All language subtitles for mayans.m.c.s03e08.480p.web.x264.rmteam HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,110 (tires screech) 2 00:00:08,210 --> 00:00:09,610 (screams) 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,710 Please, please help us! 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,650 Maybe you should put some clothes on first. 5 00:00:18,780 --> 00:00:20,120 Motherfucker! 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,360 -(grunts) -Where the fuck is Ramos?! 7 00:00:26,130 --> 00:00:27,460 IBARRA: Anything Santo Padre needs, 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,690 I got you, brother. 9 00:00:28,790 --> 00:00:30,060 Ibarra? 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,200 Something you want to get off your chest? 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,240 I want to bring this M.C. back to its glory. 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,970 But first... 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,340 there's got to be a reckoning. 14 00:00:39,470 --> 00:00:41,510 Fucking looking for me? 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,510 (shouting, clamoring) 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,080 (gunshot) 17 00:00:45,180 --> 00:00:46,710 BISHOP: This three king bullshit doesn't work, 18 00:00:46,810 --> 00:00:50,580 Ramos and Canche aren't stepping down. 19 00:00:50,680 --> 00:00:52,720 EMILY: Anything I can do to help you or your family. 20 00:00:52,820 --> 00:00:55,760 Z:E he money transfers--T hey were used to hire a gunmant 21 00:00:55,860 --> 00:00:57,190 to kill my parents. 22 00:00:57,320 --> 00:01:00,030 Dita ordered the hit. 23 00:01:00,160 --> 00:01:02,090 One of you Reyes men has to help me 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,560 right a wrong today. 25 00:01:04,660 --> 00:01:06,830 -What is it? -Single tire tracks. 26 00:01:06,930 --> 00:01:07,870 Looks like a Harley. 27 00:01:08,000 --> 00:01:10,040 Where's Maria? Maria?! 28 00:01:10,170 --> 00:01:11,870 She let Peña blindside me today. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,010 Just let her right inside the house. 30 00:01:14,110 --> 00:01:16,840 had no choice but to fire her.I 31 00:01:22,550 --> 00:01:24,350 MARCUS: Lobo Sonora is sending a message. 32 00:01:24,450 --> 00:01:26,920 -Hey, are you on your way? -EZ: Not yet. 33 00:01:27,020 --> 00:01:28,350 Might be a little late for dinner. 34 00:01:28,420 --> 00:01:30,020 You good with all this? 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,520 Being in two places 36 00:01:31,620 --> 00:01:33,190 at one time's a sure way to end up in neither. 37 00:01:35,300 --> 00:01:37,130 (all cheering, clamoring) 38 00:01:39,370 --> 00:01:40,870 TAZA: Your brother Palo-- 39 00:01:40,930 --> 00:01:43,370 he wants to hurt people I care about. 40 00:01:43,470 --> 00:01:45,370 And I need to find him before he does. 41 00:01:45,440 --> 00:01:48,710 LAURA: I never wanted to see anyone that knew David again. 42 00:01:48,810 --> 00:01:50,110 Especially you. 43 00:01:50,210 --> 00:01:52,210 COCO: Well, I got these things, 44 00:01:52,280 --> 00:01:54,410 these things that I did, and they make it 45 00:01:54,550 --> 00:01:56,480 so no matter what, when I close my eyes, 46 00:01:56,580 --> 00:01:57,950 that's all I see. 47 00:01:58,050 --> 00:02:00,050 -(keys fall on table) -Coco! 48 00:02:00,120 --> 00:02:02,150 Coco! 49 00:02:03,390 --> 00:02:05,390 Coco, wake up! 50 00:02:06,560 --> 00:02:08,490 Coco! Coco?! 51 00:02:08,590 --> 00:02:10,760 Fucking wake up, Coco! 52 00:02:10,900 --> 00:02:13,230 Don't you fucking die on me! 53 00:02:13,300 --> 00:02:15,940 (crying): Please! Coco! 54 00:02:16,070 --> 00:02:17,900 (sobbing) 55 00:02:17,970 --> 00:02:20,010 Wake up, please! 56 00:02:21,810 --> 00:02:23,780 Coco, wake up! 57 00:02:23,910 --> 00:02:26,450 Please! 58 00:02:30,250 --> 00:02:31,580 What are you doing? 59 00:02:31,680 --> 00:02:33,290 What are you doing? What the fuck are you doing?! 60 00:02:33,420 --> 00:02:35,190 What the fuck are you doing, you fucking bitch?! 61 00:02:35,290 --> 00:02:37,590 This is your fault! This is your fault, 62 00:02:37,690 --> 00:02:39,760 -you fucking bitch! -(retching) 63 00:02:45,370 --> 00:02:46,270 (gasping) 64 00:02:46,370 --> 00:02:47,930 I got you, I got you, okay? 65 00:02:53,010 --> 00:02:55,040 * 66 00:03:17,830 --> 00:03:19,870 * 67 00:03:49,060 --> 00:03:51,000 * 68 00:04:09,780 --> 00:04:11,720 * 69 00:04:47,990 --> 00:04:50,060 (exhales) 70 00:05:03,340 --> 00:05:06,010 Oh, shit, I'm so sorry. 71 00:05:06,110 --> 00:05:08,110 It's all yours. 72 00:05:10,510 --> 00:05:12,980 (retching) 73 00:05:13,080 --> 00:05:15,150 (groaning) 74 00:05:20,090 --> 00:05:22,090 -(knocks on door) -NAILS: Oh... 75 00:05:25,260 --> 00:05:28,090 -(toilet flushes) -You okay? 76 00:05:28,190 --> 00:05:30,660 Someone needs to fix that fucking door. 77 00:05:32,930 --> 00:05:35,000 (water running) 78 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 Rough night? 79 00:05:39,270 --> 00:05:42,110 (smacks lips) Rough life. 80 00:05:42,170 --> 00:05:44,210 Hey. 81 00:05:46,450 --> 00:05:48,980 You've been, uh... 82 00:05:49,110 --> 00:05:51,450 down lately. 83 00:05:51,550 --> 00:05:53,450 I'm good. 84 00:05:53,550 --> 00:05:55,620 You can talk to me. 85 00:06:01,130 --> 00:06:02,660 (exhales) 86 00:06:02,800 --> 00:06:04,630 Well, there's nothing really to say 87 00:06:04,730 --> 00:06:06,900 except that I'm a fucking idiot. 88 00:06:10,170 --> 00:06:12,510 You're one of the smartest people I know. 89 00:06:12,640 --> 00:06:14,810 (Nails chuckles) 90 00:06:14,870 --> 00:06:17,580 Well, I know everyone you know, Hank. 91 00:06:17,680 --> 00:06:19,980 The bar's pretty low. 92 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 For real. 93 00:06:23,420 --> 00:06:25,550 You all right? 94 00:06:27,490 --> 00:06:29,560 (short laugh) 95 00:06:38,900 --> 00:06:41,370 I'm fucking pregnant. 96 00:06:44,870 --> 00:06:46,870 Oh. 97 00:06:48,740 --> 00:06:50,880 Shit. (chuckles) 98 00:06:51,010 --> 00:06:52,910 Yeah. 99 00:06:53,010 --> 00:06:55,080 Oh, shit. 100 00:06:58,680 --> 00:07:00,550 You know, but it doesn't matter, because he's not 101 00:07:00,690 --> 00:07:02,690 even in the picture anymore. 102 00:07:06,130 --> 00:07:08,030 It's my problem. 103 00:07:09,760 --> 00:07:11,300 No. 104 00:07:11,400 --> 00:07:13,030 No, it's not. 105 00:07:16,200 --> 00:07:18,470 Hey, whatever you need... 106 00:07:19,910 --> 00:07:21,240 ...I got you. 107 00:07:21,370 --> 00:07:23,880 No, Hank. 108 00:07:23,980 --> 00:07:26,380 You're not alone in this. 109 00:07:26,450 --> 00:07:28,480 I'll help. 110 00:07:30,880 --> 00:07:32,990 I got you. 111 00:07:38,920 --> 00:07:40,930 (low sobbing) 112 00:07:45,060 --> 00:07:47,130 I'm all in. 113 00:07:50,640 --> 00:07:52,740 Fucking come here. 114 00:07:52,810 --> 00:07:54,840 (Nails crying) 115 00:07:58,010 --> 00:08:00,080 I don't deserve you. 116 00:08:04,420 --> 00:08:06,590 ANNOUNCER (on TV): Muncy is taking a hell of a lead on first. 117 00:08:06,690 --> 00:08:08,490 EZ: We have to move that pot to this burner. 118 00:08:08,590 --> 00:08:09,520 GABRIELA: I know. I'll do it. 119 00:08:09,620 --> 00:08:11,090 -EZ: It's too heavy for you. -No. 120 00:08:11,190 --> 00:08:12,860 ANNOUNCER 2: Everyone knows he's the slowest Dodger. 121 00:08:12,960 --> 00:08:14,430 Does he even warrant a throw over? 122 00:08:14,490 --> 00:08:16,500 GABRIELA (laughs): See? 123 00:08:18,130 --> 00:08:20,430 -ANNOUNCER 1: For now, the Padres say no. -(TV volume increases) 124 00:08:20,530 --> 00:08:23,000 (whispers): I think we're being too loud. 125 00:08:23,100 --> 00:08:25,440 No, he's mad that we didn't ask him to help. 126 00:08:25,500 --> 00:08:27,840 (laughs) 127 00:08:27,940 --> 00:08:30,780 -One stubborn Reyes at a time, please. -Please. 128 00:08:32,010 --> 00:08:34,280 Um, okay... 129 00:08:34,380 --> 00:08:36,280 I think, uh... 130 00:08:36,380 --> 00:08:39,220 I think we need more limes, right? 131 00:08:46,560 --> 00:08:48,490 -What? -(laughs) 132 00:08:48,630 --> 00:08:50,500 You're cute. 133 00:08:51,900 --> 00:08:53,630 I just want everything to be... 134 00:08:53,730 --> 00:08:56,140 Perfect? I know. 135 00:08:57,500 --> 00:09:00,640 You know, me, Angel and my pop, 136 00:09:00,740 --> 00:09:03,640 we haven't done anything like this in a long time. 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,810 I... I really liked seeing your family 138 00:09:05,910 --> 00:09:07,810 all together like that. 139 00:09:07,910 --> 00:09:09,980 (chuckles) 140 00:09:14,920 --> 00:09:16,820 -What? -Nothing. 141 00:09:16,890 --> 00:09:19,660 What-what is it? 142 00:09:21,090 --> 00:09:23,500 It can wait until after brunch. 143 00:09:24,830 --> 00:09:26,770 Oh, shit, what's wrong? 144 00:09:26,870 --> 00:09:28,170 Really, nothing's wrong. 145 00:09:28,270 --> 00:09:30,170 It's good news. 146 00:09:30,270 --> 00:09:33,340 You know I applied for nursing school. 147 00:09:33,440 --> 00:09:36,010 Yeah. 148 00:09:36,080 --> 00:09:39,010 Well, when I was home, 149 00:09:39,110 --> 00:09:41,510 there was a letter waiting for me. 150 00:09:41,580 --> 00:09:43,120 Um... 151 00:09:43,220 --> 00:09:45,180 I got in. 152 00:09:46,450 --> 00:09:47,890 Geez. 153 00:09:48,020 --> 00:09:49,350 That's great, right? 154 00:09:49,450 --> 00:09:51,360 -Fuck. -Yeah... 155 00:09:51,460 --> 00:09:53,860 It's great. 156 00:09:55,860 --> 00:09:57,860 It's in Lodi. 157 00:10:02,300 --> 00:10:04,140 Um... 158 00:10:04,240 --> 00:10:06,810 Yeah. 159 00:10:06,910 --> 00:10:09,910 I applied there before we started dating. 160 00:10:12,140 --> 00:10:14,710 FELIPE: Hey, Frick and Frack. 161 00:10:14,780 --> 00:10:16,580 I'm hungry. 162 00:10:17,720 --> 00:10:19,220 It's almost ready, Pop. 163 00:10:19,320 --> 00:10:22,290 Uh, we're just waiting on Angel now. 164 00:10:30,730 --> 00:10:32,730 (siren wailing in distance) 165 00:10:46,680 --> 00:10:49,350 (sighs deeply) 166 00:10:52,850 --> 00:10:54,920 (grunts) 167 00:11:06,370 --> 00:11:08,430 (grunts softly) 168 00:11:12,940 --> 00:11:14,940 * 169 00:11:34,790 --> 00:11:37,400 * 170 00:11:58,480 --> 00:12:01,050 -(grunts) -Are you sure? 171 00:12:03,160 --> 00:12:04,690 I am. 172 00:12:04,820 --> 00:12:06,660 Uh... 173 00:12:08,590 --> 00:12:09,930 (exhales) 174 00:12:10,030 --> 00:12:11,830 Thank you. 175 00:12:11,900 --> 00:12:14,670 For being patient. 176 00:12:18,440 --> 00:12:20,510 You're growing it back? 177 00:12:22,670 --> 00:12:23,840 -I think so. -Yeah. 178 00:12:23,910 --> 00:12:25,010 -Yeah. -CRISTÓBAL: Daddy? 179 00:12:25,110 --> 00:12:27,280 -See it growing back? -Who's back? 180 00:12:27,380 --> 00:12:29,250 -Huh? Is it growing back? -Is Daddy back? Is Daddy back? 181 00:12:29,350 --> 00:12:31,220 -Oh, wow. -Is he? 182 00:12:31,350 --> 00:12:33,390 (laughs) 183 00:12:33,520 --> 00:12:35,350 MIGUEL: Are you gonna grow one, too? 184 00:12:36,960 --> 00:12:39,190 HOPE: Are you sure about this? 185 00:12:39,290 --> 00:12:42,190 Never been more sure of anything in my life. 186 00:12:45,930 --> 00:12:47,400 Can I talk to my dad? 187 00:12:48,470 --> 00:12:49,940 Alone. 188 00:13:07,990 --> 00:13:10,060 It's not Mountain Dew. 189 00:13:13,560 --> 00:13:17,060 So, last night was fun. 190 00:13:21,970 --> 00:13:23,840 I fucked up, Leticia. 191 00:13:25,970 --> 00:13:27,840 I need help. 192 00:13:29,610 --> 00:13:31,910 I don't think I can do this by myself. 193 00:13:32,010 --> 00:13:34,350 W-We've been talking, and... 194 00:13:35,350 --> 00:13:36,920 ...we're gonna get clean. 195 00:13:37,980 --> 00:13:40,090 -"We"? -Yeah. 196 00:13:41,090 --> 00:13:42,520 Me and Hope. 197 00:13:42,620 --> 00:13:45,930 (chuckles) Uh, her name is Hope? 198 00:13:46,030 --> 00:13:48,430 (laughs): That's fucking ironic. 199 00:13:49,430 --> 00:13:51,860 She saved me. 200 00:13:51,960 --> 00:13:53,770 Not just this morning. 201 00:13:53,830 --> 00:13:56,000 That was the second time she saved my life. 202 00:13:56,100 --> 00:13:58,940 Oh, well, good thing your guardian angel carries Narcan 203 00:13:59,000 --> 00:14:00,670 for when she kills you with her fucking heroin. 204 00:14:02,540 --> 00:14:04,940 (scoffs) 205 00:14:05,010 --> 00:14:08,610 I can't do this on my own, Letty. 206 00:14:08,710 --> 00:14:10,280 I need her. 207 00:14:10,350 --> 00:14:13,950 (quietly): Yeah. 208 00:14:14,020 --> 00:14:16,320 I guess I'll just go back to cleaning up your shit 209 00:14:16,460 --> 00:14:20,730 and puke in the living room, then. 210 00:14:22,790 --> 00:14:25,130 Great talk, Dad. 211 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 There you go, Pop. 212 00:14:37,140 --> 00:14:39,180 He's an hour late, man, let's eat. 213 00:14:39,310 --> 00:14:41,550 Oh, let's wait a few minutes more, Pop. 214 00:14:41,650 --> 00:14:43,480 Just a few more minutes. 215 00:14:43,550 --> 00:14:46,490 -Maybe we should just eat. -FELIPE: Yeah. 216 00:14:46,590 --> 00:14:48,650 Good idea. 217 00:14:52,320 --> 00:14:55,660 Oh, please tell me this is not an intervention. 218 00:14:55,730 --> 00:14:58,360 -You're late. -Sit, Angel. We haven't started. 219 00:15:00,070 --> 00:15:02,200 Sit. 220 00:15:02,330 --> 00:15:04,000 (quietly): I'll just... 221 00:15:08,410 --> 00:15:10,510 Seriously, bro. What the fuck is this? 222 00:15:10,580 --> 00:15:12,710 Well, I thought we could, you know, it'd be nice 223 00:15:12,840 --> 00:15:14,350 to eat together as a family. 224 00:15:14,450 --> 00:15:16,250 (laughs softly) 225 00:15:20,850 --> 00:15:22,520 (Angel grunts) 226 00:15:28,190 --> 00:15:30,230 (Gabriela speaks Spanish) 227 00:15:37,040 --> 00:15:40,370 Oh. I forgot I had this on. 228 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 EZ: How is it, Pop? 229 00:15:42,370 --> 00:15:43,880 Fine. 230 00:15:43,940 --> 00:15:45,040 (opens can) 231 00:15:49,750 --> 00:15:52,950 Um, so, hey, this... 232 00:15:53,050 --> 00:15:54,590 this was just supposed to be a brunch, but... 233 00:15:54,720 --> 00:15:56,660 (scoffs) 234 00:15:56,760 --> 00:15:58,220 "Brunch"? 235 00:15:59,620 --> 00:16:01,260 -(laughs) -(chuckles): But... 236 00:16:01,390 --> 00:16:04,660 But it's, it's kind of a celebration. 237 00:16:06,470 --> 00:16:08,300 -GABRIELA: Ezekiel... -No, you worked so hard. 238 00:16:08,400 --> 00:16:10,300 I want to share the news. 239 00:16:14,170 --> 00:16:16,740 Gaby's been accepted to nursing school. 240 00:16:21,310 --> 00:16:22,610 That's great. 241 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 I haven't made any decisions. 242 00:16:24,850 --> 00:16:27,450 It's up in Lodi. 243 00:16:27,590 --> 00:16:32,920 And I'm not sure I'm ready to leave just yet. 244 00:16:34,990 --> 00:16:37,200 ANGEL: So you're gonna stay? 245 00:16:38,160 --> 00:16:41,200 Here in Santo Padre? 246 00:16:42,600 --> 00:16:45,140 I don't know. Possibly. 247 00:16:45,270 --> 00:16:48,310 Why the fuck would you do that? 248 00:16:48,440 --> 00:16:50,110 How many of those have you had this morning, son? 249 00:16:50,180 --> 00:16:53,310 Pop, I can't ask a reasonable question? 250 00:16:55,450 --> 00:16:56,950 So, what, you gonna, I don't know, 251 00:16:57,050 --> 00:16:59,120 stick around here and play house? 252 00:16:59,180 --> 00:17:01,650 Walk around in my dead mom's apron? 253 00:17:02,950 --> 00:17:04,890 I didn't-I didn't know. 254 00:17:04,990 --> 00:17:06,560 I gave it to her to wear. 255 00:17:06,660 --> 00:17:08,990 Well, that's just fucking weird, bro. 256 00:17:09,130 --> 00:17:13,370 I mean, I knew you were a mama's boy, but Jesus Christ. 257 00:17:13,470 --> 00:17:15,030 (Angel laughing) 258 00:17:15,130 --> 00:17:17,400 That's enough, Angel. 259 00:17:21,710 --> 00:17:23,010 What the fuck is wrong with you? 260 00:17:23,140 --> 00:17:26,480 What the fuck is wrong with all of you? 261 00:17:26,550 --> 00:17:30,380 Sitting around here, eating brunch? 262 00:17:30,480 --> 00:17:33,320 Playing make-believe? 263 00:17:33,390 --> 00:17:35,890 (laughs) What kind of shit is that? 264 00:17:38,760 --> 00:17:40,530 I'm so sorry. Gaby, I need to know 265 00:17:40,660 --> 00:17:42,490 this-this master plan of yours. 266 00:17:42,590 --> 00:17:46,670 So you gonna stay here in Santo Padre with the golden boy here, 267 00:17:46,770 --> 00:17:48,330 shit out a couple golden kids? 268 00:17:48,400 --> 00:17:50,070 And then what the fuck you gonna do? 269 00:17:53,170 --> 00:17:56,840 You think there's any happy endings in this town? 270 00:18:00,010 --> 00:18:01,950 In this house? 271 00:18:06,950 --> 00:18:08,550 Ask the last lady to wear that thing. 272 00:18:08,690 --> 00:18:10,620 What the fuck is your problem?! 273 00:18:10,720 --> 00:18:12,690 (Angel laughing) 274 00:18:12,760 --> 00:18:15,890 You're right, what is my problem? 275 00:18:16,030 --> 00:18:18,700 I'm so sorry. Where are my manners? 276 00:18:21,630 --> 00:18:22,870 Gaby? 277 00:18:26,410 --> 00:18:29,040 Welcome to the family. 278 00:18:46,230 --> 00:18:47,560 (door closes) 279 00:18:47,630 --> 00:18:49,490 FELIPE: Leave it. 280 00:18:52,330 --> 00:18:54,130 I said leave it. 281 00:19:08,410 --> 00:19:10,420 (knocking on door) 282 00:19:24,030 --> 00:19:25,260 (latch clicks) 283 00:19:28,500 --> 00:19:30,540 (man speaking Spanish on TV) 284 00:19:38,040 --> 00:19:40,110 (man 2 screaming over TV) 285 00:19:43,950 --> 00:19:46,790 (man 1 speaking Spanish on TV) 286 00:20:14,410 --> 00:20:16,980 ERIN: I don't believe he is, but, uh, let me check. 287 00:20:17,050 --> 00:20:18,980 (knocking on door, door opens) 288 00:20:19,050 --> 00:20:21,150 Yo, Mike. 289 00:20:21,220 --> 00:20:24,190 It's the medical examiner's office again. 290 00:20:24,320 --> 00:20:25,660 Want me to say you're out? 291 00:20:25,720 --> 00:20:27,360 Uh... 292 00:20:27,490 --> 00:20:28,730 (sighs) 293 00:20:30,700 --> 00:20:32,760 Yeah, I'll take it. 294 00:20:37,340 --> 00:20:39,340 Close the door on the way out. 295 00:20:39,440 --> 00:20:42,040 You know I don't actually work here, right? 296 00:20:42,170 --> 00:20:44,180 (door closes) 297 00:20:50,780 --> 00:20:52,850 (grunts) 298 00:20:54,790 --> 00:20:56,250 It's Miguel. 299 00:21:01,030 --> 00:21:03,730 Look, no, I... 300 00:21:03,860 --> 00:21:05,860 I don't understand. 301 00:21:09,930 --> 00:21:11,870 (stammers) 302 00:21:11,940 --> 00:21:13,810 What does that mean? 303 00:21:23,820 --> 00:21:25,620 No. Don't... 304 00:21:25,720 --> 00:21:28,950 Don't do anything more. 305 00:21:32,990 --> 00:21:35,430 You did the right thing talking to me first. 306 00:21:39,830 --> 00:21:41,770 ANGEL: What the fuck, Steve? I was talking to you. 307 00:21:41,900 --> 00:21:43,400 Oh, hey, Angel. 308 00:21:43,500 --> 00:21:45,840 Why are you out here? 309 00:21:45,940 --> 00:21:50,580 Canche took Ibarra's patch, so he can't go in the Templo. 310 00:21:50,680 --> 00:21:51,980 They sent me out 311 00:21:52,080 --> 00:21:53,950 so they're gonna have the meeting in the clubhouse. 312 00:21:54,080 --> 00:21:56,110 Aw, fuck. 313 00:21:59,950 --> 00:22:02,020 (door opens) 314 00:22:03,090 --> 00:22:05,290 BISHOP: What the fuck, Angel? 315 00:22:05,420 --> 00:22:07,330 My bad, Bish. 316 00:22:07,430 --> 00:22:09,130 Lost track of time. 317 00:22:09,260 --> 00:22:12,100 TAZA: That's another fine, Treasurer. 318 00:22:12,160 --> 00:22:13,600 Right. 319 00:22:13,670 --> 00:22:16,370 BISHOP: One more time, I pull that fucking flash. 320 00:22:18,000 --> 00:22:20,040 And fucking Coco? 321 00:22:22,670 --> 00:22:24,540 Gilly? 322 00:22:26,280 --> 00:22:28,050 Yeah, he, um... 323 00:22:28,150 --> 00:22:31,050 he's still recovering from that new surgery. 324 00:22:33,150 --> 00:22:34,890 What surgery? 325 00:22:34,990 --> 00:22:36,320 I thought I told you, Bish. 326 00:22:36,460 --> 00:22:37,960 My bad. 327 00:22:38,020 --> 00:22:39,960 Look, I don't care if he needs a cane 328 00:22:40,060 --> 00:22:41,360 and a fucking German shepherd. 329 00:22:41,460 --> 00:22:43,130 He's not here at the next Templo, 330 00:22:43,190 --> 00:22:45,230 he's fucking out bad. 331 00:22:46,570 --> 00:22:48,730 Brothers, sorry for the maintenance. 332 00:22:48,830 --> 00:22:51,840 Same shit, different area code. 333 00:22:51,970 --> 00:22:54,470 I feel your pain. 334 00:22:54,540 --> 00:22:56,340 BISHOP: How's it going with the prisons? 335 00:22:56,480 --> 00:22:59,680 IBARRA: Not good. Canche's keeping the spigot off, 336 00:22:59,810 --> 00:23:00,810 blaming Santo Padre. 337 00:23:00,880 --> 00:23:02,310 He's waiting for things to get worse 338 00:23:02,380 --> 00:23:04,850 so he can turn it back on with the haul he stole from us 339 00:23:04,980 --> 00:23:06,920 and be the pinche fucking hero. 340 00:23:07,020 --> 00:23:09,390 Fucking arsonist fireman. 341 00:23:09,490 --> 00:23:10,820 What's the word with the other charters? 342 00:23:10,890 --> 00:23:13,830 Strangely, nobody's heard from Ramos. 343 00:23:13,890 --> 00:23:17,100 -Must've taken a vacation. -(chuckles) 344 00:23:17,200 --> 00:23:19,100 Down fucking under, I hear. 345 00:23:19,200 --> 00:23:21,000 That was a beautiful play, brother. 346 00:23:21,070 --> 00:23:24,500 Thanks. Bishop was the one that hooked that cop months ago. 347 00:23:24,600 --> 00:23:26,510 I just thought of cashing it in. 348 00:23:26,570 --> 00:23:28,840 Just happy I didn't have to do the fucking digging for once. 349 00:23:28,910 --> 00:23:30,170 (laughter) 350 00:23:30,240 --> 00:23:33,850 SOLIS: Stockton green-lighting a brother, 351 00:23:33,910 --> 00:23:35,780 and then what the fuckers did to Ibarra, 352 00:23:35,880 --> 00:23:37,780 got people's attention. 353 00:23:37,880 --> 00:23:41,190 But there's some sore feelings about Chepe and Flaco. 354 00:23:41,250 --> 00:23:43,860 -They were popular. -Man, fuck them. 355 00:23:43,960 --> 00:23:46,290 (scoffs) That was an eye for an eye. 356 00:23:46,390 --> 00:23:49,460 Come for one of ours, we're taking both of yours. 357 00:23:49,560 --> 00:23:50,700 And Gaeta... 358 00:23:50,800 --> 00:23:53,030 SOLIS: Fog of war. I get it. 359 00:23:53,130 --> 00:23:55,100 Ramos made a move on one of your guys, 360 00:23:55,200 --> 00:23:57,100 and you took out three of his. 361 00:23:57,200 --> 00:24:01,210 But Canche, he gets people fired up. 362 00:24:01,270 --> 00:24:05,540 Some say he's the future of the Mayans. 363 00:24:11,720 --> 00:24:15,920 But now let's say Canche decided to visit Ramos down under. 364 00:24:16,050 --> 00:24:18,420 Hear it's beautiful this time of year. 365 00:24:18,560 --> 00:24:20,090 SOLIS: Well, that scenario, 366 00:24:20,220 --> 00:24:23,230 being able to avoid a civil war, 367 00:24:23,330 --> 00:24:25,460 I think I can deliver the rest of the club. 368 00:24:25,560 --> 00:24:27,570 IBARRA: We do it as the kid planned. 369 00:24:27,670 --> 00:24:31,270 Take Canche off the board, there's only one fucking king. 370 00:24:33,500 --> 00:24:35,410 You. 371 00:24:38,980 --> 00:24:41,910 -That's right. -Yeah. 372 00:24:54,490 --> 00:24:56,460 Can I help with anything? 373 00:25:00,670 --> 00:25:02,030 Hey. 374 00:25:03,840 --> 00:25:06,810 Listen... 375 00:25:06,940 --> 00:25:08,940 I'm sorry. 376 00:25:09,010 --> 00:25:11,040 (dog barking in distance) 377 00:25:20,690 --> 00:25:23,550 Our mom was a piece-of-shit junkie just like you. 378 00:25:24,560 --> 00:25:28,630 Always saying "sorry" while she stabbed you in the fucking back. 379 00:25:32,130 --> 00:25:34,170 My mom, too. 380 00:25:35,200 --> 00:25:39,300 She must be so happy that you followed in her footsteps. 381 00:25:42,040 --> 00:25:44,080 She's dead. 382 00:25:45,080 --> 00:25:47,510 So what? 383 00:25:50,550 --> 00:25:52,150 So, nothing. 384 00:25:52,220 --> 00:25:54,850 Coco is all that I fucking got. 385 00:25:54,990 --> 00:25:58,060 Did you even know that he had a daughter? 386 00:26:02,330 --> 00:26:04,160 Yeah, of course not. 387 00:26:05,430 --> 00:26:08,100 I guess that's what it means to love an addict. 388 00:26:08,200 --> 00:26:10,570 You always come fucking last. 389 00:26:16,070 --> 00:26:18,340 (exhales) 390 00:26:18,440 --> 00:26:20,510 Do you love my dad? 391 00:26:26,550 --> 00:26:29,690 You love him enough to get clean? 392 00:26:31,690 --> 00:26:33,860 I'm gonna try. 393 00:26:34,860 --> 00:26:36,030 (scoffs softly) 394 00:26:36,130 --> 00:26:38,360 I don't like your fucking odds. 395 00:26:45,140 --> 00:26:46,810 (door slams) 396 00:26:53,040 --> 00:26:55,580 HANK: Jesus, Chi Chi. Come on. 397 00:26:55,710 --> 00:26:57,380 (barks) 398 00:27:13,100 --> 00:27:15,900 Ah. Didn't hear you come in. 399 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 They were out of two percent, so, uh, 400 00:27:18,470 --> 00:27:20,340 I got you cashew milk instead. 401 00:27:22,070 --> 00:27:23,910 It's healthy, Mom. 402 00:27:27,750 --> 00:27:29,950 Oh, that's why you're so skinny. 403 00:27:30,080 --> 00:27:31,250 Drinking cashew. 404 00:27:31,320 --> 00:27:34,520 Both my men, you and Chi Chi, you don't eat. 405 00:27:41,130 --> 00:27:42,960 Hey, uh... 406 00:27:43,090 --> 00:27:46,430 you remember the girl, uh, Stephanie, 407 00:27:46,500 --> 00:27:49,470 the one that, uh, the one I told you about? 408 00:27:50,530 --> 00:27:53,500 Oh, the one they call, uh, Hammer? 409 00:27:53,600 --> 00:27:56,270 Or Wrench. 410 00:27:56,370 --> 00:27:57,610 Nails. 411 00:27:57,710 --> 00:28:01,050 (sighs) Who would like to be called that? 412 00:28:01,150 --> 00:28:03,450 I'm sure she doesn't like it. 413 00:28:03,550 --> 00:28:07,120 (sighs) It's just her name, Ma. 414 00:28:08,790 --> 00:28:11,460 But, uh... 415 00:28:11,520 --> 00:28:13,790 you think it'd, uh... 416 00:28:13,860 --> 00:28:17,800 you think it'd be okay if, uh, she could come to dinner night, 417 00:28:17,900 --> 00:28:19,700 uh, Thursday? 418 00:28:19,800 --> 00:28:23,300 (chuckles): Oh, Hank... 419 00:28:24,300 --> 00:28:26,340 It's not a big deal. 420 00:28:26,470 --> 00:28:29,470 She's just going through stuff. 421 00:28:29,540 --> 00:28:30,810 And I want to help her out. 422 00:28:30,910 --> 00:28:34,250 You know? Let her know there's other options. 423 00:28:36,480 --> 00:28:39,650 Maybe our Thursday night dinners will, uh, 424 00:28:39,720 --> 00:28:42,150 be a little more crowded. 425 00:28:42,220 --> 00:28:43,420 (sighs): Ah... 426 00:28:43,520 --> 00:28:45,560 mijo. 427 00:28:46,520 --> 00:28:48,490 (speaks Spanish) 428 00:28:48,560 --> 00:28:50,590 (music playing faintly) 429 00:29:01,510 --> 00:29:03,070 Che? 430 00:29:04,910 --> 00:29:06,850 Are you okay? 431 00:29:06,910 --> 00:29:08,750 Sorry. 432 00:29:08,850 --> 00:29:12,120 Is there a place we could talk? 433 00:29:14,120 --> 00:29:18,790 LAURA: I figured it would only be fair to barge in on you like this. 434 00:29:18,890 --> 00:29:21,190 -Return the favor. -(chuckles) 435 00:29:21,260 --> 00:29:23,760 -It's the least I deserve. -(chuckles) 436 00:29:24,960 --> 00:29:29,200 You coming to see me, it, uh, it stirred up a lot. 437 00:29:29,300 --> 00:29:32,070 Things I thought I had buried. 438 00:29:32,200 --> 00:29:33,640 -TAZA: I'm sorry. -No, no, no. 439 00:29:33,740 --> 00:29:36,410 It's... it's not you, Che. 440 00:29:36,540 --> 00:29:39,280 I, um... 441 00:29:39,380 --> 00:29:41,210 (sighs heavily) 442 00:29:44,820 --> 00:29:47,720 I blamed you. 443 00:29:47,820 --> 00:29:50,590 For David. 444 00:29:50,720 --> 00:29:52,120 For his death. 445 00:29:52,220 --> 00:29:54,930 And I know it's not fair 446 00:29:55,060 --> 00:29:57,330 and it's not true. 447 00:30:01,270 --> 00:30:03,300 I saw you together. 448 00:30:05,270 --> 00:30:07,310 You and David. 449 00:30:10,470 --> 00:30:12,740 I didn't know how to process it. 450 00:30:13,910 --> 00:30:15,450 You know how we were raised. 451 00:30:15,580 --> 00:30:18,480 Two men is just... 452 00:30:26,760 --> 00:30:29,260 I was the one who told Palo. 453 00:30:32,930 --> 00:30:34,430 (sniffles) 454 00:30:34,530 --> 00:30:37,700 I never thought he would do what he did. 455 00:30:40,700 --> 00:30:42,610 (Laura shudders) 456 00:30:43,770 --> 00:30:45,940 You were a kid. 457 00:30:46,010 --> 00:30:48,550 You didn't know what you were doing. 458 00:30:48,650 --> 00:30:52,280 But if I hadn't told Palo... 459 00:30:52,380 --> 00:30:54,720 David would still be here. 460 00:30:59,390 --> 00:31:03,290 You been carrying this for 25 years? 461 00:31:04,630 --> 00:31:06,970 You didn't kill him. 462 00:31:07,070 --> 00:31:09,630 And as much fucking guilt as I feel, 463 00:31:09,700 --> 00:31:12,070 I didn't either. 464 00:31:13,900 --> 00:31:15,510 (sniffles) 465 00:31:15,640 --> 00:31:18,640 All we did is love David. 466 00:31:23,910 --> 00:31:26,520 (both sigh deeply) 467 00:31:28,590 --> 00:31:30,650 Do they know? 468 00:31:33,390 --> 00:31:34,590 You've never... 469 00:31:34,690 --> 00:31:37,730 I had one love in my life. 470 00:31:39,500 --> 00:31:42,500 I couldn't live through losing another. 471 00:31:46,570 --> 00:31:48,010 (exhales) 472 00:31:49,440 --> 00:31:52,210 Oh, shit. I almost forgot. 473 00:31:52,340 --> 00:31:54,780 I brought you something. 474 00:31:54,880 --> 00:31:56,910 It was David's. 475 00:31:59,920 --> 00:32:02,620 You should have this. 476 00:32:07,530 --> 00:32:10,630 (Laura sniffles, sighs) 477 00:32:14,200 --> 00:32:16,900 I think he would have hated... 478 00:32:17,040 --> 00:32:20,070 to see how unhappy you've ended up. 479 00:32:29,210 --> 00:32:30,550 (doorbell chimes) 480 00:32:36,390 --> 00:32:38,560 Señor Galindo. 481 00:32:42,990 --> 00:32:44,730 Sí. 482 00:35:36,330 --> 00:35:39,400 EZ: I used to come up here to get away from everything. 483 00:35:39,500 --> 00:35:42,570 GABRIELA: Mm. Would you bring the girl who was at your trailer? 484 00:35:44,580 --> 00:35:45,810 EZ: Thought you didn't care. 485 00:35:46,810 --> 00:35:49,450 Oh, when you're bleeding from a gunshot wound, no. 486 00:35:49,580 --> 00:35:51,110 But now that you're healing, 487 00:35:51,250 --> 00:35:53,850 I might be more curious about the gavacha. 488 00:35:55,820 --> 00:35:57,260 (chuckles) 489 00:35:58,760 --> 00:36:00,420 EZ: Well, she did say you were pretty. 490 00:36:00,520 --> 00:36:05,930 Oh, EZ, so smart, but still have so much to learn. 491 00:36:06,030 --> 00:36:07,600 What? 492 00:36:07,700 --> 00:36:10,100 Do you realize how many white girls have told me, 493 00:36:10,170 --> 00:36:12,540 "You're so pretty," when what they mean is 494 00:36:12,640 --> 00:36:14,610 "pretty for a Latina"? 495 00:36:14,710 --> 00:36:18,780 They always use words like "ethnic" or "exotic." 496 00:36:18,880 --> 00:36:22,110 Because I don't have the blonde hair or pale-ass skin 497 00:36:22,180 --> 00:36:24,280 they're used to seeing as beautiful. 498 00:36:29,790 --> 00:36:32,490 -Well, I don't think she meant it that way. -Hmm. 499 00:36:32,620 --> 00:36:34,330 Well, I don't think she thinks she meant it that way either. 500 00:36:34,460 --> 00:36:36,130 Doesn't mean she didn't. 501 00:36:40,230 --> 00:36:42,300 (EZ grunts) 502 00:36:56,380 --> 00:36:58,820 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 503 00:37:01,820 --> 00:37:03,690 All I wanted was for today to be perfect, 504 00:37:03,820 --> 00:37:06,160 and... then Angel ruined brunch, 505 00:37:06,220 --> 00:37:09,330 and now I find out my ex-girlfriend's a Nazi. 506 00:37:09,430 --> 00:37:11,760 (laughs) 507 00:37:11,860 --> 00:37:15,070 Shut up. I said I'm sure she's nice. 508 00:37:17,030 --> 00:37:18,940 Did she like it up here? 509 00:37:19,040 --> 00:37:21,270 I never brought her. 510 00:37:23,240 --> 00:37:24,340 Or Angel. 511 00:37:25,780 --> 00:37:27,550 -He's afraid of heights. -(laughs softly) 512 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Of course he is. 513 00:37:32,250 --> 00:37:34,180 EZ: If you look out, 514 00:37:34,250 --> 00:37:37,360 you can see all the way to El Centro. 515 00:37:37,460 --> 00:37:41,190 That's about as far as the world goes for a lot of people here. 516 00:37:50,930 --> 00:37:53,470 I know you didn't come to the States to stay in Santo Padre. 517 00:37:55,870 --> 00:37:58,540 I don't want you to go, 518 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 but I don't want to be the reason 519 00:37:59,940 --> 00:38:02,050 you don't follow what you dreamed of. 520 00:38:03,050 --> 00:38:05,550 I didn't let anyone stop me. 521 00:38:07,890 --> 00:38:09,550 They didn't try? 522 00:38:11,620 --> 00:38:14,560 They all did, in some way. 523 00:38:14,630 --> 00:38:18,300 Guilt. Expectations. 524 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 Except my mom. 525 00:38:29,910 --> 00:38:33,080 She said, "Fuck 'em, go take on the world." 526 00:38:33,180 --> 00:38:35,910 -She said, "Fuck them"? -(chuckles) 527 00:38:36,010 --> 00:38:37,920 No, my dad used to say that she had a little devil 528 00:38:38,020 --> 00:38:39,920 that lived in her mouth. 529 00:38:40,020 --> 00:38:42,590 (laughs softly) 530 00:38:42,650 --> 00:38:43,950 She didn't swear often, but when she did, 531 00:38:44,090 --> 00:38:46,920 -she could take paint off. -(laughs) 532 00:38:55,330 --> 00:38:57,700 I'm sorry about Angel today. 533 00:39:00,500 --> 00:39:03,270 He's in a lot of pain. 534 00:39:03,340 --> 00:39:05,610 I never should've let him say all that. 535 00:39:07,780 --> 00:39:09,950 I should've done something about it. 536 00:39:10,010 --> 00:39:11,280 I just... 537 00:39:15,190 --> 00:39:17,220 I just didn't know what to do. 538 00:39:19,990 --> 00:39:22,290 I want him so badly to like you. 539 00:39:22,390 --> 00:39:24,630 I know how much you miss your family. 540 00:39:24,730 --> 00:39:27,800 I guess I just wanted to give you a little bit of that here. 541 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 I left Oaxaca because... 542 00:39:34,740 --> 00:39:38,480 there was just so much darkness. 543 00:39:40,410 --> 00:39:42,480 So much fear. 544 00:39:46,420 --> 00:39:49,050 I came here to feel safe. 545 00:39:53,820 --> 00:39:56,160 And what happened the other night... 546 00:39:58,000 --> 00:39:59,830 You getting shot? 547 00:40:05,100 --> 00:40:08,370 I can't ever let that back into my life. 548 00:40:15,250 --> 00:40:18,720 Nothing like that will ever happen again. 549 00:40:18,850 --> 00:40:20,850 I promise. 550 00:40:26,120 --> 00:40:27,790 What I dreamed of... 551 00:40:29,790 --> 00:40:31,700 ...was la felicidad. 552 00:40:37,700 --> 00:40:42,370 And you, EZ Reyes... 553 00:40:44,310 --> 00:40:46,380 ...make me happy. 554 00:40:57,150 --> 00:40:59,720 ANNOUNCER (over TV): But when they bring home those tough stains, 555 00:40:59,820 --> 00:41:02,630 turn to the detergent you know can knock them out. 556 00:41:02,730 --> 00:41:04,730 Now with even more cleaning power 557 00:41:04,830 --> 00:41:07,100 to lift stains at the source. 558 00:41:07,230 --> 00:41:09,970 ur patented activated crystalsO ig deepd 559 00:41:10,070 --> 00:41:11,970 to clean dirt, grass, 560 00:41:12,070 --> 00:41:14,610 and anything else your kids throw at them. 561 00:41:14,740 --> 00:41:17,070 Combined with our color-safe technology, 562 00:41:17,140 --> 00:41:18,580 our family's clothes will looky 563 00:41:18,640 --> 00:41:20,580 as new as the day you bought them. 564 00:41:20,640 --> 00:41:24,080 o go ahead, let them play hard.S 565 00:41:24,180 --> 00:41:26,420 Because we're there to clean even harder. 566 00:41:26,520 --> 00:41:27,920 -(sighs) ANNOUNCER 2:- hat good is your beautiful viewW 567 00:41:28,020 --> 00:41:30,850 when your windows are too streaky to see it? 568 00:41:30,950 --> 00:41:33,590 When you need clear, streak-free windows, 569 00:41:33,660 --> 00:41:36,290 turn to the name you have always trusted. 570 00:41:36,430 --> 00:41:38,800 This is glass cleaned with another brand. 571 00:41:38,930 --> 00:41:40,500 No matter how much you wipe, 572 00:41:40,600 --> 00:41:43,100 those streaks just can't be cleared away, 573 00:41:43,200 --> 00:41:44,940 but with our cleaner, 574 00:41:45,040 --> 00:41:46,770 dirt, dust, and fingerprints come right off... 575 00:41:46,840 --> 00:41:48,140 (line ringing) 576 00:41:48,270 --> 00:41:50,610 Yo. 577 00:41:50,670 --> 00:41:51,980 What are you doing? 578 00:41:52,110 --> 00:41:54,110 (toilet flushes) 579 00:42:00,880 --> 00:42:02,950 I'm done with the bathroom if you need it. 580 00:42:14,800 --> 00:42:16,800 (grunting softly) 581 00:42:23,210 --> 00:42:25,240 (R & B music playing faintly) 582 00:42:30,050 --> 00:42:31,310 Mikey? 583 00:42:33,250 --> 00:42:34,650 MIGUEL: I need to ask you a question. 584 00:42:37,320 --> 00:42:39,890 Get rid of her. 585 00:42:39,990 --> 00:42:41,990 What the fuck? Hey, fuck you. 586 00:42:42,090 --> 00:42:44,230 Get up. Get your shit. 587 00:42:44,330 --> 00:42:47,160 -What the hell, Nestor? -Now! 588 00:42:53,770 --> 00:42:55,710 (door opens, closes) 589 00:42:55,840 --> 00:42:57,170 NESTOR: What's up, Mikey? 590 00:42:59,110 --> 00:43:01,610 Have you ever seen Emily with EZ Reyes? 591 00:43:01,710 --> 00:43:03,850 Or his father the butcher? 592 00:43:03,910 --> 00:43:06,680 Only the times you were there. Why? 593 00:43:06,750 --> 00:43:08,720 And what about right before my mother died? 594 00:43:08,850 --> 00:43:11,020 Mikey, what's up? 595 00:43:15,130 --> 00:43:18,560 I... I don't think my mother committed suicide. 596 00:43:18,700 --> 00:43:22,530 The medical examiner, they-they found that her throat, 597 00:43:22,600 --> 00:43:24,530 uh... 598 00:43:24,630 --> 00:43:27,040 a bone, the-the hyoid, 599 00:43:27,100 --> 00:43:29,910 had been crushed. 600 00:43:30,040 --> 00:43:34,640 Uh, it usually happens with... strangulation. 601 00:43:37,820 --> 00:43:39,250 What? 602 00:43:41,050 --> 00:43:43,090 -What?! -I wanted to say something. 603 00:43:43,220 --> 00:43:45,220 I didn't know what it meant, so I kept my mouth shut. 604 00:43:47,620 --> 00:43:49,230 Fucking say it. 605 00:43:50,960 --> 00:43:53,460 The night we found your mother, 606 00:43:53,560 --> 00:43:55,830 there were motorcycle tracks at the house. 607 00:44:11,410 --> 00:44:13,120 Let's go to the room. 608 00:44:13,250 --> 00:44:14,480 (scoffs) 609 00:44:14,580 --> 00:44:16,490 This is so stupid. 610 00:44:16,590 --> 00:44:19,090 -I shouldn't have come. -What the fuck? 611 00:44:19,160 --> 00:44:21,620 What's your deal? 612 00:44:21,760 --> 00:44:23,090 (short laugh) 613 00:44:23,160 --> 00:44:25,260 Where's your girlfriend? 614 00:44:29,300 --> 00:44:31,970 Is that what this is about? 615 00:44:32,100 --> 00:44:34,100 Huh? 616 00:44:35,670 --> 00:44:37,610 Look, I'm sorry. 617 00:44:37,710 --> 00:44:40,110 I shouldn't have kicked you out. 618 00:44:42,780 --> 00:44:44,780 All right, but she's gone. 619 00:44:44,880 --> 00:44:46,620 Look at me. 620 00:44:48,690 --> 00:44:51,450 She's gone forever. 621 00:44:51,520 --> 00:44:53,790 (sighs) 622 00:44:56,130 --> 00:44:58,000 Look. 623 00:44:58,130 --> 00:45:00,460 I've been practicing how to say this all night. 624 00:45:02,830 --> 00:45:05,640 -But now it's weird. -(stammers) What the fuck is happening right now? 625 00:45:05,740 --> 00:45:07,640 Are you, are you fucking breaking up with me? 626 00:45:07,740 --> 00:45:09,410 We're not even going out! 627 00:45:09,510 --> 00:45:10,640 Fuck you! 628 00:45:10,740 --> 00:45:13,840 I'm pregnant, asshole. 629 00:45:16,080 --> 00:45:19,480 God, that's not the way I practiced it. 630 00:45:22,720 --> 00:45:25,060 Are you being serious, Nails? 631 00:45:25,160 --> 00:45:27,060 (Nails laughs) 632 00:45:27,160 --> 00:45:30,090 Stephanie, are you being fucking serious? 633 00:45:33,400 --> 00:45:35,830 A baby? 634 00:45:35,900 --> 00:45:37,500 Yeah. 635 00:45:43,010 --> 00:45:45,040 A baby? 636 00:45:46,580 --> 00:45:48,850 Yeah. 637 00:45:48,910 --> 00:45:51,750 -Our baby. -(chuckles) 638 00:45:51,850 --> 00:45:53,950 Yeah. 639 00:45:55,620 --> 00:45:57,620 Our baby. 640 00:45:58,620 --> 00:46:00,190 (Nails chuckles) 641 00:46:19,640 --> 00:46:21,710 -(dog barking) -(siren wailing in distance) 642 00:46:39,800 --> 00:46:41,830 Forget me. 643 00:46:46,970 --> 00:46:49,010 (microwave beeps) 644 00:46:50,570 --> 00:46:52,610 (footsteps approaching) 645 00:47:04,150 --> 00:47:06,090 -(door closes) -(sets plate on table) 646 00:47:06,160 --> 00:47:08,190 (scoffs) 647 00:47:11,090 --> 00:47:13,100 (low moaning) 648 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 (sawing) 649 00:47:38,190 --> 00:47:40,220 (gurgling, sputtering) 650 00:47:59,910 --> 00:48:01,980 Pat. 651 00:48:34,110 --> 00:48:36,780 (electric saw whirring) 652 00:49:00,200 --> 00:49:03,470 (saw grinding) 653 00:49:12,080 --> 00:49:14,120 (saw whirring) 654 00:49:21,960 --> 00:49:24,060 (imitates mockingly) 655 00:49:24,160 --> 00:49:25,260 (speaks Spanish) 656 00:49:25,400 --> 00:49:27,400 (sniffing) 657 00:49:54,420 --> 00:49:56,460 (crickets chirping outside) 658 00:49:59,430 --> 00:50:01,430 What? 659 00:50:02,930 --> 00:50:04,970 Miguel? 660 00:50:13,780 --> 00:50:15,780 Miguel? 661 00:50:40,170 --> 00:50:42,210 (glasses click) 662 00:50:54,980 --> 00:50:56,990 (crickets continue chirping) 663 00:51:21,180 --> 00:51:23,180 (low moaning) 664 00:51:30,750 --> 00:51:32,790 (panting) 665 00:51:42,730 --> 00:51:44,770 -(grunting) -(panting) 666 00:51:46,200 --> 00:51:48,410 Oh, God, oh... 667 00:51:48,540 --> 00:51:50,540 (grunting) 668 00:51:59,220 --> 00:52:01,220 (moaning) 669 00:52:08,230 --> 00:52:10,660 (grunting) 670 00:52:13,300 --> 00:52:15,300 (panting, moaning) 671 00:52:30,480 --> 00:52:32,520 Oh, my God. 672 00:52:36,320 --> 00:52:38,360 That was so fucking hot. 673 00:52:58,810 --> 00:53:00,810 (engine shuts off) 674 00:53:20,860 --> 00:53:23,470 (indistinct radio chatter) 675 00:53:26,540 --> 00:53:28,240 -(entry bell jingles) -(phone vibrates) 676 00:53:28,340 --> 00:53:30,140 (indistinct chatter) 677 00:53:30,240 --> 00:53:31,670 -Oh, hey, it's Bishop. -Okay. 678 00:53:31,810 --> 00:53:33,140 -I'll be right back in. -I'll order. 679 00:53:33,210 --> 00:53:34,480 All right. 680 00:53:34,580 --> 00:53:36,980 (indistinct chatter) 681 00:53:38,250 --> 00:53:40,480 Oh, shit. 682 00:53:41,980 --> 00:53:43,650 Hey, Bish. 683 00:53:43,750 --> 00:53:45,190 Canche. 684 00:53:45,320 --> 00:53:46,990 I got a plan. 685 00:53:47,060 --> 00:53:49,660 This was your game, kid. 686 00:53:49,730 --> 00:53:52,500 You ready to start a new chapter for the Mayans? 687 00:53:52,600 --> 00:53:54,500 Whatever the club needs. 688 00:53:54,560 --> 00:53:56,830 Hey, excuse me, miss? 689 00:53:57,900 --> 00:54:00,540 -Can I see your papers? -(laughs) 690 00:54:00,670 --> 00:54:02,570 ¿No hable ingles? 691 00:54:02,670 --> 00:54:05,510 Hola, mamacita. You deaf? 692 00:54:05,580 --> 00:54:08,010 Where's that scumbag boyfriend we've seen you with? 693 00:54:08,080 --> 00:54:10,350 -He get deported? -Oh. 694 00:54:10,450 --> 00:54:12,080 No, it's all right. 695 00:54:12,180 --> 00:54:13,880 You can sit with us. 696 00:54:15,520 --> 00:54:17,890 -Aw... -Aw, where you going? We're... 697 00:54:18,020 --> 00:54:19,520 we're just playing. 698 00:54:19,590 --> 00:54:21,290 What's up? 699 00:54:21,390 --> 00:54:23,930 Uh, I don't feel like ice cream. 700 00:54:28,630 --> 00:54:32,200 EZ... let's go. 701 00:54:33,870 --> 00:54:35,870 Adios, señorita. 702 00:54:43,980 --> 00:54:46,220 What the fuck do you want? 703 00:54:46,320 --> 00:54:48,220 -(people clamoring) -GABRIELA: EZ! 704 00:54:52,620 --> 00:54:54,160 (grunting) 705 00:54:58,630 --> 00:55:00,160 EZ, stop! 706 00:55:00,260 --> 00:55:01,760 (grunts) 707 00:55:01,900 --> 00:55:04,800 Gaby? Gaby? 708 00:55:04,900 --> 00:55:07,240 -Gaby, are you okay? -OFFICER: Hey! Hey! 709 00:55:07,340 --> 00:55:08,970 -(overlapping shouting) -Gaby! Gaby! 710 00:55:09,070 --> 00:55:11,140 -Are you okay? -You got to relax! You got to relax! 711 00:55:11,240 --> 00:55:13,610 Gaby! Gaby! 712 00:55:13,740 --> 00:55:15,910 -(all grunting) -Come on! 713 00:55:16,010 --> 00:55:17,610 -Get off me! -Relax, man! 714 00:55:17,750 --> 00:55:19,250 -Gaby! Gaby! -Cuff him. 715 00:55:19,350 --> 00:55:20,520 Gaby! 716 00:55:20,620 --> 00:55:22,590 -(panting) -Gaby! 717 00:56:15,810 --> 00:56:18,810 (baby laughing) 47263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.