice? 540 00:28:58,220 --> 00:28:59,460 Shut up, Duanmu Cui. 541 00:28:59,670 --> 00:29:00,790 Shut up! 542 00:29:02,340 --> 00:29:02,940 Leave, 543 00:29:04,220 --> 00:29:05,820 and Meng Die will forever look down on you. 544 00:29:15,700 --> 00:29:16,910 I was right. 545 00:29:17,700 --> 00:29:19,180 You can tear open the barrier. 546 00:29:19,860 --> 00:29:21,510 Your power cannot be underestimated. 547 00:29:21,510 --> 00:29:22,150 High Immortal, 548 00:29:22,990 --> 00:29:24,260 it was an emergency. 549 00:29:24,870 --> 00:29:26,420 To guard the lamp, 550 00:29:26,420 --> 00:29:27,060 I... 551 00:29:29,910 --> 00:29:31,270 You touched the lamp. 552 00:29:32,630 --> 00:29:35,340 The barrier only weakened your power. 553 00:29:36,260 --> 00:29:37,460 What prevented you 554 00:29:38,020 --> 00:29:40,060 were Duanmu's earrings in Zhan Yan’s arms. 555 00:29:41,460 --> 00:29:42,990 If you destroy the lamp, 556 00:29:43,300 --> 00:29:44,220 you will die. 557 00:29:45,670 --> 00:29:46,420 I didn't. 558 00:29:48,140 --> 00:29:48,940 High Immortal, 559 00:29:49,510 --> 00:29:50,420 I saw it. 560 00:29:50,780 --> 00:29:52,670 She accidentally touched Zhan Yan. 561 00:29:55,340 --> 00:29:55,790 Yes. 562 00:29:55,790 --> 00:29:56,580 I can testify. 563 00:29:56,750 --> 00:29:57,910 It was Miss Hong Luan 564 00:29:58,270 --> 00:29:59,150 who desperately 565 00:29:59,390 --> 00:30:00,460 guarded Yan Yan's lamp. 566 00:30:01,820 --> 00:30:02,550 Get out! 567 00:30:20,150 --> 00:30:21,340 Meng Die is innocent. 568 00:30:24,060 --> 00:30:25,100 Don't hurt her. 569 00:30:27,820 --> 00:30:29,100 I hurt everyone. 570 00:30:31,030 --> 00:30:31,500 No. 571 00:30:32,820 --> 00:30:34,140 I'm not innocent. 572 00:30:35,100 --> 00:30:35,820 It was me. 573 00:30:36,450 --> 00:30:37,990 I wanted to see you every day. 574 00:30:38,750 --> 00:30:40,990 I said I missed you every day, 575 00:30:41,390 --> 00:30:43,910 and drove you into snatching bodies. 576 00:30:44,220 --> 00:30:45,510 I ruined your practice. 577 00:30:46,460 --> 00:30:48,300 I did it! 578 00:31:25,750 --> 00:31:26,700 The barrier is collapsing. 579 00:31:27,580 --> 00:31:28,630 You won't last. 580 00:31:29,270 --> 00:31:29,790 No. 581 00:31:30,170 --> 00:31:31,220 Wait a moment. 582 00:31:31,510 --> 00:31:32,750 A moment is a long time. 583 00:31:32,990 --> 00:31:34,220 Delay and you'll die. 584 00:31:34,460 --> 00:31:36,630 They have never talked to each other. 585 00:31:37,030 --> 00:31:38,580 Give them a little time. 586 00:31:38,970 --> 00:31:39,750 Little sheriff, 587 00:31:40,150 --> 00:31:41,460 you're affectionate. 588 00:31:41,750 --> 00:31:42,910 You gamble your life 589 00:31:43,150 --> 00:31:44,340 for total strangers. 590 00:31:46,100 --> 00:31:47,220 Since you've worked hard, 591 00:31:47,790 --> 00:31:48,910 I'll do my part also. 592 00:32:01,180 --> 00:32:02,030 Do you remember 593 00:32:03,050 --> 00:32:04,910 when we first met? 594 00:32:05,910 --> 00:32:06,820 It's unforgettable. 595 00:32:31,220 --> 00:32:31,750 Here. 596 00:32:34,220 --> 00:32:35,290 Thanks for saving me. 597 00:32:35,870 --> 00:32:37,460 You're a spirit. 598 00:32:37,750 --> 00:32:38,550 Don't be afraid. 599 00:32:38,810 --> 00:32:39,790 I won't harm people. 600 00:32:40,270 --> 00:32:41,820 I'll practice hard to become a man. 601 00:32:42,550 --> 00:32:43,180 But 602 00:32:44,090 --> 00:32:45,940 you should avoid the mortal world. 603 00:32:46,700 --> 00:32:47,820 I'm just a regular girl. 604 00:32:48,100 --> 00:32:49,390 I can't take care of myself. 605 00:32:49,810 --> 00:32:50,420 You 606 00:32:51,100 --> 00:32:52,670 should be more careful. 607 00:33:04,670 --> 00:33:06,540 You are the first person to accept me. 608 00:33:07,820 --> 00:33:09,180 I'll find a way to follow you 609 00:33:10,220 --> 00:33:11,150 and protect you. 610 00:33:22,170 --> 00:33:23,100 Since then, 611 00:33:25,180 --> 00:33:26,510 I just wanted to be with you, 612 00:33:27,030 --> 00:33:28,060 and be your eyes. 613 00:33:28,660 --> 00:33:29,940 But I'm from the Demon Clan. 614 00:33:30,630 --> 00:33:31,390 I'm just 615 00:33:31,390 --> 00:33:32,620 a body-less Mirror Spirit. 616 00:33:32,990 --> 00:33:34,150 I... 617 00:33:35,550 --> 00:33:37,020 I snatched bodies 618 00:33:37,020 --> 00:33:38,100 to get close to you. 619 00:33:40,420 --> 00:33:42,030 But I know that person was you. 620 00:33:53,790 --> 00:33:56,030 Even if thousands of people walked by, 621 00:33:58,150 --> 00:33:59,300 I could still recognise 622 00:34:00,340 --> 00:34:01,390 you. 623 00:34:05,940 --> 00:34:06,820 I should bear 624 00:34:08,219 --> 00:34:09,460 these sins. 625 00:34:10,550 --> 00:34:11,070 No. 626 00:34:12,889 --> 00:34:14,350 We both should. 627 00:34:16,699 --> 00:34:17,790 I am the cause. 628 00:34:19,139 --> 00:34:20,989 How can you bear the consequences alone? 629 00:34:22,350 --> 00:34:23,110 Promise me. 630 00:34:23,420 --> 00:34:24,659 Free those innocent people. 631 00:34:25,380 --> 00:34:26,620 We will stay here forever, 632 00:34:27,550 --> 00:34:28,590 and never leave. 633 00:34:29,380 --> 00:34:30,590 No, you don't understand. 634 00:34:31,420 --> 00:34:32,310 If you stay here, 635 00:34:32,860 --> 00:34:34,130 your body will perish. 636 00:34:34,940 --> 00:34:35,420 I 637 00:34:36,750 --> 00:34:38,310 just want you to keep living. 638 00:34:38,750 --> 00:34:40,070 But I want to be with you. 639 00:34:42,139 --> 00:34:43,179 Let me stay with you. 640 00:34:44,580 --> 00:34:46,380 Even for a few days. 641 00:34:53,420 --> 00:34:54,139 I was wrong. 642 00:34:54,929 --> 00:34:56,510 I always thought I had to be a human 643 00:34:59,270 --> 00:35:00,460 to be worthy of you 644 00:35:06,220 --> 00:35:07,070 and stay with you. 645 00:35:13,140 --> 00:35:14,180 It's my fault 646 00:35:15,110 --> 00:35:16,620 that it has come to this. 647 00:35:38,350 --> 00:35:39,070 I am sorry. 648 00:35:40,140 --> 00:35:40,790 Meng Die. 649 00:35:43,340 --> 00:35:44,660 Have a good life. 650 00:35:50,380 --> 00:35:51,110 I did not expect 651 00:35:51,860 --> 00:35:54,270 you to remove the barrier for them. 652 00:35:54,860 --> 00:35:55,620 I said 653 00:35:56,140 --> 00:35:57,420 I always like happy endings. 654 00:35:58,790 --> 00:36:00,070 I always thought 655 00:36:00,620 --> 00:36:02,930 mortals are attracted by appearances. 656 00:36:03,620 --> 00:36:04,460 I didn't think 657 00:36:05,130 --> 00:36:06,890 there is true love in the world. 658 00:36:07,270 --> 00:36:08,310 What is beguiling 659 00:36:09,070 --> 00:36:09,790 is love, 660 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 not appearance. 661 00:36:13,550 --> 00:36:15,110 The emotions and desires of the immortals 662 00:36:15,420 --> 00:36:16,940 are locked in the chest of emotional debts 663 00:36:17,140 --> 00:36:18,110 and sunk into Guixu. 664 00:36:18,620 --> 00:36:19,270 Otherwise, 665 00:36:19,620 --> 00:36:20,590 the whole Penglai 666 00:36:21,030 --> 00:36:23,070 will be filled with intimate scenes. 667 00:36:26,420 --> 00:36:27,580 That's so scary. 668 00:36:28,420 --> 00:36:30,070 Don't leave me alone again. 669 00:36:30,070 --> 00:36:30,790 I can't. 670 00:36:30,990 --> 00:36:31,750 I can't be selfish. 671 00:36:31,750 --> 00:36:32,110 No. 672 00:36:32,420 --> 00:36:33,180 Your promise 673 00:36:34,940 --> 00:36:36,070 completes my life. 674 00:36:37,260 --> 00:36:37,990 Promise me 675 00:36:39,270 --> 00:36:40,550 to continue living. 676 00:36:45,030 --> 00:36:45,790 Time's up. 677 00:36:46,610 --> 00:36:47,310 Duanmu. 678 00:36:47,380 --> 00:36:48,140 Keep talking 679 00:36:48,140 --> 00:36:49,110 if you want to die. 680 00:37:02,900 --> 00:37:03,830 High Immortal Duanmu, 681 00:37:05,380 --> 00:37:06,900 I caused this. 682 00:37:08,310 --> 00:37:09,590 I should put an end to this. 683 00:37:11,140 --> 00:37:11,790 But 684 00:37:13,620 --> 00:37:15,900 mortals must break their entanglements to get out. 685 00:37:16,620 --> 00:37:17,140 Okay. 686 00:37:17,940 --> 00:37:19,110 End this yourself. 687 00:37:19,550 --> 00:37:20,070 No. 688 00:37:20,940 --> 00:37:21,550 No. 689 00:37:22,310 --> 00:37:22,620 No. 690 00:37:22,620 --> 00:37:24,460 I beg you. Don't leave me. 691 00:37:24,620 --> 00:37:25,130 No. 692 00:37:25,620 --> 00:37:26,310 No. 693 00:37:31,030 --> 00:37:31,620 No. 694 00:37:32,990 --> 00:37:34,620 No, no, no. 695 00:37:35,350 --> 00:37:36,020 No. 696 00:37:36,220 --> 00:37:36,830 Without me, 697 00:37:39,070 --> 00:37:40,420 you can still have a life. 698 00:37:42,420 --> 00:37:43,140 No. 699 00:37:52,990 --> 00:37:55,410 ♫ Smoke floats in the world ♫ 700 00:37:53,510 --> 00:37:54,110 No. 701 00:37:54,900 --> 00:37:55,550 No. 702 00:37:56,110 --> 00:37:59,810 ♫ Obscuring my sight ♫ 703 00:37:57,140 --> 00:37:58,110 No. 704 00:38:00,590 --> 00:38:01,620 No. 705 00:38:00,730 --> 00:38:02,580 ♫ Turning the sun into the moon ♫ 706 00:38:02,620 --> 00:38:03,510 No. 707 00:38:03,020 --> 00:38:07,420 ♫ I wish we could meet ♫ 708 00:38:04,550 --> 00:38:05,350 No. 709 00:38:09,570 --> 00:38:11,910 ♫ Ask the mountain top and ocean crest ♫ 710 00:38:12,520 --> 00:38:16,570 ♫ Is it wrong to be love sick ♫ 711 00:38:17,320 --> 00:38:19,690 ♫ If we can grow old sleeping together ♫ 712 00:38:20,000 --> 00:38:23,650 ♫ We'll write poetry for the remaining life ♫ 713 00:38:25,190 --> 00:38:27,790 ♫ If this life is unfulfilled ♫ 714 00:38:27,920 --> 00:38:29,990 ♫ And a dream has no right or wrong ♫ 715 00:38:30,300 --> 00:38:32,940 ♫ Then let my gaze linger longer ♫ 716 00:38:33,380 --> 00:38:36,020 ♫ So many times I tried but not gotten ♫ 717 00:38:36,280 --> 00:38:38,220 ♫ Only to be covered in frost and snow ♫ 718 00:38:38,570 --> 00:38:42,440 ♫ I complete her silently ♫ 719 00:38:41,350 --> 00:38:42,070 Meng Die. 720 00:38:43,800 --> 00:38:46,360 ♫ Wait until the lanterns scatter all over the sky ♫ 721 00:38:44,070 --> 00:38:45,510 I give you this beautiful dream. 722 00:38:46,660 --> 00:38:48,560 ♫ And the snow between the eyebrows melts ♫ 723 00:38:47,510 --> 00:38:48,380 In our next life, 724 00:38:48,820 --> 00:38:49,830 ♫ We will hold hands ♫ 725 00:38:49,880 --> 00:38:52,380 ♫ And savour carnal enjoyments ♫ 726 00:38:50,620 --> 00:38:52,350 I wish we'll have a good ending. 727 00:38:52,560 --> 00:38:55,730 ♫ Our destiny has changed ♫ 728 00:38:56,650 --> 00:39:03,300 ♫ But it can't stop my mortal heart ♫ 729 00:39:16,790 --> 00:39:17,620 High Immortal Duanmu, 730 00:39:18,550 --> 00:39:19,620 this hairpin is for you. 731 00:39:20,590 --> 00:39:22,100 I have one last thing to ask. 732 00:39:23,460 --> 00:39:25,030 I want to exchange my practice 733 00:39:26,310 --> 00:39:28,510 of 900 years for Meng Die's eyesight in this life. 734 00:39:29,350 --> 00:39:30,550 I want to become her eyes 735 00:39:32,310 --> 00:39:33,590 to see the real colour 736 00:39:34,940 --> 00:39:35,990 of the world. 737 00:39:36,860 --> 00:39:37,660 I promise you. 738 00:39:42,990 --> 00:39:43,620 Meng Die. 739 00:39:45,750 --> 00:39:46,860 I hope 740 00:39:49,550 --> 00:39:51,750 you can see this world. 741 00:40:17,220 --> 00:40:17,830 Zhan Yan, 742 00:40:18,150 --> 00:40:19,780 the hearts are trapped, 743 00:40:20,350 --> 00:40:22,180 not the people. 744 00:40:23,030 --> 00:40:23,660 Remember this. 745 00:40:24,660 --> 00:40:25,940 I'll wait for you in Xihualiu. 746 00:40:26,964 --> 00:40:39,964 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 747 00:40:40,710 --> 00:40:41,940 No Boundary 45511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.