Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:04,863
(upbeat suspenseful music)
2
00:01:29,281 --> 00:01:32,176
♪ I came from the mud ♪
3
00:01:32,242 --> 00:01:35,429
♪ There's dirt on my hands ♪
4
00:01:35,495 --> 00:01:38,558
♪ Strong like a tree ♪
5
00:01:38,624 --> 00:01:42,895
♪ There's roots where I stand ♪
6
00:01:42,961 --> 00:01:47,925
♪ Oh, I've been
running from the law ♪
7
00:01:49,176 --> 00:01:53,972
♪ Hope they won't
shoot me down soon ♪
8
00:01:57,517 --> 00:02:02,397
♪ Pacing on a sleepless night ♪
9
00:02:03,523 --> 00:02:08,028
♪ Try to catch me
howling at the moon ♪
10
00:02:10,614 --> 00:02:14,301
♪ When it rains, it pours ♪
11
00:02:14,367 --> 00:02:17,764
♪ Water's up to my chin ♪
12
00:02:17,830 --> 00:02:21,017
♪ Won't stop fighting ♪
13
00:02:21,083 --> 00:02:24,812
♪ To the very end ♪
14
00:02:24,878 --> 00:02:27,940
♪ Many men try to reach it ♪
15
00:02:28,006 --> 00:02:31,485
♪ Many men have failed ♪
16
00:02:31,551 --> 00:02:34,238
♪ Well, if you wanna
get to heaven ♪
17
00:02:34,304 --> 00:02:38,242
♪ You gotta raise
a little hell ♪
18
00:02:38,308 --> 00:02:43,313
♪ I've been running
from the law ♪
19
00:02:44,231 --> 00:02:47,610
♪ Catch me howling at the moon ♪
20
00:02:48,526 --> 00:02:51,154
(ominous music)
21
00:03:02,582 --> 00:03:03,382
- Kincaid.
22
00:03:07,796 --> 00:03:10,132
- Skarlett gave you a choice
23
00:03:12,801 --> 00:03:15,470
and the timeframe to reveal it.
24
00:03:17,097 --> 00:03:18,282
- Not interested!
25
00:03:18,348 --> 00:03:21,434
- You two, it's the guy from the dead.
26
00:03:23,436 --> 00:03:25,648
Why is there no descendant?
27
00:03:27,858 --> 00:03:30,360
We will not be made a fool of.
28
00:03:32,237 --> 00:03:34,799
Skarlett wouldn't want that.
29
00:03:34,865 --> 00:03:36,116
- Pay in blood.
30
00:03:40,203 --> 00:03:42,706
- And we have come to collect.
31
00:03:44,541 --> 00:03:47,044
Your time has finally run out.
32
00:03:49,797 --> 00:03:51,506
- Time has no barrier here.
33
00:03:53,967 --> 00:03:56,136
(gunshots)
34
00:04:16,031 --> 00:04:17,299
Consider my debt paid.
35
00:04:17,365 --> 00:04:19,534
(gunshot)
36
00:04:25,833 --> 00:04:28,877
(suspenseful music)
37
00:06:33,335 --> 00:06:34,896
- You never told me why you thought the
38
00:06:34,962 --> 00:06:36,671
overseers would choose Japan.
39
00:06:39,091 --> 00:06:39,942
- This is the site of the largest
40
00:06:40,008 --> 00:06:41,301
catastrophe in human history
41
00:06:43,929 --> 00:06:44,762
- The incident.
42
00:06:47,724 --> 00:06:48,558
- Yeah.
43
00:06:54,898 --> 00:06:55,698
Stay here.
44
00:06:57,067 --> 00:06:58,485
Try not to get in any trouble.
45
00:06:59,652 --> 00:07:00,695
- Where are you going?
46
00:07:02,239 --> 00:07:03,656
- Gonna visit an old friend.
47
00:07:15,752 --> 00:07:18,272
- [Woman Voiceover] I can
feel another presence.
48
00:07:18,338 --> 00:07:19,172
Powerful.
49
00:07:20,257 --> 00:07:21,057
Up there.
50
00:07:25,971 --> 00:07:27,114
Be careful.
51
00:07:27,180 --> 00:07:29,016
Dark energy like this can't be good.
52
00:07:32,852 --> 00:07:35,855
(suspenseful music)
53
00:08:09,097 --> 00:08:12,576
- Looking for me is dangerous for you.
54
00:08:12,642 --> 00:08:13,768
- I want to kill death.
55
00:08:18,815 --> 00:08:21,710
The Elysium Fields, what
can you tell me about them?
56
00:08:21,776 --> 00:08:22,669
- You're insane.
57
00:08:22,735 --> 00:08:24,529
What you ask for is impossible.
58
00:08:25,697 --> 00:08:28,075
- I know who you are and
I know your true form.
59
00:08:30,077 --> 00:08:31,470
You can wish to remain in echo that can
60
00:08:31,536 --> 00:08:32,846
draw breath in this realm.
61
00:08:32,912 --> 00:08:34,456
You'll tell me how to kill him.
62
00:08:36,249 --> 00:08:39,603
Control of the afterlife
and fall in the wrong hands.
63
00:08:39,669 --> 00:08:41,105
There won't be a world for you to be this
64
00:08:41,171 --> 00:08:42,339
goddamn squeamish in.
65
00:08:47,802 --> 00:08:50,805
(suspenseful music)
66
00:09:03,360 --> 00:09:05,070
- Sujin, I don't know where it is.
67
00:09:08,448 --> 00:09:11,448
I gave you everything.
68
00:09:20,168 --> 00:09:21,003
Go to hell.
69
00:09:29,094 --> 00:09:30,345
- She said go to hell.
70
00:09:35,308 --> 00:09:38,370
(man growls)
71
00:09:38,436 --> 00:09:39,354
I'd listen.
72
00:10:06,005 --> 00:10:06,881
- Next time.
73
00:10:14,431 --> 00:10:16,183
- You are descendant.
74
00:10:17,184 --> 00:10:18,017
You're strong.
75
00:10:20,187 --> 00:10:22,230
Stanley is also descendant.
76
00:10:25,358 --> 00:10:26,193
The best.
77
00:10:29,196 --> 00:10:31,823
- If you go near that woman
again, I won't hold back.
78
00:10:35,118 --> 00:10:35,918
- Yes.
79
00:10:36,869 --> 00:10:38,538
And I would expect nothing less.
80
00:10:46,129 --> 00:10:47,004
May her leave.
81
00:11:12,489 --> 00:11:13,323
Take her.
82
00:11:25,502 --> 00:11:27,504
- [Zion Voiceover] Zion.
83
00:11:28,588 --> 00:11:30,923
Make a deal with the minion.
84
00:11:31,883 --> 00:11:34,070
(man clicks tongue)
85
00:11:34,136 --> 00:11:37,489
Remember, I was the one who warned you
86
00:11:37,555 --> 00:11:40,392
not to trust anyone from my world.
87
00:11:44,937 --> 00:11:45,897
All of this,
88
00:11:48,566 --> 00:11:53,029
all of this for someone that
you will never see again.
89
00:11:59,118 --> 00:12:02,955
Zion, they chose you
because of your potential,
90
00:12:08,711 --> 00:12:09,629
your power.
91
00:12:14,008 --> 00:12:15,510
Don't forget that.
92
00:12:21,433 --> 00:12:22,267
Fine.
93
00:12:23,643 --> 00:12:24,936
If you must go.
94
00:12:28,315 --> 00:12:30,317
We will do this our way.
95
00:12:41,661 --> 00:12:43,330
- It started a couple years back.
96
00:12:47,792 --> 00:12:50,337
I was a part of a team of
underground programmers.
97
00:12:56,884 --> 00:13:00,096
My mother and I start our way
to Japan during the incident.
98
00:13:05,768 --> 00:13:06,853
They took me in.
99
00:13:09,939 --> 00:13:11,148
Showed me the ropes.
100
00:13:12,024 --> 00:13:13,192
- How did they find you?
101
00:13:15,194 --> 00:13:17,322
- Trouble doesn't search
for other trouble.
102
00:13:22,076 --> 00:13:23,202
It's destined.
103
00:13:39,677 --> 00:13:42,013
- So Mercury, is that
your programmer's name?
104
00:13:43,806 --> 00:13:46,452
- They use the solar
systems to create a network,
105
00:13:46,518 --> 00:13:48,495
keeps us clear of any deciphering phrases
106
00:13:48,561 --> 00:13:49,646
across the black web.
107
00:13:50,772 --> 00:13:51,648
- Who are they?
108
00:13:56,694 --> 00:13:58,988
What do they want you to do?
109
00:14:04,411 --> 00:14:05,370
Mercury, please.
110
00:14:08,581 --> 00:14:11,083
I'm here to stop a very
dangerous group of people,
111
00:14:16,423 --> 00:14:19,759
people who wanna reset the
world and control the afterlife.
112
00:14:21,928 --> 00:14:23,095
- The overseers.
113
00:14:31,771 --> 00:14:34,691
The man you saw tonight,
his name is Jupiter.
114
00:14:39,111 --> 00:14:42,324
He was, or is my boyfriend.
115
00:14:43,700 --> 00:14:46,243
The crazy one, his name is Hotan.
116
00:14:47,870 --> 00:14:49,473
He's a street thug they deploy whenever
117
00:14:49,539 --> 00:14:50,915
one of us gets out of hand.
118
00:14:52,334 --> 00:14:54,227
- Mercury, my friends and I
believe the overseers have
119
00:14:54,293 --> 00:14:56,295
found a way to get to the Elysium Fields.
120
00:15:06,473 --> 00:15:09,476
- My job was to code for
cognitive responses to binary data.
121
00:15:11,853 --> 00:15:14,647
- Why would the overseers
wants you to do that?
122
00:15:25,658 --> 00:15:28,387
- I was developing a way to
interpret the brain's responses
123
00:15:28,453 --> 00:15:33,058
to interloping, to directly
assimilate the mind
124
00:15:33,124 --> 00:15:35,251
and the computer hardware similarities.
125
00:15:39,338 --> 00:15:41,383
I believe that if my research is correct,
126
00:15:42,842 --> 00:15:46,012
we can tell the mind what
to do and how to respond.
127
00:15:48,723 --> 00:15:50,517
- So the reverse would also be true.
128
00:15:51,559 --> 00:15:52,828
- Yes.
129
00:15:52,894 --> 00:15:55,062
We would be able to
know where it has been.
130
00:15:57,607 --> 00:16:00,693
- Making the brain respond like
a hard drive to store data.
131
00:16:09,035 --> 00:16:10,846
- I took my research and hid it where
132
00:16:10,912 --> 00:16:12,204
no one would dare to look.
133
00:16:14,373 --> 00:16:16,477
- Mercury, we have to make
sure your research doesn't
134
00:16:16,543 --> 00:16:18,044
fall into the wrong hands.
135
00:16:23,800 --> 00:16:25,110
I am...
136
00:16:25,176 --> 00:16:25,976
- A reaper.
137
00:16:28,805 --> 00:16:30,056
Yes, I know.
138
00:16:32,183 --> 00:16:33,392
- I am not like the four.
139
00:16:35,269 --> 00:16:36,395
You can trust me.
140
00:16:38,565 --> 00:16:39,708
- If I thought otherwise,
141
00:16:39,774 --> 00:16:41,651
we would not have had this conversation.
142
00:16:45,237 --> 00:16:47,007
Let's meet at the same place tomorrow.
143
00:16:47,073 --> 00:16:49,551
It's not safe for us to be seen together.
144
00:16:49,617 --> 00:16:51,077
If they knew what I told you,
145
00:16:54,456 --> 00:16:55,873
Nova would kill us both.
146
00:17:03,089 --> 00:17:08,094
- Hey, Mercury, sometimes
trouble can be a good thing.
147
00:17:29,449 --> 00:17:33,035
- Rarely do people seek
me out willingly, Zion.
148
00:17:34,787 --> 00:17:37,433
- Yeah, well most people believe
in a good boogeyman story.
149
00:17:37,499 --> 00:17:39,225
Hey, here's an idea.
150
00:17:39,291 --> 00:17:40,126
You lied.
151
00:17:44,756 --> 00:17:47,901
- I never said that you
were the last descendant.
152
00:17:47,967 --> 00:17:49,402
- No, no, but you did say there wouldn't
153
00:17:49,468 --> 00:17:51,447
be any other reapers, and
you know the difference.
154
00:17:51,513 --> 00:17:53,222
- Out of my hands.
155
00:17:54,807 --> 00:17:58,036
I'm actually just as intrigued as you are.
156
00:17:58,102 --> 00:17:58,936
- Yeah.
157
00:18:00,605 --> 00:18:01,814
- I'm not all powerful.
158
00:18:04,150 --> 00:18:05,777
I just see a desire.
159
00:18:07,236 --> 00:18:08,530
And nudge it a little bit.
160
00:18:11,824 --> 00:18:13,910
- As long as you remember our arrangement.
161
00:18:16,328 --> 00:18:20,457
- The resurrection of
the deceased loved one.
162
00:18:22,835 --> 00:18:24,503
It's quite a tall ask
163
00:18:29,717 --> 00:18:34,346
and I'm currently swamped in
paperwork and bureaucracy.
164
00:18:36,808 --> 00:18:37,642
You understand.
165
00:18:40,853 --> 00:18:42,623
- If you do not find her, the minion,
166
00:18:42,689 --> 00:18:44,082
the next time you see me...
167
00:18:44,148 --> 00:18:46,417
- Watch your words, boy.
168
00:18:46,483 --> 00:18:48,504
(moans)
(wood crackling)
169
00:18:48,570 --> 00:18:51,322
This is not a bedtime story
170
00:18:52,531 --> 00:18:54,909
and you have no power that I do not will.
171
00:19:02,499 --> 00:19:04,376
- I do what you ask.
172
00:19:05,712 --> 00:19:06,545
The minion.
173
00:19:07,880 --> 00:19:08,881
- Of course you will.
174
00:19:16,723 --> 00:19:21,728
When I have ancient power,
I'll resurrect you, beloved.
175
00:19:39,871 --> 00:19:44,626
(birds chirp)
(man hums)
176
00:20:05,562 --> 00:20:07,040
- Be careful.
177
00:20:07,106 --> 00:20:10,210
This energy is strong in this place.
178
00:20:10,276 --> 00:20:13,279
(suspenseful music)
179
00:20:47,814 --> 00:20:49,791
- It's all right.
It's just me.
180
00:20:49,857 --> 00:20:50,657
- Jael?
181
00:20:52,443 --> 00:20:55,546
- Mercury, it's not safe for
you to be coding right now.
182
00:20:55,612 --> 00:20:57,031
- Have you been following me?
183
00:20:59,325 --> 00:21:01,327
- Thought you said this one was smart.
184
00:21:04,246 --> 00:21:05,081
- Who's he?
185
00:21:06,040 --> 00:21:07,041
Who are you?
186
00:21:07,917 --> 00:21:09,102
- Oh my God.
187
00:21:09,168 --> 00:21:11,003
We need you to meet with your boyfriend.
188
00:21:16,217 --> 00:21:17,051
- I can't.
189
00:21:18,594 --> 00:21:20,656
Nova would never allow it.
190
00:21:20,722 --> 00:21:21,889
- You have to try.
191
00:21:23,390 --> 00:21:24,951
We need to figure out
what we're up against
192
00:21:25,017 --> 00:21:26,769
and you're our quickest way inside.
193
00:21:33,150 --> 00:21:34,026
- There's a place.
194
00:21:42,409 --> 00:21:44,036
Where we had our first kiss.
195
00:21:47,790 --> 00:21:48,590
- Thank you.
196
00:21:52,003 --> 00:21:54,147
- I just hope there's
still a part of a man
197
00:21:54,213 --> 00:21:55,798
I love in there somewhere.
198
00:22:08,602 --> 00:22:13,607
(birds chirp)
(upbeat violin music)
199
00:23:20,466 --> 00:23:21,675
- Try not to kill anyone.
200
00:23:32,186 --> 00:23:35,189
(suspenseful music)
201
00:23:36,107 --> 00:23:39,210
- [Caspian Voiceover] Caspian,
202
00:23:39,276 --> 00:23:44,281
this place was once
like your world, right?
203
00:23:47,952 --> 00:23:51,205
It's so much potential until we destroy
204
00:23:58,295 --> 00:24:01,757
all that was good in our realm.
205
00:24:05,261 --> 00:24:07,763
The battle for the soul of mankind.
206
00:24:09,431 --> 00:24:13,435
This is where it took place
207
00:24:15,897 --> 00:24:20,902
in order to spare your
world a similar fate.
208
00:24:22,945 --> 00:24:25,364
(man growls)
209
00:24:33,539 --> 00:24:35,874
You must do what I could not.
210
00:24:42,131 --> 00:24:43,799
Be what I could not.
211
00:24:47,844 --> 00:24:49,513
Kill the gatekeeper.
212
00:25:00,899 --> 00:25:05,904
(suspenseful drum music)
(men chanting)
213
00:25:53,910 --> 00:25:55,912
(growl)
214
00:26:00,876 --> 00:26:04,046
(somber violin music)
215
00:26:20,521 --> 00:26:22,648
- What are we doing here?
216
00:26:31,782 --> 00:26:33,718
- You wanted to kill death?
217
00:26:33,784 --> 00:26:35,119
This is what it costs.
218
00:26:44,086 --> 00:26:45,003
- If you're wrong,
219
00:26:46,380 --> 00:26:49,425
I'ma squeeze the rest of your
worthless soul out of you.
220
00:26:58,184 --> 00:27:01,603
(suspenseful piano music)
221
00:27:03,897 --> 00:27:05,291
- Are you crazy?
222
00:27:05,357 --> 00:27:06,692
Why are you still in Japan?
223
00:27:19,080 --> 00:27:20,956
- I remember the way you looked at me
224
00:27:24,251 --> 00:27:27,129
and you told me the sun rises in my eyes.
225
00:27:32,384 --> 00:27:35,321
No one has ever looked
at me like that before.
226
00:27:35,387 --> 00:27:37,889
- You have to leave
before my uncle finds you.
227
00:27:43,604 --> 00:27:45,581
- I need to know what Nova is planning.
228
00:27:45,647 --> 00:27:46,690
- No, Mercury.
229
00:27:49,943 --> 00:27:51,171
I can't.
230
00:27:51,237 --> 00:27:52,529
Don't ask me about this.
231
00:27:55,241 --> 00:27:57,677
- What were we coding for?
- That's it.
232
00:27:57,743 --> 00:28:01,597
- Now, I'm taking you
with me to explain to Nova
233
00:28:01,663 --> 00:28:03,749
how you were afraid in losing your mother.
234
00:28:05,083 --> 00:28:07,128
You are not yourself.
235
00:28:12,466 --> 00:28:16,345
- If the world ends, I'd rather
be on this side, with you.
236
00:28:27,314 --> 00:28:31,419
- Skarlett believes that if we were
237
00:28:31,485 --> 00:28:36,490
to catch one of the four,
we'll be able to use the mind,
238
00:28:37,658 --> 00:28:39,338
remapping technology
our company developed.
239
00:28:40,452 --> 00:28:42,829
The way to map the way to Elysium.
240
00:28:44,290 --> 00:28:46,851
- Jupiter, we cannot let the
overseers get to the Elysium.
241
00:28:46,917 --> 00:28:48,126
- It is out of my hands.
242
00:28:49,753 --> 00:28:52,506
My uncle wants us to have
a seat at the high order.
243
00:28:55,301 --> 00:28:57,112
- High order?
244
00:28:57,178 --> 00:28:58,321
What are you talking about?
245
00:28:58,387 --> 00:29:00,096
- It's bigger than me, okay?
246
00:29:01,682 --> 00:29:02,908
We're dealing with the things that are
247
00:29:02,974 --> 00:29:07,979
beyond for both of us,
ghouls, demons, reapers.
248
00:29:13,402 --> 00:29:14,486
- So we fight.
249
00:29:16,822 --> 00:29:20,176
You can't let Nova help
start the end of the world.
250
00:29:20,242 --> 00:29:21,594
- The reaper showing up should be all
251
00:29:21,660 --> 00:29:23,995
the evidence that you
need to understand it.
252
00:29:25,247 --> 00:29:28,250
Mankind's era has already ended.
253
00:29:34,005 --> 00:29:35,466
- Then love is our only weapon.
254
00:29:47,603 --> 00:29:52,608
- There is a briefcase in America,
255
00:29:56,778 --> 00:30:00,508
a prototype capable of carrying
the geocentric elements
256
00:30:00,574 --> 00:30:01,658
we developed.
257
00:30:12,210 --> 00:30:14,588
Once you take this,
258
00:30:17,716 --> 00:30:21,052
know that we never gonna
see each others again.
259
00:30:34,190 --> 00:30:35,108
Good luck, Mercury.
260
00:30:37,235 --> 00:30:40,071
(sad piano music)
261
00:30:46,995 --> 00:30:48,306
- You should spend more time fighting
262
00:30:48,372 --> 00:30:49,456
and less time brooding.
263
00:30:53,377 --> 00:30:55,211
But then again, look at this place.
264
00:30:58,674 --> 00:31:03,595
- Hell, every time I see
you, you leave me speechless.
265
00:31:08,350 --> 00:31:09,935
- I heard Skarlett sent friends.
266
00:31:15,316 --> 00:31:18,026
- Overseers are getting closer.
267
00:31:19,570 --> 00:31:24,575
It won't be long 'til they
find the way to Elysium Fields.
268
00:31:26,785 --> 00:31:28,329
- Not if you find the case.
269
00:31:31,206 --> 00:31:32,999
- I've done everything you've asked.
270
00:31:36,169 --> 00:31:38,171
- When blood boils, it changes shape,
271
00:31:39,297 --> 00:31:40,924
no longer flowing with ease,
272
00:31:42,384 --> 00:31:44,511
and you can almost hear it
if you listen close enough.
273
00:32:03,822 --> 00:32:08,410
If you want to see your family
again, I'm the only way.
274
00:32:10,036 --> 00:32:13,206
Without me, you'll burn
at the feet of death
275
00:32:14,833 --> 00:32:16,752
and this place will seem like paradise
276
00:32:18,169 --> 00:32:21,339
as you relive their murder over
and over again for eternity.
277
00:32:26,720 --> 00:32:27,763
Now find the case.
278
00:33:07,218 --> 00:33:09,805
- I want to show you something.
279
00:33:16,019 --> 00:33:17,479
- What are they doing to him?
280
00:33:19,648 --> 00:33:21,525
- They're recreating my research.
281
00:33:24,152 --> 00:33:28,574
(man yells)
(static)
282
00:33:35,539 --> 00:33:36,748
- A descendant.
283
00:33:37,999 --> 00:33:38,834
Why?
284
00:33:41,252 --> 00:33:46,049
- There was someone, wasn't as
strong, came from your world.
285
00:33:47,050 --> 00:33:47,926
- Kincaid?
286
00:33:51,012 --> 00:33:53,223
Why would Kincaid help the overseers?
287
00:33:54,808 --> 00:33:57,227
- All they know is that
you have to leave Japan.
288
00:34:00,606 --> 00:34:03,292
Suttan knows you're here,
and if they catch you...
289
00:34:03,358 --> 00:34:05,569
- This is more important
than anything else.
290
00:34:08,321 --> 00:34:11,282
We have to make sure what the
overseers are planning to do.
291
00:34:13,494 --> 00:34:15,387
- I don't know what they're planning,
292
00:34:15,453 --> 00:34:17,789
but I can tell you that
there was a prototype.
293
00:34:18,915 --> 00:34:19,958
- A prototype?
294
00:34:22,127 --> 00:34:22,961
- Yes.
295
00:34:32,137 --> 00:34:34,640
- It'll be up to you to keep
it out of the wrong hands.
296
00:34:38,309 --> 00:34:43,314
Whatever the overseers are up
to, this will affect us all.
297
00:35:02,083 --> 00:35:07,088
(wind howls)
(kids yelling)
298
00:36:53,654 --> 00:36:54,988
- For now, yes.
299
00:37:02,078 --> 00:37:02,996
Understood.
300
00:38:09,020 --> 00:38:11,647
(violin music)
301
00:38:16,069 --> 00:38:17,587
- I'm worried about Alex.
302
00:38:17,653 --> 00:38:19,464
- She watched her brother die.
303
00:38:19,530 --> 00:38:21,825
That's not something
you would just get over.
304
00:38:25,578 --> 00:38:27,932
- But capturing an innocent man?
305
00:38:27,998 --> 00:38:30,475
I understand grief, but this?
306
00:38:30,541 --> 00:38:31,877
This is different.
307
00:38:33,044 --> 00:38:34,772
- The high order was there for us when
308
00:38:34,838 --> 00:38:37,883
no one can make sense of
anything after the incident,
309
00:38:38,800 --> 00:38:40,886
and now that your sister's back.
310
00:38:43,513 --> 00:38:45,515
- Then I think we should let it play out.
311
00:38:47,017 --> 00:38:48,493
- What do you mean?
312
00:38:48,559 --> 00:38:50,871
- Let's take Lia to the high order.
313
00:38:50,937 --> 00:38:54,666
She needs to feel like she
accomplished something, anything.
314
00:38:54,732 --> 00:38:56,168
- I don't know, Mindy.
315
00:38:56,234 --> 00:38:58,403
I think we should just let
her figure this one out.
316
00:38:59,570 --> 00:39:01,156
- And look where that's gotten us.
317
00:39:02,323 --> 00:39:04,509
I say we put it in more capable hands.
318
00:39:04,575 --> 00:39:06,804
Let her see that there's
a path towards redemption,
319
00:39:06,870 --> 00:39:08,663
even for descendants.
320
00:39:14,752 --> 00:39:16,587
- I hope you're right.
321
00:39:27,223 --> 00:39:30,726
(upbeat electronic music)
22759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.