Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
Shuangjiao.
2
00:03:00,000 --> 00:03:00,960
Do you know?
3
00:03:01,960 --> 00:03:05,080
I always thought I could live
4
00:03:06,320 --> 00:03:08,120
within a comfort zone with no freedom,
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
but you showed up unexpectedly.
6
00:03:11,880 --> 00:03:13,320
You cried with me,
7
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
toiled with me,
8
00:03:15,560 --> 00:03:17,160
and went through adversity with me.
9
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Before I knew it,
10
00:03:20,400 --> 00:03:21,840
you've changed my life.
11
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
I think I must have saved the galaxy
12
00:03:28,120 --> 00:03:29,240
to be able to meet you.
13
00:03:30,800 --> 00:03:31,840
So…
14
00:03:32,840 --> 00:03:34,040
I hope that in the future,
15
00:03:34,560 --> 00:03:35,680
I can always…
16
00:03:36,720 --> 00:03:37,680
Always be with you.
17
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
Will you sign a lifetime contract with me?
18
00:04:01,920 --> 00:04:03,000
Marry me.
19
00:04:03,600 --> 00:04:04,960
Will you?
20
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
Have you thought it through?
21
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
I…
22
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
I'm not a perfect person.
23
00:04:12,800 --> 00:04:15,520
I don't know if I can
24
00:04:15,600 --> 00:04:17,160
keep making you happy.
25
00:04:17,640 --> 00:04:20,640
You've already made me
the happiest man on earth.
26
00:04:21,880 --> 00:04:23,000
So next,
27
00:04:24,000 --> 00:04:26,240
I want to have the happiest life with you
28
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
as husband and wife.
29
00:04:30,400 --> 00:04:31,440
Marry me.
30
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
-Awesome!
-Awesome!
31
00:04:37,840 --> 00:04:38,920
-Mr. Gu!
-That's awesome!
32
00:04:40,040 --> 00:04:41,120
Awesome!
33
00:04:42,040 --> 00:04:43,280
Congratulations.
34
00:04:45,760 --> 00:04:46,600
Awesome!
35
00:04:52,800 --> 00:04:53,840
Shi Shuangjiao!
36
00:04:53,920 --> 00:04:55,200
Are you marrying your enemy?
37
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
-What?
-Who is this?
38
00:04:57,880 --> 00:04:59,480
-Who is this?
-Your mom
39
00:04:59,560 --> 00:05:02,560
was killed by Gu Renqi's family.
40
00:05:03,240 --> 00:05:04,520
Is there such a thing?
41
00:05:04,600 --> 00:05:06,840
His grandpa was the driver
who killed your mom.
42
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
-What nonsense are you talking about?
-What?
43
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
-No way.
-Nonsense?
44
00:05:09,800 --> 00:05:10,680
What's happening?
45
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
I just want her to know the truth.
46
00:05:14,520 --> 00:05:15,960
You've been fooled all along.
47
00:05:16,640 --> 00:05:18,440
My dad used to be their driver.
48
00:05:18,520 --> 00:05:21,600
It was his grandpa
who caused your mom's accident.
49
00:05:21,680 --> 00:05:23,400
Don't say that without any proof.
50
00:05:23,960 --> 00:05:27,000
They gave my dad two million
to stay silent and take the blame.
51
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
-Paid to keep quiet?
-If he's innocent,
52
00:05:29,960 --> 00:05:31,640
why did he give him so much money?
53
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
No wonder your family
didn't say a thing about the accident.
54
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
You must be hiding something.
55
00:05:37,680 --> 00:05:38,840
-No way.
-Really?
56
00:05:39,440 --> 00:05:40,880
-No way.
-No, right?
57
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
-That's right.
-What happened?
58
00:05:42,400 --> 00:05:44,040
Is what they said true?
59
00:05:46,240 --> 00:05:47,400
Previously, you said
60
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
your grandpa was in a car accident.
61
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
Was the victim my mom?
62
00:05:57,240 --> 00:05:58,480
I don't know.
63
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
Tell me!
64
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
Junjie.
65
00:06:05,520 --> 00:06:09,160
His grandpa made my dad
go to jail in his place.
66
00:06:10,240 --> 00:06:11,520
What are you talking about?
67
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
I've never seen you before.
68
00:06:14,560 --> 00:06:17,000
-Find someone to take the fall?
-No way.
69
00:06:17,080 --> 00:06:18,040
In this photo,
70
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
my dad was the driver.
71
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
Why is it him?
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Could it be true?
73
00:06:24,600 --> 00:06:26,520
-There's a picture.
-It might not be true.
74
00:06:26,600 --> 00:06:28,360
-He has the evidence.
-How can it be?
75
00:06:28,440 --> 00:06:30,240
-No way.
-That's a crime.
76
00:06:30,320 --> 00:06:33,480
So you've been lying to me?
77
00:06:38,080 --> 00:06:40,760
Shuangjiao, listen to me.
This must be a misunderstanding.
78
00:06:40,840 --> 00:06:42,120
Shuangjiao.
79
00:06:46,240 --> 00:06:47,160
Shuangjiao!
80
00:06:57,520 --> 00:07:01,160
DINO-VALLEY HOTSPRING
81
00:07:04,400 --> 00:07:05,240
Shuangjiao.
82
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
What's wrong?
83
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Don't ask me anything.
84
00:07:25,120 --> 00:07:26,200
Take me away.
85
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
Say it clearly.
86
00:07:36,000 --> 00:07:37,680
What's going on?
87
00:07:41,440 --> 00:07:42,880
Aren't you a mysophobe?
88
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
Don't act all innocent.
89
00:07:44,560 --> 00:07:47,760
-Your family's heart is the darkest.
-Shut up!
90
00:07:48,320 --> 00:07:50,280
You'd better get lost before I kill you.
91
00:07:50,360 --> 00:07:52,400
Gu Renqi, listen carefully.
92
00:07:52,480 --> 00:07:55,360
Don't think you can turn things around
just because you're rich.
93
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
We won't let
what happened to my mom slide.
94
00:07:57,760 --> 00:07:59,320
Stay away from my sister too.
95
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
We don't want any ties
with your family anymore.
96
00:08:01,720 --> 00:08:04,640
Shi Junjie, calm down.
There must be a misunderstanding.
97
00:08:04,720 --> 00:08:06,280
I'll go explain to your sister first.
98
00:08:06,360 --> 00:08:07,640
Don't go looking for her!
99
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
Stay away from my sister!
100
00:08:09,560 --> 00:08:11,440
Junjie, calm down.
101
00:08:11,520 --> 00:08:13,920
Look for your sister first.
I'm worried about her.
102
00:08:14,560 --> 00:08:15,760
And you, Gu Renqi.
103
00:08:15,840 --> 00:08:18,960
Go and ask your grandpa
what actually happened.
104
00:08:19,040 --> 00:08:19,880
Yes.
105
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
Junjie.
106
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
-What's going on?
-They're not getting married today.
107
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
-Yes.
-This is really…
108
00:08:45,360 --> 00:08:46,200
Mom.
109
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
I'm sorry.
110
00:08:52,120 --> 00:08:53,040
Today,
111
00:08:54,120 --> 00:08:56,760
I almost accepted Gu Renqi's proposal.
112
00:09:01,280 --> 00:09:04,320
We almost became a family
with the man who killed you.
113
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Shuangjiao.
114
00:09:11,160 --> 00:09:12,400
It's not your fault.
115
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
Until the truth is revealed,
116
00:09:16,360 --> 00:09:17,720
don't jump to conclusions.
117
00:09:18,720 --> 00:09:21,080
Maybe it has nothing
to do with Gu Renqi's grandpa.
118
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
If he's innocent,
119
00:09:23,760 --> 00:09:25,560
will they pay the driver that much?
120
00:09:27,520 --> 00:09:28,440
Lu Xian.
121
00:09:29,600 --> 00:09:30,640
Please leave.
122
00:09:31,440 --> 00:09:32,800
I want to be alone.
123
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
I think I must have saved the galaxy
124
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
to be able to meet you.
125
00:09:56,800 --> 00:09:57,720
So…
126
00:09:58,960 --> 00:10:00,120
I hope that in the future,
127
00:10:00,680 --> 00:10:01,920
I can always…
128
00:10:02,720 --> 00:10:03,800
Always be with you.
129
00:10:09,280 --> 00:10:10,160
Your mom
130
00:10:10,240 --> 00:10:13,440
was killed by Gu Renqi's family.
131
00:10:15,320 --> 00:10:17,840
His grandpa was the driver
who killed your mom.
132
00:10:18,360 --> 00:10:19,680
If he's innocent,
133
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
why did he give him so much money?
134
00:10:21,520 --> 00:10:24,640
No wonder your family
didn't say a thing about the accident.
135
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
You must be hiding something.
136
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
I think meeting you
137
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
is a lucky thing that my mom arranged.
138
00:10:34,640 --> 00:10:38,000
I'm sure she'll give us both more luck.
139
00:11:28,400 --> 00:11:30,240
-What's the hurry?
-Renqi.
140
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
No matter how urgent it is,
141
00:11:31,720 --> 00:11:32,840
don't stop the car like this!
142
00:11:32,920 --> 00:11:35,080
-Are you okay?
-The accident from a year ago.
143
00:11:35,160 --> 00:11:36,480
Who was driving the car?
144
00:11:37,640 --> 00:11:39,440
That was a long time ago.
145
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
There's no point talking about it.
146
00:11:41,680 --> 00:11:43,000
You destroyed someone's family.
147
00:11:43,080 --> 00:11:45,400
How can you say
that it's pointless so calmly?
148
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
I thought you were only cold-hearted.
149
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
I can't believe
150
00:11:52,200 --> 00:11:53,520
you're actually cold-blooded.
151
00:11:53,600 --> 00:11:55,160
Renqi, what are you saying?
152
00:11:55,240 --> 00:11:57,640
It was Shuangjiao's mom
who died in that accident!
153
00:12:03,680 --> 00:12:05,080
Did you kill her?
154
00:12:05,920 --> 00:12:07,960
Did you make the driver
take the fall for you?
155
00:12:12,800 --> 00:12:13,960
I'm not talking to you.
156
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
Mr. Gu Shiheng.
157
00:12:25,480 --> 00:12:27,280
It's about the accident from a year ago.
158
00:12:27,360 --> 00:12:29,400
We need to check something with you.
159
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Please cooperate.
160
00:13:09,640 --> 00:13:11,320
Okay, understood.
161
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Shuangjiao.
162
00:13:26,040 --> 00:13:26,880
I'm fine.
163
00:13:26,960 --> 00:13:27,880
Shuangjiao.
164
00:13:31,480 --> 00:13:32,880
I heard everything.
165
00:13:33,360 --> 00:13:35,280
I failed to protect you.
166
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
It's okay, Dad. It's not your fault.
167
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
It's my fault.
168
00:13:40,920 --> 00:13:41,800
Don't be sad.
169
00:13:43,600 --> 00:13:44,640
Shuangjiao.
170
00:13:46,480 --> 00:13:47,400
Don't be sad.
171
00:13:48,080 --> 00:13:51,040
Why don't I take a few days off
and stay with you for a few days?
172
00:13:51,120 --> 00:13:53,320
Or we can go on a short getaway together.
173
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
It's okay.
174
00:13:54,480 --> 00:13:55,840
I'm fine, really.
175
00:13:59,640 --> 00:14:01,040
Okay, thank you.
176
00:14:01,120 --> 00:14:02,920
Please keep us posted.
177
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
Shuangjiao, I've called the police.
178
00:14:07,640 --> 00:14:08,480
As for this issue,
179
00:14:08,960 --> 00:14:10,360
I won't let it slide.
180
00:14:15,360 --> 00:14:16,440
Okay.
181
00:14:16,520 --> 00:14:18,840
It's only right
that we give Mom an explanation.
182
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
Shuangjiao.
183
00:15:03,400 --> 00:15:04,680
Shuangjiao, please open up.
184
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
I have something to tell you.
185
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
You should go.
186
00:15:12,920 --> 00:15:14,640
I have nothing to say to you.
187
00:15:16,080 --> 00:15:17,000
Shuangjiao.
188
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
I'm sorry.
189
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
It's my family's fault.
190
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
I'm really sorry.
191
00:15:29,440 --> 00:15:30,400
My grandpa…
192
00:15:33,440 --> 00:15:36,840
I know even 100 apologies can't make up
for what happened to your family.
193
00:15:37,360 --> 00:15:39,480
But I didn't mean
to hide anything from you.
194
00:15:39,560 --> 00:15:41,120
I really didn't know.
195
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
Stop talking about your grandpa.
196
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
I'm begging you.
197
00:15:51,400 --> 00:15:52,920
I'm not like him.
198
00:15:54,080 --> 00:15:55,440
I would never do such a thing.
199
00:15:55,520 --> 00:15:56,880
We are two different people.
200
00:15:58,680 --> 00:15:59,960
Gu Renqi.
201
00:16:02,840 --> 00:16:04,480
You're his grandson.
202
00:16:05,600 --> 00:16:07,160
I'm my mom's daughter.
203
00:16:07,840 --> 00:16:11,080
How can I go on peacefully with you again?
204
00:16:12,680 --> 00:16:14,040
I have let my mom down.
205
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Yes.
206
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Shuangjiao.
207
00:16:32,480 --> 00:16:33,800
Don't leave me.
208
00:16:37,920 --> 00:16:39,960
I can't lose you, Shuangjiao.
209
00:17:42,960 --> 00:17:44,920
My mom's blood runs through my veins,
210
00:17:45,000 --> 00:17:47,280
but I fell in love
with the grandson of her enemy.
211
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
I don't want to see you again.
212
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
You're a useless piece of dirt.
213
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Don't act all innocent.
214
00:17:57,480 --> 00:18:00,200
Your family's heart is the darkest.
215
00:18:39,080 --> 00:18:39,960
What's this?
216
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
Make a wish.
217
00:18:43,000 --> 00:18:45,080
It's for making a wish?
218
00:18:45,680 --> 00:18:47,800
Actually, I've been here once
when I was young.
219
00:18:48,840 --> 00:18:52,040
That was the only family trip I had.
220
00:18:53,120 --> 00:18:54,840
I made a wish back then.
221
00:18:54,920 --> 00:18:56,120
What did you wish for?
222
00:19:00,320 --> 00:19:01,160
It's nothing.
223
00:19:01,720 --> 00:19:02,760
Let's make a wish.
224
00:19:16,720 --> 00:19:17,880
I wish
225
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
I could have a happy family.
226
00:19:37,720 --> 00:19:38,560
I wish
227
00:19:39,240 --> 00:19:40,480
Shuangjiao and I
228
00:19:41,400 --> 00:19:42,760
could have a happy family together.
229
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
No matter what happens,
230
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
I'll keep you company.
231
00:19:51,520 --> 00:19:53,560
We'll build a happy family together.
232
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
DESTINATION: SHI SHUANGJIAO
233
00:20:01,120 --> 00:20:02,160
DESTINATION: GU RENQI
234
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Are you done?
235
00:20:37,360 --> 00:20:38,720
Are you done? I'm in a hurry.
236
00:20:41,200 --> 00:20:42,080
Here's your coffee.
237
00:20:42,760 --> 00:20:44,280
I ordered a medium-sized hot Americano,
238
00:20:44,360 --> 00:20:45,840
but you gave me an iced one.
239
00:20:46,440 --> 00:20:47,400
You didn't make yourself clear.
240
00:20:47,480 --> 00:20:48,960
-I told you when I ordered it.
-I'm sorry.
241
00:20:49,040 --> 00:20:50,080
-Were you listening?
-I'm sorry.
242
00:20:50,160 --> 00:20:51,760
We'll make you a new one, okay?
243
00:20:51,840 --> 00:20:52,960
One moment, please.
244
00:20:53,040 --> 00:20:54,000
Hurry up.
245
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
What's wrong with you lately?
246
00:20:58,240 --> 00:20:59,200
You're absentminded.
247
00:20:59,280 --> 00:21:00,680
Do you want to get fired?
248
00:21:01,320 --> 00:21:02,200
I'm sorry.
249
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
This one's coming out of your paycheck.
250
00:21:05,080 --> 00:21:06,000
It's okay.
251
00:21:06,520 --> 00:21:07,800
I'll buy it.
252
00:21:07,880 --> 00:21:10,200
I am thirsty and want an iced Americano.
253
00:21:10,280 --> 00:21:11,200
Lu Xian.
254
00:21:18,120 --> 00:21:20,280
Work hard. I'll wait for you after work.
255
00:21:27,720 --> 00:21:28,880
Lu Xian.
256
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
Thank you for what you did earlier.
257
00:21:31,400 --> 00:21:33,560
Your barista skill hasn't improved at all.
258
00:21:35,600 --> 00:21:36,640
I'm sorry.
259
00:21:39,760 --> 00:21:41,320
Don't get distracted.
260
00:21:41,400 --> 00:21:42,800
Remember what I told you?
261
00:21:42,880 --> 00:21:45,200
Study hard and work hard.
262
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
What happened between
the Gu family and my family
263
00:21:49,440 --> 00:21:51,360
has affected my sister and my dad greatly.
264
00:21:52,200 --> 00:21:53,760
But I can't do anything.
265
00:21:54,280 --> 00:21:58,280
I don't even know
how to make them feel better.
266
00:22:00,360 --> 00:22:02,200
I'm so useless.
267
00:22:02,280 --> 00:22:04,400
You've tried very hard to be independent.
268
00:22:04,480 --> 00:22:06,000
That's the best thing you can do.
269
00:22:07,520 --> 00:22:08,560
However,
270
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
I'm in so much pain.
271
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
I never thought
272
00:22:13,360 --> 00:22:15,000
things like this would happen to us.
273
00:22:16,040 --> 00:22:18,960
Every time I think of it,
I feel very pressured.
274
00:22:19,040 --> 00:22:19,880
Junjie.
275
00:22:20,400 --> 00:22:21,920
No one lives an easy life.
276
00:22:22,520 --> 00:22:24,600
Everyone learns from hardships.
277
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
See the guy at the next table?
278
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
The meal you ordered
279
00:22:29,960 --> 00:22:32,200
-is our high-end…
-He looks like he's doing well,
280
00:22:32,280 --> 00:22:34,160
but have you noticed his shoes?
281
00:22:34,720 --> 00:22:35,760
It has worn out.
282
00:22:35,840 --> 00:22:37,560
Maybe he's a salesperson.
283
00:22:38,360 --> 00:22:39,720
While I was waiting for you,
284
00:22:39,800 --> 00:22:41,760
he had already met with five clients.
285
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
Look at the coffee on his desk.
286
00:22:44,760 --> 00:22:46,480
What about his coffee?
287
00:22:47,040 --> 00:22:48,160
He ordered an espresso,
288
00:22:48,240 --> 00:22:50,120
but he asked to serve it in a big glass.
289
00:22:50,880 --> 00:22:53,800
Yet he ordered the most expensive
craft coffee for his client.
290
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
What does that mean?
291
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
That means he's stingy on himself,
292
00:22:58,080 --> 00:22:59,680
but has to put up a front.
293
00:23:00,560 --> 00:23:01,440
Lu Xian.
294
00:23:01,920 --> 00:23:03,680
You're very observant.
295
00:23:03,760 --> 00:23:06,600
You are too immersed in your emotions.
296
00:23:06,680 --> 00:23:07,840
Of course you can't see.
297
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
You don't understand your boss, do you?
298
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
I'm just a part-timer.
299
00:23:16,720 --> 00:23:18,160
If I make a mistake,
300
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
she'll scold me the whole day.
301
00:23:20,480 --> 00:23:22,280
We all find her difficult.
302
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
Have you noticed her hairstyle?
303
00:23:27,440 --> 00:23:28,520
Her hairstyle?
304
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
She ties it all up.
305
00:23:30,120 --> 00:23:32,520
That means
she doesn't do her hair very often.
306
00:23:33,040 --> 00:23:36,400
You just need to think
about getting a part-time job.
307
00:23:37,160 --> 00:23:40,400
But she still has to think
about monthly rent, product quality,
308
00:23:40,880 --> 00:23:41,840
stock balance,
309
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
and other miscellaneous things
that you don't know about.
310
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
You think it's nothing
to make a wrong cup of coffee.
311
00:23:49,280 --> 00:23:50,560
But she has to think
312
00:23:50,640 --> 00:23:52,320
about her employees, her shop,
313
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
and even her family.
314
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
-Do you have any recommendations?
-What do you recommend?
315
00:23:58,400 --> 00:24:00,560
Wet-and-dry separation
is the trend these days.
316
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
Look at this. It has so many benefits.
317
00:24:02,600 --> 00:24:04,560
If you would rather go for…
318
00:24:04,640 --> 00:24:05,840
Everyone lives
319
00:24:07,960 --> 00:24:09,160
a difficult life.
320
00:24:11,240 --> 00:24:12,160
Life.
321
00:24:13,640 --> 00:24:14,920
Why is it so hard?
322
00:24:15,000 --> 00:24:17,080
Everything has cracks.
323
00:24:17,160 --> 00:24:18,800
That's where the light comes in.
324
00:24:18,880 --> 00:24:20,960
"Where the light comes in"?
325
00:24:21,840 --> 00:24:24,960
It's time to learn how to put yourself
in other people's shoes
326
00:24:25,040 --> 00:24:26,400
and be considerate.
327
00:24:27,240 --> 00:24:28,560
You're the man of the family.
328
00:24:29,160 --> 00:24:30,040
Your sister.
329
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Your dad.
330
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
They need you to give them strength.
331
00:24:35,400 --> 00:24:36,360
Okay.
332
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
333
00:25:36,400 --> 00:25:39,600
Everyone has to learn from scratch.
334
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
You're surrounded by good role models.
335
00:25:41,400 --> 00:25:42,960
You can learn from them.
336
00:25:43,640 --> 00:25:44,880
For example?
337
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
Like…
338
00:25:46,840 --> 00:25:49,960
Like Hu You, Wu Yu,
339
00:25:50,440 --> 00:25:52,560
Mr. Jin, Dongxian,
340
00:25:53,520 --> 00:25:54,440
and…
341
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
Me.
342
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Okay.
343
00:26:07,800 --> 00:26:09,680
What's wrong with your voice?
344
00:26:10,800 --> 00:26:11,640
Are you okay?
345
00:26:14,720 --> 00:26:15,760
Who is it?
346
00:26:15,840 --> 00:26:17,000
It's Shuangjiao.
347
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
She wants to take a few days off.
348
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Mr. Gu.
349
00:26:25,280 --> 00:26:26,800
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
350
00:26:33,040 --> 00:26:34,120
What's wrong with him?
351
00:26:46,200 --> 00:26:48,160
I feel dirty.
352
00:26:48,680 --> 00:26:51,080
My mom's blood runs through my veins,
353
00:26:51,160 --> 00:26:53,400
but I fell in love
with the grandson of her enemy.
354
00:26:54,240 --> 00:26:55,760
I don't want to see you again.
355
00:26:58,720 --> 00:26:59,640
Mr. Gu.
356
00:27:01,360 --> 00:27:02,320
It's getting late.
357
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Let me take you home.
358
00:27:04,840 --> 00:27:05,720
Mr. Gu.
359
00:27:10,560 --> 00:27:11,720
Mr. Gu.
360
00:27:15,120 --> 00:27:16,280
Mr. Gu.
361
00:27:19,040 --> 00:27:19,880
Mr. Gu!
362
00:27:36,840 --> 00:27:37,680
Come in.
363
00:27:53,320 --> 00:27:54,200
That's a lot.
364
00:27:54,680 --> 00:27:55,720
I can't finish them.
365
00:27:56,520 --> 00:27:58,440
Who says it's only for you?
366
00:27:58,520 --> 00:27:59,800
Dad told us to eat together.
367
00:28:25,360 --> 00:28:26,760
I know you're upset.
368
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
Don't hold it in.
369
00:28:29,640 --> 00:28:30,760
If you feel like crying,
370
00:28:31,280 --> 00:28:32,200
just cry.
371
00:28:36,320 --> 00:28:37,160
I'm fine.
372
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
It's all in the past.
373
00:28:41,360 --> 00:28:43,400
Mom is more important now.
374
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
Shuangjiao.
375
00:28:49,920 --> 00:28:52,160
Don't keep everything to yourself.
376
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
We will get justice for Mom.
377
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
I'm not a kid anymore.
378
00:29:00,120 --> 00:29:02,640
I want to protect this family.
379
00:29:02,720 --> 00:29:04,280
I want to protect Dad and you.
380
00:29:05,880 --> 00:29:07,320
I won't let you get hurt.
381
00:29:49,800 --> 00:29:51,960
Take your things and leave.
382
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
Don't ever come back.
383
00:29:53,800 --> 00:29:55,840
We don't want anything
to do with the Gu family anymore.
384
00:30:23,800 --> 00:30:25,000
Dongxian.
385
00:30:32,520 --> 00:30:34,760
Mr. Jiang asked me
to get something back from you.
386
00:30:51,160 --> 00:30:52,200
Are you done?
387
00:31:14,080 --> 00:31:15,320
Dongxian.
388
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
It hurts.
389
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
You weren't like this before.
390
00:31:18,320 --> 00:31:20,000
How much did Gu Renqi pay you
391
00:31:20,080 --> 00:31:22,360
to be his personal driver?
392
00:31:24,000 --> 00:31:26,280
Why don't we work for Mr. Jiang together?
393
00:31:26,840 --> 00:31:28,680
Well, you do have a choice.
394
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
I can help you.
395
00:31:31,480 --> 00:31:32,320
How about this?
396
00:31:33,360 --> 00:31:35,360
Please introduce me
to your girlfriend, Dongxian.
397
00:31:36,800 --> 00:31:38,000
How dare you go to her?
398
00:31:40,320 --> 00:31:41,240
What?
399
00:31:42,040 --> 00:31:43,440
Are you afraid?
400
00:31:44,440 --> 00:31:46,320
I'll say this one last time.
401
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
Don't you dare go to her.
402
00:31:51,000 --> 00:31:52,880
Look at how you're looking at us now.
403
00:31:53,360 --> 00:31:55,240
What's so great about you?
404
00:31:55,880 --> 00:31:57,640
Who are you to look at us like that?
405
00:31:58,200 --> 00:31:59,960
What makes you think you can start over?
406
00:32:00,520 --> 00:32:02,200
We're all jerks.
407
00:32:02,760 --> 00:32:04,040
No one is nobler.
408
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Heipi.
409
00:32:10,920 --> 00:32:12,280
Do you want to get back at me?
410
00:32:12,920 --> 00:32:13,800
Come on.
411
00:32:14,360 --> 00:32:15,600
Hit me all you want.
412
00:32:16,080 --> 00:32:17,520
I won't fight back.
413
00:32:17,600 --> 00:32:19,960
If he goes to Gu Renqi again,
414
00:32:20,040 --> 00:32:21,480
what do you think the old me would do?
415
00:32:21,560 --> 00:32:22,880
You should know better.
416
00:32:29,600 --> 00:32:30,640
My brothers.
417
00:32:30,720 --> 00:32:34,240
-Let's remind Dongxian of his past.
-Punch him!
418
00:32:39,280 --> 00:32:40,240
Beat him to death!
419
00:32:41,720 --> 00:32:42,560
Beat him up.
420
00:32:43,640 --> 00:32:44,560
Beat him up.
421
00:32:46,400 --> 00:32:48,880
-What are you doing?
-Let's go.
422
00:32:49,440 --> 00:32:50,400
Stop right there!
423
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Are you okay?
424
00:33:07,280 --> 00:33:08,560
Thank you.
425
00:33:19,400 --> 00:33:20,720
Aren't you a bodyguard?
426
00:33:21,400 --> 00:33:22,640
Why didn't you fight back?
427
00:33:23,320 --> 00:33:25,400
-Should I call the police?
-No.
428
00:33:27,520 --> 00:33:28,440
It's really nothing.
429
00:33:28,520 --> 00:33:30,320
It was just a misunderstanding.
430
00:33:31,000 --> 00:33:32,360
What brings you here?
431
00:33:33,240 --> 00:33:34,560
Did Gu Renqi send you here?
432
00:33:36,160 --> 00:33:37,360
Thank you for today.
433
00:33:38,480 --> 00:33:40,880
But this has nothing to do with Mr. Gu.
434
00:33:43,400 --> 00:33:44,360
How is Gu Renqi?
435
00:33:46,280 --> 00:33:47,320
What do you mean?
436
00:33:48,120 --> 00:33:49,040
Don't misunderstand.
437
00:33:50,040 --> 00:33:52,400
I was his therapist.
438
00:33:52,480 --> 00:33:54,040
So I know what condition he is in.
439
00:33:54,640 --> 00:33:56,360
His condition isn't improving at all.
440
00:33:56,840 --> 00:33:58,960
He's just persevering for Shuangjiao.
441
00:33:59,920 --> 00:34:01,680
And now, so many things are happening.
442
00:34:01,760 --> 00:34:03,360
I'm worried that there may be
443
00:34:04,560 --> 00:34:05,480
a relapse.
444
00:34:07,880 --> 00:34:09,360
You should go and see him.
445
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
Renqi.
446
00:34:32,040 --> 00:34:33,080
What's wrong?
447
00:34:35,600 --> 00:34:37,160
Renqi, please don't do this.
448
00:34:39,880 --> 00:34:41,760
Stop it. You're scaring me.
449
00:34:41,840 --> 00:34:42,760
The house is a mess.
450
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
It needs to be disinfected.
451
00:34:48,440 --> 00:34:50,120
Is it about Shuangjiao?
452
00:35:00,240 --> 00:35:01,160
Stop it.
453
00:35:02,960 --> 00:35:04,080
You should go.
454
00:35:05,360 --> 00:35:06,480
It's too dirty here.
455
00:35:07,720 --> 00:35:09,480
Just like how my birth was a blemish.
456
00:35:12,120 --> 00:35:13,440
It only hurts people.
457
00:35:17,520 --> 00:35:18,680
Renqi.
458
00:35:19,960 --> 00:35:21,000
You should go.
459
00:35:21,080 --> 00:35:22,680
It's not your fault.
460
00:35:26,520 --> 00:35:27,880
Stop it.
461
00:35:40,520 --> 00:35:42,960
I WOULD LIKE TO INFORM YOU
THAT I AM RESIGNING.
462
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
FROM SHI SHUANGJIAO.
463
00:36:11,600 --> 00:36:13,040
Why are you here?
464
00:36:14,800 --> 00:36:15,760
With your condition,
465
00:36:15,840 --> 00:36:17,120
you shouldn't work anymore.
466
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
Isn't my current condition
467
00:36:21,200 --> 00:36:23,240
exactly what you want?
468
00:36:25,080 --> 00:36:26,560
You like Shuangjiao too, right?
469
00:36:27,120 --> 00:36:30,080
At a time like this,
you came to me instead of looking for her.
470
00:36:30,760 --> 00:36:31,680
What do you want?
471
00:36:32,360 --> 00:36:33,320
That's right.
472
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
I do like Shuangjiao.
473
00:36:36,080 --> 00:36:37,560
But she likes you.
474
00:36:38,160 --> 00:36:40,680
I would never take advantage of her
at a time like this.
475
00:36:42,120 --> 00:36:43,080
I came to see you.
476
00:36:43,160 --> 00:36:45,600
Not for her, but for you.
477
00:36:46,760 --> 00:36:47,800
For me?
478
00:36:48,920 --> 00:36:50,200
I'm a therapist.
479
00:36:51,040 --> 00:36:51,960
You're my client.
480
00:36:52,440 --> 00:36:53,640
You need me now.
481
00:36:54,200 --> 00:36:55,320
I don't need anything.
482
00:36:56,800 --> 00:36:57,840
What about Shuangjiao?
483
00:36:59,800 --> 00:37:01,200
Don't you need her anymore?
484
00:37:03,120 --> 00:37:05,480
What happened to your grandpa
hasn't been resolved yet.
485
00:37:05,560 --> 00:37:07,480
Are you already going to ruin yourself?
486
00:37:07,960 --> 00:37:09,480
Have you thought about Shuangjiao?
487
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
I'll do something for you,
488
00:37:19,760 --> 00:37:21,040
but you have to promise me.
489
00:37:22,080 --> 00:37:24,320
From now on,
you'll focus on my treatment plan.
490
00:37:54,560 --> 00:37:55,960
Open up, it's me.
491
00:37:58,320 --> 00:37:59,360
Hold on.
492
00:38:06,920 --> 00:38:08,120
I'm coming.
493
00:38:13,480 --> 00:38:14,560
What took you so long?
494
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
Are you hiding someone inside?
495
00:38:17,000 --> 00:38:18,080
Am I interrupting?
496
00:38:18,840 --> 00:38:19,720
No way.
497
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
There's no one inside.
498
00:38:21,360 --> 00:38:22,840
Aren't you going to invite me in?
499
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
Okay.
500
00:38:28,360 --> 00:38:29,720
I went to your office today.
501
00:38:29,800 --> 00:38:31,680
They said you didn't go to work today.
502
00:38:31,760 --> 00:38:33,320
Why do you want to see me?
503
00:38:35,280 --> 00:38:37,160
Can't I come to see you for no reason?
504
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
That's not what I meant.
505
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
What happened to your face?
506
00:38:46,040 --> 00:38:47,360
-It's nothing.
-Let me see.
507
00:38:48,400 --> 00:38:50,320
What are you doing? Show me.
508
00:38:53,840 --> 00:38:55,280
Are there wounds on your body too?
509
00:39:00,040 --> 00:39:01,800
Did you get into a fight again?
510
00:40:05,840 --> 00:40:06,760
Did you have fun?
511
00:40:07,840 --> 00:40:09,080
You have to experience it.
512
00:40:09,760 --> 00:40:11,320
Did you have fun at the carousel?
513
00:40:11,800 --> 00:40:13,160
Let's go and line up.
514
00:40:14,760 --> 00:40:16,200
You're so childish.
515
00:40:16,280 --> 00:40:17,200
Let's have some fun.
516
00:40:46,400 --> 00:40:47,280
Shuangjiao.
517
00:41:00,200 --> 00:41:01,320
Lu Xian said
518
00:41:01,880 --> 00:41:03,760
you have something important to tell me.
519
00:41:03,840 --> 00:41:04,800
What is it?
520
00:41:06,520 --> 00:41:08,640
Just email me if you need anything.
521
00:41:08,720 --> 00:41:10,040
I've already told you.
522
00:41:10,120 --> 00:41:11,760
Let's not see each other again.
523
00:41:14,440 --> 00:41:16,000
Why did you still come to see me?
524
00:41:16,720 --> 00:41:19,800
We shouldn't see
or talk to each other anymore.
525
00:41:22,560 --> 00:41:24,360
Why can't you understand?
526
00:41:45,640 --> 00:41:46,520
I understand.
527
00:41:48,560 --> 00:41:49,640
I understand all of it.
528
00:41:52,120 --> 00:41:53,640
But I wanted to see you.
529
00:42:40,720 --> 00:42:44,680
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
530
00:42:44,760 --> 00:42:48,760
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
531
00:45:13,640 --> 00:45:18,640
Subtitle translation by: Kimberly Neoh
34795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.