Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,056 --> 00:01:03,394
MAN IS A WOMAN
2
00:03:55,247 --> 00:03:58,417
Simon! My son!
I knew you'd come.
3
00:03:59,585 --> 00:04:00,878
Mothers know all.
4
00:04:01,087 --> 00:04:02,505
I came to kiss my cousin.
5
00:04:02,714 --> 00:04:04,299
I'm so thrilled!
6
00:04:04,507 --> 00:04:06,968
- Me too.
- You don't seem to mean it.
7
00:04:07,510 --> 00:04:10,263
You don't look too great.
Fanny, it's Simon!
8
00:04:10,472 --> 00:04:11,932
Don't call in the troops.
9
00:04:12,141 --> 00:04:12,724
It's Simon.
10
00:04:12,933 --> 00:04:14,727
I'm not deaf.
11
00:04:15,019 --> 00:04:16,520
He has his father's face.
12
00:04:16,729 --> 00:04:18,481
Mazel tov!
13
00:04:18,689 --> 00:04:23,486
Come meet my new girlfriend.
Thanks to her, I'm off valium.
14
00:04:23,695 --> 00:04:25,739
I'm just giving David
a wedding kiss.
15
00:04:26,406 --> 00:04:27,657
Hi, cousin Simon.
16
00:04:28,492 --> 00:04:29,785
For us it's 4, not 2.
17
00:04:30,619 --> 00:04:32,621
I only see you at weddings now.
18
00:04:32,830 --> 00:04:33,872
So get married!
19
00:04:35,374 --> 00:04:36,876
What's the bride like?
20
00:04:37,043 --> 00:04:40,046
Nathalie? You'd love her.
She's great.
21
00:04:40,296 --> 00:04:41,798
She's what you need.
22
00:04:42,006 --> 00:04:45,802
A girl who's gentle,
a girl with "people skills".
23
00:04:46,011 --> 00:04:48,013
Has it slipped your mind?
24
00:04:48,597 --> 00:04:50,390
Speak of that in English.
25
00:05:00,276 --> 00:05:02,487
Trust me, it's boring here.
26
00:05:02,779 --> 00:05:04,239
It's Simon!
27
00:05:05,907 --> 00:05:08,493
- Did you know?
- A little bird told me.
28
00:05:08,702 --> 00:05:11,705
The ceremony was gorgeous.
I love weddings!
29
00:05:11,914 --> 00:05:13,916
Too bad I'm already married.
30
00:05:14,124 --> 00:05:18,087
So, when can we meet her?
It's your turn now.
31
00:05:18,296 --> 00:05:21,132
We never see you.
Are you ashamed of us?
32
00:05:21,341 --> 00:05:23,384
You missed Uncle Sol's birthday.
33
00:05:23,593 --> 00:05:26,304
If I don't eat something,
I'll faint.
34
00:05:29,808 --> 00:05:32,019
You're handsome in your old age.
35
00:05:32,227 --> 00:05:36,190
Your mother doesn't deserve this.
She's suffered enough.
36
00:05:36,399 --> 00:05:37,483
Sol, butt out.
37
00:05:37,692 --> 00:05:40,111
- It's none of my business.
- I'll say!
38
00:05:40,820 --> 00:05:42,155
Do you still play?
39
00:05:42,864 --> 00:05:45,867
- Let go!
- We need to have a man-to-man talk.
40
00:05:46,076 --> 00:05:48,787
For you,
life is just one big party.
41
00:05:52,666 --> 00:05:54,210
I'm so happy you came.
42
00:05:54,418 --> 00:05:56,295
- Promise me one thing.
- Name it.
43
00:05:56,504 --> 00:05:58,047
Stay thin and sexy.
44
00:05:58,256 --> 00:05:59,757
I won't be changing.
45
00:05:59,924 --> 00:06:01,843
Married men get pot bellies.
46
00:06:02,051 --> 00:06:03,345
Hear that?
47
00:06:08,308 --> 00:06:10,352
How does my son look?
48
00:06:10,561 --> 00:06:11,603
Come to mama.
49
00:06:13,022 --> 00:06:14,982
You've got a handsome cousin.
50
00:06:15,191 --> 00:06:16,317
Very.
51
00:06:18,236 --> 00:06:19,612
Let me steal him.
52
00:06:22,115 --> 00:06:23,533
Are you kidnapping me?
53
00:06:25,160 --> 00:06:27,829
I thought about a present for you,
54
00:06:28,288 --> 00:06:31,166
but the best present is the truth.
55
00:06:31,959 --> 00:06:36,255
We don't see much of each other.
You have your life, I have mine.
56
00:06:36,464 --> 00:06:39,759
And this family stuff...
you know what I think of it.
57
00:06:40,593 --> 00:06:41,719
What do you want?
58
00:06:41,928 --> 00:06:43,138
Nothing. No whiskey?
59
00:06:46,099 --> 00:06:47,309
Have you read Davies?
60
00:06:47,517 --> 00:06:50,104
No, I finished
"Heavy Hearts in Hell".
61
00:06:50,312 --> 00:06:53,190
He says marriages
concern 4 people, not 2.
62
00:06:53,691 --> 00:06:55,151
Some another day...
63
00:06:56,277 --> 00:06:58,696
In addition to the man
and the woman,
64
00:06:58,905 --> 00:07:01,825
there's a woman in man
and a man in woman.
65
00:07:02,033 --> 00:07:03,577
Things get mysterious.
66
00:07:04,286 --> 00:07:07,456
Exciting too.
Isn't it worth thinking about?
67
00:07:07,664 --> 00:07:08,540
At my wedding?
68
00:07:08,749 --> 00:07:10,626
It's now or never!
69
00:07:11,502 --> 00:07:13,963
You're getting to be a real pain.
70
00:07:14,171 --> 00:07:16,883
Nathalie's wondering
why we're here.
71
00:07:17,091 --> 00:07:20,970
I have no problem meeting guys.
Why did I choose you?
72
00:07:21,179 --> 00:07:24,391
Just my luck.
Every man I love loves women!
73
00:07:24,599 --> 00:07:26,727
Don't start up with that again.
74
00:07:27,019 --> 00:07:27,853
David...
75
00:07:31,273 --> 00:07:32,817
I've always loved you.
76
00:07:34,277 --> 00:07:35,903
- They're waiting.
- Wait.
77
00:07:36,112 --> 00:07:39,073
Maybe it's the woman in you
that I love.
78
00:07:39,532 --> 00:07:40,700
I have to go.
79
00:07:41,117 --> 00:07:44,246
- Just a little wedding kiss.
- You're drunk.
80
00:07:44,454 --> 00:07:45,706
You can't say no today.
81
00:07:47,749 --> 00:07:50,586
A peck on the cheeks
and then I go.
82
00:07:57,218 --> 00:07:58,845
Asshole!
83
00:07:59,053 --> 00:08:01,848
Never again.
I hate being groped by men.
84
00:08:09,815 --> 00:08:11,567
You're a real masochist.
85
00:08:18,533 --> 00:08:19,951
Have a nice life.
86
00:08:20,160 --> 00:08:21,536
There he is!
87
00:08:26,834 --> 00:08:29,253
Guess what your cousin would love.
88
00:08:29,461 --> 00:08:31,881
Not the clarinet.
I've given it up.
89
00:08:33,591 --> 00:08:36,844
If not for me,
play for your father's memory.
90
00:08:37,220 --> 00:08:40,056
I haven't heard that in ages.
You too now?
91
00:11:30,783 --> 00:11:31,576
Who is it?
92
00:11:31,784 --> 00:11:33,328
Your uncle. Open up.
93
00:11:33,536 --> 00:11:35,079
I can't. Call next time.
94
00:11:35,288 --> 00:11:39,000
We need to talk. It's serious.
It's about your mother.
95
00:11:42,254 --> 00:11:43,130
She's dead?
96
00:11:44,214 --> 00:11:45,257
Idiot!
97
00:11:45,674 --> 00:11:47,510
Make me a coffee.
98
00:11:52,098 --> 00:11:55,310
Ever hear of housecleaning?
Open a window.
99
00:11:55,477 --> 00:11:57,020
What about my mother?
100
00:11:57,646 --> 00:11:58,605
She loves you.
101
00:11:58,855 --> 00:12:00,857
You came to tell me that?
102
00:12:01,650 --> 00:12:03,026
Got a cigarette?
103
00:12:10,618 --> 00:12:11,995
Listen, Simon.
104
00:12:13,496 --> 00:12:16,041
Most of our family was exterminated.
105
00:12:16,374 --> 00:12:17,793
You're our last boy.
106
00:12:18,460 --> 00:12:20,671
Don't let our name disappear.
107
00:12:21,588 --> 00:12:23,882
Don't worry.
David will see to that.
108
00:12:24,425 --> 00:12:26,010
He's not an Eskenazy.
109
00:12:26,218 --> 00:12:27,553
There are Eskenazys galore.
110
00:12:27,720 --> 00:12:28,846
Not with a "y".
111
00:12:29,889 --> 00:12:32,100
Aunt Esther and I
couldn't have kids.
112
00:12:32,308 --> 00:12:35,103
With a love like ours,
that's a tragedy.
113
00:12:35,645 --> 00:12:37,230
But God knows best.
114
00:12:38,732 --> 00:12:41,985
I can't stand it.
I have to piss.
115
00:12:48,117 --> 00:12:49,702
- How are you?
- Good, and you?
116
00:12:52,372 --> 00:12:55,000
I'm like God made me.
In His image.
117
00:12:55,333 --> 00:12:56,710
Keep God out of this.
118
00:12:57,544 --> 00:12:58,503
Where do I go?
119
00:12:58,795 --> 00:12:59,755
There.
120
00:13:00,339 --> 00:13:01,423
Get dressed please.
121
00:13:02,591 --> 00:13:04,677
Got any clean clothes? Socks?
122
00:13:04,885 --> 00:13:05,845
Later.
123
00:13:09,682 --> 00:13:11,517
Can't you close the door?
124
00:13:13,269 --> 00:13:14,396
Clear enough?
125
00:13:15,272 --> 00:13:16,648
Nobody's perfect.
126
00:13:23,113 --> 00:13:24,323
Not bad...
127
00:13:27,034 --> 00:13:29,328
Aren't you living
beyond your means?
128
00:13:29,912 --> 00:13:32,874
I'm speaking as your banker,
not your uncle.
129
00:13:33,249 --> 00:13:34,668
It'll get cold.
130
00:13:35,252 --> 00:13:38,005
It was nice
hearing you play last night.
131
00:13:38,672 --> 00:13:42,092
Like seeing your father.
You play exactly like him.
132
00:13:42,301 --> 00:13:45,012
Exactly...
I'm a perfect copy.
133
00:13:45,972 --> 00:13:48,766
You'll start looking
more and more like him.
134
00:13:49,100 --> 00:13:51,311
There's no escaping family.
135
00:13:54,564 --> 00:13:58,068
You'd make a nice living
playing at weddings.
136
00:13:58,402 --> 00:14:00,696
Happy newlyweds
make me nauseous.
137
00:14:01,155 --> 00:14:02,781
That's your problem.
138
00:14:03,741 --> 00:14:06,494
I want to discuss
something more important.
139
00:14:07,537 --> 00:14:11,750
I take your future to heart.
I have an offer for you.
140
00:14:12,292 --> 00:14:16,838
If you get married,
I'll wire you ten million francs.
141
00:14:17,756 --> 00:14:19,007
Solomon...
142
00:14:19,967 --> 00:14:22,052
spare me. I'm a lost cause.
143
00:14:23,888 --> 00:14:26,140
I don't take money matters lightly.
144
00:14:26,974 --> 00:14:29,060
Ten million, and there's more.
145
00:14:29,310 --> 00:14:32,355
I'll leave you my mansion
in my will.
146
00:14:32,564 --> 00:14:34,608
As long as Esther can use it.
147
00:14:38,028 --> 00:14:38,946
Ball-breaker.
148
00:14:39,238 --> 00:14:41,115
He's a very generous man.
149
00:14:41,866 --> 00:14:44,160
He paid for David's wedding.
150
00:14:45,953 --> 00:14:48,498
Honey,
I put myself in your shoes.
151
00:14:48,831 --> 00:14:50,834
It's not that complicated.
152
00:14:52,585 --> 00:14:53,670
Get married,
153
00:14:54,713 --> 00:14:57,382
take Sol's money,
and get a divorce.
154
00:14:58,717 --> 00:15:00,386
Face up to reality.
155
00:15:00,928 --> 00:15:04,974
Your life isn't easy.
Even now, you can't find someone.
156
00:15:05,308 --> 00:15:07,310
Things won't get easier.
157
00:15:08,102 --> 00:15:09,604
You'll be all alone.
158
00:15:10,104 --> 00:15:12,691
I won't be around forever.
159
00:15:12,857 --> 00:15:15,819
If you have to suffer,
suffer rich.
160
00:15:16,612 --> 00:15:19,573
Ten million, Simon.
It's a fortune!
161
00:15:20,115 --> 00:15:23,202
When I think of his mansion,
I get dizzy.
162
00:15:23,619 --> 00:15:24,912
I get sick.
163
00:15:25,705 --> 00:15:28,458
Honey, I know your problem
with women.
164
00:15:29,083 --> 00:15:30,877
I'll handle everything.
165
00:15:32,212 --> 00:15:34,464
She may get hooked.
What then?
166
00:15:34,715 --> 00:15:38,802
I'm not worried. If I know you,
she'll divorce first.
167
00:15:40,638 --> 00:15:42,264
I want you to be happy.
168
00:15:43,015 --> 00:15:44,350
I love you as you are.
169
00:15:45,059 --> 00:15:48,980
You don't get it.
You sound like I'm handicapped.
170
00:15:49,355 --> 00:15:52,984
You know what my gay son cost me?
13 years of analysis.
171
00:15:54,528 --> 00:15:56,029
Should I pay you back?
172
00:15:57,614 --> 00:16:00,618
Don't forget your poor mother
once you're rich.
173
00:16:01,160 --> 00:16:02,828
What's the problem?
174
00:16:03,496 --> 00:16:06,958
If you like men, don't mind me.
175
00:16:07,417 --> 00:16:08,877
But get married first.
176
00:16:31,026 --> 00:16:33,028
I prefer you on clarinet.
177
00:16:36,240 --> 00:16:37,574
Where did you hear me?
178
00:16:38,033 --> 00:16:40,870
Your cousin's wedding.
You were great.
179
00:16:42,747 --> 00:16:44,874
I'm Rosalie Baumann.
180
00:16:46,876 --> 00:16:48,920
Your mother said you'd be here.
181
00:16:49,587 --> 00:16:50,797
She works fast.
182
00:16:51,006 --> 00:16:53,008
No, I asked her.
183
00:16:54,343 --> 00:16:55,010
I shouldn't have?
184
00:16:57,221 --> 00:16:58,681
Listen, Rosalie.
185
00:16:59,348 --> 00:17:00,850
Let's speak frankly.
186
00:17:01,392 --> 00:17:02,643
Money worries?
187
00:17:03,811 --> 00:17:04,979
Like everyone.
188
00:17:05,939 --> 00:17:07,982
How will you solve them?
189
00:17:08,316 --> 00:17:09,985
Why are you asking?
190
00:17:10,986 --> 00:17:14,656
I came here to tell you
that you deserve more.
191
00:17:15,741 --> 00:17:17,826
I don't know why you're here.
192
00:17:18,077 --> 00:17:20,788
In New York
you'd already be famous.
193
00:17:22,248 --> 00:17:24,000
Save your breath.
194
00:17:24,751 --> 00:17:26,878
Don't you see? It's my specialty.
195
00:17:27,086 --> 00:17:27,837
Professional?
196
00:17:28,046 --> 00:17:30,924
It's my job.
I've been at it for years.
197
00:17:32,509 --> 00:17:35,971
I feel like something.
Wait just a second.
198
00:17:40,351 --> 00:17:42,144
Have some champagne.
199
00:17:43,938 --> 00:17:45,315
Don't make a face.
200
00:17:45,523 --> 00:17:48,693
Don't exhaust yourself.
I'm not the marrying type.
201
00:17:49,402 --> 00:17:50,320
I don't understand.
202
00:17:50,529 --> 00:17:52,364
You understand perfectly well.
203
00:17:54,116 --> 00:17:57,870
You play great #klezmer#.
That's sacred music to me.
204
00:17:58,078 --> 00:18:01,457
You're here for my clarinet?
I don't believe it.
205
00:18:01,666 --> 00:18:02,792
I do.
206
00:18:03,501 --> 00:18:05,211
What exactly is your job?
207
00:18:06,796 --> 00:18:08,465
You want to hear me sing?
208
00:18:08,757 --> 00:18:09,674
Now?
209
00:18:10,175 --> 00:18:15,305
I have a recital in Beauvais,
at the cultural center there.
210
00:18:19,810 --> 00:18:21,938
I'll try. It sounds far.
211
00:18:22,146 --> 00:18:24,566
There's a map. It's easy.
212
00:18:25,525 --> 00:18:29,070
"Yiddish Songs from Yiddishland"
by Rosalie Baumann.
213
00:18:29,279 --> 00:18:32,282
It's part of Yiddish Culture Week.
214
00:18:35,244 --> 00:18:37,621
I have a very nice soprano voice.
215
00:18:38,247 --> 00:18:42,585
Listen, Rosalie. I hate ghettos.
They disgust me.
216
00:18:42,794 --> 00:18:45,547
All those cloying violins sicken me.
217
00:18:45,755 --> 00:18:46,923
Cloying?
218
00:18:47,465 --> 00:18:49,176
Yes, cloying.
219
00:18:50,886 --> 00:18:54,098
If they're cloying,
then I guess it ends here.
220
00:19:20,168 --> 00:19:22,462
Trust me,
she's the perfect prey.
221
00:19:22,712 --> 00:19:24,506
She knows nothing about men.
222
00:19:24,672 --> 00:19:26,841
An uptight girl is a godsend.
223
00:19:27,509 --> 00:19:29,469
And with a clarinet fixation!
224
00:19:29,678 --> 00:19:31,722
- You're a monster.
- Am I?
225
00:19:31,930 --> 00:19:33,557
You're the monster.
226
00:19:34,141 --> 00:19:36,352
You'd let me
peddle perfume forever?
227
00:19:37,228 --> 00:19:39,188
So tell me...
228
00:19:40,815 --> 00:19:42,317
Have a nice day.
229
00:19:44,152 --> 00:19:46,279
What's she like? A real klutz?
230
00:19:46,655 --> 00:19:49,491
She runs Yiddish Culture Week
in Beauvais.
231
00:19:49,700 --> 00:19:51,702
Perfect. She's our solution.
232
00:19:58,125 --> 00:19:59,085
Who is it?
233
00:19:59,836 --> 00:20:00,795
Simon.
234
00:20:01,129 --> 00:20:02,589
It's late.
235
00:20:03,548 --> 00:20:04,758
It's an emergency.
236
00:20:07,969 --> 00:20:09,596
What's wrong?
237
00:20:13,892 --> 00:20:16,645
I hope you're not here
to play clarinet.
238
00:20:16,854 --> 00:20:17,688
Your wedding present.
239
00:20:20,650 --> 00:20:22,068
It was your father's.
240
00:20:26,990 --> 00:20:28,950
It couldn't be in better hands.
241
00:20:30,244 --> 00:20:31,453
Do you like it?
242
00:20:32,830 --> 00:20:36,876
It bothers me a little.
I'll never use it.
243
00:20:37,710 --> 00:20:38,961
I bet Simon
244
00:20:39,170 --> 00:20:41,839
would love
to give you private lessons.
245
00:20:42,757 --> 00:20:46,094
I wish you were an artist too.
Like Simon.
246
00:20:49,556 --> 00:20:51,058
Thirsty?
247
00:20:53,686 --> 00:20:54,770
Can we tell him?
248
00:20:56,355 --> 00:20:57,732
Of course we can.
249
00:20:58,232 --> 00:20:59,484
I'm pregnant.
250
00:21:02,946 --> 00:21:04,906
And you're the godfather.
251
00:21:08,076 --> 00:21:09,244
Are you okay?
252
00:21:09,536 --> 00:21:12,122
I keep having headaches.
253
00:21:12,831 --> 00:21:14,542
Do something. He's pale.
254
00:21:15,876 --> 00:21:17,837
Take off your shirt.
255
00:21:21,174 --> 00:21:22,467
How drunk are you?
256
00:21:22,675 --> 00:21:25,637
That's not it...
That's irrelevant.
257
00:21:26,638 --> 00:21:27,514
Your arm.
258
00:21:27,723 --> 00:21:31,602
It's since your wedding.
You knocked me down, remember?
259
00:21:31,769 --> 00:21:33,979
I hit my head real hard.
260
00:21:34,897 --> 00:21:36,691
It hurts ever since.
261
00:21:37,733 --> 00:21:41,279
Aspirin doesn't help.
And I've become hearing
262
00:21:41,446 --> 00:21:42,781
impaired.
263
00:21:45,492 --> 00:21:46,785
Your pressure's fine.
264
00:21:49,037 --> 00:21:52,207
See? You speak here
but I hear you back there.
265
00:21:55,461 --> 00:21:56,796
Take a breath.
266
00:21:59,090 --> 00:22:00,508
Deeper, deeper.
267
00:22:00,717 --> 00:22:03,678
You speak behind me
but I hear you in front.
268
00:22:08,058 --> 00:22:10,185
You're just pregnant, sweetie.
269
00:22:10,686 --> 00:22:13,272
Davies describes
the same symptoms.
270
00:22:13,481 --> 00:22:16,234
Don't joke. My head is in a vice.
271
00:22:19,779 --> 00:22:20,989
For my collection.
272
00:22:29,915 --> 00:22:32,042
Don't steal them.
She loves them.
273
00:22:33,169 --> 00:22:34,921
Ever hear of narcissism?
274
00:22:35,755 --> 00:22:37,423
Can I ask you something?
275
00:22:38,841 --> 00:22:41,177
Come closer. I won't rape you.
276
00:22:42,053 --> 00:22:45,057
If you so much as touch me,
I'll scream.
277
00:22:51,856 --> 00:22:53,774
What do you do to be happy?
278
00:22:55,860 --> 00:22:59,113
It's easy.
I love her, she loves me.
279
00:22:59,531 --> 00:23:00,949
That's all.
280
00:23:02,742 --> 00:23:03,994
Swallow that.
281
00:23:13,087 --> 00:23:14,088
Goodnight.
282
00:23:23,223 --> 00:23:24,099
Lights out?
283
00:23:30,689 --> 00:23:34,318
The Eskenazy Bank
can no longer accept your overdraft.
284
00:23:34,527 --> 00:23:37,113
We have bounced
the check for your rent.
285
00:23:37,864 --> 00:23:42,285
I'm sorry. Now hand over
your checkbook and promise
286
00:23:42,494 --> 00:23:43,787
to pay your debt.
287
00:23:46,164 --> 00:23:49,126
Are you expected?
Problem on the 6th floor.
288
00:23:56,134 --> 00:23:57,510
Can we talk?
289
00:24:00,847 --> 00:24:02,307
This is between us.
290
00:24:05,936 --> 00:24:07,980
All I expect
is a yes or a no.
291
00:24:08,188 --> 00:24:10,649
I should marry
for a new checkbook?
292
00:24:10,816 --> 00:24:12,777
You shouldn't scorn money.
293
00:24:12,985 --> 00:24:15,071
The rich scorn it,
not the poor.
294
00:24:15,279 --> 00:24:18,700
Why are you angry?
Because I touched a nerve.
295
00:24:18,908 --> 00:24:22,829
You're dying to accept my offer,
so you accuse me.
296
00:24:23,038 --> 00:24:25,415
You tell yourself
I'm a bastard.
297
00:24:25,624 --> 00:24:26,542
Yes.
298
00:24:27,668 --> 00:24:29,003
You really think it?
299
00:24:29,503 --> 00:24:30,171
Yes.
300
00:24:30,546 --> 00:24:32,506
You know what you are?
301
00:24:33,633 --> 00:24:35,802
- A dirty faggot.
- Watch your mouth!
302
00:24:36,010 --> 00:24:38,179
Why not call me a dirty Jew?
303
00:24:46,146 --> 00:24:46,814
Dirty Jew!
304
00:24:54,739 --> 00:24:59,285
A young girl
wants to make #varnishkes#.
305
00:24:59,536 --> 00:25:02,122
Pasta in the shape of butterflies.
306
00:25:02,831 --> 00:25:04,875
She's missing four ingredients:
307
00:25:05,167 --> 00:25:06,627
the flour,
308
00:25:07,461 --> 00:25:10,715
a board to roll the dough on,
309
00:25:11,299 --> 00:25:13,593
an oven, of course,
310
00:25:14,093 --> 00:25:15,678
and fourth,
311
00:25:17,055 --> 00:25:18,473
a #bokher#,
312
00:25:19,724 --> 00:25:22,394
a boy
who'll eat her #varnishkes#.
313
00:26:38,435 --> 00:26:41,063
To think you came way out here!
314
00:26:41,521 --> 00:26:42,856
I'm surprised too.
315
00:26:43,065 --> 00:26:44,191
Do you regret it?
316
00:26:44,692 --> 00:26:46,026
No, not at all.
317
00:26:46,527 --> 00:26:49,363
By the way...
how did you get this far?
318
00:26:49,572 --> 00:26:52,951
I mean...
such intensity in your voice.
319
00:26:53,451 --> 00:26:56,830
When I was a little girl
in Brooklyn,
320
00:26:57,247 --> 00:27:00,500
from the kitchen
I'd hear my grandmother sing.
321
00:27:00,709 --> 00:27:04,797
I asked my mother: "What's she doing?"
She answered: "Singing."
322
00:27:05,047 --> 00:27:06,257
What was she singing?
323
00:27:06,882 --> 00:27:08,676
- Do you really care?
- Sure!
324
00:27:32,994 --> 00:27:34,746
That's really beautiful.
325
00:27:34,954 --> 00:27:36,414
You're teasing me.
326
00:27:36,998 --> 00:27:38,333
Come on, sing along.
327
00:27:38,542 --> 00:27:42,087
- Me and you?
- Give it a try. Loosen up.
328
00:27:43,255 --> 00:27:44,256
Come on!
329
00:27:46,175 --> 00:27:47,343
Watch out!
330
00:27:48,636 --> 00:27:49,887
Can you see the road?
331
00:27:50,096 --> 00:27:51,514
Sort of.
332
00:28:06,280 --> 00:28:08,950
- Thanks.
- I should thank you.
333
00:28:09,659 --> 00:28:11,077
What floor are you on?
334
00:28:11,244 --> 00:28:13,037
All the way up. Last floor.
335
00:28:15,707 --> 00:28:17,292
Goodnight, Rosalie.
336
00:28:19,252 --> 00:28:22,089
- You know what I'd like?
- No. You tell me.
337
00:28:22,548 --> 00:28:24,800
For you to be relaxed with me.
338
00:28:25,009 --> 00:28:26,677
I'm very relaxed.
339
00:28:26,844 --> 00:28:30,807
And if you'd like,
come up and have a nightcap.
340
00:28:31,432 --> 00:28:33,560
I'd love an herbal tea.
341
00:28:33,768 --> 00:28:34,644
Tea?
342
00:29:01,966 --> 00:29:03,217
Wrong key?
343
00:29:05,177 --> 00:29:07,346
No, they changed the lock.
344
00:29:08,139 --> 00:29:09,557
But you live here.
345
00:29:09,766 --> 00:29:11,142
Yeah, I live here...
346
00:29:12,143 --> 00:29:14,729
Motherfucker!
Goddamn motherfucker!
347
00:29:16,815 --> 00:29:18,108
No problem.
348
00:29:19,151 --> 00:29:20,527
Who's the motherfucker?
349
00:29:24,907 --> 00:29:26,117
What is it?
350
00:29:26,284 --> 00:29:29,495
It's Rosalie.
It's breakfast time.
351
00:29:33,541 --> 00:29:35,669
- What time is it?
- Seven o'clock.
352
00:29:38,297 --> 00:29:39,965
Don't fall back asleep.
353
00:29:40,174 --> 00:29:41,216
I'm coming.
354
00:30:16,421 --> 00:30:17,464
Sleep well?
355
00:30:18,006 --> 00:30:18,966
Sparingly.
356
00:30:19,425 --> 00:30:22,678
I get up early,
ever since I was little.
357
00:30:22,928 --> 00:30:27,350
It's a question of rhythm.
Of being in synch with the angels.
358
00:30:28,101 --> 00:30:30,145
Are you comfortable now?
359
00:30:30,770 --> 00:30:32,147
Yeah, sure I am.
360
00:30:35,108 --> 00:30:38,445
- Sorry, I forgot.
- My throat! It's fragile.
361
00:30:39,071 --> 00:30:43,034
Radiators too. They dry my vocal cords.
I keep them off.
362
00:30:43,242 --> 00:30:46,996
I thought it was cold here.
Comfy, but cold.
363
00:30:47,956 --> 00:30:48,706
What's that?
364
00:30:48,915 --> 00:30:50,750
A humidifier for my voice.
365
00:30:50,959 --> 00:30:52,544
I'll show you the bathroom.
366
00:30:56,632 --> 00:30:58,300
It's through my room.
367
00:30:58,509 --> 00:31:02,680
So if you'll be staying,
we'll figure out bathroom hours.
368
00:31:02,888 --> 00:31:04,932
And how much rent I pay.
369
00:31:05,141 --> 00:31:07,226
It'll be purely symbolic.
370
00:31:08,061 --> 00:31:10,522
How about a shower
to start the day?
371
00:31:11,773 --> 00:31:13,108
That's my American side.
372
00:31:14,025 --> 00:31:18,322
A big towel for the shower,
some small hand towels.
373
00:31:20,366 --> 00:31:21,283
Razor blades.
374
00:31:23,244 --> 00:31:25,288
A toothbrush.
375
00:31:26,330 --> 00:31:28,416
And a new bar of soap.
376
00:31:29,125 --> 00:31:33,088
I aim for perfection, but in life,
nothing's ever perfect.
377
00:31:33,422 --> 00:31:35,007
Like my father.
378
00:31:35,465 --> 00:31:37,885
I wish he could hear you play.
379
00:31:38,427 --> 00:31:41,388
Should I tell you
what I really felt?
380
00:31:42,098 --> 00:31:44,600
This is the truth.
The body never lies.
381
00:31:44,809 --> 00:31:47,937
I was moved, overwhelmed...
382
00:31:48,146 --> 00:31:49,981
down to my very core.
383
00:31:52,150 --> 00:31:54,528
I get goose bumps
thinking about it.
384
00:31:55,445 --> 00:31:56,947
Let's take a bath.
385
00:31:59,283 --> 00:32:02,662
I think you've misunderstood.
386
00:32:03,287 --> 00:32:05,623
You may want to, but I can't.
387
00:32:06,207 --> 00:32:09,210
I'm not the kind of girl
you hump in a tub.
388
00:32:09,377 --> 00:32:12,047
I'm a shower man myself.
389
00:32:12,380 --> 00:32:13,924
Let's be up front.
390
00:32:14,132 --> 00:32:16,468
- And that symbolic rent?
- 2500.
391
00:32:17,803 --> 00:32:19,138
No more questions?
392
00:32:20,014 --> 00:32:21,098
Tea or coffee?
393
00:32:22,558 --> 00:32:23,309
Coffee.
394
00:32:43,915 --> 00:32:44,791
I'm in the shower!
395
00:32:44,999 --> 00:32:48,503
I figured. I'm sorry
if I was cold just now.
396
00:32:48,712 --> 00:32:51,298
Not at all.
It's best to be up front.
397
00:32:52,507 --> 00:32:54,134
You're a great guy.
398
00:32:54,551 --> 00:32:55,886
Thanks. You too.
399
00:32:56,971 --> 00:33:00,182
Simon, if I'm a pain,
please tell me.
400
00:33:00,683 --> 00:33:01,434
I will.
401
00:33:24,208 --> 00:33:25,960
No, that's for meat.
402
00:33:27,879 --> 00:33:30,966
"Mix not meat and milk."
Here's a dairy knife.
403
00:33:32,217 --> 00:33:35,929
Stop teasing. Without religion,
my life would be empty.
404
00:33:36,764 --> 00:33:41,060
I pray, I keep kosher,
and on the Sabbath I don't work.
405
00:33:41,936 --> 00:33:43,980
- Do you mind?
- No, I'm impressed.
406
00:33:56,952 --> 00:34:00,081
And sex-wise,
where would you place yourself?
407
00:34:00,289 --> 00:34:04,210
I'm unbeatable. I read everything.
Nothing can shock me.
408
00:34:04,544 --> 00:34:08,089
I can recite every position.
I know them by heart.
409
00:34:08,298 --> 00:34:10,634
You know them by heart
in theory.
410
00:34:10,842 --> 00:34:11,802
Of course.
411
00:34:12,177 --> 00:34:13,220
You scared me.
412
00:34:14,596 --> 00:34:18,684
Call me outmoded,
but I'm saving myself for my husband.
413
00:34:18,893 --> 00:34:20,102
Am I old-fashioned?
414
00:34:20,311 --> 00:34:22,397
No, I think it's marvelous.
415
00:34:23,856 --> 00:34:25,066
Do you mean it?
416
00:34:27,819 --> 00:34:30,280
I think you're the ideal woman.
417
00:34:32,032 --> 00:34:33,617
It may be nothing at all.
418
00:34:34,326 --> 00:34:38,456
At night I hear voices.
It's not someone talking.
419
00:34:38,873 --> 00:34:43,253
It's like static in my head.
It buzzes and splutters.
420
00:34:43,878 --> 00:34:45,338
When did it start?
421
00:34:45,839 --> 00:34:47,966
Since I decided to get married.
422
00:34:48,258 --> 00:34:49,301
With a guy?
423
00:34:49,509 --> 00:34:51,386
No, a woman. A real woman.
424
00:34:52,888 --> 00:34:53,847
Lie down.
425
00:34:55,224 --> 00:34:58,311
Promise you'll be honest with me.
426
00:34:58,519 --> 00:34:59,645
Lie down.
427
00:35:04,400 --> 00:35:07,070
We'll have to keep you here.
428
00:35:08,113 --> 00:35:09,156
I knew it.
429
00:35:10,157 --> 00:35:12,743
It's nothing.
You have clogged sinuses.
430
00:35:12,951 --> 00:35:13,869
Very funny.
431
00:35:14,078 --> 00:35:15,704
It's minor sinusitis.
432
00:35:15,913 --> 00:35:16,789
That's all?
433
00:35:18,291 --> 00:35:20,251
It's Rosalie's humidifier.
434
00:35:20,460 --> 00:35:23,046
Now I can tend to my real patients.
435
00:35:23,254 --> 00:35:25,298
I have another favor to ask.
436
00:35:26,174 --> 00:35:27,467
It's embarrassing.
437
00:35:29,094 --> 00:35:30,804
I need my clarinet back.
438
00:35:31,013 --> 00:35:33,182
I know it's not very elegant.
439
00:35:33,682 --> 00:35:34,808
It was a present.
440
00:35:35,017 --> 00:35:36,185
Don't rub it in.
441
00:35:36,394 --> 00:35:38,271
Did you give to me or not?
442
00:35:38,479 --> 00:35:40,064
- I did.
- So it's mine.
443
00:35:40,273 --> 00:35:42,358
Yes... Sort of.
444
00:35:42,859 --> 00:35:46,071
You'll be mad as hell...
I sold it.
445
00:35:46,655 --> 00:35:48,907
No way! It was my father's!
446
00:35:49,116 --> 00:35:51,660
It was too heavy a burden for me.
447
00:35:58,334 --> 00:36:03,173
The next item for sale, number 127,
is a silver clarinet.
448
00:36:03,214 --> 00:36:06,051
It's a B-flat clarinet,
Boehm system,
449
00:36:06,676 --> 00:36:08,637
made in England circa 1904.
450
00:36:08,845 --> 00:36:09,763
That's it.
451
00:36:10,264 --> 00:36:11,807
We'll start at 3000.
452
00:36:12,015 --> 00:36:12,683
Too much!
453
00:36:12,891 --> 00:36:16,604
Anyone?
Yes, the lady in the hat.
454
00:36:16,812 --> 00:36:19,774
3500, the checkered suit.
4000, the hat lady.
455
00:36:19,982 --> 00:36:23,862
4000 once, 4000 twice.
5000, the man with the hankie.
456
00:36:24,279 --> 00:36:28,033
8000, the checkered suit.
8500 there.
457
00:36:28,241 --> 00:36:31,578
9000 back there. Anyone else?
10,000 here,
458
00:36:31,787 --> 00:36:33,038
the hankie man.
459
00:36:33,247 --> 00:36:34,373
Let's go.
460
00:36:35,624 --> 00:36:38,252
10,500, the hat lady.
461
00:36:38,586 --> 00:36:41,506
1 1,000, the hankie man.
462
00:36:42,298 --> 00:36:44,509
- 13,000.
- 15,000!
463
00:36:45,594 --> 00:36:47,387
I want it
and I'll get it.
464
00:36:48,847 --> 00:36:50,265
Let me touch it.
465
00:36:50,557 --> 00:36:52,851
- Calm down.
- Show it to me.
466
00:36:53,060 --> 00:36:55,062
You can't. You have to pay.
467
00:36:55,271 --> 00:36:57,523
- What did we get it for?
- 30,000.
468
00:36:58,024 --> 00:36:58,983
Are you sure?
469
00:36:59,651 --> 00:37:00,610
Positive. Look.
470
00:37:00,818 --> 00:37:01,778
Feeling better?
471
00:37:01,986 --> 00:37:03,113
Yes, thank you.
472
00:37:03,613 --> 00:37:07,701
It's gorgeous.
And to think you almost lost it!
473
00:37:14,250 --> 00:37:15,459
Can I kiss you?
474
00:37:19,297 --> 00:37:20,590
In front of everyone?
475
00:37:20,798 --> 00:37:23,051
Screw them. Only you exist.
476
00:37:24,636 --> 00:37:25,971
It's the first time.
477
00:37:26,179 --> 00:37:27,264
That you kiss a boy?
478
00:37:27,472 --> 00:37:28,724
A boy I love.
479
00:37:28,932 --> 00:37:29,850
Me too.
480
00:37:30,059 --> 00:37:30,809
You too?
481
00:37:31,018 --> 00:37:35,856
It's the first time I kiss a girl
in public. It's exciting.
482
00:37:36,649 --> 00:37:38,401
Are you a sex pervert?
483
00:37:50,039 --> 00:37:51,624
You know what I want?
484
00:37:52,082 --> 00:37:55,127
Isn't it strictly forbidden
before marriage?
485
00:37:56,087 --> 00:37:57,004
Not that.
486
00:37:57,505 --> 00:37:59,549
I want you to meet my parents.
487
00:38:01,551 --> 00:38:02,677
It's not too soon?
488
00:38:02,928 --> 00:38:04,888
On the contrary.
489
00:38:05,514 --> 00:38:06,807
It's urgent.
490
00:38:09,643 --> 00:38:11,854
Play something just for me.
491
00:38:57,528 --> 00:39:00,240
Father will consider you a foreigner.
492
00:39:00,448 --> 00:39:02,617
He'll think
you're stealing me away.
493
00:39:03,910 --> 00:39:08,374
Don't worry. Be yourself. Be simple.
Don't overdo it, that's all.
494
00:39:08,582 --> 00:39:12,461
There's nothing to it.
My father is infallible.
495
00:39:32,650 --> 00:39:33,901
Welcome to America.
496
00:40:21,870 --> 00:40:24,790
- Where's your father?
- At the cash register.
497
00:40:24,998 --> 00:40:26,208
Looks promising.
498
00:40:38,012 --> 00:40:40,682
This is my father.
Mordechai Baumann,
499
00:40:41,016 --> 00:40:42,142
Simon Eskenazy.
500
00:40:44,561 --> 00:40:46,855
- You don't hug.
- Never.
501
00:40:51,235 --> 00:40:53,196
You leave against my will
502
00:40:54,113 --> 00:40:55,949
and bring back a foreigner?
503
00:40:56,407 --> 00:40:57,242
Papa...
504
00:41:14,510 --> 00:41:16,763
Are you after my business
or my daughter?
505
00:41:19,975 --> 00:41:22,185
Your daughter is exceptional.
506
00:41:22,394 --> 00:41:26,398
You've given her charm,
beauty, intelligence.
507
00:41:27,066 --> 00:41:29,694
Plus something
I can't put into words.
508
00:41:29,902 --> 00:41:31,821
Where did you get this #schlemiel#?
509
00:41:32,822 --> 00:41:33,489
Papa...
510
00:41:33,698 --> 00:41:36,242
He's a great artist.
511
00:41:36,409 --> 00:41:38,411
That's all we needed.
512
00:41:46,378 --> 00:41:48,130
Those are my brothers.
513
00:41:48,547 --> 00:41:49,507
Samuel.
514
00:41:49,799 --> 00:41:51,050
Eliezer.
515
00:41:52,176 --> 00:41:54,012
That's Daniel, the baby.
516
00:41:54,220 --> 00:41:57,307
I don't want him
setting foot in here again!
517
00:41:57,933 --> 00:41:58,975
What did he say?
518
00:41:59,184 --> 00:42:00,894
We're in the way here.
519
00:42:03,230 --> 00:42:05,524
I hear you met my husband?
520
00:42:05,733 --> 00:42:07,067
He's a tough cookie.
521
00:42:07,485 --> 00:42:08,778
A little gruff.
522
00:42:09,570 --> 00:42:12,865
But I prefer a man
who hates hypocrites.
523
00:42:13,032 --> 00:42:13,950
So do I.
524
00:42:15,577 --> 00:42:17,454
You're attacking a fortress.
525
00:42:17,662 --> 00:42:18,705
Your daughter?
526
00:42:18,872 --> 00:42:19,706
No.
527
00:42:20,582 --> 00:42:21,917
The Baumann boys.
528
00:42:22,501 --> 00:42:25,713
Not just Rosalie's father.
Her brothers too.
529
00:42:27,339 --> 00:42:30,009
Each is more possessive
than the next.
530
00:42:30,635 --> 00:42:32,011
They're right.
531
00:42:32,428 --> 00:42:34,848
Rosalie's more delicate
than she seems.
532
00:42:35,223 --> 00:42:37,517
They were all hurt when she left.
533
00:42:37,851 --> 00:42:40,562
I helped her in secret.
I sent money.
534
00:42:40,771 --> 00:42:44,191
These days,
not many girls believe in love.
535
00:42:45,234 --> 00:42:47,361
I hope you believe in it.
536
00:42:47,737 --> 00:42:49,739
It's all so new to me.
537
00:42:50,948 --> 00:42:52,533
If you're the one,
538
00:42:53,117 --> 00:42:55,912
I'll be overjoyed.
I'll love you like a son.
539
00:42:57,330 --> 00:42:58,915
I'll need your help.
540
00:42:59,124 --> 00:43:03,045
No, my boy.
You'll fight this one alone.
541
00:43:03,754 --> 00:43:06,632
Let your love for my daughter
guide you.
542
00:43:08,050 --> 00:43:09,719
I feel I can trust you.
543
00:43:10,052 --> 00:43:13,348
Not like the last one...
544
00:43:13,807 --> 00:43:14,933
Benjamin.
545
00:43:15,600 --> 00:43:19,813
My husband wouldn't speak to him.
Yitzak took care of him.
546
00:43:22,065 --> 00:43:23,525
He put him to the test?
547
00:43:24,068 --> 00:43:25,653
You don't know him.
548
00:43:25,861 --> 00:43:28,948
He's impulsive, not mean.
He doesn't know
549
00:43:29,115 --> 00:43:30,032
his own strength.
550
00:43:30,241 --> 00:43:30,908
And?
551
00:43:31,159 --> 00:43:33,620
He broke his arm. In two.
552
00:43:34,829 --> 00:43:38,625
- Let me see Rosalie.
- No, don't... Stay with me.
553
00:43:38,834 --> 00:43:42,212
If my husband found you two...
You can't imagine.
554
00:43:43,797 --> 00:43:47,426
Give me that.
But he's a fair man.
555
00:43:51,639 --> 00:43:56,603
Your mother is forcing me
to tolerate his presence at my table.
556
00:43:57,562 --> 00:44:00,649
But once dinner is over,
I want him out.
557
00:44:03,319 --> 00:44:08,032
He is to return to his hotel
and never to come back again.
558
00:44:11,119 --> 00:44:12,579
Enjoy the meal.
559
00:44:13,663 --> 00:44:15,290
Let's wash our hands.
560
00:44:42,278 --> 00:44:43,070
Yitzak!
561
00:45:13,645 --> 00:45:15,647
Don't touch your sister.
562
00:46:12,250 --> 00:46:13,084
Your yarmulke.
563
00:46:34,316 --> 00:46:36,276
There's no use pretending.
564
00:46:41,699 --> 00:46:45,369
Please, Simon.
Keep trying, for me.
565
00:46:48,414 --> 00:46:49,374
Please, Simon.
566
00:46:58,801 --> 00:47:01,011
I'll forgive you.
567
00:47:01,262 --> 00:47:04,223
You're still my little Rosalie.
568
00:47:05,266 --> 00:47:08,895
But don't ever
let this happen again.
569
00:47:09,312 --> 00:47:10,063
Never.
570
00:49:33,760 --> 00:49:34,803
I'm so proud.
571
00:49:36,388 --> 00:49:38,349
You don't seem too happy.
572
00:49:38,557 --> 00:49:39,934
I'm fine, honey.
573
00:49:40,726 --> 00:49:44,022
All these emotions...
plus the jet lag.
574
00:49:44,814 --> 00:49:45,940
Where are you sleeping?
575
00:49:46,566 --> 00:49:47,692
With Daniel.
576
00:49:49,152 --> 00:49:53,782
They fought over me and drew straws.
Your baby brother won.
577
00:49:54,158 --> 00:49:57,620
He's no baby. He's 18.
See his muscles?
578
00:49:59,747 --> 00:50:00,706
Not yet.
579
00:50:08,507 --> 00:50:09,299
Can I come in?
580
00:50:10,926 --> 00:50:13,011
But leave the door open.
581
00:50:21,979 --> 00:50:24,232
Daniel's a real sweetheart.
582
00:50:24,732 --> 00:50:26,735
Introverted and very delicate.
583
00:50:27,485 --> 00:50:30,113
I think he's my favorite brother.
584
00:50:30,322 --> 00:50:33,575
Stop! I'll never forget
what you've done for me.
585
00:50:33,784 --> 00:50:34,618
For us.
586
00:50:35,327 --> 00:50:37,955
Stop, Simon.
I want you too badly.
587
00:50:38,331 --> 00:50:41,459
- Me too.
- No, please. Stop!
588
00:50:42,919 --> 00:50:43,795
Go, now.
589
00:50:50,427 --> 00:50:51,553
I love you.
590
00:53:50,497 --> 00:53:51,957
I'm going crazy.
591
00:53:52,166 --> 00:53:53,042
Stop!
592
00:53:54,377 --> 00:53:56,671
I'll give you a sleeping pill.
593
00:54:01,176 --> 00:54:05,514
We can't give in.
Not before the wedding.
594
00:54:06,640 --> 00:54:09,101
Take the bottle.
You'll need them.
595
00:54:09,309 --> 00:54:13,356
Can't I sleep in your room?
Even if we do nothing?
596
00:54:13,814 --> 00:54:16,818
If we do nothing, it's worse.
597
00:54:17,819 --> 00:54:18,695
Stop!
598
00:55:14,630 --> 00:55:16,591
Just my luck...
599
00:55:18,676 --> 00:55:19,511
Nothing.
600
00:56:25,457 --> 00:56:28,335
You're not supposed
to see my dress.
601
00:56:28,711 --> 00:56:31,047
- Does it matter?
- Not really.
602
00:56:32,131 --> 00:56:33,424
You look good.
603
00:56:38,346 --> 00:56:41,767
I was taught never to say this,
but I will anyway.
604
00:56:41,975 --> 00:56:43,560
I love you and I'm happy.
605
00:56:44,228 --> 00:56:47,314
I can't imagine life without you.
It's crazy.
606
00:56:47,523 --> 00:56:48,983
Don't you agree?
607
00:56:49,191 --> 00:56:51,861
It's a classic.
Everyone will love you.
608
00:56:52,028 --> 00:56:54,280
I don't want everyone to love me.
609
00:56:55,573 --> 00:56:58,618
Don't you agree?
What's on your mind?
610
00:57:03,665 --> 00:57:07,127
I prefer the other one.
It's sexier.
611
00:57:07,503 --> 00:57:12,175
So take the more expensive one,
Mr. Eskenazy. It's on your uncle.
612
00:57:20,267 --> 00:57:22,144
Sometimes
I think you're too good for me.
613
00:57:23,228 --> 00:57:24,897
I think it all the time.
614
00:57:25,230 --> 00:57:26,732
Think it over.
615
00:57:32,405 --> 00:57:35,158
There's one thing
you've never told me.
616
00:57:36,326 --> 00:57:38,161
I haven't heard it yet.
617
00:57:39,120 --> 00:57:40,872
You never said "I love you."
618
00:57:41,123 --> 00:57:42,541
I love you, Rose.
619
00:57:46,212 --> 00:57:48,798
Are you okay?
You're pale as a ghost.
620
00:57:49,632 --> 00:57:50,883
I feel nauseous.
621
00:57:51,092 --> 00:57:53,011
I have something.
622
00:57:57,933 --> 00:57:59,059
For air sickness.
623
00:58:51,991 --> 00:58:53,243
I feel like crying.
624
00:58:53,451 --> 00:58:54,953
Stop, now.
625
00:58:55,120 --> 00:58:57,539
You deprive me of everything.
626
00:58:57,747 --> 00:59:00,292
Need I remind you
it's a phony marriage?
627
00:59:00,459 --> 00:59:03,420
I got carried away.
I'm all confused.
628
01:00:33,018 --> 01:00:33,935
Wait.
629
01:00:34,644 --> 01:00:35,604
Sit down.
630
01:00:41,443 --> 01:00:43,362
I've never slept with a girl.
631
01:00:48,368 --> 01:00:49,786
I don't believe you.
632
01:00:50,411 --> 01:00:51,955
I swear it's the truth.
633
01:00:54,040 --> 01:00:55,125
Are you handicapped?
634
01:00:55,333 --> 01:00:57,544
No... that's not it.
635
01:00:59,546 --> 01:01:01,131
It's wonderful.
636
01:01:01,548 --> 01:01:03,050
We're both virgins.
637
01:01:03,259 --> 01:01:05,553
What better wedding present?
638
01:01:08,931 --> 01:01:10,266
We can't get married.
639
01:01:11,976 --> 01:01:13,645
What do you mean?
640
01:01:21,362 --> 01:01:24,991
I'm a total virgin with girls,
but not with boys.
641
01:01:25,533 --> 01:01:26,951
Top or bottom?
642
01:01:41,425 --> 01:01:43,719
I'm sorry, Mordechai.
643
01:01:43,928 --> 01:01:47,682
Your daughter reeks of whiskey.
644
01:01:48,141 --> 01:01:50,351
That's impossible.
645
01:01:50,560 --> 01:01:52,020
She hates whiskey.
646
01:01:52,228 --> 01:01:54,773
How can you be so blind?
647
01:01:57,025 --> 01:01:59,320
Your little Rosalie is drunk!
648
01:01:59,528 --> 01:02:02,740
She's totally plotzed!
And so are you!
649
01:02:02,948 --> 01:02:05,368
I hope it'll loosen her up.
650
01:02:05,576 --> 01:02:08,580
Given her upbringing,
she needs to let go.
651
01:02:09,330 --> 01:02:11,541
Shut up!
I forbid you to speak!
652
01:02:11,791 --> 01:02:14,002
Shut up? Shut up?
653
01:02:14,419 --> 01:02:17,464
I've shut up for 30 years!
No more!
654
01:02:17,673 --> 01:02:20,342
From now on,
I'll be speaking my mouth.
655
01:02:21,552 --> 01:02:23,262
Well spoken, mama.
656
01:02:25,139 --> 01:02:26,307
We're with you!
657
01:02:26,641 --> 01:02:28,351
Death to the tyrant!
658
01:03:09,854 --> 01:03:11,648
I must ask you a question.
659
01:03:12,107 --> 01:03:13,692
A terrible question.
660
01:03:14,651 --> 01:03:16,528
Answer me honestly.
661
01:03:17,112 --> 01:03:18,197
I want the truth.
662
01:03:19,740 --> 01:03:20,950
Come sit down.
663
01:03:26,080 --> 01:03:28,208
Am I a severe man?
664
01:03:30,585 --> 01:03:31,711
A little.
665
01:03:33,839 --> 01:03:35,466
That's what I thought.
666
01:03:38,218 --> 01:03:39,637
God sent you to us.
667
01:03:41,472 --> 01:03:42,807
Don't exaggerate.
668
01:03:44,434 --> 01:03:46,603
I know what I'm saying.
669
01:03:52,192 --> 01:03:54,194
I've been too harsh
with my family.
670
01:03:57,531 --> 01:03:59,825
If Rosalie had never met you...
671
01:04:03,454 --> 01:04:05,915
Just look how she's changed.
672
01:04:14,049 --> 01:04:15,342
It's thanks to you.
673
01:04:17,595 --> 01:04:19,930
That's why
I'm giving her to you.
674
01:04:21,349 --> 01:04:24,894
To you... and you alone.
675
01:05:48,777 --> 01:05:50,028
Remember your promise.
676
01:05:50,237 --> 01:05:53,157
He gets his gift
once he's a father.
677
01:05:53,365 --> 01:05:56,327
- You said at the wedding!
- Once he's a father.
678
01:05:56,535 --> 01:05:57,369
At the wedding!
679
01:06:36,203 --> 01:06:37,872
You're gorgeous.
680
01:06:52,096 --> 01:06:53,430
I feel so dizzy.
681
01:07:28,969 --> 01:07:31,013
The "Do Not Disturb" sign.
682
01:07:31,388 --> 01:07:33,432
Do as you please, honey.
683
01:07:34,266 --> 01:07:35,101
Come...
684
01:07:35,601 --> 01:07:36,477
Just a second.
685
01:07:37,395 --> 01:07:38,604
What's wrong?
686
01:07:38,813 --> 01:07:41,274
We need the "Do Not Disturb" sign.
687
01:07:41,482 --> 01:07:44,152
Forget it.
Help me take off my dress.
688
01:07:53,662 --> 01:07:54,997
Can I undress you?
689
01:07:59,210 --> 01:08:01,337
You feel my heart throbbing?
690
01:08:06,676 --> 01:08:11,640
This is a great moment.
Like the first man on the moon.
691
01:08:14,185 --> 01:08:16,020
It's so wonderful.
692
01:08:16,312 --> 01:08:18,564
I'll be your first woman.
693
01:08:18,898 --> 01:08:20,692
Your first and only.
694
01:08:21,442 --> 01:08:23,612
It's wonderful to feel unique.
695
01:08:27,199 --> 01:08:28,909
Can I caress your rear?
696
01:08:33,414 --> 01:08:36,292
Women are often attracted
by men's rear-ends.
697
01:08:37,043 --> 01:08:38,753
I can understand that.
698
01:08:42,173 --> 01:08:44,593
Maybe you can take off your shoes.
699
01:08:46,178 --> 01:08:47,554
Can I keep this on?
700
01:08:55,479 --> 01:08:57,356
It's like
I'm getting a shot.
701
01:08:57,648 --> 01:08:59,359
I'm not your nurse.
702
01:09:04,531 --> 01:09:06,825
I'm just telling you
what excites me.
703
01:09:11,288 --> 01:09:14,125
What excites me most now
is your rear.
704
01:09:16,419 --> 01:09:18,087
The rest scares me.
705
01:09:21,800 --> 01:09:24,553
Men's big things
have always scared me.
706
01:09:30,434 --> 01:09:31,936
What's yours like?
707
01:09:42,572 --> 01:09:44,032
I'll lie back...
708
01:11:08,540 --> 01:11:09,917
Are you expected?
709
01:11:10,209 --> 01:11:11,752
Problem on the 6th floor.
710
01:11:19,177 --> 01:11:20,512
Can we talk?
711
01:11:23,432 --> 01:11:25,893
Don't do something
you'll regret.
712
01:11:26,310 --> 01:11:29,146
There's no use shouting.
Keep calm.
713
01:11:29,355 --> 01:11:31,649
When I'm dead,
you'll thank me.
714
01:11:33,860 --> 01:11:34,986
I'm still alive.
715
01:11:35,194 --> 01:11:38,573
I've thought it over.
I want nothing from you.
716
01:11:39,199 --> 01:11:42,786
I'll manage. We will.
My kids won't be spoiled
717
01:11:42,995 --> 01:11:44,496
by your money.
718
01:11:44,663 --> 01:11:47,166
Kids...
At your rate, start with one.
719
01:11:47,666 --> 01:11:50,670
I don't want one. I want several.
720
01:11:51,295 --> 01:11:52,588
I'll stop bothering you.
721
01:11:53,297 --> 01:11:54,340
Go work.
722
01:12:28,294 --> 01:12:29,795
The Davies syndrome.
723
01:12:30,004 --> 01:12:31,214
What's that?
724
01:12:32,465 --> 01:12:36,344
It's in one of his books,
"Heavy Hearts in Hell".
725
01:12:37,470 --> 01:12:42,434
When you feel desire for someone,
man or woman,
726
01:12:43,018 --> 01:12:46,939
there's a point
where the desire is so strong
727
01:12:47,273 --> 01:12:49,233
- it builds and builds -
728
01:12:49,442 --> 01:12:53,655
you feel so much desire
that you get blocked.
729
01:12:54,155 --> 01:12:55,698
I never read it.
730
01:14:36,850 --> 01:14:38,477
Where's next?
731
01:14:38,852 --> 01:14:40,103
Pl�lan-le-Grand.
732
01:14:40,646 --> 01:14:42,272
It's tiny, but worth it.
733
01:14:42,481 --> 01:14:45,276
They're old-timers,
but it's well-paid.
734
01:14:46,527 --> 01:14:49,197
Can you stop wrinkling my dress?
735
01:14:51,282 --> 01:14:54,911
You've made progress,
especially in the second part.
736
01:14:55,203 --> 01:14:59,708
I was right. Keep singing from within.
It's more moving.
737
01:14:59,917 --> 01:15:01,710
It sounds less forced.
738
01:15:01,919 --> 01:15:05,673
It was a great performance.
We even sold two cassettes!
739
01:15:05,881 --> 01:15:07,717
How much is that?
740
01:15:07,925 --> 01:15:10,136
Let alone agent fees!
741
01:15:11,262 --> 01:15:13,348
Stop that. It bothers me.
742
01:15:13,765 --> 01:15:14,975
Stop, I said.
743
01:15:16,017 --> 01:15:18,645
You're unfair!
744
01:15:19,146 --> 01:15:21,190
This dress is me.
745
01:15:21,523 --> 01:15:26,195
Simon, for once
can't you act like a man?
746
01:15:27,238 --> 01:15:28,489
You want a real man?
747
01:15:51,514 --> 01:15:53,308
Stop staring at me.
748
01:15:54,184 --> 01:15:56,728
I like jotting down my thoughts.
749
01:16:00,315 --> 01:16:02,484
Don't let this obsess you.
750
01:16:02,693 --> 01:16:05,738
It'll come when it comes.
I'm very happy.
751
01:16:08,700 --> 01:16:10,827
We've come a long way together.
752
01:16:13,246 --> 01:16:17,000
Physical love may take some time.
It may be a while.
753
01:16:18,043 --> 01:16:20,587
It doesn't matter.
We have all life long.
754
01:16:29,764 --> 01:16:31,641
Maybe she's bad in bed.
755
01:16:31,850 --> 01:16:33,351
Can't you stop?
756
01:16:33,810 --> 01:16:37,606
When you're arm in arm,
holding her against you,
757
01:16:37,814 --> 01:16:40,275
smelling her,
what do you feel?
758
01:16:40,693 --> 01:16:42,194
Physically.
759
01:16:42,486 --> 01:16:43,988
Ever screwed a woman?
760
01:16:44,196 --> 01:16:46,657
- Disgusting!
- So just imagine.
761
01:16:51,663 --> 01:16:52,914
I can't imagine.
762
01:16:53,164 --> 01:16:54,166
So keep quiet.
763
01:16:56,126 --> 01:16:58,670
I bet you're dying to have kids.
764
01:16:58,837 --> 01:17:01,048
I am. Especially with her.
765
01:17:01,257 --> 01:17:04,427
Your uncle's offer is still good.
766
01:17:04,635 --> 01:17:07,180
No one can be a schmuck forever!
767
01:17:07,346 --> 01:17:09,557
Who do you mean? You or me?
768
01:17:13,728 --> 01:17:16,189
How was the Aznavour concert?
769
01:17:31,206 --> 01:17:32,666
Whiskey breath!
770
01:17:37,087 --> 01:17:41,300
Please don't make a fuss
because I went out with my mother.
771
01:17:41,509 --> 01:17:42,843
No fuss.
772
01:17:45,555 --> 01:17:47,599
My parents send their love.
773
01:17:47,890 --> 01:17:48,933
Me too.
774
01:17:53,855 --> 01:17:55,816
Today was my birthday.
775
01:17:57,943 --> 01:18:00,738
I'm sorry. I'm a real ass.
776
01:18:01,781 --> 01:18:03,074
Forget about it.
777
01:18:05,493 --> 01:18:07,954
How can I be forgiven?
778
01:18:10,915 --> 01:18:11,875
Sleep.
779
01:18:35,776 --> 01:18:40,281
Don't overdo it.
My birthday was yesterday. Lights out.
780
01:18:51,334 --> 01:18:53,211
Does she know you're gay?
781
01:18:53,462 --> 01:18:54,713
Rosalie knows all.
782
01:18:54,922 --> 01:18:57,049
- Do you make love?
- Of course.
783
01:18:57,257 --> 01:18:58,050
Often?
784
01:18:58,634 --> 01:19:02,471
I don't count.
I'd say about once a day.
785
01:19:03,097 --> 01:19:06,643
Oddly enough, I like it a lot.
So does she.
786
01:19:20,616 --> 01:19:22,034
We're divorcing.
787
01:19:25,371 --> 01:19:28,667
It's serious.
We made a huge mistake.
788
01:19:29,751 --> 01:19:32,629
I realize
we don't have much in common.
789
01:19:34,423 --> 01:19:36,175
You two have music.
790
01:19:36,342 --> 01:19:39,512
And a sex life,
if I understand correctly.
791
01:19:41,305 --> 01:19:43,808
But I miss Nathalie so badly!
792
01:19:44,767 --> 01:19:46,019
Should Rosalie see her?
793
01:19:46,227 --> 01:19:47,395
Definitely not.
794
01:19:49,773 --> 01:19:51,274
What will you do?
795
01:19:52,317 --> 01:19:55,154
I don't know.
I'm too depressed.
796
01:19:58,574 --> 01:20:01,702
If you need a breather,
you can stay here.
797
01:20:03,663 --> 01:20:06,124
I'm so bad off,
I'll be a pain.
798
01:20:07,542 --> 01:20:09,878
Don't forget
you're my favorite cousin.
799
01:20:20,556 --> 01:20:21,516
David...
800
01:20:27,397 --> 01:20:28,899
Pain in the ass!
801
01:20:30,984 --> 01:20:32,903
I forgot where I was.
802
01:20:42,246 --> 01:20:43,247
Get dressed.
803
01:20:44,707 --> 01:20:46,584
Sorry, I totally forgot.
804
01:20:48,670 --> 01:20:50,338
You do it on purpose.
805
01:20:51,590 --> 01:20:53,592
You've got a twisted mind.
806
01:20:54,551 --> 01:20:56,887
Nathalie didn't call?
807
01:20:59,307 --> 01:21:02,643
I need a phone of my own.
I gave the hospital
808
01:21:02,852 --> 01:21:04,729
your number. Is that okay?
809
01:21:05,021 --> 01:21:06,147
Our house is yours.
810
01:21:09,860 --> 01:21:11,069
Thanks for breakfast.
811
01:21:15,449 --> 01:21:19,787
You forgot to give him this...
What a shame.
812
01:21:19,996 --> 01:21:23,541
I bet David would love
some nice, juicy raisins.
813
01:21:23,750 --> 01:21:24,959
He's fine.
814
01:21:25,376 --> 01:21:29,506
I'm sure he is.
He's lucky.
815
01:21:29,673 --> 01:21:32,134
I never get such royal treatment.
816
01:21:33,051 --> 01:21:36,514
Don't make a face.
I'm not acting jealous.
817
01:21:37,223 --> 01:21:38,057
David's my cousin.
818
01:21:38,307 --> 01:21:39,225
Is that all?
819
01:21:39,517 --> 01:21:41,185
Yes. My best friend too.
820
01:21:41,394 --> 01:21:42,353
No more?
821
01:21:44,147 --> 01:21:47,150
Are you asking if we've fucked?
It's no.
822
01:21:48,610 --> 01:21:52,865
I just spoke with Nathalie.
She has doubts...
823
01:21:53,240 --> 01:21:57,161
Woman are incredible!
You see faggots everywhere!
824
01:21:58,037 --> 01:22:01,749
Rosalie, the huge majority of men
prefer women.
825
01:22:02,417 --> 01:22:05,295
A gay David? That's ridiculous.
826
01:22:05,503 --> 01:22:08,590
And don't bother asking him.
He's on edge.
827
01:22:10,842 --> 01:22:14,763
Poor thing... For such a big guy,
he's very fragile.
828
01:22:15,014 --> 01:22:19,352
Inside that muscle man
is a heart of Prozac. I'm touched.
829
01:22:19,560 --> 01:22:20,603
Hi.
830
01:22:21,521 --> 01:22:22,272
Good morning.
831
01:22:23,523 --> 01:22:25,483
Simon said I could shower.
832
01:22:25,692 --> 01:22:29,905
Make yourself at home.
Take our bedroom to our bathroom.
833
01:22:36,954 --> 01:22:41,709
You never had a tiny desire?
Teeny-tiny. Unconscious. Be honest.
834
01:22:42,085 --> 01:22:44,087
I keep searching, but no.
835
01:22:44,713 --> 01:22:46,882
You never eyed a handsome guy?
836
01:22:47,090 --> 01:22:48,467
Yes, but that's different.
837
01:22:49,343 --> 01:22:51,261
You have no curiosity!
838
01:22:51,678 --> 01:22:55,433
Every man should try it
once in his life.
839
01:22:55,641 --> 01:22:58,561
Imagine being a woman
in a man's arms.
840
01:22:58,770 --> 01:23:01,147
The mere thought disgusts me.
841
01:23:12,284 --> 01:23:13,410
Are you okay?
842
01:23:15,538 --> 01:23:16,706
I'll go shower.
843
01:23:18,332 --> 01:23:21,169
What's this?
It's not kosher!
844
01:23:23,588 --> 01:23:25,632
I've always wanted to try one.
845
01:23:27,926 --> 01:23:31,096
I'm stopping with Sabbath too.
There's no use.
846
01:23:31,555 --> 01:23:35,935
For me, it meant a real family:
father, mother, children.
847
01:23:38,146 --> 01:23:38,896
Got a smoke?
848
01:23:47,447 --> 01:23:49,408
You're drinking too.
849
01:23:50,951 --> 01:23:51,911
Really?
850
01:23:53,454 --> 01:23:55,164
Men drive women to drink.
851
01:24:10,514 --> 01:24:13,476
Can't we try once? Just once?
852
01:24:15,019 --> 01:24:18,231
That way, I'll get over you
once and for all.
853
01:24:18,940 --> 01:24:20,775
Not a bad idea. Just think.
854
01:24:21,818 --> 01:24:23,987
You feel nothing for me.
855
01:24:24,321 --> 01:24:27,115
Sex between us will be lousy.
856
01:24:27,324 --> 01:24:31,537
Afterwards, I'll be able
to watch you walk around naked.
857
01:24:31,745 --> 01:24:33,497
I won't feel a thing.
858
01:24:33,914 --> 01:24:35,166
I'll be cured.
859
01:24:39,629 --> 01:24:41,256
I can't say that.
860
01:24:42,590 --> 01:24:43,842
Too masochistic.
861
01:25:30,309 --> 01:25:32,061
Simon, come here.
862
01:25:44,074 --> 01:25:45,200
What is it?
863
01:25:46,535 --> 01:25:47,786
You want to talk?
864
01:25:48,996 --> 01:25:52,375
I'd love to.
Silence in couples is deadly.
865
01:25:54,001 --> 01:25:56,713
Even if it hurts,
let's get it out.
866
01:25:59,215 --> 01:26:03,011
And I think I know
what the problem is.
867
01:26:04,096 --> 01:26:06,598
It's hard for you to say.
868
01:26:06,974 --> 01:26:09,226
Go on, Rosalie. Go for it.
869
01:26:09,602 --> 01:26:12,772
Let yourself go. I'm all ears.
870
01:26:15,733 --> 01:26:16,943
I'm pregnant.
871
01:26:19,362 --> 01:26:20,405
Who is he?
872
01:26:24,618 --> 01:26:26,120
How can you ask that?
873
01:26:31,709 --> 01:26:34,504
Remember the first man on the moon?
874
01:26:40,886 --> 01:26:41,845
Can I kiss you?
875
01:26:42,053 --> 01:26:44,097
I need to go back to New York.
876
01:26:44,306 --> 01:26:45,224
You're crazy.
877
01:26:45,432 --> 01:26:47,685
I made a mistake, that's all.
878
01:26:51,147 --> 01:26:52,940
I thought patience was enough.
879
01:26:53,983 --> 01:26:58,238
That loving you would make it work.
It's not working.
880
01:26:59,531 --> 01:27:00,574
I was wrong.
881
01:27:03,118 --> 01:27:07,164
You can't change.
I can't stand it. I'm too weak.
882
01:27:10,000 --> 01:27:11,919
I love you. Do you believe me?
883
01:27:13,129 --> 01:27:14,005
Not anymore.
884
01:27:30,606 --> 01:27:32,567
A few months later...
885
01:30:32,804 --> 01:30:33,888
You here?
886
01:30:35,432 --> 01:30:36,475
What's his name?
887
01:30:37,017 --> 01:30:37,976
Who?
888
01:30:38,894 --> 01:30:40,270
Your new pianist.
889
01:30:41,688 --> 01:30:43,315
He plays well.
890
01:30:49,614 --> 01:30:51,658
Has he been accompanying you
for long?
891
01:30:59,750 --> 01:31:01,710
I like your hair that way.
892
01:31:03,546 --> 01:31:05,214
Your face lights up.
893
01:31:06,841 --> 01:31:07,592
How's tricks?
894
01:31:09,427 --> 01:31:12,388
I'm cutting a record.
Half Yiddish, half Broadway.
895
01:31:12,597 --> 01:31:14,224
See what I mean?
896
01:31:15,976 --> 01:31:18,979
I have to go.
You'll catch pneumonia.
897
01:31:26,529 --> 01:31:28,239
I've thought about you...
898
01:31:29,782 --> 01:31:33,745
I've thought about you too.
And I've turned the page.
899
01:31:40,252 --> 01:31:40,919
I'm going.
900
01:31:41,378 --> 01:31:42,588
Wait, Rosalie.
901
01:31:43,714 --> 01:31:45,675
Our life together may be over,
902
01:31:46,425 --> 01:31:49,512
but I'm going to be a father
and we're still married...
903
01:31:49,721 --> 01:31:51,014
hat lady.
904
01:31:54,309 --> 01:31:56,436
Come visit whenever you want.
905
01:31:56,853 --> 01:31:58,564
Everything's just fine.
906
01:32:02,985 --> 01:32:06,656
If there's the slightest problem,
I'll call you.
907
01:32:34,060 --> 01:32:35,312
What's wrong?
908
01:32:39,191 --> 01:32:40,859
I think I have a hard-on.
909
01:32:51,560 --> 01:33:10,860
Subtitle by Arif chandio
910
01:33:10,861 --> 01:33:12,261
Subtitle by Arif chandio61223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.