Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,243 --> 00:02:01,723
It's so goddamn black out there.
2
00:02:01,747 --> 00:02:05,184
Pilots won't come here
unless there's a new moon.
3
00:02:05,208 --> 00:02:06,936
No moonlight.
4
00:02:06,960 --> 00:02:09,606
Alisa was really freaked when
I told her I was coming here.
5
00:02:09,630 --> 00:02:11,524
Do yourself a favor, man.
6
00:02:11,548 --> 00:02:13,026
Don't call home.
7
00:02:13,050 --> 00:02:15,486
Like Sergeant Romesha.
8
00:02:15,510 --> 00:02:18,990
Fucks with his head too
much to call home, right, Ro?
9
00:02:19,014 --> 00:02:22,869
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
10
00:02:22,893 --> 00:02:25,913
Until then, don't
think about your wives.
11
00:02:35,572 --> 00:02:38,176
Goddamn it, fuck.
12
00:02:38,200 --> 00:02:42,263
Sir, sir.
13
00:02:42,287 --> 00:02:44,932
Is he fucking
smoking hash again?
14
00:02:44,956 --> 00:02:46,768
Come on, Faulkner,
for fuck's sake.
15
00:02:46,792 --> 00:02:49,187
Black night X-ray,
this is Husky 2.
16
00:02:49,211 --> 00:02:52,190
We're one minute from bringing
the boys and deliver the blow.
17
00:02:52,214 --> 00:02:53,316
Roger, that Husky 2.
18
00:02:53,340 --> 00:02:54,193
This is X-ray.
19
00:02:54,217 --> 00:02:55,537
Thanks for making
our troop whole.
20
00:03:08,480 --> 00:03:09,208
Unload on the right.
21
00:03:09,232 --> 00:03:11,167
Home, sweet home, warriors.
22
00:03:11,191 --> 00:03:12,585
All right, Sergeant.
23
00:03:14,361 --> 00:03:15,862
Holy shit, guys, we're here.
24
00:03:18,990 --> 00:03:20,718
Hey, how you doing, guys?
25
00:03:20,742 --> 00:03:21,719
Captain!
26
00:03:21,743 --> 00:03:23,596
How you doing, sir?
27
00:03:23,620 --> 00:03:26,599
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
28
00:03:26,623 --> 00:03:27,559
Delighted, sir.
29
00:03:27,583 --> 00:03:31,938
Jesus, Yunger, get
your fucking head down.
30
00:03:31,962 --> 00:03:34,941
Carter?
31
00:03:34,965 --> 00:03:36,045
I'll get the supplies, sir.
32
00:03:39,511 --> 00:03:42,615
All right, real
men have arrived!
33
00:03:42,639 --> 00:03:44,742
Hey, Central.
34
00:03:44,766 --> 00:03:46,494
You guys are late
to the party, man.
35
00:03:46,518 --> 00:03:47,495
Got my fucking bunk ready?
36
00:03:47,519 --> 00:03:49,956
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
37
00:03:49,980 --> 00:03:50,957
Make yourselves at home.
38
00:03:50,981 --> 00:03:52,625
Hey, you fucking pussies.
39
00:03:52,649 --> 00:03:55,336
Where am I bunking, cowgirl?
40
00:03:55,360 --> 00:03:56,879
I won't ask, if you won't tell.
41
00:03:56,903 --> 00:03:57,756
Ah, shit.
42
00:03:57,780 --> 00:03:59,632
Picking up tricks from
the locals, I see, huh?
43
00:03:59,656 --> 00:04:00,342
Good to see you, man.
Good to see you, man.
44
00:04:00,366 --> 00:04:01,884
Good to see you, bud.
45
00:04:01,908 --> 00:04:03,886
God, you smell
like a bag of dicks.
46
00:04:03,910 --> 00:04:06,264
Well, I thought that
was the musk you like.
47
00:04:07,039 --> 00:04:08,766
Hey, not that one, Cherry.
48
00:04:08,790 --> 00:04:09,518
That's Libert's.
49
00:04:09,542 --> 00:04:10,727
Find a different bunk.
50
00:04:10,751 --> 00:04:12,228
Who's Libert?
51
00:04:12,252 --> 00:04:13,147
What the fuck, man.
52
00:04:13,171 --> 00:04:15,273
Hey, show some
respect, goddamn it.
53
00:04:15,297 --> 00:04:16,399
Who's Libert?
54
00:04:16,423 --> 00:04:17,900
Fuck you is who he is.
55
00:04:17,924 --> 00:04:18,694
Put that down.
56
00:04:18,718 --> 00:04:20,445
Go grab your bunk right there.
57
00:04:20,469 --> 00:04:21,363
Grab your goddamn bunk, man.
58
00:04:21,387 --> 00:04:22,613
Hey, nice to meet
you, too, Sergeant.
59
00:04:22,637 --> 00:04:24,490
There's no way I'm going
underneath you unless it's
60
00:04:24,514 --> 00:04:26,743
fucking made out of titanium.
61
00:04:26,767 --> 00:04:28,119
You understand? MAN:
What are you talking about?
62
00:04:28,143 --> 00:04:29,370
I'm gonna kick that
fucking ass, man.
63
00:04:29,394 --> 00:04:31,247
You don't know what
muscle looks like, boy.
64
00:04:31,271 --> 00:04:32,248
Yeah, fuck you, too.
65
00:04:32,272 --> 00:04:33,624
Come here.
66
00:04:33,648 --> 00:04:35,084
Give me a fucking hug.
67
00:04:35,108 --> 00:04:37,128
Hey, you can't move
the castle diagonally.
68
00:04:37,152 --> 00:04:38,504
I'm your superior.
69
00:04:38,528 --> 00:04:40,030
I can move it
however the fuck I like.
70
00:04:42,407 --> 00:04:43,218
That's what I'm saying.
71
00:04:43,242 --> 00:04:44,682
I don't think I would
stand a chance.
72
00:04:47,537 --> 00:04:49,474
At least we have a garden.
73
00:04:49,498 --> 00:04:50,892
A real Garden of Eden.
74
00:04:50,916 --> 00:04:52,602
Gotta be shitting me.
75
00:04:52,626 --> 00:04:54,103
Look at this place.
76
00:04:54,127 --> 00:04:55,897
Yeah, the Taliban have
a nice fucking view of us,
77
00:04:55,921 --> 00:04:56,921
don't they?
78
00:04:59,925 --> 00:05:01,027
Fuck me, man.
79
00:05:01,051 --> 00:05:02,653
Fucking retarded, I know.
80
00:05:02,677 --> 00:05:05,490
They usually come up
that draw, on the back side,
81
00:05:05,514 --> 00:05:06,908
take a few fucking
shots, and then
82
00:05:06,932 --> 00:05:09,660
just, like, get the hell out.
83
00:05:09,684 --> 00:05:11,496
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
84
00:05:11,520 --> 00:05:12,497
to win this thing?
85
00:05:12,521 --> 00:05:13,998
Don't be logical, Sousa.
86
00:05:14,022 --> 00:05:15,273
Yeah, let's get moving.
87
00:05:18,443 --> 00:05:20,171
This is a joke, right?
88
00:05:20,195 --> 00:05:22,006
Not funny ha ha.
89
00:05:22,030 --> 00:05:23,424
It's more like a black comedy.
90
00:05:23,448 --> 00:05:24,009
Shit.
91
00:05:24,033 --> 00:05:26,010
I love getting fucked
in this shit bowl.
92
00:05:26,034 --> 00:05:27,637
Man, we're not fucked.
93
00:05:27,661 --> 00:05:29,680
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
94
00:05:29,704 --> 00:05:31,641
Yeah, how do we
protect this piece of shit?
95
00:05:31,665 --> 00:05:32,683
Better question would be "why?"
96
00:05:32,707 --> 00:05:34,268
What do you mean, boys?
97
00:05:34,292 --> 00:05:35,895
Like they say,
freedom ain't free.
98
00:05:35,919 --> 00:05:38,689
Tighten this
motherfucking right.
99
00:05:38,713 --> 00:05:39,816
Good morning.
100
00:05:39,840 --> 00:05:41,067
Hey there, Martin.
101
00:05:41,091 --> 00:05:42,068
Hello, brother Martin.
102
00:05:42,092 --> 00:05:42,820
Well, hello.
103
00:05:42,844 --> 00:05:44,445
Must be the honkies.
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,780
Heard someone
talking about freedom.
105
00:05:45,804 --> 00:05:47,949
Speaking of a black comedy.
106
00:05:47,973 --> 00:05:48,950
Already at it, huh?
107
00:05:48,974 --> 00:05:50,827
Oh, yeah.
108
00:05:50,851 --> 00:05:53,454
Working on a beast, this
big motherfucker right here.
109
00:05:53,478 --> 00:05:54,664
How'd it get out here?
110
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
Some colonel in Jalalabad
had something to prove.
111
00:05:57,482 --> 00:05:58,960
Brought this big
motherfucker over here
112
00:05:58,984 --> 00:06:01,087
through these shitty ass roads.
113
00:06:01,111 --> 00:06:03,089
Yeah, risked life and
limb, but just not his own.
114
00:06:03,113 --> 00:06:04,298
Fucking officers.
115
00:06:04,322 --> 00:06:05,925
Yeah, heard that story before.
116
00:06:05,949 --> 00:06:08,219
Yeah, it's the
Tali's favorite target.
117
00:06:08,243 --> 00:06:11,722
They take at least
one shot at it every day.
118
00:06:14,249 --> 00:06:16,310
Hey, leave that dog alone!
119
00:06:17,586 --> 00:06:19,355
What the fuck you doing?
120
00:06:19,379 --> 00:06:20,315
Hey, hey, it's OK.
121
00:06:20,339 --> 00:06:22,066
What the fuck was that?
122
00:06:22,090 --> 00:06:24,569
The dog, it has, uh, fleas.
123
00:06:24,593 --> 00:06:25,862
Yeah, we all have fucking fleas.
124
00:06:25,886 --> 00:06:28,086
It doesn't mean you gotta
fucking kill it, motherfucker!
125
00:06:34,519 --> 00:06:35,496
Red Dragon, contact.
126
00:06:35,520 --> 00:06:37,957
Taliban's firing from
the olive garden!
127
00:06:37,981 --> 00:06:38,981
Got it!
128
00:06:44,738 --> 00:06:45,257
I see "em, man."
129
00:06:45,281 --> 00:06:46,632
I see 'em.
130
00:06:46,656 --> 00:06:47,259
Fuck.
131
00:06:47,283 --> 00:06:49,844
Woohoo!
132
00:06:49,868 --> 00:06:52,138
Come on, you motherfuckers!
133
00:06:52,162 --> 00:06:53,139
Asshole!
134
00:06:53,163 --> 00:06:54,539
Fucking watch
it, fucking Yunger!
135
00:06:58,877 --> 00:06:59,896
What do we got?
136
00:06:59,920 --> 00:07:01,647
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
137
00:07:01,671 --> 00:07:04,609
and a fuck load of rifle fire.
138
00:07:04,633 --> 00:07:06,611
Damn.
139
00:07:06,635 --> 00:07:08,029
Bundy won again, huh?
140
00:07:08,053 --> 00:07:09,030
I'm fucking out, Ro.
141
00:07:09,054 --> 00:07:09,990
What?
142
00:07:10,014 --> 00:07:11,407
Ugh, I only brought
my starter belt!
143
00:07:11,431 --> 00:07:13,159
Mace, mace, we need more 240!
144
00:07:13,183 --> 00:07:15,161
Give me that 2-fucking-40, Mace!
145
00:07:15,185 --> 00:07:17,788
This is LRAS 2, we
need more ammo, over!
146
00:07:17,812 --> 00:07:20,041
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
147
00:07:20,065 --> 00:07:21,542
Willie and Pete.
148
00:07:22,901 --> 00:07:23,901
Carter!
149
00:07:27,280 --> 00:07:28,424
Can I help you, Carter?
150
00:07:28,448 --> 00:07:30,301
What the fuck you
doing with my 2407
151
00:07:30,325 --> 00:07:31,178
What the fuck you mean?
152
00:07:31,202 --> 00:07:33,763
Where the fuck is
my 240 ammo, a man?
153
00:07:33,787 --> 00:07:35,181
Mace said LRAS
2, which is a 50 cal.
154
00:07:35,205 --> 00:07:35,806
Bullshit.
155
00:07:35,830 --> 00:07:36,683
I said 240!
156
00:07:36,707 --> 00:07:38,434
Go get my fucking ammo, man!
157
00:07:38,458 --> 00:07:39,560
Well, then why didn't you say...
158
00:07:39,584 --> 00:07:40,395
I fucking did!
159
00:07:40,419 --> 00:07:41,771
Stop talking, and go
get the right ammo.
160
00:07:41,795 --> 00:07:43,439
Go, go!
161
00:07:43,463 --> 00:07:44,274
Fucking Carter.
162
00:07:44,298 --> 00:07:45,816
I mean, do your fucking job!
163
00:07:45,840 --> 00:07:47,193
Mortars, this is X-ray.
164
00:07:47,217 --> 00:07:49,028
Co wants you to put some
1-20s in the Olive Garden.
165
00:07:49,052 --> 00:07:50,696
I'll say again, 1-20s
in the Olive Garden.
166
00:07:50,720 --> 00:07:51,323
Over.
167
00:07:51,347 --> 00:07:52,823
Thomson, we got
Olive Garden, baby.
168
00:07:52,847 --> 00:07:53,700
Here we fucking go again!
169
00:07:53,724 --> 00:07:55,660
Let's light these
motherfuckers up!
170
00:08:00,605 --> 00:08:01,916
Whoa, ceasefire.
171
00:08:01,940 --> 00:08:04,043
Mace, ceasefire!
172
00:08:04,067 --> 00:08:04,919
We got "em."
173
00:08:04,943 --> 00:08:05,462
Woo!
174
00:08:05,486 --> 00:08:06,712
Good job, fellas.
175
00:08:06,736 --> 00:08:07,588
Oh, he gone.
176
00:08:07,612 --> 00:08:08,215
Hey, baby!
177
00:08:08,239 --> 00:08:09,840
Well, that really
blew some minds.
178
00:08:09,864 --> 00:08:11,342
Damn, that's cold, bro.
179
00:08:11,366 --> 00:08:11,927
Too soon?
180
00:08:11,951 --> 00:08:14,345
Mortaritaville
saves the day again.
181
00:08:14,369 --> 00:08:15,846
This is Red 2.
182
00:08:15,870 --> 00:08:16,597
End of mission.
183
00:08:16,621 --> 00:08:17,432
Target destroyed.
184
00:08:17,456 --> 00:08:20,601
Thank you for your service,
♪ -Rod and Thomson.
185
00:08:20,625 --> 00:08:23,604
Oh, man, that was the shit, man.
186
00:08:23,628 --> 00:08:24,231
I got it all.
187
00:08:24,255 --> 00:08:25,606
You wait till you see
this footage, boys.
188
00:08:25,630 --> 00:08:26,732
Yunger, you dick!
189
00:08:29,634 --> 00:08:30,194
Uh-oh.
190
00:08:30,218 --> 00:08:30,862
Welcome home, Cherry.
191
00:08:30,886 --> 00:08:32,989
You listen to me, Yunger.
192
00:08:33,013 --> 00:08:36,367
You ever a fucking fire a
weapon to me that close again,
193
00:08:36,391 --> 00:08:38,160
and I'll fucking
kill you myself.
194
00:08:38,184 --> 00:08:38,995
Gallegos, stop.
195
00:08:39,019 --> 00:08:39,871
Fucking understand me?
196
00:08:39,895 --> 00:08:41,163
Gallegos!
197
00:08:41,187 --> 00:08:42,187
Fuck you, Yunger.
198
00:08:44,941 --> 00:08:46,002
You OK, Yunger?
- I'm fine.
199
00:08:46,026 --> 00:08:46,795
You good, man?
200
00:08:46,819 --> 00:08:48,421
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
201
00:08:48,445 --> 00:08:49,047
Hey, Yunger.
202
00:08:49,071 --> 00:08:50,131
All right, guys.
203
00:08:50,155 --> 00:08:52,299
What, he could have
fucking killed me!
204
00:08:52,323 --> 00:08:54,552
Get up, get up.
205
00:08:54,576 --> 00:08:56,303
What, are you his
mother now, Ro?
206
00:08:56,327 --> 00:08:56,930
We all learn lessons out here.
207
00:08:56,954 --> 00:08:57,930
Leave that fucker in the dirt.
208
00:08:57,954 --> 00:08:58,807
You're doing good, kid.
209
00:08:58,831 --> 00:08:59,932
I'm cool, Sergeant.
210
00:08:59,956 --> 00:09:00,683
I'm Sergeant.
211
00:09:00,707 --> 00:09:01,560
You're cool, Yunger.
212
00:09:01,584 --> 00:09:02,768
Ah, check it out, Mace.
213
00:09:02,792 --> 00:09:05,062
Here comes my fucking 240 ammo.
214
00:09:05,086 --> 00:09:05,939
Typical Carter.
215
00:09:05,963 --> 00:09:07,440
What a fucking day.
216
00:09:07,464 --> 00:09:09,900
Is that it?
217
00:09:09,924 --> 00:09:10,924
Is that all?
218
00:09:14,721 --> 00:09:17,074
You can't argue and
fight at the same time.
219
00:09:17,098 --> 00:09:17,659
What?
220
00:09:17,683 --> 00:09:20,703
You can't argue and
fight at the same time.
221
00:09:20,727 --> 00:09:21,727
Don't do it again.
222
00:09:24,189 --> 00:09:25,189
Go on.
223
00:09:28,610 --> 00:09:29,587
Whatever.
224
00:09:29,611 --> 00:09:30,796
It's not gonna work that way.
225
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Get back here.
226
00:09:38,119 --> 00:09:39,119
Go to parade rest.
227
00:09:44,959 --> 00:09:46,312
Repeat after me.
228
00:09:46,336 --> 00:09:48,856
"I will not argue and
fight at the same time."
229
00:09:48,880 --> 00:09:51,817
I will not argue and
fight at the same time.
230
00:09:51,841 --> 00:09:53,235
Sound off this time.
231
00:09:53,259 --> 00:09:54,361
I will not argue.
232
00:09:54,385 --> 00:09:55,362
Sound off!
233
00:09:55,386 --> 00:09:55,989
I will not argue.
234
00:09:56,013 --> 00:09:57,990
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
235
00:09:58,014 --> 00:09:59,075
And fight.
236
00:09:59,099 --> 00:10:01,077
Thank you for your service.
237
00:10:01,101 --> 00:10:01,953
At the same time.
238
00:10:01,977 --> 00:10:03,370
Medic needs a fucking litter!
239
00:10:03,394 --> 00:10:04,371
Aw, fuck!
240
00:10:04,395 --> 00:10:05,332
Fucking move!
241
00:10:05,356 --> 00:10:06,499
You're gonna be OK,
man. You're gonna be OK.
242
00:10:06,523 --> 00:10:07,250
You're gonna be OK.
243
00:10:07,274 --> 00:10:08,959
Jacobs, come on.
244
00:10:08,983 --> 00:10:10,628
Stay with us, pal.
245
00:10:10,652 --> 00:10:11,254
Doc, what you need?
246
00:10:11,278 --> 00:10:12,255
Just keep everyone back.
247
00:10:12,279 --> 00:10:13,839
Jacobs, you're
gonna be all right.
248
00:10:13,863 --> 00:10:15,758
I'm gonna need a fucking litter!
249
00:10:15,782 --> 00:10:17,843
I lost two of my
brother's back home,
250
00:10:17,867 --> 00:10:19,261
fucking gang banging.
251
00:10:19,285 --> 00:10:23,099
They looked just
fucking like that.
252
00:10:23,123 --> 00:10:24,975
I told you this
place is a shithole.
253
00:10:24,999 --> 00:10:25,602
Yeah.
254
00:10:25,626 --> 00:10:26,894
Well, it's ours now.
255
00:10:26,918 --> 00:10:28,395
I'm coming, I'm coming.
256
00:10:28,419 --> 00:10:29,647
Jesus, what the fuck happened?
257
00:10:29,671 --> 00:10:30,398
The motherfuckers.
258
00:10:30,422 --> 00:10:32,525
All right, what do you need?
259
00:10:32,549 --> 00:10:33,549
That's it, this way.
260
00:10:37,554 --> 00:10:39,240
It's all you, Larson.
261
00:10:39,264 --> 00:10:41,367
My bad.
262
00:10:41,391 --> 00:10:44,036
Jacobs got out of surgery OK.
263
00:10:44,060 --> 00:10:46,038
They even say he's gonna
fucking come back here.
264
00:10:46,062 --> 00:10:47,164
Holy shit, man.
265
00:10:47,188 --> 00:10:48,916
The guy lost half
his fucking face.
266
00:10:48,940 --> 00:10:49,793
Out.
267
00:10:49,817 --> 00:10:51,794
That's fucking unbelievable.
268
00:10:51,818 --> 00:10:54,421
There's no way I thought he'd
be back out here after that shit.
269
00:10:54,445 --> 00:10:56,423
Jacobs is a squared
away dude, man.
270
00:10:56,447 --> 00:10:58,551
Squared away ain't got
nothing to do with it, ham balls.
271
00:10:58,575 --> 00:10:59,176
You're a cherry.
272
00:10:59,200 --> 00:10:59,927
You're a private.
273
00:10:59,951 --> 00:11:00,554
You don't know.
274
00:11:00,578 --> 00:11:01,679
Fenty was squared away.
275
00:11:01,703 --> 00:11:03,180
Fritchy was squared away.
276
00:11:03,204 --> 00:11:04,807
Snail.
277
00:11:04,831 --> 00:11:05,891
Who's Snail?
278
00:11:05,915 --> 00:11:08,561
Snail was one of the
best soldiers we knew.
279
00:11:08,585 --> 00:11:11,147
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
280
00:11:11,171 --> 00:11:12,148
out of nowhere.
281
00:11:12,172 --> 00:11:13,649
Yeah.
282
00:11:13,673 --> 00:11:17,153
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
283
00:11:17,177 --> 00:11:18,946
Good, bad.
284
00:11:18,970 --> 00:11:22,908
As far as I'm concerned, we
all stay alive out here, we win.
285
00:11:22,932 --> 00:11:26,203
You guys got any other
charges for the shitters?
286
00:11:26,227 --> 00:11:27,080
By the wack shack, man.
287
00:11:27,104 --> 00:11:28,164
There's an ammo
can full of "em."
288
00:11:28,188 --> 00:11:30,583
Take "em all."
289
00:11:32,734 --> 00:11:34,920
Jesus, call to prayer.
290
00:11:34,944 --> 00:11:36,338
Five times a fucking day, man.
291
00:11:36,362 --> 00:11:38,841
Ro, you in or you out?
292
00:11:38,865 --> 00:11:40,092
I'll play for him.
293
00:11:40,116 --> 00:11:40,719
I'll take two.
294
00:11:40,743 --> 00:11:42,303
Sit here, look
through these cards.
295
00:11:49,876 --> 00:11:52,730
Smoking hash isn't the answer.
296
00:11:52,754 --> 00:11:53,814
There's only 54 of us.
297
00:11:53,838 --> 00:11:54,482
That's it.
298
00:11:54,506 --> 00:11:57,359
And we all count on each other.
299
00:11:57,383 --> 00:12:00,821
You being high out
there endangers all of us.
300
00:12:00,845 --> 00:12:03,365
It's not gonna
happen again, sir.
301
00:12:03,389 --> 00:12:04,700
You're not the only
one who came here
302
00:12:04,724 --> 00:12:07,870
with substance abuse issues.
303
00:12:07,894 --> 00:12:10,998
You're the only
one who persists.
304
00:12:11,022 --> 00:12:12,124
I should kick you out of here...
305
00:12:12,148 --> 00:12:13,459
I don't have a
substance abuse issue.
306
00:12:13,483 --> 00:12:15,628
Yes, you do.
307
00:12:15,652 --> 00:12:16,652
You do.
308
00:12:20,657 --> 00:12:22,384
I'm busting you down to
private, and you're burning
309
00:12:22,408 --> 00:12:23,660
shit till I tell you to stop.
310
00:12:28,373 --> 00:12:30,893
One more chance, OK?
311
00:12:30,917 --> 00:12:31,853
Sir.
312
00:12:31,877 --> 00:12:34,396
You're dismissed.
313
00:12:34,420 --> 00:12:36,148
Thank you, sir.
314
00:12:36,172 --> 00:12:38,859
Evening, sir.
315
00:12:38,883 --> 00:12:41,904
Maybe he should
forfeit some pay.
316
00:12:41,928 --> 00:12:43,728
Pay don't mean nothing
to these guys out here.
317
00:12:47,642 --> 00:12:52,164
You take away their free
time, it's like being in prison.
318
00:12:54,941 --> 00:12:57,544
Hi, guys.
319
00:12:57,568 --> 00:13:00,047
Hey, hey, listen up.
320
00:13:00,071 --> 00:13:01,071
Hello!
321
00:13:03,199 --> 00:13:04,551
Is this thing working?
322
00:13:04,575 --> 00:13:05,303
Yes, sir.
323
00:13:05,327 --> 00:13:06,887
Loud and clear.
324
00:13:06,911 --> 00:13:09,682
The army made it, nope.
325
00:13:09,706 --> 00:13:10,683
This everybody?
326
00:13:10,707 --> 00:13:11,558
Yes, sir.
327
00:13:11,582 --> 00:13:12,582
OK.
328
00:13:15,586 --> 00:13:20,025
Look, we're making great
progress here in Kamdesh,
329
00:13:20,049 --> 00:13:24,154
but we still got a
lot of work to do.
330
00:13:24,178 --> 00:13:27,283
Our outpost, still a
target of insurgents,
331
00:13:27,307 --> 00:13:29,326
in case you hadn't noticed.
332
00:13:29,350 --> 00:13:31,537
Hm, oh, right.
333
00:13:31,561 --> 00:13:34,981
So how do we do our
jobs and stay safe?
334
00:13:38,109 --> 00:13:41,422
We need to keep a good
relationship with the locals.
335
00:13:41,446 --> 00:13:43,590
Hm?
336
00:13:43,614 --> 00:13:45,742
Respect keeps us safe.
337
00:13:48,369 --> 00:13:51,223
So we'll call for another shura.
338
00:13:51,247 --> 00:13:54,476
The lead elders in
the valley will attend.
339
00:13:54,500 --> 00:13:58,480
They will bring some of
the younger men with them,
340
00:13:58,504 --> 00:14:00,983
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
341
00:14:01,007 --> 00:14:01,859
That's right.
342
00:14:01,883 --> 00:14:02,883
You know they are.
343
00:14:05,887 --> 00:14:09,742
I will continue to speak
softly in the valley,
344
00:14:09,766 --> 00:14:11,893
offering more projects
and handshakes.
345
00:14:15,480 --> 00:14:19,460
But on the other hand,
I will carry all of you
346
00:14:19,484 --> 00:14:21,128
like a big fucking stick.
347
00:14:21,152 --> 00:14:22,212
Fuck, yeah, sir.
348
00:14:22,236 --> 00:14:22,838
Sir.
349
00:14:22,862 --> 00:14:23,757
Only way this thing works.
350
00:14:23,781 --> 00:14:26,008
I'm afraid you don't
have a big enough stick.
351
00:14:26,032 --> 00:14:27,009
That's right.
352
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
All right.
353
00:14:30,995 --> 00:14:32,514
With your shield or on it.
354
00:14:32,538 --> 00:14:34,350
On our shields, sir.
355
00:14:34,374 --> 00:14:35,267
- Let's go.
- Yes, sir.
356
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
Yes, sir.
357
00:14:38,795 --> 00:14:42,048
Salam alaykum.
358
00:14:54,685 --> 00:14:56,538
Carter, Griffin.
359
00:14:56,562 --> 00:15:00,167
Sir.
360
00:15:00,191 --> 00:15:01,191
You boys are joining me.
361
00:15:05,071 --> 00:15:06,673
Sir, some of those
dudes are armed.
362
00:15:06,697 --> 00:15:08,425
I noticed.
363
00:15:08,449 --> 00:15:11,553
Sir, there is a
price on your head.
364
00:15:11,577 --> 00:15:13,180
That's why you're joining me.
365
00:15:13,204 --> 00:15:16,809
Keep your alien
invader costumes on.
366
00:15:16,833 --> 00:15:18,811
Fuck the cigarette.
367
00:15:18,835 --> 00:15:21,397
Sorry, Dad.
368
00:15:31,097 --> 00:15:32,417
He says, "why have
you come here?"
369
00:15:36,978 --> 00:15:38,539
He says you haven't
been here for 40 years.
370
00:15:38,563 --> 00:15:40,082
No, no.
371
00:15:41,190 --> 00:15:42,459
That was the Russians.
372
00:15:43,109 --> 00:15:44,109
We're American.
373
00:15:45,486 --> 00:15:46,486
American.
374
00:15:47,738 --> 00:15:48,799
They really not understand this
375
00:15:48,823 --> 00:15:50,217
or they just fucking with me?
376
00:15:51,492 --> 00:15:53,053
Sir, it's 556.
377
00:15:53,077 --> 00:15:56,473
It's one of our bullets.
378
00:15:56,497 --> 00:15:59,601
Our job is to
separate the Taliban
379
00:15:59,625 --> 00:16:01,353
and the ordinary people.
380
00:16:02,378 --> 00:16:03,689
We do that, the
ordinary people won't
381
00:16:03,713 --> 00:16:05,107
get caught in the crossfire.
382
00:16:07,717 --> 00:16:12,364
I can give you money, contracts,
383
00:16:12,388 --> 00:16:16,118
projects, if you help.
384
00:16:24,901 --> 00:16:25,961
You know what this means?
385
00:16:28,404 --> 00:16:30,132
This man fired
his rifle yesterday.
386
00:16:31,532 --> 00:16:33,010
We were attacked yesterday.
387
00:16:34,994 --> 00:16:37,139
I must report the
attack on my outpost.
388
00:16:40,041 --> 00:16:41,602
I will lose honor...
389
00:16:42,252 --> 00:16:43,479
...With my elders.
390
00:16:45,505 --> 00:16:48,775
I can regain my
honor in two ways.
391
00:16:50,051 --> 00:16:52,779
One way is for all of you
to lay down your arms...
392
00:16:55,014 --> 00:16:56,783
...And watch as your communities
393
00:16:56,807 --> 00:17:00,162
flourish with the help of
the United States and Allah.
394
00:17:05,525 --> 00:17:09,338
And what is the other way?
395
00:17:09,362 --> 00:17:10,964
Why get into such ugliness?
396
00:17:13,282 --> 00:17:17,221
And of course, the United
States will compensate anyone...
397
00:17:19,747 --> 00:17:20,766
...Lays down their arms.
398
00:17:22,542 --> 00:17:24,269
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
399
00:17:24,293 --> 00:17:25,729
You wanna let "em go?"
400
00:17:25,753 --> 00:17:27,731
Yes, I do.
401
00:18:07,962 --> 00:18:08,962
You are a good guest.
402
00:18:11,465 --> 00:18:13,092
We will call you "Amat."
403
00:18:17,722 --> 00:18:19,825
"Highly praised."
404
00:18:28,107 --> 00:18:31,211
I love you.
405
00:18:31,235 --> 00:18:32,212
If you don't say
it like you mean it,
406
00:18:32,236 --> 00:18:33,297
you'll be there all night.
407
00:18:33,321 --> 00:18:34,047
I love you.
408
00:18:34,071 --> 00:18:34,674
Louder.
409
00:18:34,698 --> 00:18:36,675
I love you!
410
00:18:36,699 --> 00:18:37,342
Holy shit, man!
411
00:18:37,366 --> 00:18:38,366
What the fuck?
412
00:18:43,456 --> 00:18:46,351
Fuck.
413
00:18:46,375 --> 00:18:49,187
Doing this gives
you fucking cancer.
414
00:18:49,211 --> 00:18:50,230
Cancer?
415
00:18:50,254 --> 00:18:50,982
You fucking serious?
416
00:18:51,006 --> 00:18:52,608
Well, shit, who knows
what these assholes
417
00:18:52,632 --> 00:18:53,942
are shitting out.
418
00:18:53,966 --> 00:18:57,863
Could stop while I got
my fucking face in it?
419
00:18:57,887 --> 00:19:01,116
Shit detail is the
Agent Orange of today.
420
00:19:01,140 --> 00:19:04,369
Just stop talking, man.
421
00:19:04,393 --> 00:19:07,748
Doing should be against UCMJ.
422
00:19:07,772 --> 00:19:10,000
This shit gives you cancer.
423
00:19:10,024 --> 00:19:13,378
Fucking kills you.
424
00:19:16,489 --> 00:19:17,258
What's so funny, Carter?
425
00:19:17,282 --> 00:19:21,011
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
426
00:19:21,035 --> 00:19:25,140
That you think it's cancer
that's going to kill you.
427
00:19:25,164 --> 00:19:26,600
Yeah, he fucking
got you there, Mace.
428
00:19:26,624 --> 00:19:27,904
Good of you to
make it, Faulkner.
429
00:19:30,044 --> 00:19:31,146
What's that?
430
00:19:31,170 --> 00:19:33,899
Late as always.
431
00:19:33,923 --> 00:19:36,258
I was thinking of charges
for Mortaritaville, asshole.
432
00:19:39,011 --> 00:19:41,156
Well, fucking done here, man.
433
00:19:41,180 --> 00:19:42,157
I've seen the pictures, bro.
434
00:19:42,181 --> 00:19:43,617
She's a classy lady.
435
00:19:43,641 --> 00:19:44,660
They've been making the rounds.
436
00:19:44,684 --> 00:19:46,787
Classy?
437
00:19:46,811 --> 00:19:47,537
What the fuck?
438
00:19:47,561 --> 00:19:48,289
They're good, man.
439
00:19:48,313 --> 00:19:49,373
Shit.
440
00:19:49,397 --> 00:19:51,416
Look, fuck it, anyway.
441
00:19:51,440 --> 00:19:53,293
I'm remarrying the
woman I divorced.
442
00:19:53,317 --> 00:19:55,545
And she's pregnant by
some other fucking dude.
443
00:19:55,569 --> 00:19:57,506
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
444
00:19:57,530 --> 00:19:59,383
I'll raise the kid
like they're my own.
445
00:19:59,407 --> 00:20:00,258
Great idea.
446
00:20:00,282 --> 00:20:00,802
Huh.
447
00:20:00,826 --> 00:20:04,680
I never really took you for
the saint type there, Gallegos.
448
00:20:04,704 --> 00:20:05,931
Love is love, Hardt.
449
00:20:05,955 --> 00:20:07,641
Love is fucking love.
450
00:20:07,665 --> 00:20:08,767
I hear you.
451
00:20:08,791 --> 00:20:09,560
There he is.
452
00:20:09,584 --> 00:20:11,561
Camel lights, right?
453
00:20:11,585 --> 00:20:13,063
Thanks.
454
00:20:13,087 --> 00:20:14,167
These are not Camel Lights.
455
00:20:21,303 --> 00:20:24,783
Hey, Taliban motherfuckers!
456
00:20:24,807 --> 00:20:28,328
Not so tough without
night vision, huh?
457
00:20:30,855 --> 00:20:32,314
Party every day.
458
00:20:36,736 --> 00:20:38,088
I love you.
459
00:20:38,112 --> 00:20:38,673
Hey, Mace.
460
00:20:38,697 --> 00:20:39,965
Yes, Sergeant?
461
00:20:39,989 --> 00:20:42,467
Trying to wake up all
of fucking Nuristan here?
462
00:20:42,491 --> 00:20:44,219
Sorry, Sergeant.
463
00:20:44,243 --> 00:20:45,929
You smell like dog shit, Mace.
464
00:20:45,953 --> 00:20:47,848
Thank you, Sergeant.
465
00:20:47,872 --> 00:20:50,225
I love you.
466
00:20:50,249 --> 00:20:52,060
Love is in the air.
467
00:20:55,379 --> 00:20:56,857
Oh, shit.
468
00:20:56,881 --> 00:20:58,692
Goddamn, Mace.
469
00:20:58,716 --> 00:21:01,111
I picture you more of like
a name tag kind of guy.
470
00:21:01,135 --> 00:21:02,362
Like a waitress.
471
00:21:02,386 --> 00:21:04,197
I was a Home Depot salesman.
472
00:21:04,221 --> 00:21:06,616
Was that Before or after you
got kicked out of the Marines?
473
00:21:06,640 --> 00:21:07,243
Here you go.
474
00:21:07,267 --> 00:21:08,326
Thanks.
475
00:21:08,350 --> 00:21:11,496
I didn't get kicked out
of the Marines, Sergeant.
476
00:21:11,520 --> 00:21:15,709
I got demoted for fighting.
477
00:21:15,733 --> 00:21:17,377
I had a little bit of a
temper problem back then,
478
00:21:17,401 --> 00:21:19,087
so I got out.
479
00:21:19,111 --> 00:21:21,631
So you took your marine
skills to Home Depot?
480
00:21:21,655 --> 00:21:25,218
No, then I was a
cook at Denny's.
481
00:21:25,242 --> 00:21:26,762
I was a lumberjack,
projectionist
482
00:21:26,786 --> 00:21:28,138
at my local theater.
483
00:21:28,162 --> 00:21:31,349
And then I was a sales
associate at Home Depot,
484
00:21:31,373 --> 00:21:33,852
but only at Christmas
time, Sergeant.
485
00:21:33,876 --> 00:21:36,772
After that, I cleaned, helped
take care of the elderly,
486
00:21:36,796 --> 00:21:40,275
worked on cars for a
little while as a mechanic.
487
00:21:40,299 --> 00:21:43,111
Not certified, but still
a fucking mechanic.
488
00:21:43,135 --> 00:21:45,739
I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
489
00:21:45,763 --> 00:21:49,659
After that, I was lugging around
hot tubs to different houses,
490
00:21:49,683 --> 00:21:52,412
but we call them
hot tub transporters.
491
00:21:52,436 --> 00:21:54,539
Then the Army took me.
492
00:21:54,563 --> 00:21:55,665
I love you.
493
00:21:55,689 --> 00:21:56,792
You hearing this guy?
494
00:21:56,816 --> 00:21:58,001
Remind me not to
stand next to him
495
00:21:58,025 --> 00:21:59,377
in the middle of a firefight.
496
00:21:59,401 --> 00:22:00,504
Excuse me, Sergeant?
497
00:22:00,528 --> 00:22:02,255
You heard me, Carter.
498
00:22:02,279 --> 00:22:04,800
OK, OK, we're gonna settle
this Mini-Me and Gary Coleman
499
00:22:04,824 --> 00:22:07,010
argument once and for all.
500
00:22:07,034 --> 00:22:11,515
And, uh, no temper problem now?
501
00:22:11,539 --> 00:22:13,934
Carter?
502
00:22:13,958 --> 00:22:16,770
Oh, I love you.
503
00:22:16,794 --> 00:22:19,064
Touch glove, make love.
504
00:22:19,088 --> 00:22:20,816
Come on, boys!
505
00:22:22,216 --> 00:22:24,694
You boys are real calm
until you get some shrapnel
506
00:22:24,718 --> 00:22:25,446
stuck in your ass.
507
00:22:25,470 --> 00:22:26,947
How much longer is it gonna be?
508
00:22:26,971 --> 00:22:28,907
Hey, Sousa.
509
00:22:28,931 --> 00:22:30,033
2 minutes, man.
510
00:22:30,057 --> 00:22:31,159
Hugs and kisses
to the the missus.
511
00:22:31,183 --> 00:22:31,952
Come on.
- No, no, no.
512
00:22:31,976 --> 00:22:32,828
They... they love
it. They love it.
513
00:22:32,852 --> 00:22:33,538
Hey, Sousa.
514
00:22:33,562 --> 00:22:36,039
Yo, I wanna see one of
your wife in costume, man.
515
00:22:36,063 --> 00:22:36,957
That's fucking broke, man.
516
00:22:36,981 --> 00:22:37,708
Hey, you know what?
517
00:22:37,732 --> 00:22:38,932
You now what I'm saying, boys?
518
00:22:39,568 --> 00:22:40,919
Jesus fuck!
519
00:22:40,943 --> 00:22:42,337
Hey, get to fucking cover.
520
00:22:42,361 --> 00:22:43,171
Gallegos, take point.
521
00:22:43,195 --> 00:22:43,840
Tree top, tree top.
522
00:22:43,864 --> 00:22:45,298
Shit, shit, shit.
523
00:22:47,241 --> 00:22:50,178
On me, on me!
524
00:22:50,202 --> 00:22:51,596
Where the fuck is he, Yunger?
525
00:22:51,620 --> 00:22:52,848
This better be a fucking joke!
526
00:22:52,872 --> 00:22:53,474
Sir?
527
00:22:53,498 --> 00:22:56,351
Give me that fucking
photo, you sick little fucker!
528
00:22:56,375 --> 00:22:56,978
Get out here!
529
00:22:57,002 --> 00:22:58,603
You dirty bastard.
530
00:22:58,627 --> 00:23:00,856
Are you jerking off
to my fucking wife?
531
00:23:00,880 --> 00:23:02,315
Get the fuck out here!
532
00:23:02,339 --> 00:23:03,567
Are you fucking kidding me?
533
00:23:03,591 --> 00:23:04,317
I'm sorry, OK?
534
00:23:04,341 --> 00:23:04,861
She's so pretty.
535
00:23:04,885 --> 00:23:06,111
Get the fuck down!
536
00:23:06,135 --> 00:23:08,738
Yunger, you were beating
your meat to his wife?
537
00:23:08,762 --> 00:23:09,739
Say you're fucking sorry.
538
00:23:09,763 --> 00:23:10,491
Start pushing!
539
00:23:10,515 --> 00:23:12,742
I'm sorry, Olivia.
540
00:23:12,766 --> 00:23:13,368
Huh?
541
00:23:13,392 --> 00:23:14,120
I'm sorry.
542
00:23:14,144 --> 00:23:16,246
It's "Mrs. Hardt."
543
00:23:16,270 --> 00:23:17,998
I'm sorry, Mrs. Hardt.
544
00:23:18,022 --> 00:23:20,208
Are you fucking kidding me?
545
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Loud and clear.
546
00:23:24,028 --> 00:23:25,213
Loud and fucking clear.
547
00:23:25,237 --> 00:23:27,632
What's up, sir?
548
00:23:27,656 --> 00:23:30,886
Boss wants us to move that
damn LMTV back to Naray.
549
00:23:30,910 --> 00:23:31,469
Seriously?
550
00:23:31,493 --> 00:23:32,388
Why?
551
00:23:32,412 --> 00:23:33,389
I guess they need it.
552
00:23:33,413 --> 00:23:35,015
That's bullshit.
553
00:23:35,039 --> 00:23:38,226
Sir, I think is way too big to
navigate these shit ass roads.
554
00:23:38,250 --> 00:23:39,519
Well, it got here somehow.
555
00:23:39,543 --> 00:23:41,730
Everybody who brought
that monster over here
556
00:23:41,754 --> 00:23:43,148
was almost killed.
557
00:23:43,172 --> 00:23:44,774
The roads are too small.
558
00:23:44,798 --> 00:23:46,735
It's more danger than
the goddamn Taliban,
559
00:23:46,759 --> 00:23:48,278
especially after the rain, sir.
560
00:23:48,302 --> 00:23:50,530
You know, I'm close
with the CSM over there.
561
00:23:50,554 --> 00:23:52,115
I could reach out.
562
00:23:52,139 --> 00:23:55,911
Guys, brass gave us a mission.
563
00:23:55,935 --> 00:23:59,247
We're gonna deliver
like we always do.
564
00:23:59,271 --> 00:24:00,790
All right.
565
00:24:00,814 --> 00:24:02,876
Who are we gonna
get to drive it?
566
00:24:02,900 --> 00:24:04,169
Sir, are you sure
you wouldn't rather
567
00:24:04,193 --> 00:24:06,171
have one of the enlisted
men behind the Wheel
568
00:24:06,195 --> 00:24:07,635
Can't always have
all the fun, Bundy.
569
00:24:11,033 --> 00:24:12,761
You're in command now.
570
00:24:12,785 --> 00:24:16,264
Please, try not to invade
Pakistan or something.
571
00:24:16,288 --> 00:24:18,266
I'll do my best, sir.
572
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
Please be careful, sir.
573
00:24:22,211 --> 00:24:23,438
Captain Keating, sir.
574
00:24:23,462 --> 00:24:24,648
We're here, Red 5 Delta.
575
00:24:24,672 --> 00:24:25,815
Go ahead.
576
00:24:25,839 --> 00:24:27,067
Wanna make a
little room, Sergeant?
577
00:24:27,091 --> 00:24:28,693
This is Red 5 Delta.
578
00:24:28,717 --> 00:24:30,528
Sir, I just had a thought.
579
00:24:30,552 --> 00:24:33,073
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
580
00:24:33,097 --> 00:24:36,284
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
581
00:24:36,308 --> 00:24:37,160
Over.
582
00:24:37,184 --> 00:24:38,078
Oh, boy.
583
00:24:38,102 --> 00:24:38,828
Here it comes.
584
00:24:38,852 --> 00:24:39,852
Bitch!
585
00:24:42,231 --> 00:24:44,334
I could fuck you
for that, white boy,
586
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
but your freaky ass
might fall in love.
587
00:25:05,838 --> 00:25:07,357
It's gonna take 'em
all night just to travel
588
00:25:07,381 --> 00:25:09,484
13 fucking miles, man.
589
00:25:09,508 --> 00:25:11,194
Fucked up, sir.
590
00:25:11,218 --> 00:25:11,820
Yes, it is, Kirk.
591
00:25:11,844 --> 00:25:12,844
Yes, it is fucked up.
592
00:25:26,608 --> 00:25:29,004
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
593
00:25:29,028 --> 00:25:31,506
It's a time release
barrier, so the bees
594
00:25:31,530 --> 00:25:34,384
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
595
00:25:34,408 --> 00:25:38,388
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
596
00:25:38,412 --> 00:25:40,622
And hear I thought we'd
run out of things to talk about.
597
00:25:44,168 --> 00:25:44,729
Don't worry.
598
00:25:44,753 --> 00:25:45,895
I got it, Sergeant.
599
00:25:45,919 --> 00:25:47,272
I trust you, sir.
600
00:25:47,296 --> 00:25:48,232
Just hug these walls.
601
00:25:48,256 --> 00:25:51,776
That's a good idea, sir.
602
00:25:51,800 --> 00:25:55,613
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
603
00:25:55,637 --> 00:25:56,282
No, no.
604
00:25:56,306 --> 00:25:59,367
I call home, and... and
I'll end up doing is lying.
605
00:25:59,391 --> 00:26:00,392
What's the point in that?
606
00:26:03,270 --> 00:26:04,040
How about you, sir?
607
00:26:04,064 --> 00:26:05,498
You call home?
608
00:26:05,522 --> 00:26:09,669
Parents and my
fiancé yeah, all the time.
609
00:26:09,693 --> 00:26:10,693
What about you, Carter?
610
00:26:13,322 --> 00:26:16,259
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
611
00:26:16,283 --> 00:26:18,553
Oh, I doubt that's true.
612
00:26:18,577 --> 00:26:20,805
You don't know my ex-wife wife.
613
00:26:24,666 --> 00:26:28,313
Look, I'm proud to be here.
614
00:26:28,337 --> 00:26:31,149
I get it.
615
00:26:31,173 --> 00:26:32,275
I see it.
616
00:26:32,299 --> 00:26:35,320
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
617
00:26:35,344 --> 00:26:37,322
Yeah, we want their
hearts and minds,
618
00:26:37,346 --> 00:26:39,449
and they want our
blood and guts, right?
619
00:26:39,473 --> 00:26:40,950
Red 2, this is X-ray.
620
00:26:40,974 --> 00:26:42,911
We got a reaper on
station in your vicinity
621
00:26:42,935 --> 00:26:45,413
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
622
00:26:45,437 --> 00:26:47,064
Advise, proceed with caution.
623
00:26:50,692 --> 00:26:51,732
I'll go check it out, sir.
624
00:26:58,826 --> 00:27:00,220
What is that?
625
00:27:00,244 --> 00:27:02,972
It looks... it's a chicken.
626
00:27:02,996 --> 00:27:04,933
A dead chicken.
627
00:27:04,957 --> 00:27:05,850
It's just a dead chicken.
628
00:27:05,874 --> 00:27:06,874
Go on through.
629
00:27:11,255 --> 00:27:14,943
You know, Sergeant, I
used to be a Mormon, too.
630
00:27:14,967 --> 00:27:17,737
I was raised as one, anyways.
631
00:27:17,761 --> 00:27:19,721
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
632
00:27:23,767 --> 00:27:26,079
I don't need friends, Sergeant.
633
00:27:26,103 --> 00:27:28,957
At least not these guys.
634
00:27:28,981 --> 00:27:29,999
I got news for you.
635
00:27:30,023 --> 00:27:32,143
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
636
00:27:34,611 --> 00:27:36,881
Yeah, I don't, uh...
637
00:27:36,905 --> 00:27:39,134
I don't know about that.
638
00:27:39,158 --> 00:27:42,387
All this frat boy shit
and joking around,
639
00:27:42,411 --> 00:27:45,598
got their fucking
dicks in their hands,
640
00:27:45,622 --> 00:27:48,268
this is not the place
for it, Sergeant.
641
00:27:48,292 --> 00:27:50,270
Marines would never go for
what happens around here.
642
00:27:50,294 --> 00:27:50,896
You know that.
643
00:27:50,920 --> 00:27:52,397
Yeah, yeah, I remember.
644
00:27:52,421 --> 00:27:53,148
You're a Marine.
645
00:27:53,172 --> 00:27:53,774
Yeah.
646
00:27:53,798 --> 00:27:56,401
Guys, what's the holdup, huh?
647
00:27:56,425 --> 00:27:57,152
Come on through.
648
00:27:57,176 --> 00:27:57,777
What, man?
649
00:27:57,801 --> 00:27:58,404
I needed a leak.
650
00:27:58,428 --> 00:28:00,530
Look, I'm sick of your shit, OK?
651
00:28:00,554 --> 00:28:02,031
You wanna know
why no one likes you?
652
00:28:02,055 --> 00:28:03,908
It's because you're
always the odd man out.
653
00:28:03,932 --> 00:28:05,493
You're always on
the fucking sidelines.
654
00:28:05,517 --> 00:28:09,038
Even if it is "frat boy
shit," Larson's right.
655
00:28:09,062 --> 00:28:12,417
Nobody knows if
they can trust you.
656
00:28:12,441 --> 00:28:13,441
What?
657
00:28:19,531 --> 00:28:20,508
Watch it, ladies.
658
00:28:20,532 --> 00:28:22,010
Shit.
659
00:28:22,034 --> 00:28:23,803
Come on, Carter.
660
00:28:23,827 --> 00:28:25,513
What's wrong with you?
661
00:28:25,537 --> 00:28:26,389
I'm OK.
662
00:28:26,413 --> 00:28:27,413
Fuck!
663
00:28:29,583 --> 00:28:30,436
You know what, Sergeant?
664
00:28:30,460 --> 00:28:31,811
I don't care if
I'm a specialist.
665
00:28:31,835 --> 00:28:32,835
Fuck!
666
00:28:39,718 --> 00:28:40,718
Oh, God.
667
00:28:44,348 --> 00:28:45,950
Guys, what the
fuck was that, man?
668
00:28:45,974 --> 00:28:46,911
Six is down.
669
00:28:46,935 --> 00:28:48,912
We need ropes and a litter ASAP.
670
00:28:48,936 --> 00:28:51,164
We need immediate medevac.
671
00:28:51,188 --> 00:28:51,707
Six is down.
672
00:28:51,731 --> 00:28:54,709
The fucking LMTV
came off a cliff.
673
00:28:54,733 --> 00:28:55,710
Fuck.
674
00:28:55,734 --> 00:28:56,794
That's good copy.
675
00:28:56,818 --> 00:28:58,213
All about now.
676
00:28:58,237 --> 00:28:59,923
Birds are about 40 mikes
out. Then there's a land line.
677
00:28:59,947 --> 00:29:00,947
Over.
678
00:29:17,506 --> 00:29:25,506
Ready, aim, fire.
679
00:29:51,873 --> 00:29:54,394
God, please watch
over him and grant
680
00:29:54,418 --> 00:29:57,146
him passage into the next life.
681
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
Amen.
682
00:30:11,059 --> 00:30:12,412
All right, guys.
683
00:30:12,436 --> 00:30:13,436
Back to work.
684
00:30:25,657 --> 00:30:28,386
I pledge allegiance
to your pussy.
685
00:30:28,410 --> 00:30:30,013
Time's almost up, Griff.
686
00:30:30,037 --> 00:30:32,765
Specialist.
687
00:30:32,789 --> 00:30:35,184
Is that how mama taught
you how to wear panties?
688
00:30:35,208 --> 00:30:38,938
Griffin, this is your new
commander, Captain Yllescas.
689
00:30:38,962 --> 00:30:40,398
How are you doing, sir?
690
00:30:42,049 --> 00:30:44,902
Sir, those were Maria
Kirilenko's tennis star.
691
00:30:44,926 --> 00:30:47,196
She sent 'em as a gift,
if you can believe that.
692
00:30:47,220 --> 00:30:47,948
Is that right?
693
00:30:47,972 --> 00:30:49,324
Ah, well, who needs
Toby Keith, when
694
00:30:49,348 --> 00:30:50,284
you can fucking sniff those.
695
00:30:50,308 --> 00:30:52,076
Yeah, we're a little short
on recreation around here.
696
00:30:52,100 --> 00:30:52,702
Chris Cordova.
697
00:30:52,726 --> 00:30:53,411
Hey, Rob Yllescas.
698
00:30:53,435 --> 00:30:53,954
Nice to meet you.
699
00:30:53,978 --> 00:30:55,288
And this is Dr. Courville.
700
00:30:55,312 --> 00:30:56,581
Ah, good to meet you, sir.
701
00:30:56,605 --> 00:30:58,458
Griffin, help him with his begs.
702
00:30:58,482 --> 00:30:59,417
Ah, yes, sir.
703
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
Thanks.
704
00:31:02,694 --> 00:31:05,340
To ever think we were
enemies with the Russians.
705
00:31:05,364 --> 00:31:07,091
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
706
00:31:07,115 --> 00:31:09,218
That and the working
internet, sometimes.
707
00:31:09,242 --> 00:31:10,595
What do you guys
deal with here mostly?
708
00:31:10,619 --> 00:31:12,847
Ah, it's mostly
aid to the locals.
709
00:31:12,871 --> 00:31:16,684
Gunshot wounds when
the assholes are firing at us.
710
00:31:16,708 --> 00:31:18,061
You guys got a MASCAL plan?
711
00:31:18,085 --> 00:31:19,312
It's not fucking good.
712
00:31:19,336 --> 00:31:22,315
We got this room for two
and the cafe outside for two.
713
00:31:22,339 --> 00:31:23,483
We can't refrigerate blood.
714
00:31:23,507 --> 00:31:25,485
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
715
00:31:25,509 --> 00:31:29,197
any helos in for here medevacs.
716
00:31:29,221 --> 00:31:30,615
All right, what can I do?
717
00:31:30,639 --> 00:31:32,575
You can close this
damn place down.
718
00:31:32,599 --> 00:31:33,993
Amen to that.
719
00:31:34,017 --> 00:31:36,621
Over here are ANA troops.
720
00:31:36,645 --> 00:31:38,956
In the back is our mortar pit.
721
00:31:38,980 --> 00:31:39,625
Sir.
722
00:31:39,649 --> 00:31:41,000
Oh, Lakis.
723
00:31:41,024 --> 00:31:42,460
He's our ANA trainer.
724
00:31:42,484 --> 00:31:43,711
Nice to meet you.
725
00:31:43,735 --> 00:31:45,630
I'm your, uh, coalition
force from Latvia, sir.
726
00:31:45,654 --> 00:31:46,590
Great.
727
00:31:46,614 --> 00:31:48,091
How are the ANA soldiers?
728
00:31:48,115 --> 00:31:50,385
Some of them are OK, when I can
729
00:31:50,409 --> 00:31:52,136
get them off of their asses.
730
00:31:52,160 --> 00:31:55,890
The 6th Kandek don't
have the best reputation, sir.
731
00:31:55,914 --> 00:31:58,393
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
732
00:31:58,417 --> 00:31:59,727
Embrace the suck.
733
00:31:59,751 --> 00:32:01,896
Embarrass the suck?
734
00:32:01,920 --> 00:32:04,148
Like I was saying,
our mortar pit,
735
00:32:04,172 --> 00:32:07,026
those guys Thomson,
Rodriguez, Breeding, they
736
00:32:07,050 --> 00:32:08,277
really save our asses, sir.
737
00:32:08,301 --> 00:32:09,529
That so?
738
00:32:09,553 --> 00:32:10,114
Yeah.
739
00:32:10,138 --> 00:32:12,156
Yeah, it's all
numbers and angles.
740
00:32:12,180 --> 00:32:15,118
The mortars are the only
thing that reach that ridge line.
741
00:32:15,142 --> 00:32:16,536
Without "em, we're fucked."
742
00:32:16,560 --> 00:32:17,787
Hey, brother Ro.
743
00:32:17,811 --> 00:32:18,413
Oh, perfect.
744
00:32:18,437 --> 00:32:19,288
Kirk.
745
00:32:19,312 --> 00:32:19,915
Yeah.
746
00:32:19,939 --> 00:32:23,042
He's one of our best
team leaders, sir.
747
00:32:23,066 --> 00:32:24,419
Meet Captain Yllescas.
748
00:32:24,443 --> 00:32:25,044
Nice to meet you.
749
00:32:25,068 --> 00:32:26,004
Sir.
750
00:32:26,028 --> 00:32:27,005
I wish we don't have to meet.
751
00:32:27,029 --> 00:32:28,756
I'll try to live up to all that.
752
00:32:28,780 --> 00:32:30,049
Good to have you, sir.
753
00:32:30,073 --> 00:32:31,009
Grab a fucking sponge.
754
00:32:31,033 --> 00:32:32,051
Get my back.
755
00:32:32,075 --> 00:32:33,928
Yeah, fuck yourself.
756
00:32:33,952 --> 00:32:36,556
Over here is our mosque.
757
00:32:39,082 --> 00:32:41,060
Return fire!
758
00:32:41,084 --> 00:32:42,562
Motherfuckers!
759
00:32:42,586 --> 00:32:43,563
Goddamn it, shit!
760
00:32:43,587 --> 00:32:46,065
Treetops!
761
00:32:48,717 --> 00:32:49,944
Brace yourself, boys!
762
00:32:49,968 --> 00:32:50,968
Get up!
763
00:32:58,059 --> 00:33:00,955
Hey, what do you think?
764
00:33:00,979 --> 00:33:02,081
You think new boss
is gonna make us
765
00:33:02,105 --> 00:33:04,792
do a fucking patrol every
time they take a pot shot at us?
766
00:33:04,816 --> 00:33:06,711
Never try to understand
officer, Mace.
767
00:33:06,735 --> 00:33:08,421
A different breed.
768
00:33:08,445 --> 00:33:09,839
They even fuck
with the lights on.
769
00:33:09,863 --> 00:33:11,716
Goddamn it, quit
your bitching, man.
770
00:33:11,740 --> 00:33:14,343
This ain't so bad.
771
00:33:14,367 --> 00:33:16,429
Fucking nature walk
with God, right, boys?
772
00:33:16,453 --> 00:33:18,848
If God was real, then these guys
773
00:33:18,872 --> 00:33:20,725
wouldn't be trying to kill
us every goddamn day
774
00:33:20,749 --> 00:33:22,351
and Keating would
still be around here.
775
00:33:22,375 --> 00:33:24,103
God works in mysterious
ways, Sergeant.
776
00:33:24,127 --> 00:33:27,440
Yeah, so I guess God's
plan is our chaos, then, huh?
777
00:33:27,464 --> 00:33:29,317
Jesus fucking Christ, man.
778
00:33:29,341 --> 00:33:31,235
What you looking at, Sergeant?
779
00:33:31,259 --> 00:33:32,737
Seeing what they say.
780
00:33:32,761 --> 00:33:35,323
What's that, Ro?
781
00:33:35,347 --> 00:33:37,617
Dead Americans.
782
00:33:37,641 --> 00:33:41,454
Goddamn, you're a
fucking buzzkill, man.
783
00:33:41,478 --> 00:33:42,622
Every time they take a pot shot
784
00:33:42,646 --> 00:33:44,999
at us, they're figuring us out.
785
00:33:45,023 --> 00:33:48,836
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
786
00:33:48,860 --> 00:33:50,755
And how would do
it, if you were them?
787
00:33:50,779 --> 00:33:51,715
What?
788
00:33:51,739 --> 00:33:55,510
How would you do
it, if you were them?
789
00:33:55,534 --> 00:33:56,534
How would I do it?
790
00:34:00,038 --> 00:34:02,266
Well, first I'd knock
out our mortar pit.
791
00:34:02,290 --> 00:34:04,227
Without that, we're fucked.
792
00:34:04,251 --> 00:34:06,270
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
793
00:34:06,294 --> 00:34:09,398
armored Humvees,
especially LRAS 2.
794
00:34:09,422 --> 00:34:11,275
That protects our mortars.
795
00:34:11,299 --> 00:34:13,468
Take out our ammo
depot, so we can't resupply.
796
00:34:16,054 --> 00:34:20,100
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
797
00:34:23,436 --> 00:34:26,582
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
798
00:34:26,606 --> 00:34:29,961
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
799
00:34:29,985 --> 00:34:32,296
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
800
00:34:32,320 --> 00:34:34,465
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
801
00:34:34,489 --> 00:34:36,467
Yeah, that's right, Carter.
802
00:34:36,491 --> 00:34:39,053
Yeah.
803
00:34:39,077 --> 00:34:43,849
I'd get inside our cab, take
our ECP, divide us in half.
804
00:34:43,873 --> 00:34:45,073
Pretty much then we're fucked.
805
00:34:47,711 --> 00:34:49,480
Goddamn it, Ro.
806
00:34:49,504 --> 00:34:50,944
Who the fuck pissed
in your Cheerios?
807
00:34:53,508 --> 00:34:55,236
Well, sorry, pal.
808
00:34:55,260 --> 00:34:58,114
But that's life at Camp Keating.
809
00:34:58,138 --> 00:35:02,118
Any thought how
we stop 'em, Sarge?
810
00:35:02,142 --> 00:35:03,494
We don't.
811
00:35:08,273 --> 00:35:08,833
There you go.
812
00:35:08,857 --> 00:35:09,375
I'm good.
813
00:35:09,399 --> 00:35:10,252
Hey, guys.
814
00:35:10,276 --> 00:35:12,003
You think what fucking
happened to Captain Keating
815
00:35:12,027 --> 00:35:13,754
made it back to the
news in the States?
816
00:35:13,778 --> 00:35:16,090
The only news people give a
shit about back in the States
817
00:35:16,114 --> 00:35:17,592
is who's fucking Paris Hilton.
818
00:35:17,616 --> 00:35:19,760
Who the fuck hasn't?
819
00:35:19,784 --> 00:35:22,346
I saw her picture
getting out of the car.
820
00:35:22,370 --> 00:35:25,266
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
821
00:35:25,290 --> 00:35:27,476
Yeah, One Night in
Paris, Taliban bestseller.
822
00:35:27,500 --> 00:35:30,229
Ah, there you go.
823
00:35:30,253 --> 00:35:31,522
Goddamn it.
824
00:35:31,546 --> 00:35:33,649
It's a good day when God
made my ass, right, Sergeant?
825
00:35:33,673 --> 00:35:34,275
Careful, Sergeant.
826
00:35:34,299 --> 00:35:34,901
You know what?
827
00:35:34,925 --> 00:35:36,652
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
828
00:35:36,676 --> 00:35:38,154
hand-to-hand with these fucks.
829
00:35:38,178 --> 00:35:39,155
Know what I'm saying?
830
00:35:39,179 --> 00:35:40,406
, you go mouth-to-mouth,
831
00:35:40,430 --> 00:35:41,532
this war would be over.
832
00:35:41,556 --> 00:35:43,659
I'll fuck you till
you love me, boy.
833
00:35:43,683 --> 00:35:46,287
You just keep working on
those man tits, Gallegos.
834
00:35:46,311 --> 00:35:47,788
They're intimidated by it.
835
00:35:47,812 --> 00:35:50,666
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
836
00:35:50,690 --> 00:35:51,417
OK.
837
00:35:51,441 --> 00:35:52,044
Let's go.
838
00:35:52,068 --> 00:35:53,294
Let me spot you, boy.
839
00:35:53,318 --> 00:35:53,920
Hey, Ro.
840
00:35:53,944 --> 00:35:55,254
Let's go, let's go.
841
00:35:55,278 --> 00:35:56,130
- Hey, Ro.
- Come on.
842
00:35:56,154 --> 00:35:57,154
What's going on?
843
00:36:06,081 --> 00:36:07,808
Hey, how's it going, man?
844
00:36:07,832 --> 00:36:08,434
How you doing?
845
00:36:08,458 --> 00:36:09,394
Come here.
846
00:36:09,418 --> 00:36:11,395
Come here, come here!
847
00:36:11,419 --> 00:36:13,898
Fuck!
848
00:36:13,922 --> 00:36:14,922
Shit.
849
00:36:17,425 --> 00:36:18,425
Warning shot!
850
00:36:19,303 --> 00:36:22,031
Fuck!
851
00:36:22,055 --> 00:36:22,908
Motherfucker.
852
00:36:22,932 --> 00:36:24,408
Jesus Christ!
853
00:36:24,432 --> 00:36:26,077
Watch where you're
going, you haji fuck!
854
00:36:26,101 --> 00:36:27,037
Motherfucker.
855
00:36:27,061 --> 00:36:28,287
I should fucking wax you.
856
00:36:28,311 --> 00:36:29,580
What the fuck, is he blind?
857
00:36:29,604 --> 00:36:30,665
What's going on, Sergeant?
858
00:36:30,689 --> 00:36:31,291
What's this?
859
00:36:31,315 --> 00:36:32,958
What's this, huh?
860
00:36:32,982 --> 00:36:33,542
What's this?
861
00:36:33,566 --> 00:36:34,461
What is this?
862
00:36:34,485 --> 00:36:36,587
He's taking photos
of our camp, sir.
863
00:36:36,611 --> 00:36:38,047
I'll fucking kill him.,
864
00:36:38,071 --> 00:36:39,215
Fucker's taking photos.
865
00:36:40,240 --> 00:36:42,718
Must be to show the
enemy what we see here.
866
00:36:43,993 --> 00:36:45,596
Huh, what is this?
867
00:36:46,330 --> 00:36:48,099
What is this?
868
00:36:48,123 --> 00:36:49,308
Is this a gift?
869
00:36:49,332 --> 00:36:52,478
Is this a gift from the Taliban?
870
00:36:52,502 --> 00:36:53,878
So, do you want one?
871
00:36:56,881 --> 00:36:58,234
You're looking at my scars?
872
00:36:58,258 --> 00:37:00,695
Yeah, you'd be fucked up,
too, if you had a kid-beating dad
873
00:37:00,719 --> 00:37:01,862
like my old man.
874
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
And he was a fucking cop.
875
00:37:06,641 --> 00:37:09,495
Americans can have
fucked up lives, too.
876
00:37:09,519 --> 00:37:12,873
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
877
00:37:12,897 --> 00:37:14,208
I puked that up.
878
00:37:14,232 --> 00:37:15,352
Couldn't go through with it.
879
00:37:18,278 --> 00:37:20,756
I did have a great mom, though.
880
00:37:20,780 --> 00:37:24,385
I should probably
call her, but...
881
00:37:24,409 --> 00:37:28,889
Did... did you ever see
your mom, because of the...
882
00:37:28,913 --> 00:37:30,516
Didn't sign up for
Jeopardy, Thomson.
883
00:37:30,540 --> 00:37:31,892
Shit me.
884
00:37:31,916 --> 00:37:33,144
Sergeant.
885
00:37:33,168 --> 00:37:36,021
It's called a fucking burka.
886
00:37:36,045 --> 00:37:37,045
A burka, yeah.
887
00:37:39,507 --> 00:37:42,903
Um, what did he do?
888
00:37:42,927 --> 00:37:44,989
Told us the elders
from Kamu paid
889
00:37:45,013 --> 00:37:47,867
him to take photos
of our camp, probably
890
00:37:47,891 --> 00:37:50,244
for the fucking Taliban.
891
00:37:50,268 --> 00:37:54,915
We'll call another shura, find
out what the fuck happened.
892
00:37:54,939 --> 00:37:57,418
It is important that we find
out which elders in Kamu
893
00:37:57,442 --> 00:37:58,442
paid Nasir.
894
00:38:02,781 --> 00:38:05,551
Good boy, good boy, not bad boy.
895
00:38:05,575 --> 00:38:07,762
What he was doing
was a red flag for us.
896
00:38:07,786 --> 00:38:08,637
Red flag?
897
00:38:08,661 --> 00:38:09,555
A communist flag?
898
00:38:09,579 --> 00:38:10,306
A warning sign.
899
00:38:10,330 --> 00:38:11,330
Oh.
900
00:38:13,291 --> 00:38:15,186
It is important
that we investigate.
901
00:38:16,461 --> 00:38:17,938
Your son will not be hurt.
902
00:38:19,339 --> 00:38:21,692
If he is innocent, he'll be
back in two or three days.
903
00:38:30,058 --> 00:38:31,827
He says, you have broke
Commander Keating's promise.
904
00:38:31,851 --> 00:38:35,790
You haven't paid them, and
now you steal their children, too.
905
00:38:35,814 --> 00:38:36,814
This money?
906
00:38:37,107 --> 00:38:38,417
It's for building the school.
907
00:38:39,984 --> 00:38:42,087
For bringing power
and water to...
908
00:38:42,111 --> 00:38:42,964
What's that place called?
909
00:38:42,988 --> 00:38:44,089
Urmul, sir.
910
00:38:44,113 --> 00:38:45,113
Urmul.
911
00:38:46,491 --> 00:38:47,968
But now I have
to hold on to this.
912
00:38:49,494 --> 00:38:50,679
Until you help me.
913
00:38:53,748 --> 00:38:56,227
It is an honor to be among
such courageous men.
914
00:38:59,254 --> 00:39:00,439
Men who love peace.
915
00:39:02,715 --> 00:39:04,443
Men who want that
peace to spread.
916
00:39:06,511 --> 00:39:08,072
And the projects will spread.
917
00:39:09,389 --> 00:39:10,866
If we all work together.
918
00:39:13,518 --> 00:39:19,124
Inshallah.
919
00:39:19,148 --> 00:39:23,379
Half the Afghan men from
the last shura are gone.
920
00:39:23,403 --> 00:39:25,381
Yeah.
921
00:39:25,405 --> 00:39:28,634
The fighting age ones.
922
00:39:28,658 --> 00:39:30,261
Griffin, come here.
923
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
Sure.
924
00:39:34,747 --> 00:39:36,225
You got a good handle
on this shit, right?
925
00:39:36,249 --> 00:39:38,519
I mean, you're Cherokee
or something, I don't know.
926
00:39:38,543 --> 00:39:39,145
You're a tribe.
927
00:39:39,169 --> 00:39:40,521
They're a tribe.
928
00:39:40,545 --> 00:39:43,774
It's Chippewa, sir.
929
00:39:43,798 --> 00:39:44,984
But, uh, you know,
I didn't grow up
930
00:39:45,008 --> 00:39:48,028
smoking a peace pipe
around the fire with my father
931
00:39:48,052 --> 00:39:50,531
and the tribal elders.
932
00:39:50,555 --> 00:39:55,035
But, uh, you know, I
know not to piss them off.
933
00:39:55,059 --> 00:39:56,787
I know that we get
shot at a lot less
934
00:39:56,811 --> 00:39:59,415
when the villagers are happy.
935
00:39:59,439 --> 00:40:02,418
That way we can
focus on the mission.
936
00:40:02,442 --> 00:40:03,602
You know what our mission is?
937
00:40:06,905 --> 00:40:08,299
Not really, sir.
938
00:40:08,323 --> 00:40:11,886
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
939
00:40:11,910 --> 00:40:13,762
The elders will come around.
940
00:40:13,786 --> 00:40:16,891
They need us as
much as we need them.
941
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Yes, sir.
942
00:40:20,710 --> 00:40:22,688
Hey, Larson, you're SOG, right?
943
00:40:22,712 --> 00:40:23,564
Yeah, what's up, Sergeant?
944
00:40:23,588 --> 00:40:24,588
Muhammad, come here.
945
00:40:27,091 --> 00:40:28,402
Tell him exactly
what you told me.
946
00:40:28,426 --> 00:40:29,028
Salam alaykum, sir.
947
00:40:29,052 --> 00:40:29,571
Salam, bro.
948
00:40:29,595 --> 00:40:31,030
I've just been
to the village, sir.
949
00:40:31,054 --> 00:40:34,158
My sources are telling me
the Talibans are coming on us.
950
00:40:34,182 --> 00:40:34,784
OK.
951
00:40:34,808 --> 00:40:36,660
The villagers
are not happy, sir.
952
00:40:36,684 --> 00:40:39,830
They are complaining about
their money, the school, the road.
953
00:40:39,854 --> 00:40:41,332
The previous shura
didn't go well, sir.
954
00:40:41,356 --> 00:40:42,958
Everything... and
I really believe,
955
00:40:42,982 --> 00:40:44,960
sir, this time my sources are
telling me that the Talibans
956
00:40:44,984 --> 00:40:45,961
are coming on us.
957
00:40:45,985 --> 00:40:47,338
How many are gonna come on us?
958
00:40:47,362 --> 00:40:47,964
A lot, sir.
959
00:40:47,988 --> 00:40:49,298
I don't know, a lot.
960
00:40:49,322 --> 00:40:52,051
You think like, um, in a
row, or at the same time, or...
961
00:40:52,075 --> 00:40:53,218
Sir, are you laughing at me?
962
00:40:53,242 --> 00:40:53,845
No, no.
963
00:40:53,869 --> 00:40:55,304
I'm sorry.
964
00:40:55,328 --> 00:40:57,097
Sir, do you know
what the problem is?
965
00:40:57,121 --> 00:40:59,558
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
966
00:40:59,582 --> 00:41:00,684
They thought we were stupid.
967
00:41:00,708 --> 00:41:01,602
They were crushed down.
968
00:41:01,626 --> 00:41:02,228
All right.
969
00:41:02,252 --> 00:41:03,312
The Russians invaded us.
970
00:41:03,336 --> 00:41:04,480
They thought we were stupid,
and they were crushed down.
971
00:41:04,504 --> 00:41:05,357
Mohammed, Mohammed!
972
00:41:05,381 --> 00:41:06,857
And now you make
the same mistake, sir!
973
00:41:06,881 --> 00:41:09,485
Mohammed, we don't need
a fucking history lesson, OK?
974
00:41:09,509 --> 00:41:10,945
You know why we
don't listen to you?
975
00:41:10,969 --> 00:41:11,863
Why?
976
00:41:11,887 --> 00:41:13,697
Because every week, you
tell us the same damn thing!
977
00:41:13,721 --> 00:41:14,324
Because...
978
00:41:14,348 --> 00:41:15,950
You're always crying...
979
00:41:15,974 --> 00:41:18,702
You're always crying wolf.
980
00:41:18,726 --> 00:41:20,454
Of course, we...
we have the Taliban
981
00:41:20,478 --> 00:41:21,872
surrounding us all the time.
982
00:41:21,896 --> 00:41:23,082
We're in the middle
of Afghanistan.
983
00:41:23,106 --> 00:41:24,375
We get hit every single day.
984
00:41:24,399 --> 00:41:26,251
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,"
985
00:41:26,275 --> 00:41:28,128
the Taliban is coming” is
just added pressure, man.
986
00:41:28,152 --> 00:41:30,089
I don't need to learn about
the fucking battle of Normandy
987
00:41:30,113 --> 00:41:31,465
from you.
988
00:41:31,489 --> 00:41:32,508
It's cool, man.
989
00:41:32,532 --> 00:41:33,634
We heard you.
990
00:41:33,658 --> 00:41:34,635
It's OK.
991
00:41:34,659 --> 00:41:36,095
Sir, thank you.
992
00:41:36,119 --> 00:41:37,471
I have a little family.
993
00:41:37,495 --> 00:41:38,347
I really don't want to die.
994
00:41:38,371 --> 00:41:38,974
We know.
995
00:41:38,998 --> 00:41:40,265
And I don't want
you to die as well.
996
00:41:40,289 --> 00:41:41,141
That's all, sir.
997
00:41:41,165 --> 00:41:41,768
Thank you.
998
00:41:41,792 --> 00:41:42,769
We won't let you down.
999
00:41:42,793 --> 00:41:44,228
I've done my job.
1000
00:41:44,252 --> 00:41:44,896
Thank you, Mohammed.
1001
00:41:44,920 --> 00:41:47,606
You're still my second
favorite Mohammed.
1002
00:41:47,630 --> 00:41:49,650
Guy hates dick jokes.
1003
00:41:49,674 --> 00:41:50,485
Yeah.
1004
00:41:50,509 --> 00:41:52,236
Think he's you serious?
1005
00:41:52,260 --> 00:41:53,654
I think he'll be serious
when he's the one
1006
00:41:53,678 --> 00:41:55,781
that's running and hiding.
1007
00:41:55,805 --> 00:41:56,805
Yeah.
1008
00:42:01,686 --> 00:42:03,539
I wouldn't trade
this for anything.
1009
00:42:03,563 --> 00:42:05,165
That right, private?
1010
00:42:05,189 --> 00:42:07,543
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1011
00:42:07,567 --> 00:42:08,794
I'd rather hump gear.
1012
00:42:08,818 --> 00:42:09,920
Well, shit, Yunger.
1013
00:42:09,944 --> 00:42:11,755
Thank you for your service.
1014
00:42:11,779 --> 00:42:12,756
Thank you for your service!
1015
00:42:12,780 --> 00:42:14,425
It's worth it for the
brotherhood, man.
1016
00:42:14,449 --> 00:42:17,803
Look at us, band of brothers!
1017
00:42:17,827 --> 00:42:19,805
Like me and Sergeant Martin.
1018
00:42:19,829 --> 00:42:22,558
We can just say
anything to one another,
1019
00:42:22,582 --> 00:42:24,309
and we're still tight
as fuck, man, always
1020
00:42:24,333 --> 00:42:26,061
will be after this, right?
1021
00:42:26,085 --> 00:42:28,939
Shit, he can call me a
white trash motherfucker,
1022
00:42:28,963 --> 00:42:31,442
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter.
1023
00:42:31,466 --> 00:42:32,193
Wait, what?
1024
00:42:32,217 --> 00:42:34,069
What the fuck
you just say to me?
1025
00:42:34,093 --> 00:42:34,821
You can call me what?
1026
00:42:34,845 --> 00:42:36,447
Yo, Yunger, you about
to get your ass whooped.
1027
00:42:36,471 --> 00:42:38,824
You Whiskey Tango
cousin fucker you.
1028
00:42:38,848 --> 00:42:39,451
Chill, man.
1029
00:42:39,475 --> 00:42:41,201
Go ahead, say
that shit again, man.
1030
00:42:41,225 --> 00:42:42,786
I'll slap your fucking nose off.
1031
00:42:42,810 --> 00:42:44,580
All right, knock it off!
1032
00:42:44,604 --> 00:42:45,914
You got my blessing
to kick his Whiskey
1033
00:42:45,938 --> 00:42:47,416
Tango ass when we get back.
1034
00:42:47,440 --> 00:42:48,584
You're a dead man, Yunger.
1035
00:42:48,608 --> 00:42:49,835
What are they saying?
1036
00:42:49,859 --> 00:42:52,421
Can't even make
out this dialect.
1037
00:42:52,445 --> 00:42:54,923
I think they're
talking about scarves.
1038
00:42:54,947 --> 00:42:58,343
You don't... you don't
speak the goddamn dialect?
1039
00:42:58,367 --> 00:43:00,846
All right, secure the far side.
1040
00:43:00,870 --> 00:43:02,806
Sir, let us.
1041
00:43:02,830 --> 00:43:04,183
Carter.
1042
00:43:04,207 --> 00:43:06,101
Carter, come here.
1043
00:43:06,125 --> 00:43:07,227
Kirk, you go.
1044
00:43:07,251 --> 00:43:08,353
You got it.
1045
00:43:08,377 --> 00:43:09,377
Yunger, on me.
1046
00:43:11,714 --> 00:43:13,358
Welcome the Denny's.
1047
00:43:13,382 --> 00:43:15,486
I'll be your server, Carter.
1048
00:43:15,510 --> 00:43:17,571
Don't mind the Goth makeup.
1049
00:43:17,595 --> 00:43:20,074
I just hate myself.
1050
00:43:23,726 --> 00:43:28,457
Well, OK, rock star, I'll
have a grand slam, then.
1051
00:43:28,481 --> 00:43:30,751
What?
1052
00:43:30,775 --> 00:43:31,877
Carter, that was
pretty good, man.
1053
00:43:31,901 --> 00:43:33,003
OK, good to go!
1054
00:43:33,027 --> 00:43:33,963
No?
1055
00:43:33,987 --> 00:43:37,007
Captain Yllescas, this
bridge is for shit, sir.
1056
00:43:37,031 --> 00:43:38,884
Embrace the suck, Yunger.
1057
00:43:38,908 --> 00:43:39,760
Yes.
1058
00:43:39,784 --> 00:43:40,637
Yes, sir.
1059
00:43:40,661 --> 00:43:41,845
I got a question.
1060
00:43:41,869 --> 00:43:44,348
Your old man in the military?
1061
00:43:44,372 --> 00:43:46,892
Yes, sir, West
Point, class of '84.
1062
00:43:46,916 --> 00:43:47,477
Really?
1063
00:43:47,501 --> 00:43:48,644
Yeah.
1064
00:43:48,668 --> 00:43:51,647
You know a guy
named Nick Coddington?
1065
00:43:51,671 --> 00:43:53,023
Yeah, I think he did, actually.
1066
00:43:53,047 --> 00:43:54,858
He's a fucking prick.
1067
00:43:57,051 --> 00:43:58,278
You like football, sir?
1068
00:43:58,302 --> 00:43:59,404
I do like football, yeah.
1069
00:43:59,428 --> 00:43:59,989
Thanks for asking.
1070
00:44:00,013 --> 00:44:01,615
Are you, uh... you
a basket fan, right?
1071
00:44:01,639 --> 00:44:02,534
Yeah, yeah, yeah.
1072
00:44:02,558 --> 00:44:03,758
Yeah, I think they're gonna...
1073
00:44:08,062 --> 00:44:09,039
We got someone down there.
1074
00:44:09,063 --> 00:44:11,500
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1075
00:44:11,524 --> 00:44:13,001
Get the fuck down now!
1076
00:44:13,025 --> 00:44:15,420
Fuck!
1077
00:44:15,444 --> 00:44:16,421
Goddamn it!
1078
00:44:16,445 --> 00:44:17,673
Anyone got eyes?
1079
00:44:17,697 --> 00:44:18,383
Thomson, call it in.
1080
00:44:18,407 --> 00:44:20,801
I see movement, 11 o'clock.
1081
00:44:20,825 --> 00:44:22,905
Norman, get your fucking
ass down there and grab him.
1082
00:44:28,082 --> 00:44:29,685
Yunger.
1083
00:44:29,709 --> 00:44:31,419
Hey, you OK?
1084
00:44:59,822 --> 00:45:03,326
Everybody dies.
1085
00:45:06,329 --> 00:45:09,808
Did you take the lonely path?
1086
00:45:16,005 --> 00:45:22,112
Beneath the darkening
sky, we start to question why.
1087
00:45:28,392 --> 00:45:33,332
I think I had like a piece of
his brain in my mouth, man.
1088
00:45:33,356 --> 00:45:34,374
Blew him right up.
1089
00:45:34,398 --> 00:45:37,085
Oh, Yunger.
1090
00:45:37,109 --> 00:45:38,754
Yunger, you OK?
1091
00:45:38,778 --> 00:45:41,006
He just blew him up, Sergeant.
1092
00:45:41,030 --> 00:45:42,257
Yeah.
1093
00:45:42,281 --> 00:45:42,884
Yeah, I know.
1094
00:45:42,908 --> 00:45:44,509
I was there.
1095
00:45:44,533 --> 00:45:47,137
He just blew him up, man.
1096
00:45:47,161 --> 00:45:51,642
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1097
00:45:51,666 --> 00:45:54,269
Yeah.
1098
00:45:54,293 --> 00:45:55,646
Yeah, I know, man.
1099
00:45:55,670 --> 00:45:58,273
That was... it was bad.
1100
00:45:58,297 --> 00:46:00,525
I'm a bad soldier, Sergeant.
1101
00:46:00,549 --> 00:46:01,860
You know, my dad was right.
1102
00:46:01,884 --> 00:46:02,528
I don't think I can...
1103
00:46:02,552 --> 00:46:03,612
No, no, no, no.
1104
00:46:03,636 --> 00:46:05,864
You're a good soldier.
1105
00:46:05,888 --> 00:46:07,115
You're a good soldier, Yunger.
- Don't fucking bull...
1106
00:46:07,139 --> 00:46:08,283
Don't bullshit me, man.
1107
00:46:08,307 --> 00:46:11,119
I'm not bullshitting you, OK?
1108
00:46:11,143 --> 00:46:13,664
I feel so fucked
up, Sergeant, man.
1109
00:46:13,688 --> 00:46:16,250
So... I feel so fucked up.
1110
00:46:16,274 --> 00:46:18,001
I know.
1111
00:46:18,025 --> 00:46:20,545
I know what you're
going through, OK?
1112
00:46:20,569 --> 00:46:23,507
The same thing
happened to me in Iraq.
1113
00:46:23,531 --> 00:46:26,677
I watched my best friend
die, a fucking sniper.
1114
00:46:26,701 --> 00:46:32,432
But, Yunger, Yunger,
you listen to me.
1115
00:46:32,456 --> 00:46:34,810
I got a wife and kids
to come home to,
1116
00:46:34,834 --> 00:46:37,938
and I made them promises.
1117
00:46:37,962 --> 00:46:39,690
So I need you to make a choice.
1118
00:46:39,714 --> 00:46:41,316
You gotta get
your shit together,
1119
00:46:41,340 --> 00:46:43,068
or we're gonna
get you out of here.
1120
00:46:43,092 --> 00:46:45,946
Sergeant.
1121
00:46:45,970 --> 00:46:48,949
I'm fucking...
Fucking trying, man.
1122
00:46:48,973 --> 00:46:49,659
I just...
1123
00:46:49,683 --> 00:46:50,784
Listen to me.
1124
00:46:50,808 --> 00:46:51,808
Sergeant!
1125
00:46:54,937 --> 00:46:55,914
Get him to the aid station.
1126
00:46:55,938 --> 00:46:57,058
We're gonna medevac him out.
1127
00:47:04,864 --> 00:47:05,904
All right, guys, let's go.
1128
00:47:08,743 --> 00:47:11,221
Yunger, it's time to go.
1129
00:47:11,245 --> 00:47:12,445
We'll see you in a few months.
1130
00:47:17,626 --> 00:47:18,866
Don't let him touch the ground!
1131
00:47:37,980 --> 00:47:39,124
HESCOS are pretty beat up.
1132
00:47:39,148 --> 00:47:41,626
We got double-strand
Concertina wire and trip flares
1133
00:47:41,650 --> 00:47:43,003
around the entire perimeter.
1134
00:47:43,027 --> 00:47:44,713
We're thinking about
making it triple-strand, sir.
1135
00:47:44,737 --> 00:47:46,006
And given all the attacks here,
1136
00:47:46,030 --> 00:47:48,717
sir, I really think we should
change our Claymore mines.
1137
00:47:48,741 --> 00:47:50,761
As I understand it, they've
been out there for over a year,
1138
00:47:50,785 --> 00:47:52,637
and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1139
00:47:52,661 --> 00:47:54,264
How many ANA here?
1140
00:47:54,288 --> 00:47:56,266
Uh, 80 on the payroll,
when they all show up,
1141
00:47:56,290 --> 00:47:57,392
which is never.
1142
00:47:57,416 --> 00:48:00,145
We get 20 at a time, at best.
1143
00:48:00,169 --> 00:48:01,730
Sort of what I thought.
1144
00:48:01,754 --> 00:48:02,522
This the TOC?
1145
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
It is, sir.
1146
00:48:08,511 --> 00:48:10,113
New orders have come down.
1147
00:48:10,137 --> 00:48:12,532
We're closing this
outpost come July.
1148
00:48:12,556 --> 00:48:13,867
July, sir?
1149
00:48:13,891 --> 00:48:15,369
July 6th.
1150
00:48:15,393 --> 00:48:17,788
That's where I want you to
concentrate all your efforts,
1151
00:48:17,812 --> 00:48:19,039
closing shop.
1152
00:48:19,063 --> 00:48:20,415
Yes, sir.
1153
00:48:20,439 --> 00:48:21,666
Goodnight, gentlemen.
1154
00:48:21,690 --> 00:48:23,418
I'll see you in the morning.
1155
00:48:23,442 --> 00:48:24,777
Good night, sir.
1156
00:48:29,073 --> 00:48:31,885
July, huh?
1157
00:48:31,909 --> 00:48:32,909
Good night.
1158
00:48:50,719 --> 00:48:51,780
What is this?
1159
00:48:51,804 --> 00:48:54,324
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1160
00:48:54,348 --> 00:48:55,700
It was at the bridge
where Captain Yllescas
1161
00:48:55,724 --> 00:48:57,661
was targeted... targeted.
1162
00:48:57,685 --> 00:48:59,162
It most likely fell
out of the prick's
1163
00:48:59,186 --> 00:49:01,039
pocket that killed our captain.
1164
00:49:01,063 --> 00:49:03,542
Tell him, Malik.
1165
00:49:03,566 --> 00:49:05,419
I'm afraid it's true, sir.
1166
00:49:05,443 --> 00:49:07,546
I, uh, remember this man.
1167
00:49:07,570 --> 00:49:11,967
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1168
00:49:11,991 --> 00:49:13,343
Somebody who we were employing.
1169
00:49:13,367 --> 00:49:15,429
We're not sure
which village he's in.
1170
00:49:15,453 --> 00:49:17,597
But I can saddle
up the men, find him.
1171
00:49:17,621 --> 00:49:19,349
Absolutely not.
1172
00:49:19,373 --> 00:49:22,477
The squadron has appointed
an investigating officer.
1173
00:49:22,501 --> 00:49:23,812
We will wait on him to get here.
1174
00:49:23,836 --> 00:49:26,356
Sir, by the time he gets
here, that suspect will be gone.
1175
00:49:26,380 --> 00:49:28,608
I am not gonna have
you guys antagonize
1176
00:49:28,632 --> 00:49:31,486
the population by rousing
families in the villages.
1177
00:49:31,510 --> 00:49:34,239
Colonel Spicer will have my ass.
1178
00:49:34,263 --> 00:49:36,575
With all due respect,
Captain Broward,
1179
00:49:36,599 --> 00:49:38,118
I think the Colonel
would appreciate it if...
1180
00:49:38,142 --> 00:49:41,496
What the Colonel would
appreciate is, we do our jobs
1181
00:49:41,520 --> 00:49:46,334
and properly, especially
since we outta here come July.
1182
00:49:46,358 --> 00:49:47,518
The man killed our commander.
1183
00:49:52,531 --> 00:49:54,968
I know.
1184
00:49:54,992 --> 00:49:58,263
Justice will be
served, Sergeant.
1185
00:49:58,287 --> 00:49:59,890
Let's get this to the
proper authorities.
1186
00:49:59,914 --> 00:50:01,725
Sir.
1187
00:50:01,749 --> 00:50:04,269
OK?
1188
00:50:04,293 --> 00:50:05,520
OK, sir.
1189
00:50:05,544 --> 00:50:06,544
Thank you.
1190
00:50:09,673 --> 00:50:10,276
Private.
1191
00:50:10,300 --> 00:50:11,651
Sir.
1192
00:50:11,675 --> 00:50:13,528
Let's get this to the burn pit.
1193
00:50:13,552 --> 00:50:15,655
Yes, sir.
1194
00:50:15,679 --> 00:50:16,679
Aw, man.
1195
00:50:20,059 --> 00:50:20,660
Thank you, sir.
1196
00:50:20,684 --> 00:50:21,287
There you go.
1197
00:50:21,311 --> 00:50:22,746
Have fun dreams.
1198
00:50:22,770 --> 00:50:23,414
Take this.
1199
00:50:23,438 --> 00:50:24,664
I don't want anybody
getting malaria
1200
00:50:24,688 --> 00:50:26,041
and spitting blood and shit.
1201
00:50:26,065 --> 00:50:26,667
Hey, Sousa.
1202
00:50:26,691 --> 00:50:27,792
I finished.
1203
00:50:27,816 --> 00:50:29,044
I finished my application.
1204
00:50:29,068 --> 00:50:30,545
Application for what?
1205
00:50:30,569 --> 00:50:32,047
This guy wants to be an officer.
1206
00:50:32,071 --> 00:50:33,048
No, no.
1207
00:50:33,072 --> 00:50:34,257
I wanna go to flight school.
1208
00:50:34,281 --> 00:50:35,634
Flight school, Sousa?
1209
00:50:35,658 --> 00:50:37,260
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1210
00:50:37,284 --> 00:50:38,678
on the Afghan Air, my friend.
1211
00:50:38,702 --> 00:50:39,305
Thanks, Kirk.
1212
00:50:39,329 --> 00:50:40,430
That's really nice of you.
1213
00:50:40,454 --> 00:50:41,140
Hey, hey, hey.
1214
00:50:41,164 --> 00:50:42,390
Goodbye, ladies.
1215
00:50:42,414 --> 00:50:45,143
You're gonna be a good
pilot and a good officer.
1216
00:50:45,167 --> 00:50:46,520
Thanks, Sergeant.
1217
00:50:46,544 --> 00:50:48,063
But I ain't calling
you "sir" ever.
1218
00:50:48,087 --> 00:50:49,147
Hey, it's all good, Sergeant.
1219
00:50:49,171 --> 00:50:51,775
You can call me
whatever you want.
1220
00:50:51,799 --> 00:50:53,401
I'll think of something.
1221
00:50:53,425 --> 00:50:55,946
I'm sure you will.
1222
00:50:55,970 --> 00:50:56,781
Really?
1223
00:50:56,805 --> 00:50:58,406
An officer and a pilot?
1224
00:50:58,430 --> 00:50:59,449
Yeah.
1225
00:50:59,473 --> 00:51:00,633
Good luck with those goggles.
1226
00:51:04,186 --> 00:51:05,580
What's up, guys?
1227
00:51:05,604 --> 00:51:08,542
Morning, Sergeant.
1228
00:51:08,566 --> 00:51:09,584
How you hanging?
1229
00:51:09,608 --> 00:51:10,545
Not too bad.
1230
00:51:10,569 --> 00:51:12,796
Sousa stole my
fucking cheese tortellini.
1231
00:51:12,820 --> 00:51:14,089
Now I got Asian beef strips.
1232
00:51:14,113 --> 00:51:16,091
Hey, my one-year-old loves 'em?
1233
00:51:16,115 --> 00:51:17,115
Let me see those.
1234
00:51:19,618 --> 00:51:21,829
I'll show you what you do
with this Asian beef dicks.
1235
00:51:25,374 --> 00:51:26,060
Come here.
1236
00:51:26,084 --> 00:51:27,727
Come here, Franklin.
1237
00:51:27,751 --> 00:51:29,229
Come on, buddy.
1238
00:51:29,253 --> 00:51:29,981
Hey, see?
1239
00:51:30,005 --> 00:51:31,606
Even the dogs
don't eat this shit.
1240
00:51:31,630 --> 00:51:32,983
Don't abuse my dog, Sergeant.
1241
00:51:33,967 --> 00:51:35,443
Shit!
1242
00:51:35,467 --> 00:51:36,467
Recon, Sergeant!
1243
00:51:40,014 --> 00:51:40,615
Sousa!
1244
00:51:40,639 --> 00:51:41,241
Yes.
1245
00:51:41,265 --> 00:51:42,118
Pre-fire!
1246
00:51:42,142 --> 00:51:45,078
Yes, Sergeant!
1247
00:51:45,102 --> 00:51:48,873
Six, Red 2, taking sniper
fire at LRAS 2, over.
1248
00:51:48,897 --> 00:51:50,750
We have movement at the treetop.
1249
00:51:50,774 --> 00:51:53,878
Requesting fire
mission CRP Bravo 5.
1250
00:51:53,902 --> 00:51:54,755
This is Six.
1251
00:51:54,779 --> 00:51:57,882
Can you positively
identify target?
1252
00:51:57,906 --> 00:52:00,385
We have movement
at the tree farm.
1253
00:52:00,409 --> 00:52:02,470
Our mortars are laid on, sir.
1254
00:52:02,494 --> 00:52:04,389
Do you have PID?
1255
00:52:04,413 --> 00:52:07,017
Captain Broward,
our mortars are laid on.
1256
00:52:07,041 --> 00:52:08,977
We have dudes who
we're getting sniped from.
1257
00:52:09,001 --> 00:52:12,147
It's fucking obvious where
we're being shot from, over.
1258
00:52:12,171 --> 00:52:13,857
Do you have PID?
1259
00:52:13,881 --> 00:52:15,734
Do you see a weapon?
1260
00:52:15,758 --> 00:52:17,902
Fucking PID.
1261
00:52:17,926 --> 00:52:18,528
Sousa!
1262
00:52:18,552 --> 00:52:19,154
Yeah.
1263
00:52:19,178 --> 00:52:20,114
We have PID?
1264
00:52:20,138 --> 00:52:23,158
Uh, I see...
1265
00:52:23,182 --> 00:52:24,159
I see movement!
1266
00:52:24,183 --> 00:52:25,535
Great.
1267
00:52:25,559 --> 00:52:27,287
We have PID, sir.
1268
00:52:27,311 --> 00:52:28,788
Clear to engage.
1269
00:52:28,812 --> 00:52:30,165
Fuck you.
1270
00:52:30,189 --> 00:52:31,166
Tree farm!
1271
00:52:31,190 --> 00:52:33,627
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1272
00:52:33,651 --> 00:52:34,771
Now you know I love a smoke!
1273
00:52:38,447 --> 00:52:40,884
Rules of engagement
are different here.
1274
00:52:40,908 --> 00:52:43,928
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1275
00:52:43,952 --> 00:52:45,764
Suspicious?
1276
00:52:45,788 --> 00:52:50,393
So where were the
bullets coming from, sir?
1277
00:52:50,417 --> 00:52:54,564
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1278
00:52:54,588 --> 00:52:56,775
That comes straight
from McChrystal.
1279
00:52:56,799 --> 00:52:59,819
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1280
00:52:59,843 --> 00:53:01,196
Well, someone
should tell McChrystal
1281
00:53:01,220 --> 00:53:03,180
that we're not out here
selling Popsicles, sir.
1282
00:53:06,475 --> 00:53:11,331
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1283
00:53:11,355 --> 00:53:14,084
You better grass that
fucking sentiment now.
1284
00:53:14,108 --> 00:53:17,337
Furthermore, who knows
when we'll be resupplied?
1285
00:53:17,361 --> 00:53:20,465
And we can't waste ammo.
1286
00:53:20,489 --> 00:53:23,343
And one more thing, Sergeant.
1287
00:53:23,367 --> 00:53:25,845
You ever speak to
me like that again,
1288
00:53:25,869 --> 00:53:28,056
I'll send you to squadron.
1289
00:53:28,080 --> 00:53:31,101
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1290
00:53:31,125 --> 00:53:32,125
No, sir.
1291
00:53:36,463 --> 00:53:38,858
President Karzai doesn't
want American forces to leave
1292
00:53:38,882 --> 00:53:41,236
before the Afghan election.
1293
00:53:41,260 --> 00:53:43,988
General McChrystal agrees.
1294
00:53:44,012 --> 00:53:45,865
You need to let the men know.
1295
00:53:45,889 --> 00:53:48,118
So we're not closing
the outpost in July?
1296
00:53:48,142 --> 00:53:49,119
That's correct.
1297
00:53:49,143 --> 00:53:49,745
Got it.
1298
00:53:49,769 --> 00:53:50,870
I'm sorry.
1299
00:53:50,894 --> 00:53:53,123
Maybe October.
1300
00:53:53,147 --> 00:53:54,624
The good news
is, you'll all receive
1301
00:53:54,648 --> 00:53:58,378
an extra $1,000 a month.
1302
00:53:58,402 --> 00:54:01,339
That's all.
1303
00:54:01,363 --> 00:54:02,465
Thanks, Bundy.
1304
00:54:02,489 --> 00:54:04,134
Let's go.
1305
00:54:04,158 --> 00:54:05,343
Afternoon, sir.
1306
00:54:05,367 --> 00:54:07,137
Sir.
1307
00:54:07,161 --> 00:54:08,763
Let's get these to the burn pit.
1308
00:54:08,787 --> 00:54:10,140
Where do you want these?
1309
00:54:10,164 --> 00:54:11,444
Set them right
there on the desk.
1310
00:54:18,297 --> 00:54:19,537
Let's get them to the burn pit.
1311
00:54:23,302 --> 00:54:25,053
You got it, sir.
1312
00:54:27,890 --> 00:54:30,493
Fucking unbelievable.
1313
00:54:30,517 --> 00:54:32,787
You got another
picture from home, I see.
1314
00:54:32,811 --> 00:54:34,247
Yeah, check out these.
1315
00:54:34,271 --> 00:54:36,166
You are a man obsessed, I swear.
1316
00:54:36,190 --> 00:54:37,625
Who wouldn't be?
1317
00:54:37,649 --> 00:54:39,544
You are a lucky guy, but I don't
1318
00:54:39,568 --> 00:54:42,005
know if it's healthy
to, uh, dwell on her out
1319
00:54:42,029 --> 00:54:44,799
here, at least on guard
and all, you know?
1320
00:54:44,823 --> 00:54:46,050
Yeah, I know, I just...
1321
00:54:46,074 --> 00:54:48,762
I keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1322
00:54:48,786 --> 00:54:50,805
Hey, fuck it.
1323
00:54:50,829 --> 00:54:51,682
If they come, they come.
1324
00:54:51,706 --> 00:54:52,932
This is our reality now.
1325
00:54:52,956 --> 00:54:53,558
I know, I know.
1326
00:54:53,582 --> 00:54:54,185
OK?
1327
00:54:54,209 --> 00:54:56,519
Focus.
1328
00:54:56,543 --> 00:54:58,062
Only thing that keeps
running through my head
1329
00:54:58,086 --> 00:55:00,440
is how ungrateful I was
when I was at home.
1330
00:55:00,464 --> 00:55:02,817
Look, man, we're
gonna get out of here
1331
00:55:02,841 --> 00:55:04,819
and see our
friends, our families,
1332
00:55:04,843 --> 00:55:06,696
our loved ones, Sophie.
1333
00:55:06,720 --> 00:55:08,323
We're gonna have a
chance to make things right.
1334
00:55:08,347 --> 00:55:08,907
Yeah.
1335
00:55:08,931 --> 00:55:09,824
OK?
1336
00:55:09,848 --> 00:55:10,409
Yeah.
1337
00:55:10,433 --> 00:55:11,873
That's where I need
you at right now.
1338
00:55:13,852 --> 00:55:16,331
Hey, you know what I'm
gonna do when I get back home?
1339
00:55:16,355 --> 00:55:17,582
Tell me.
1340
00:55:17,606 --> 00:55:18,708
I'm gonna take her in her room.
1341
00:55:18,732 --> 00:55:19,334
Yeah.
1342
00:55:19,358 --> 00:55:20,084
Yeah, gonna hug her.
1343
00:55:20,108 --> 00:55:20,835
Mm-hm.
1344
00:55:20,859 --> 00:55:21,669
Gonna hold her.
1345
00:55:21,693 --> 00:55:22,213
Mm-hm.
1346
00:55:22,237 --> 00:55:23,588
And let her kiss me all over.
1347
00:55:23,612 --> 00:55:24,548
Yeah.
1348
00:55:24,572 --> 00:55:25,799
Never gonna let her go.
1349
00:55:25,823 --> 00:55:27,175
Yeah, that's one lucky girl.
1350
00:55:27,199 --> 00:55:28,343
Mm-hm.
1351
00:55:28,367 --> 00:55:29,719
Belly rubs for days.
1352
00:55:29,743 --> 00:55:30,743
Yeah.
1353
00:56:01,149 --> 00:56:02,210
Sir.
1354
00:56:02,234 --> 00:56:04,379
What's up, Carter?
1355
00:56:04,403 --> 00:56:06,881
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1356
00:56:06,905 --> 00:56:07,906
Yeah, What's going on?
1357
00:56:15,163 --> 00:56:18,518
Everyone's worried
about the new CO.
1358
00:56:18,542 --> 00:56:21,271
OK, how so?
1359
00:56:21,295 --> 00:56:22,397
He doesn't know what he's doing.
1360
00:56:22,421 --> 00:56:23,023
He's scared.
1361
00:56:23,047 --> 00:56:24,024
It's obvious.
1362
00:56:24,048 --> 00:56:26,359
He doesn't leave the
TOC except to take a shit.
1363
00:56:26,383 --> 00:56:27,861
Even then, he does
it with an escort.
1364
00:56:27,885 --> 00:56:31,364
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1365
00:56:31,388 --> 00:56:35,410
The men call him
Broward the Coward.
1366
00:56:35,434 --> 00:56:38,037
Carter, take a seat.
1367
00:56:38,061 --> 00:56:38,663
Take a seat, Carter.
1368
00:56:38,687 --> 00:56:39,687
Come on.
1369
00:56:43,191 --> 00:56:48,047
You ever heard of, uh, Captain
Bostick or Colonel Fenty?
1370
00:56:48,071 --> 00:56:50,174
No, sir.
1371
00:56:50,198 --> 00:56:51,426
They're two commanders who lost
1372
00:56:51,450 --> 00:56:54,512
their lives in this shithole
before Keating and Yllescas.
1373
00:56:54,536 --> 00:56:55,805
OK.
1374
00:56:55,829 --> 00:56:57,682
This commander is
a 37-year-old captain,
1375
00:56:57,706 --> 00:56:58,766
who has seen a
whole lot of death
1376
00:56:58,790 --> 00:57:00,560
in Iraq before he got here.
1377
00:57:00,584 --> 00:57:02,437
And he's probably
seen more firefights
1378
00:57:02,461 --> 00:57:05,398
than you've seen in the movies.
1379
00:57:05,422 --> 00:57:07,817
And despite all that, despite
the shitty odds stacked
1380
00:57:07,841 --> 00:57:11,529
against him, he's here, anyway.
1381
00:57:11,553 --> 00:57:13,993
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1382
00:57:17,184 --> 00:57:19,353
We will all do as he
fucking says, Carter.
1383
00:57:22,189 --> 00:57:23,189
Yes, sir.
1384
00:57:25,692 --> 00:57:29,589
And, Carter, I
better never, ever,
1385
00:57:29,613 --> 00:57:32,342
ever hear that fucking
nickname again, from you
1386
00:57:32,366 --> 00:57:34,677
or anybody else.
1387
00:57:34,701 --> 00:57:37,555
Good to go?
1388
00:57:37,579 --> 00:57:38,579
Yes, sir.
1389
00:57:40,999 --> 00:57:41,999
Thank you.
1390
00:57:57,349 --> 00:57:58,869
You awake, Carter?
1391
00:58:03,855 --> 00:58:06,876
Yeah, I'm awake, Sergeant.
1392
00:58:06,900 --> 00:58:07,836
Good.
1393
00:58:07,860 --> 00:58:09,879
'Cause I don't exactly
feel like lugging my ass out
1394
00:58:09,903 --> 00:58:12,882
there to check on you.
1395
00:58:12,906 --> 00:58:17,845
Well, all... all good out here.
1396
00:58:17,869 --> 00:58:19,514
Just because I'm not watching
1397
00:58:19,538 --> 00:58:20,538
doesn't mean God isn't.
1398
00:58:25,168 --> 00:58:29,023
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1399
00:58:29,047 --> 00:58:33,403
I joined...
Volunteered for a war.
1400
00:58:33,427 --> 00:58:35,154
You understand?
1401
00:58:35,178 --> 00:58:37,031
I think that, uh...
1402
00:58:37,055 --> 00:58:41,869
I think that tells you where...
where God and I stand.
1403
00:58:41,893 --> 00:58:43,997
You read the Bible, Carter?
1404
00:58:44,021 --> 00:58:45,748
Violent as hell.
1405
00:58:45,772 --> 00:58:48,751
Full of stories about
Christians using force for good.
1406
00:58:48,775 --> 00:58:49,420
Yeah, I've read it.
1407
00:58:49,444 --> 00:58:53,548
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1408
00:58:53,572 --> 00:58:55,532
Well, we can't both be right.
1409
00:58:58,702 --> 00:58:59,953
We can both be wrong.
1410
00:59:02,914 --> 00:59:05,184
Keep your ass awake.
1411
00:59:05,208 --> 00:59:07,061
Out.
1412
00:59:07,085 --> 00:59:08,086
Yeah, fuck you.
1413
00:59:15,969 --> 00:59:18,573
I see movement, but
I don't see a weapon.
1414
00:59:18,597 --> 00:59:19,597
Maybe it's a spotter.
1415
00:59:24,102 --> 00:59:25,102
Shit, shit, shit!
1416
00:59:27,981 --> 00:59:29,959
Well, that one was closer!
1417
00:59:29,983 --> 00:59:32,211
Yeah, 150 meters.
1418
00:59:32,235 --> 00:59:34,088
They're walking them in.
1419
00:59:34,112 --> 00:59:36,466
I can't believe these
fuckers have mortars now.
1420
00:59:36,490 --> 00:59:37,342
Son of a bitch!
1421
00:59:37,366 --> 00:59:38,426
Shots fired.
1422
00:59:38,450 --> 00:59:41,929
Yankee, Foxtrot, 15627.
1423
00:59:41,953 --> 00:59:44,474
Sir, those grid coordinates
are 40 miles away.
1424
00:59:44,498 --> 00:59:45,808
You mean Yankee, Echo?
1425
00:59:45,832 --> 00:59:47,060
Yeah, shit.
1426
00:59:47,084 --> 00:59:47,978
Yankee, Echo.
1427
00:59:48,002 --> 00:59:49,479
Now he's fucking spooked.
1428
00:59:49,503 --> 00:59:52,065
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1429
00:59:52,089 --> 00:59:56,861
15627890.
1430
00:59:56,885 --> 01:00:00,239
Let's get some Willie
Pete on their asses.
1431
01:00:04,518 --> 01:00:06,954
They were walking
mortars in and at night.
1432
01:00:06,978 --> 01:00:08,956
Which means they
have night vision now, sir.
1433
01:00:08,980 --> 01:00:10,249
Has this ever happened before?
1434
01:00:10,273 --> 01:00:11,085
No, sir.
1435
01:00:11,109 --> 01:00:12,460
Well, where'd
they get "em from?"
1436
01:00:12,484 --> 01:00:13,586
Fucking ANA?
1437
01:00:13,610 --> 01:00:15,505
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1438
01:00:15,529 --> 01:00:16,381
Captain Broward.
1439
01:00:16,405 --> 01:00:17,757
Captain.
1440
01:00:17,781 --> 01:00:19,884
OK, make sure that happens.
1441
01:00:19,908 --> 01:00:20,718
You got it, sir.
1442
01:00:20,742 --> 01:00:21,637
What is it, Specialist?
1443
01:00:21,661 --> 01:00:24,347
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1444
01:00:24,371 --> 01:00:25,515
What's the situation?
1445
01:00:25,539 --> 01:00:28,768
There's elders from the village.
1446
01:00:28,792 --> 01:00:29,792
Fuck.
1447
01:00:36,258 --> 01:00:39,028
You killed his daughter,
Captain, with white phosphorous
1448
01:00:39,052 --> 01:00:40,780
in the mortar attack last night.
1449
01:00:40,804 --> 01:00:41,906
If his daughter
is dead, then you
1450
01:00:41,930 --> 01:00:44,283
have my sincerest condolences.
1451
01:00:44,307 --> 01:00:45,642
No "if," sir.
1452
01:00:49,437 --> 01:00:52,291
Sir, this isn't job, This
girl's been dead for days.
1453
01:00:52,315 --> 01:00:53,626
This is what Americans bring.
1454
01:00:53,650 --> 01:00:54,545
This is the death you bring.
1455
01:00:54,569 --> 01:00:55,670
No, this is Taliban.
1456
01:00:55,694 --> 01:00:56,505
This isn't us.
1457
01:00:56,529 --> 01:00:58,798
The American government will
pay a condolence fee of 3,500
1458
01:00:58,822 --> 01:00:59,424
once...
1459
01:00:59,448 --> 01:01:01,050
Sir, permission to speak.
1460
01:01:01,074 --> 01:01:01,802
Speak, Sergeant.
1461
01:01:01,826 --> 01:01:03,261
They killed this girl, sir.
1462
01:01:03,285 --> 01:01:05,388
Another fucking cashing in, sir.
1463
01:01:05,412 --> 01:01:06,681
I understand, Sergeant.
1464
01:01:06,705 --> 01:01:08,558
Let me handle this.
1465
01:01:08,582 --> 01:01:11,394
Everybody knows
you are leaving soon.
1466
01:01:11,418 --> 01:01:14,647
If we do not get paid
now, we will never get paid.
1467
01:01:14,671 --> 01:01:15,815
Why do you say, we're leaving?
1468
01:01:15,839 --> 01:01:16,441
We're not leaving.
1469
01:01:16,465 --> 01:01:17,650
Why does he say we're leaving?
1470
01:01:17,674 --> 01:01:18,674
No idea, sir.
1471
01:01:27,601 --> 01:01:29,078
He claims the dog bit him, sir.
1472
01:01:29,102 --> 01:01:30,163
Get this man to our medic.
1473
01:01:30,187 --> 01:01:31,039
We'll take care of him.
1474
01:01:31,063 --> 01:01:32,206
It's not so simple.
1475
01:01:32,230 --> 01:01:33,708
To be bitten by a
dog is extremely
1476
01:01:33,732 --> 01:01:35,042
shameful in our culture.
1477
01:01:35,066 --> 01:01:36,335
They expect retribution.
1478
01:01:39,321 --> 01:01:40,298
They want retribution, sir.
1479
01:01:40,322 --> 01:01:43,676
This is fucking bullshit.
1480
01:01:45,118 --> 01:01:46,054
Fuck!
1481
01:01:46,078 --> 01:01:48,931
What the fuck?
1482
01:01:48,955 --> 01:01:50,349
It'd be great if we
could all hang out,
1483
01:01:50,373 --> 01:01:53,603
just playing with dogs,
Witness Specialist Sousa,
1484
01:01:53,627 --> 01:01:55,438
but we're soldiers
in Afghanistan.
1485
01:01:55,462 --> 01:01:57,088
We're not in a fucking dog park.
1486
01:02:02,385 --> 01:02:05,615
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1487
01:02:16,399 --> 01:02:23,966
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000!
1488
01:02:23,990 --> 01:02:25,259
I don't care what
anyone fucking says,
1489
01:02:25,283 --> 01:02:27,011
man, that shit's torture.
1490
01:02:28,745 --> 01:02:29,598
Fuck that.
1491
01:02:29,622 --> 01:02:31,849
Broward should have a go.
1492
01:02:31,873 --> 01:02:34,602
I lasted 10 seconds.
1493
01:02:34,626 --> 01:02:35,626
A year ago in Iraq.
1494
01:02:40,423 --> 01:02:42,151
Boosting morale?
1495
01:02:42,175 --> 01:02:43,175
Trying, sir.
1496
01:02:48,181 --> 01:02:51,118
I've been relieved
of duty, gentlemen.
1497
01:02:51,142 --> 01:02:53,102
A bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1498
01:02:55,313 --> 01:02:58,125
Captain Stoney Portis is gonna
take over in a couple of weeks.
1499
01:02:58,149 --> 01:03:00,795
And the sorties to close down
Combat Outpost Keating October
1500
01:03:00,819 --> 01:03:01,819
6th.
1501
01:03:04,197 --> 01:03:07,551
You're in charge
until then, Lieutenant.
1502
01:03:07,575 --> 01:03:08,575
Sir.
1503
01:03:13,456 --> 01:03:14,934
Gentlemen.
1504
01:03:14,958 --> 01:03:18,771
Sir.
1505
01:03:20,088 --> 01:03:21,565
Stoney Portis is bad ass, man.
1506
01:03:21,589 --> 01:03:22,650
Dude's legit.
1507
01:03:22,674 --> 01:03:23,651
Didn't you fuckers hear him?
1508
01:03:23,675 --> 01:03:24,278
What?
1509
01:03:24,302 --> 01:03:25,444
We're going home.
1510
01:03:25,468 --> 01:03:27,321
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1511
01:03:27,345 --> 01:03:28,948
I mean, we've heard
this shit before, right.
1512
01:03:28,972 --> 01:03:30,825
Yeah, they wouldn't have
scheduled the birds, man, if...
1513
01:03:30,849 --> 01:03:32,827
If it wasn't happening for real.
1514
01:03:32,851 --> 01:03:33,828
He's right.
1515
01:03:33,852 --> 01:03:35,663
It's a good point.
1516
01:03:35,687 --> 01:03:38,332
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1517
01:03:38,356 --> 01:03:38,959
All right?
1518
01:03:38,983 --> 01:03:40,960
None of this gets
talked about in Skype,
1519
01:03:40,984 --> 01:03:43,045
radio, emails, nothing.
1520
01:03:43,069 --> 01:03:43,588
Check?
1521
01:03:43,612 --> 01:03:44,589
Check.
1522
01:03:44,613 --> 01:03:45,965
They ain't getting
the drop on us, LT.
1523
01:03:45,989 --> 01:03:47,216
Because, guys, our
mission from now
1524
01:03:47,240 --> 01:03:49,093
on is what it's always been.
1525
01:03:49,117 --> 01:03:49,844
Yeah.
1526
01:03:49,868 --> 01:03:50,868
To survive.
1527
01:03:54,748 --> 01:03:57,810
Hey, hey, can you hear me?
1528
01:03:57,834 --> 01:03:59,061
You think I don't like being...
1529
01:03:59,085 --> 01:03:59,730
Being there with him?
1530
01:03:59,754 --> 01:04:02,356
He... he's growing
up without me.
1531
01:04:02,380 --> 01:04:06,444
Just... you know
this is how it goes.
1532
01:04:06,468 --> 01:04:09,113
Remember, it's all good.
1533
01:04:09,137 --> 01:04:11,490
You know I love you.
1534
01:04:11,514 --> 01:04:14,827
If it's getting that bad
for you, I'll get out, OK?
1535
01:04:14,851 --> 01:04:17,955
I'll finish this deployment,
and... and we'll start a family.
1536
01:04:17,979 --> 01:04:19,623
I gotta go now, baby.
1537
01:04:19,647 --> 01:04:21,250
I love you.
1538
01:04:21,274 --> 01:04:24,003
All right, keep me
in your prayers, OK?
1539
01:04:24,027 --> 01:04:26,505
And tell Dad to stop
being a wise ass.
1540
01:04:26,529 --> 01:04:28,132
OK, God bless, mama.
1541
01:04:28,156 --> 01:04:31,218
Love to you and Dad, all right?
1542
01:04:31,242 --> 01:04:33,119
I poured the whole
thing on his head.
1543
01:04:36,122 --> 01:04:38,100
Yeah, I know.
1544
01:04:38,124 --> 01:04:39,518
Oh, yeah, no, it was fine.
1545
01:04:39,542 --> 01:04:41,896
He didn't really...
All right, uh, I...
1546
01:04:41,920 --> 01:04:44,774
I gotta go, Mom.
1547
01:04:44,798 --> 01:04:47,401
I love you, too.
1548
01:04:47,425 --> 01:04:48,903
Brittany, is that my son?
1549
01:04:48,927 --> 01:04:51,113
Put him on the phone.
1550
01:04:51,137 --> 01:04:52,389
Hazim, hey, man!
1551
01:04:56,434 --> 01:04:59,163
I'm just working
on my fucking tan.
1552
01:04:59,187 --> 01:05:01,123
I'm not fucking cussing.
1553
01:05:01,147 --> 01:05:04,251
I love you, blue eyes.
1554
01:05:04,275 --> 01:05:05,669
Bye.
1555
01:05:05,693 --> 01:05:09,298
Yeah, yeah, eating enough.
1556
01:05:09,322 --> 01:05:11,300
Love you, Gram-gram.
1557
01:05:11,324 --> 01:05:13,552
Trust me, babe, I quit.
1558
01:05:13,576 --> 01:05:16,430
I wouldn't touch those things.
1559
01:05:16,454 --> 01:05:18,140
Uh, me too.
1560
01:05:18,164 --> 01:05:20,434
Me too.
1561
01:05:20,458 --> 01:05:23,020
6,7,8,9,10.
1562
01:05:23,044 --> 01:05:27,274
I put that fish
right back again.
1563
01:05:27,298 --> 01:05:29,801
I have to go sweetheart,
and you have to get to bed.
1564
01:05:32,846 --> 01:05:33,846
Aw, fuck it.
1565
01:05:36,433 --> 01:05:40,162
OK, on... on the news, when
you watch the news on TV,
1566
01:05:40,186 --> 01:05:42,832
you see bad guys
doing bad things to good
1567
01:05:42,856 --> 01:05:44,458
people like you and mommy?
1568
01:05:44,482 --> 01:05:49,046
It's my job to take care of
the bad guys, to find them
1569
01:05:49,070 --> 01:05:50,113
and to kill them, sweetie.
1570
01:06:04,627 --> 01:06:07,130
OK, Miller, go get
some sleep, man.
1571
01:06:17,348 --> 01:06:18,951
Hey, Gallegos.
1572
01:06:18,975 --> 01:06:22,746
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1573
01:06:22,770 --> 01:06:25,249
Fresh batteries.
1574
01:06:25,273 --> 01:06:27,126
Everyone's fucking good, man.
1575
01:06:27,150 --> 01:06:28,878
Get some rack, man.
1576
01:06:28,902 --> 01:06:31,088
Rack out.
1577
01:06:31,112 --> 01:06:34,884
Mace, relief, buddy, just
as soon as I am, all right?
1578
01:06:34,908 --> 01:06:36,135
Morning, Sergeant.
1579
01:06:36,159 --> 01:06:38,262
Hey, Sergeant.
1580
01:06:38,286 --> 01:06:39,472
Yeah.
1581
01:06:39,496 --> 01:06:43,392
If you had to fuck one
guy, gun to your head,
1582
01:06:43,416 --> 01:06:44,894
who would it be?
1583
01:06:44,918 --> 01:06:46,979
No gun necessary.
1584
01:06:47,003 --> 01:06:49,273
Chuck Norris.
1585
01:06:49,297 --> 01:06:51,358
I always thought a
beard would feel nice.
1586
01:06:51,382 --> 01:06:53,527
Yeah, seems excessive.
1587
01:06:53,551 --> 01:06:55,779
Hundreds are coming on us!
1588
01:06:55,803 --> 01:06:59,033
They... the Taliban The
villagers are all gone.
1589
01:06:59,057 --> 01:07:01,535
The Talibans are here!
1590
01:07:01,559 --> 01:07:03,412
The villagers are all gone.
1591
01:07:03,436 --> 01:07:05,289
The Talibans are here!
1592
01:07:05,313 --> 01:07:09,126
Hundreds are coming on us!
1593
01:07:09,150 --> 01:07:11,795
That's what she said.
1594
01:07:11,819 --> 01:07:14,924
Seriously, he fucking said
that before last week twice.
1595
01:07:14,948 --> 01:07:15,550
I know.
1596
01:07:15,574 --> 01:07:16,694
Guy needs a new catchphrase.
1597
01:07:42,684 --> 01:07:44,203
Fuck me.
1598
01:07:46,938 --> 01:07:50,709
Just another fucking
day in Afghanistan.
1599
01:07:50,733 --> 01:07:53,170
Bro, that incoming or outgoing?
1600
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
Outgoing.
1601
01:07:55,321 --> 01:07:56,590
Nope, incoming.
1602
01:07:56,614 --> 01:07:58,217
Hey, get up!
1603
01:07:58,241 --> 01:08:00,094
All right, boys, we got contact.
1604
01:08:00,118 --> 01:08:02,930
Everybody get up now!
1605
01:08:04,247 --> 01:08:05,599
Fucking.
1606
01:08:22,849 --> 01:08:23,849
Jesus Christ.
1607
01:08:28,813 --> 01:08:29,813
Fuck!
1608
01:08:34,110 --> 01:08:35,337
Wong, what do we got?
1609
01:08:35,361 --> 01:08:38,591
Sir, guard posts
reporting heavy contact.
1610
01:08:38,615 --> 01:08:39,426
From where?
1611
01:08:39,450 --> 01:08:42,970
Switchbacks, northface,
fucking everywhere.
1612
01:08:42,994 --> 01:08:44,346
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1613
01:08:44,370 --> 01:08:45,556
Why aren't our
fucking mortars up?
1614
01:08:45,580 --> 01:08:46,557
Get 'em up now.
1615
01:08:46,581 --> 01:08:47,975
Thomson, go to work, Thomson!
1616
01:08:47,999 --> 01:08:48,976
Yeah, I'm on it.
1617
01:08:49,000 --> 01:08:53,355
RPG Yes, heavy fire.
1618
01:08:53,379 --> 01:08:56,317
Switchback,
1619
01:08:56,341 --> 01:08:57,735
switchback, switch...
1620
01:08:57,759 --> 01:08:58,736
Fuck!
1621
01:08:58,760 --> 01:09:01,739
Thomson's down!
1622
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
Shit!
1623
01:09:11,606 --> 01:09:13,459
Come on, Rod, get up!
1624
01:09:13,483 --> 01:09:14,483
Run!
1625
01:09:20,490 --> 01:09:22,843
Rod, what's going on?
1626
01:09:22,867 --> 01:09:24,994
Thomson's down!
1627
01:09:27,538 --> 01:09:31,977
Come on, let's go!
1628
01:09:32,001 --> 01:09:33,646
Tell Bostick we
need fucking air now!
1629
01:09:33,670 --> 01:09:34,521
Rod, over.
1630
01:09:34,545 --> 01:09:35,231
Thomson is KIA.
1631
01:09:35,255 --> 01:09:36,357
Repeat, Thomson is KIA.
1632
01:09:36,381 --> 01:09:37,608
X-ray, be advised.
1633
01:09:37,632 --> 01:09:39,234
Due to weather,
Apaches are down,
1634
01:09:39,258 --> 01:09:40,402
It's gonna be two more hours.
1635
01:09:40,426 --> 01:09:41,029
Copy that.
1636
01:09:41,053 --> 01:09:42,154
Headed to LRAS 1.
1637
01:09:42,178 --> 01:09:42,905
Gallegos, LRAS 2.
1638
01:09:42,929 --> 01:09:43,490
Got it.
1639
01:09:43,514 --> 01:09:44,740
LRAS, move your ass.
1640
01:09:44,764 --> 01:09:45,407
I'm heading to ECP.
1641
01:09:45,431 --> 01:09:46,033
No fucking around.
1642
01:09:46,057 --> 01:09:46,660
ECP, Good, good.
1643
01:09:46,684 --> 01:09:48,160
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1644
01:09:48,184 --> 01:09:48,787
We fucked up there.
1645
01:09:48,811 --> 01:09:49,870
Why you sending me, Ro?
1646
01:09:49,894 --> 01:09:50,412
You ready?
1647
01:09:50,436 --> 01:09:51,121
This is the big one.
1648
01:09:51,145 --> 01:09:52,145
Saddle up!
1649
01:09:56,526 --> 01:09:57,795
Easy there, mate.
1650
01:09:57,819 --> 01:09:59,630
It's gonna be a
long fucking day.
1651
01:09:59,654 --> 01:10:01,548
Look at these Afghan cowards!
1652
01:10:05,201 --> 01:10:07,638
We gotta get to Larson.
1653
01:10:07,662 --> 01:10:08,681
We gotta get to LRAS soon, man.
1654
01:10:08,705 --> 01:10:09,307
All right.
1655
01:10:09,331 --> 01:10:10,432
On me.
1656
01:10:10,456 --> 01:10:12,184
Let's do it.
1657
01:10:12,208 --> 01:10:12,811
Fuck!
1658
01:10:12,835 --> 01:10:17,398
Friendlies,
friendlies, friendlies!
1659
01:10:17,422 --> 01:10:19,149
I'm coming, Thomson.
1660
01:10:19,173 --> 01:10:20,651
Fuck!
1661
01:10:28,099 --> 01:10:30,035
Friendlies coming in.
1662
01:10:30,059 --> 01:10:32,538
Here to save your ass, Larson!
1663
01:10:32,562 --> 01:10:35,457
Olive Garden!
1664
01:10:35,481 --> 01:10:39,461
Move further to the
left, further to the left!
1665
01:10:39,485 --> 01:10:42,423
On target, keep
engaging, keep engaging!
1666
01:10:42,447 --> 01:10:43,090
Need any help?
1667
01:10:43,114 --> 01:10:43,717
Keep it.
1668
01:10:43,741 --> 01:10:45,968
No, we're gonna
need fucking ammo.
1669
01:10:54,250 --> 01:10:56,729
Stand-to 1, I'm
fucking black on ammo.
1670
01:10:56,753 --> 01:10:59,106
Fucking black on 50 cal.
1671
01:10:59,130 --> 01:11:01,984
Get out of the fucking way!
1672
01:11:02,008 --> 01:11:03,694
Fucker!
1673
01:11:03,718 --> 01:11:04,319
Get up, Carter.
1674
01:11:04,343 --> 01:11:05,071
Get the fuck up!
1675
01:11:05,095 --> 01:11:06,739
Let's go!
1676
01:11:06,763 --> 01:11:07,365
We need fucking 240.
1677
01:11:07,389 --> 01:11:08,615
Let's go, let's
go, let's go! 240.
1678
01:11:08,639 --> 01:11:10,075
Let's go, let's go,
let's go, hand it out!
1679
01:11:10,099 --> 01:11:11,994
Let's go!
1680
01:11:12,018 --> 01:11:12,620
Keep engaging.
1681
01:11:12,644 --> 01:11:14,621
Keep engaging!
1682
01:11:14,645 --> 01:11:15,582
Fuck!
1683
01:11:15,606 --> 01:11:17,750
It's fucking hardlined, bro.
1684
01:11:17,774 --> 01:11:18,854
Gallegos, get in the truck!
1685
01:11:22,904 --> 01:11:23,904
Fuck!
1686
01:11:27,408 --> 01:11:28,761
You good, mate?
1687
01:11:28,785 --> 01:11:29,387
I'm good.
1688
01:11:29,411 --> 01:11:31,513
Is that all the fucking
ammo we got?
1689
01:11:31,537 --> 01:11:32,765
Is that all we got?
1690
01:11:32,789 --> 01:11:35,517
Fucking is, man.
1691
01:11:35,541 --> 01:11:37,102
This is LRAS 2.
1692
01:11:37,126 --> 01:11:37,896
We're pinned down.
1693
01:11:37,920 --> 01:11:40,522
We're gonna need
some more fucking ammo.
1694
01:11:40,546 --> 01:11:41,607
Let's go, faster.
1695
01:11:41,631 --> 01:11:42,775
Let's go, let's go, let's go!
1696
01:11:42,799 --> 01:11:43,799
Let's go, fucking move!
1697
01:11:48,304 --> 01:11:50,240
Shit.
1698
01:11:50,264 --> 01:11:51,658
Koppes!
1699
01:11:51,682 --> 01:11:53,035
Keep lighting up that area.
1700
01:11:53,059 --> 01:11:54,620
You got a Kevlar blanket
and you're good to go.
1701
01:11:54,644 --> 01:11:56,538
We'll keep ammo coming your way.
1702
01:11:56,562 --> 01:11:57,414
Thanks, Sergeant.
1703
01:11:57,438 --> 01:11:58,438
I got it.
1704
01:12:07,073 --> 01:12:08,175
Hey, Carter!
1705
01:12:08,199 --> 01:12:10,052
Are you my ammo resupply?
1706
01:12:10,076 --> 01:12:10,804
No!
1707
01:12:10,828 --> 01:12:13,305
Oh, fuck!
1708
01:12:13,329 --> 01:12:15,682
Shit.
1709
01:12:15,706 --> 01:12:17,810
Romesha, you all right?
1710
01:12:17,834 --> 01:12:20,312
Move, you fucking pussy.
1711
01:12:20,336 --> 01:12:22,397
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1712
01:12:22,421 --> 01:12:24,441
Kirk, you good?
1713
01:12:24,465 --> 01:12:26,652
Yeah, fuck.
1714
01:12:26,676 --> 01:12:30,823
All right, we're gonna
go on my count, on three!
1715
01:12:30,847 --> 01:12:31,407
Fuck
1716
01:12:31,431 --> 01:12:34,201
One... damn it, Kirk!
1717
01:12:34,225 --> 01:12:35,452
Kirk, RPG!
1718
01:12:35,476 --> 01:12:36,476
Ugh!
1719
01:12:39,939 --> 01:12:41,333
Kirk down!
1720
01:12:41,357 --> 01:12:44,211
Kirk, you're gonna be all right!
1721
01:12:44,235 --> 01:12:46,296
Sir, sir.
1722
01:12:46,320 --> 01:12:47,923
We need... we need
the Blackhawks in here.
1723
01:12:47,947 --> 01:12:48,966
My men can't fight anymore.
1724
01:12:48,990 --> 01:12:50,217
Birds can't land till your boys
1725
01:12:50,241 --> 01:12:51,718
help us drive back the Taliban.
1726
01:12:51,742 --> 01:12:53,345
We're out of ammunition.
1727
01:12:53,369 --> 01:12:54,680
We need air support.
1728
01:12:54,704 --> 01:12:57,349
Get your shit together, and
get your men to fucking fight.
1729
01:12:57,373 --> 01:12:58,851
We gotta free up our
mortars, or none of us
1730
01:12:58,875 --> 01:13:00,477
are getting out of
here fucking alive.
1731
01:13:00,501 --> 01:13:01,603
Sir, Kirk's hit.
1732
01:13:01,627 --> 01:13:02,313
They need a medic.
1733
01:13:02,337 --> 01:13:04,189
Fuck, come on!
1734
01:13:06,090 --> 01:13:07,734
Kirk is down in
the shura buildings.
1735
01:13:07,758 --> 01:13:08,610
Severe head trauma.
1736
01:13:08,634 --> 01:13:09,237
Fuck it, bro.
1737
01:13:09,261 --> 01:13:10,863
I'm going for Kirk.
1738
01:13:10,887 --> 01:13:11,989
Take your gun.
1739
01:13:12,972 --> 01:13:13,491
Fuck!
1740
01:13:13,515 --> 01:13:16,076
Jesus, Jesus fucking shit.
1741
01:13:16,100 --> 01:13:17,077
Take your fucking rifle!
1742
01:13:17,101 --> 01:13:17,704
Shit.
1743
01:13:17,728 --> 01:13:19,371
Fuck.
1744
01:13:24,400 --> 01:13:25,878
Shit.
1745
01:13:33,868 --> 01:13:36,847
Jesus Christ, what the fuck?
1746
01:13:50,259 --> 01:13:51,403
Don't worry.
1747
01:13:51,427 --> 01:13:52,155
You're gonna be OK.
1748
01:13:52,179 --> 01:13:53,655
What have we got?
1749
01:13:53,679 --> 01:13:54,615
Shot to the face.
1750
01:13:54,639 --> 01:13:55,157
Fuck.
1751
01:13:55,181 --> 01:13:55,866
All right, shit.
1752
01:13:55,890 --> 01:13:56,743
Hold on, we can't
treat him here.
1753
01:13:56,767 --> 01:13:57,868
We gotta get him
back to Cordova.
1754
01:13:57,892 --> 01:13:58,411
OK.
1755
01:13:58,435 --> 01:14:00,370
Good, hold on.
1756
01:14:00,394 --> 01:14:01,247
Don't worry, don't worry.
1757
01:14:01,271 --> 01:14:02,497
You're gonna be all right.
1758
01:14:02,521 --> 01:14:03,373
All right, grab his head.
1759
01:14:03,397 --> 01:14:04,125
Get him ready.
1760
01:14:04,149 --> 01:14:06,793
Lift on three, two, lift in.
1761
01:14:06,817 --> 01:14:08,378
You got it?
1762
01:14:08,402 --> 01:14:10,547
Lift off on one,
two, three, lift, go.
1763
01:14:10,571 --> 01:14:11,571
Careful.
1764
01:14:15,576 --> 01:14:17,179
You got him, got him?
1765
01:14:17,203 --> 01:14:18,555
Come on, goddamn it!
1766
01:14:18,579 --> 01:14:19,514
We got you.
1767
01:14:19,538 --> 01:14:20,433
Come on!
1768
01:14:20,457 --> 01:14:21,808
You're gonna be all right.
1769
01:14:21,832 --> 01:14:23,018
Oh, fuck, what the fuck?
1770
01:14:23,042 --> 01:14:24,061
Fuck!
1771
01:14:24,085 --> 01:14:25,812
Hey, shut your fucking mouth!
1772
01:14:25,836 --> 01:14:26,564
Get down!
1773
01:14:26,588 --> 01:14:28,190
We need to figure
out who needs what.
1774
01:14:28,214 --> 01:14:31,818
Everyone needs
fucking everything.
1775
01:14:31,842 --> 01:14:33,320
Griffin, the Shura building.
1776
01:14:33,344 --> 01:14:35,405
Shura building, check.
1777
01:14:35,429 --> 01:14:37,908
LRAS 1, check.
1778
01:14:37,932 --> 01:14:40,702
Sousa, get this to
Gallegos at LRAS 2.
1779
01:14:41,811 --> 01:14:42,330
OK?
1780
01:14:42,354 --> 01:14:43,664
It's all good, Sergeant.
1781
01:14:43,688 --> 01:14:44,957
All right.
1782
01:14:44,981 --> 01:14:46,041
Go.
1783
01:14:46,065 --> 01:14:47,918
Yes, Sergeant!
1784
01:14:47,942 --> 01:14:48,544
Fuck.
1785
01:14:48,568 --> 01:14:51,964
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1786
01:14:58,995 --> 01:15:00,973
It's all right, Sousa.
1787
01:15:00,997 --> 01:15:02,432
Fuck!
1788
01:15:02,456 --> 01:15:03,457
We're coming, Sousa.
1789
01:15:10,589 --> 01:15:12,359
I got this.
1790
01:15:12,383 --> 01:15:13,735
Come on.
1791
01:15:13,759 --> 01:15:15,362
Sousa, let's go!
1792
01:15:15,386 --> 01:15:16,363
Go, go, go.
1793
01:15:16,387 --> 01:15:17,323
We're coming in to medic.
1794
01:15:17,347 --> 01:15:18,365
All right, stay with me, Kirk.
1795
01:15:18,389 --> 01:15:18,991
Come on, buddy.
1796
01:15:19,015 --> 01:15:19,950
Doc, where do you want him?
1797
01:15:19,974 --> 01:15:20,742
Sousa's hit.
1798
01:15:20,766 --> 01:15:21,368
Get out of the way,
get out of the way.
1799
01:15:21,392 --> 01:15:22,245
Sousa's fucking hit.
1800
01:15:22,269 --> 01:15:23,745
All right, stay with
me, Kirk. Stay with me.
1801
01:15:23,769 --> 01:15:25,080
Talk to me, guys, talks
to me. What happened?
1802
01:15:25,104 --> 01:15:25,707
I'm not sure.
1803
01:15:25,731 --> 01:15:28,125
I think he got hit in the neck.
1804
01:15:28,149 --> 01:15:29,376
How's Kirk doing?
1805
01:15:29,400 --> 01:15:30,627
I got a pulse,
sir, but it's weak.
1806
01:15:30,651 --> 01:15:32,212
It's really weak.
1807
01:15:32,236 --> 01:15:33,236
What have you got, man?
1808
01:15:35,531 --> 01:15:36,216
He's gone.
1809
01:15:36,240 --> 01:15:36,884
What?
1810
01:15:36,908 --> 01:15:38,010
No.
- He's gone.
1811
01:15:38,034 --> 01:15:38,761
Put him in my room. He's gone.
1812
01:15:38,785 --> 01:15:40,095
- I sent him out there, man.
- Just get out of here.
1813
01:15:40,119 --> 01:15:42,848
You're in the way.
1814
01:15:42,872 --> 01:15:43,474
Holy shit.
1815
01:15:43,498 --> 01:15:44,891
Is that Kirk?
1816
01:15:44,915 --> 01:15:46,000
Fuck this hell, man.
1817
01:15:48,919 --> 01:15:50,647
We gotta help Gallegos.
1818
01:15:50,671 --> 01:15:52,649
Generator.
1819
01:15:55,051 --> 01:15:56,403
Understood, sir.
1820
01:15:56,427 --> 01:15:57,362
Sir.
1821
01:15:57,386 --> 01:15:58,156
Sir.
1822
01:15:58,180 --> 01:16:00,490
Apaches are wheels
up in 40 minutes.
1823
01:16:00,514 --> 01:16:01,616
If we don't get these guys ammo,
1824
01:16:01,640 --> 01:16:03,440
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1825
01:16:10,816 --> 01:16:11,419
Ah, shit!
1826
01:16:11,443 --> 01:16:13,378
Fuck!
1827
01:16:13,402 --> 01:16:14,671
Fucking gun's down, man.
1828
01:16:14,695 --> 01:16:15,922
Larson talk to me, man.
1829
01:16:15,946 --> 01:16:17,174
The 50 cat's broken!
1830
01:16:17,198 --> 01:16:18,134
Larson, talk to me.
1831
01:16:18,158 --> 01:16:19,426
They fucking blew it up, man!
1832
01:16:19,450 --> 01:16:20,635
Oh, for fuck... goddamn it!
1833
01:16:20,659 --> 01:16:21,387
This is LRAS 2.
1834
01:16:21,411 --> 01:16:23,055
Where the fuck is our ammo?
1835
01:16:23,079 --> 01:16:24,431
Moving as fast as we can.
1836
01:16:24,455 --> 01:16:25,766
We don't fucking
need the ammo, man.
1837
01:16:25,790 --> 01:16:27,142
The fucking gun is down.
1838
01:16:27,166 --> 01:16:28,685
Ammo, Larson.
1839
01:16:28,709 --> 01:16:29,270
Goddamn it!
1840
01:16:29,294 --> 01:16:31,438
What the fuck is going on, man?
1841
01:16:31,462 --> 01:16:32,963
We need more ammo
at LRAS 2, ASAP.
1842
01:16:37,468 --> 01:16:39,404
I'm good.
1843
01:16:41,847 --> 01:16:42,847
Fuck!
1844
01:17:35,651 --> 01:17:36,837
Open the fucking door, Mace.
1845
01:17:36,861 --> 01:17:38,380
Get it open.
1846
01:17:38,404 --> 01:17:39,589
Get the fuck in here, bro.
1847
01:17:39,613 --> 01:17:40,757
I have the 240.
1848
01:17:40,781 --> 01:17:42,259
240's fucking down, bro.
1849
01:17:42,283 --> 01:17:44,886
Get the fuck in here
or get the fuck out!
1850
01:17:44,910 --> 01:17:45,513
Ammo's...
1851
01:17:45,537 --> 01:17:47,139
Close the door, close the door!
1852
01:17:47,163 --> 01:17:48,598
I'm trying!
1853
01:17:48,622 --> 01:17:50,016
What else you got?
1854
01:17:50,040 --> 01:17:52,394
I got... here you go.
1855
01:17:52,418 --> 01:17:53,854
Let him in, Carter.
1856
01:17:53,878 --> 01:17:54,479
Who's that?
1857
01:17:54,503 --> 01:17:55,503
Oh, shit, I need ammo!
1858
01:17:58,007 --> 01:17:59,025
Come on, get in.
1859
01:17:59,049 --> 01:18:00,402
Get in, get in!
1860
01:18:00,426 --> 01:18:01,778
Hurry up!
1861
01:18:01,802 --> 01:18:03,655
Let him in here!
1862
01:18:03,679 --> 01:18:05,282
Oh, fuck!
1863
01:18:05,306 --> 01:18:06,741
Nice of you to join
the party, Martin.
1864
01:18:06,765 --> 01:18:07,409
You must like this.
1865
01:18:07,433 --> 01:18:08,368
It's like Cinco de Mayo.
1866
01:18:08,392 --> 01:18:09,392
Oh, shit!
1867
01:18:15,191 --> 01:18:16,127
Oh, fuck!
1868
01:18:16,151 --> 01:18:17,878
Gallegos, how you
holding up over there?
1869
01:18:17,902 --> 01:18:19,045
Ro?
1870
01:18:19,069 --> 01:18:19,672
I don't know, man.
1871
01:18:19,696 --> 01:18:22,424
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
1872
01:18:22,448 --> 01:18:24,551
Well, other than
that, you're fine, right?
1873
01:18:24,575 --> 01:18:25,802
Yeah, I guess.
1874
01:18:25,826 --> 01:18:28,805
Look, I got a
machine gun set up.
1875
01:18:28,829 --> 01:18:30,557
You think you guys can
make it back to the barracks?
1876
01:18:30,581 --> 01:18:32,684
I don't know if you can lay
down enough fucking fire,
1877
01:18:32,708 --> 01:18:33,810
but go for it.
1878
01:18:33,834 --> 01:18:34,437
Over.
1879
01:18:34,461 --> 01:18:35,438
All right.
1880
01:18:35,462 --> 01:18:36,646
Be ready.
1881
01:18:36,670 --> 01:18:37,814
Gregory, ready?
1882
01:18:37,838 --> 01:18:38,566
Good to go!
1883
01:18:38,590 --> 01:18:40,275
Good.
1884
01:18:55,105 --> 01:18:57,042
Help!
1885
01:19:08,702 --> 01:19:09,846
You OK
1886
01:19:09,870 --> 01:19:11,473
Yeah.
1887
01:19:11,497 --> 01:19:13,225
Are you?
1888
01:19:13,249 --> 01:19:15,435
Holy fuck, your arm!
1889
01:19:15,459 --> 01:19:17,479
Are you all right?
1890
01:19:17,503 --> 01:19:18,313
Yeah.
1891
01:19:18,337 --> 01:19:19,105
Displace to the trenches.
1892
01:19:19,129 --> 01:19:19,815
Are you sure?
1893
01:19:19,839 --> 01:19:23,068
Go, go on, get out of here!
1894
01:19:27,763 --> 01:19:30,242
Hey, brother.
1895
01:19:30,266 --> 01:19:31,868
I'm sorry, I can't stay here.
1896
01:19:31,892 --> 01:19:33,578
They're all over us.
1897
01:19:33,602 --> 01:19:37,207
Thanks for trying, Ro.
1898
01:19:37,231 --> 01:19:39,084
We'll just chill
here for a while.
1899
01:19:39,108 --> 01:19:39,961
Hey, Ro.
1900
01:19:39,985 --> 01:19:42,003
Keep everyone the
fuck away from here.
1901
01:19:42,027 --> 01:19:43,880
Fuck!
1902
01:19:48,284 --> 01:19:49,469
Gregory.
1903
01:19:49,493 --> 01:19:50,262
Yeah.
1904
01:19:50,286 --> 01:19:50,887
You all right?
1905
01:19:50,911 --> 01:19:51,911
Yeah.
1906
01:19:54,123 --> 01:19:55,767
The only way we're getting
those guys out there...
1907
01:19:55,791 --> 01:19:56,143
Hey, Ro.
1908
01:19:56,167 --> 01:19:57,144
We're gonna lose
another vehicle.
1909
01:19:57,168 --> 01:19:58,270
- Ro, hear me out here, man.
- What?
1910
01:19:58,294 --> 01:19:59,854
LRAS 2 is stranded, OK?
1911
01:19:59,878 --> 01:20:01,273
They are inoperable.
1912
01:20:01,297 --> 01:20:02,649
I'm taking Truck 1.
1913
01:20:02,673 --> 01:20:03,525
I'm going with Faulkner.
1914
01:20:03,549 --> 01:20:04,150
I'm going, too.
1915
01:20:04,174 --> 01:20:04,901
We're gonna get
those guys out of here.
1916
01:20:04,925 --> 01:20:05,528
Yo, yo, yo, Ro.
1917
01:20:05,552 --> 01:20:06,987
Listen, we gotta get
this arm checked out.
1918
01:20:07,011 --> 01:20:07,779
I'm fine, I'm fine.
1919
01:20:07,803 --> 01:20:08,613
I just came from there.
1920
01:20:08,637 --> 01:20:09,406
It's a cluster fuck.
1921
01:20:09,430 --> 01:20:10,366
What, you wanna bleed out?
1922
01:20:10,390 --> 01:20:13,159
Listen, Gallegos is
telling everybody to stay
1923
01:20:13,183 --> 01:20:14,286
back for a fucking reason.
1924
01:20:14,310 --> 01:20:14,912
Fuck that, man.
1925
01:20:14,936 --> 01:20:16,663
Dead bodies attract
more dead bodies.
1926
01:20:16,687 --> 01:20:18,999
We have two KIAs already, OK?
1927
01:20:19,023 --> 01:20:20,917
And we got Kirk in the
fucking aid station, man.
1928
01:20:20,941 --> 01:20:22,127
Kirk's in the
fucking aid station.
1929
01:20:22,151 --> 01:20:22,753
Kirk?
1930
01:20:22,777 --> 01:20:26,506
Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
1931
01:20:30,409 --> 01:20:31,803
Check this.
1932
01:20:31,827 --> 01:20:34,180
You do this, you
do it smart, OK?
1933
01:20:34,204 --> 01:20:34,807
Fine.
1934
01:20:34,831 --> 01:20:36,558
Use that maintenance
shed for cover.
1935
01:20:36,582 --> 01:20:37,684
You don't go up the middle.
1936
01:20:37,708 --> 01:20:40,061
No, that's too far
out of the way, man.
1937
01:20:40,085 --> 01:20:42,814
Don't rush for failure.
1938
01:20:42,838 --> 01:20:43,940
Fine, OK, come on.
1939
01:20:43,964 --> 01:20:46,443
Let's go, Griffin.
1940
01:20:46,467 --> 01:20:47,320
Don't worry about that.
1941
01:20:47,344 --> 01:20:49,595
Just set it, set it,
splint it, move on, OK?
1942
01:21:00,564 --> 01:21:02,584
I tried everything, man.
1943
01:21:02,608 --> 01:21:04,336
Six, this is LRAS 1, I got
1944
01:21:04,360 --> 01:21:05,444
a fucking sniper over here.
1945
01:21:08,489 --> 01:21:11,718
I need your sniper rifle!
1946
01:21:11,742 --> 01:21:13,720
Where's that ammo?
1947
01:21:19,124 --> 01:21:21,102
Koppes, you OK?
1948
01:21:21,126 --> 01:21:22,562
Where's that sniper?
1949
01:21:22,586 --> 01:21:23,813
He's behind me.
1950
01:21:23,837 --> 01:21:25,106
Same guy who killed Sousa.
1951
01:21:25,130 --> 01:21:26,107
Fuck.
1952
01:21:26,131 --> 01:21:27,108
Allahu akbar!
1953
01:21:27,132 --> 01:21:28,610
Shit.
1954
01:21:40,979 --> 01:21:42,874
LRAS 1, come in!
1955
01:21:42,898 --> 01:21:45,752
Man, come here.
1956
01:21:45,776 --> 01:21:46,776
Where...
1957
01:21:57,496 --> 01:21:58,973
Keep doing what you're doing.
1958
01:21:58,997 --> 01:22:00,266
I'm up the ECP.
1959
01:22:00,290 --> 01:22:01,102
I got you.
1960
01:22:01,126 --> 01:22:03,770
Sir, I hear them fucking
laughing, right outside...
1961
01:22:03,794 --> 01:22:06,231
Hey, hey, Claymores.
1962
01:22:06,255 --> 01:22:07,255
Roger.
1963
01:22:10,426 --> 01:22:12,487
Fucking Claymores
aren't working.
1964
01:22:12,511 --> 01:22:13,655
Goddamned fucking Broward.
1965
01:22:13,679 --> 01:22:14,781
Hey, hey.
1966
01:22:14,805 --> 01:22:17,867
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers
1967
01:22:17,891 --> 01:22:19,119
as we can.
1968
01:22:19,143 --> 01:22:19,870
Roger that.
1969
01:22:19,894 --> 01:22:22,539
Frag these dudes,
frag these dudes.
1970
01:22:22,563 --> 01:22:23,290
Roger.
1971
01:22:23,314 --> 01:22:26,167
Smoke 'em for three.
1972
01:22:26,191 --> 01:22:29,045
One 1,000, two 1,000, three.
1973
01:22:29,069 --> 01:22:31,047
Eat shit, motherfucker!
1974
01:22:43,417 --> 01:22:44,417
Go, go, go!
1975
01:22:46,837 --> 01:22:49,065
Friendlies Friendlies!
1976
01:22:49,089 --> 01:22:50,775
Friendlies, hold!
1977
01:22:53,218 --> 01:22:55,572
Find cover!
1978
01:22:57,598 --> 01:22:59,951
You got ammo?
1979
01:22:59,975 --> 01:23:00,578
Yeah, man.
1980
01:23:00,602 --> 01:23:01,703
What are we doing, Sergeant?
1981
01:23:01,727 --> 01:23:02,954
You're gonna drive
us over to LRAS 2,
1982
01:23:02,978 --> 01:23:04,706
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
1983
01:23:04,730 --> 01:23:05,790
Sergeant, fucking that we are.
1984
01:23:05,814 --> 01:23:06,958
Quick, get up in the turret.
1985
01:23:06,982 --> 01:23:09,335
Close that fucking door.
1986
01:23:09,359 --> 01:23:11,337
Oh, shut!
1987
01:23:11,361 --> 01:23:12,213
Motherfucker.
1988
01:23:12,237 --> 01:23:12,840
Ammo.
1989
01:23:12,864 --> 01:23:14,340
Gallegos, this is Hardt.
1990
01:23:14,364 --> 01:23:15,341
We're driving to you now.
1991
01:23:15,365 --> 01:23:16,218
Stay put.
1992
01:23:16,242 --> 01:23:17,343
We're gonna get
you out of there.
1993
01:23:17,367 --> 01:23:19,846
Do not drive that fucking
truck over here, Hardt.
1994
01:23:19,870 --> 01:23:20,473
Do you hear me?
1995
01:23:20,497 --> 01:23:21,473
Keep fucking pushing!
1996
01:23:21,497 --> 01:23:22,577
Hardt.
1997
01:23:27,753 --> 01:23:29,355
Are you good?
1998
01:23:29,379 --> 01:23:30,356
Look at me.
1999
01:23:30,380 --> 01:23:32,358
Griff, get down!
2000
01:23:34,843 --> 01:23:35,820
Fuck, fuck.
2001
01:23:35,844 --> 01:23:37,322
You good?
2002
01:23:37,346 --> 01:23:37,947
Can you drive?
2003
01:23:37,971 --> 01:23:38,491
Yeah.
2004
01:23:38,515 --> 01:23:39,866
OK, OK, let's go.
2005
01:23:39,890 --> 01:23:41,326
We gotta get over there.
2006
01:23:41,350 --> 01:23:42,118
You good?
2007
01:23:42,142 --> 01:23:43,142
Yes.
2008
01:23:46,021 --> 01:23:46,707
We're fucking stuck.
2009
01:23:46,731 --> 01:23:48,208
I think we're on a bump.
2010
01:23:48,232 --> 01:23:49,232
Fuck!
2011
01:23:56,657 --> 01:23:57,634
Hardt?
2012
01:23:57,658 --> 01:23:58,718
Hardt, are you good?
2013
01:23:58,742 --> 01:23:59,595
Fuck.
2014
01:23:59,619 --> 01:24:00,887
Gallegos, I'm sorry.
2015
01:24:00,911 --> 01:24:01,971
Fucking, Gallegos.
2016
01:24:01,995 --> 01:24:04,140
I'm sorry we couldn't help.
2017
01:24:04,164 --> 01:24:05,475
Fuck, I'm sorry.
2018
01:24:05,499 --> 01:24:06,643
Fuck!
2019
01:24:06,667 --> 01:24:09,771
I fucking told you, man!
2020
01:24:09,795 --> 01:24:12,023
Will you please get the
fuck out of here, man?
2021
01:24:12,047 --> 01:24:14,150
Hang in there.
2022
01:24:14,174 --> 01:24:16,236
Sergeant, those
ANA don't look good.
2023
01:24:16,260 --> 01:24:16,779
What?
2024
01:24:16,803 --> 01:24:18,613
I think we got people
in the fucking wire, man.
2025
01:24:18,637 --> 01:24:19,781
Jesus.
2026
01:24:19,805 --> 01:24:21,115
Those fucking Taliban.
2027
01:24:21,139 --> 01:24:23,535
Those fucking Taliban,
let's fucking kill those fuckers.
2028
01:24:23,559 --> 01:24:24,661
All right, all right, all right.
2029
01:24:24,685 --> 01:24:25,370
Look at me.
2030
01:24:25,394 --> 01:24:26,288
This is what we're gonna do.
2031
01:24:26,312 --> 01:24:28,164
You two are gonna
make a run for it.
2032
01:24:28,188 --> 01:24:29,541
You're gonna run
like fucking hell.
2033
01:24:29,565 --> 01:24:31,793
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna cover fire you.
2034
01:24:31,817 --> 01:24:32,544
- Yes.
- OK.
2035
01:24:32,568 --> 01:24:33,170
Yes, Sergeant!
2036
01:24:33,194 --> 01:24:34,546
- I'll see you soon, guys.
- Fucking go.
2037
01:24:34,570 --> 01:24:35,171
Let's go!
2038
01:24:35,195 --> 01:24:35,797
Fuck, yeah!
2039
01:24:35,821 --> 01:24:36,423
Fuck yeah!
2040
01:24:36,447 --> 01:24:37,799
Fuck!
2041
01:24:50,460 --> 01:24:53,398
Allahu akbar!
2042
01:24:53,422 --> 01:24:55,275
Lakis, on me!
2043
01:24:58,969 --> 01:25:00,029
Friendly, friendly, friendly!
2044
01:25:00,053 --> 01:25:00,947
- Whoa, shit.
- Sergeant.
2045
01:25:00,971 --> 01:25:01,574
Fuck!
2046
01:25:01,598 --> 01:25:03,032
Charlie in the wire,
Charlie in the wire!
2047
01:25:03,056 --> 01:25:03,784
Who's Charlie?
2048
01:25:03,808 --> 01:25:05,910
Fucking enemy,
enemy in the wire!
2049
01:25:05,934 --> 01:25:07,704
Holy fuck.
2050
01:25:07,728 --> 01:25:09,956
They've got an RPG
pointed right at me.
2051
01:25:09,980 --> 01:25:10,980
Hardt?
2052
01:25:11,941 --> 01:25:13,585
Hardt?
2053
01:25:13,609 --> 01:25:16,588
Sarge, Griffin's dead, too.
2054
01:25:19,239 --> 01:25:20,341
These your ANA?
2055
01:25:20,365 --> 01:25:22,427
Not mine.
2056
01:25:22,451 --> 01:25:24,846
These cocksuckers
think they already won.
2057
01:25:27,247 --> 01:25:32,812
On me, hit 'em with the 203.
2058
01:25:32,836 --> 01:25:33,855
This is X-ray.
2059
01:25:33,879 --> 01:25:35,607
Enemy in the wire,
enemy in the wire.
2060
01:25:35,631 --> 01:25:36,566
Everybody fall back.
2061
01:25:36,590 --> 01:25:37,443
You see?
2062
01:25:37,467 --> 01:25:38,484
They're fucking everywhere.
2063
01:25:38,508 --> 01:25:39,986
Sergeant, what
the fuck do we do?
2064
01:25:40,010 --> 01:25:41,988
Enemy in the wire,
enemy in the wire.
2065
01:25:42,012 --> 01:25:43,823
Everyone into Alamo position.
2066
01:25:43,847 --> 01:25:45,950
No, not today.
2067
01:25:45,974 --> 01:25:46,744
Romesha.
2068
01:25:46,768 --> 01:25:47,869
Sergeant!
2069
01:25:47,893 --> 01:25:49,495
This is Black Knight 6.
2070
01:25:49,519 --> 01:25:51,623
Quick reaction force has
landed on the mountain.
2071
01:25:51,647 --> 01:25:53,124
We will be there
as soon as we can.
2072
01:25:53,148 --> 01:25:54,375
Out.
2073
01:25:54,399 --> 01:25:55,210
Roger, Captain Portis.
2074
01:25:55,234 --> 01:25:56,753
We're gonna hang
onto what we can.
2075
01:25:56,777 --> 01:25:59,714
But it'd be really fucking
nice to see you, sir.
2076
01:25:59,738 --> 01:26:02,091
Over.
2077
01:26:02,115 --> 01:26:04,218
Guidons, Guidons, Guidons.
2078
01:26:04,242 --> 01:26:05,762
Alamo, Alamo, Alamo.
2079
01:26:05,786 --> 01:26:06,721
Collapse to the core.
2080
01:26:06,745 --> 01:26:07,745
Fuck that.
2081
01:26:10,248 --> 01:26:11,851
We need to retake this camp.
2082
01:26:11,875 --> 01:26:15,647
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2083
01:26:15,671 --> 01:26:17,482
We don't have
any accountability.
2084
01:26:17,506 --> 01:26:18,524
LT's right, Ro.
2085
01:26:18,548 --> 01:26:20,360
We need to dig in,
hold on to what we can,
2086
01:26:20,384 --> 01:26:21,527
and wait for support.
2087
01:26:21,551 --> 01:26:23,029
Stop.
2088
01:26:23,053 --> 01:26:25,740
Helicopters alone won't save us.
2089
01:26:25,764 --> 01:26:28,034
Our ammo depot is 40 yards away.
2090
01:26:28,058 --> 01:26:30,536
It has everything we
need to stay in this fight.
2091
01:26:30,560 --> 01:26:34,499
We start there, and
we plug our leaks.
2092
01:26:34,523 --> 01:26:36,417
Take back our front
gate, where the enemy
2093
01:26:36,441 --> 01:26:38,127
is just walking the fuck in.
2094
01:26:38,151 --> 01:26:41,005
And you get a machine
gun on that dining hall.
2095
01:26:44,324 --> 01:26:45,551
Everybody good?
2096
01:26:45,575 --> 01:26:46,178
We lost power!
2097
01:26:46,202 --> 01:26:47,804
Everybody good?
2098
01:26:47,828 --> 01:26:49,305
Hey, you good?
2099
01:26:49,955 --> 01:26:50,808
Are the radios up?
2100
01:26:50,832 --> 01:26:55,311
LT, our men are
trapped out here.
2101
01:26:55,335 --> 01:26:59,816
Let me do this, sir.
2102
01:26:59,840 --> 01:27:01,693
You're sure you
can make it happen?
2103
01:27:01,717 --> 01:27:03,444
Yes.
2104
01:27:03,468 --> 01:27:04,696
All right, if we're
gonna do this,
2105
01:27:04,720 --> 01:27:05,822
we gotta call a net switch.
2106
01:27:05,846 --> 01:27:07,156
We got enemy in the wire.
2107
01:27:07,180 --> 01:27:09,158
They probably got
one of our radios.
2108
01:27:09,182 --> 01:27:10,326
The men out there
that are trapped,
2109
01:27:10,350 --> 01:27:11,828
they're gonna be cut
off, but we gotta do it.
2110
01:27:11,852 --> 01:27:13,204
All right?
2111
01:27:13,228 --> 01:27:13,788
Check?
2112
01:27:13,812 --> 01:27:14,415
Check.
2113
01:27:14,439 --> 01:27:18,209
Ro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2114
01:27:18,233 --> 01:27:19,233
Check.
2115
01:27:24,197 --> 01:27:25,615
X-ray, X-ray, do you copy?
2116
01:27:27,993 --> 01:27:28,993
Motherfucking cocksucker!
2117
01:27:31,496 --> 01:27:33,099
We lost comms, boys.
2118
01:27:33,123 --> 01:27:35,226
What's the plan, G?
2119
01:27:35,250 --> 01:27:36,561
Gallegos, what are
we doing, Sergeant?
2120
01:27:36,585 --> 01:27:38,104
OK, here's what we do.
2121
01:27:38,128 --> 01:27:39,355
We take cover at the rocks.
2122
01:27:39,379 --> 01:27:39,982
We go to latrine.
2123
01:27:40,006 --> 01:27:42,734
We'll pass latrines,
past the laundry trailers,
2124
01:27:42,758 --> 01:27:45,486
and then we haul ass to the TOC.
2125
01:27:45,510 --> 01:27:47,238
I'll hang back
and provide cover.
2126
01:27:47,262 --> 01:27:48,614
It's gonna take a
long fucking time.
2127
01:27:48,638 --> 01:27:49,824
- I'll cover with you.
- Everybody in?
2128
01:27:49,848 --> 01:27:50,742
It's not up to us, man.
2129
01:27:50,766 --> 01:27:51,368
You're senior.
2130
01:27:51,392 --> 01:27:52,369
It's on you.
2131
01:27:52,393 --> 01:27:53,745
It's your decision.
2132
01:27:53,769 --> 01:27:55,121
Mace, keep the fuck up.
2133
01:27:55,145 --> 01:27:56,247
Martin, you're gonna OK.
2134
01:27:56,271 --> 01:27:57,373
Let's do it.
2135
01:27:57,397 --> 01:27:58,750
Come on, bitch.
2136
01:27:58,774 --> 01:27:59,334
Carter!
2137
01:27:59,358 --> 01:28:00,626
Is everybody fucking in?
2138
01:28:00,650 --> 01:28:02,253
We're going first, Carter.
2139
01:28:02,277 --> 01:28:03,130
I love you faggots.
2140
01:28:03,154 --> 01:28:04,255
Larson, Carter,
you're out first.
2141
01:28:04,279 --> 01:28:04,881
Let's go.
2142
01:28:04,905 --> 01:28:05,506
Fire!
2143
01:28:05,530 --> 01:28:06,530
Let's fucking move it.
2144
01:28:08,658 --> 01:28:09,658
Go!
2145
01:28:17,876 --> 01:28:20,271
You guys OK?
2146
01:28:20,295 --> 01:28:22,023
Go, I got you covered!
2147
01:28:22,047 --> 01:28:23,024
Go!
2148
01:28:23,048 --> 01:28:25,109
Get out of here!
2149
01:28:25,133 --> 01:28:26,152
Get up.
2150
01:28:26,176 --> 01:28:27,528
Mace is hurt, guys.
2151
01:28:27,552 --> 01:28:28,613
We're on you, we're on you.
2152
01:28:28,637 --> 01:28:29,781
Come on!
2153
01:28:29,805 --> 01:28:31,282
Cover me!
2154
01:28:31,306 --> 01:28:34,535
Carter, cover me!
2155
01:28:34,559 --> 01:28:36,245
Shit, these motherfuckers!
2156
01:28:36,269 --> 01:28:37,164
Go!
2157
01:28:37,188 --> 01:28:39,540
Quit dragging your ass, shit!
2158
01:28:41,066 --> 01:28:42,043
Come on, man.
2159
01:28:42,067 --> 01:28:45,004
We're nearly there.
2160
01:28:45,028 --> 01:28:46,255
Gallegos!
2161
01:28:47,572 --> 01:28:49,550
I'm good.
2162
01:28:50,659 --> 01:28:51,659
Motherfuckers!
2163
01:28:54,579 --> 01:28:57,016
Gallegos is down!
2164
01:28:57,040 --> 01:28:58,518
How bad is it?
2165
01:28:58,542 --> 01:29:01,938
Hey, watch your six!
2166
01:29:01,962 --> 01:29:03,439
Coming to you!
2167
01:29:03,463 --> 01:29:04,315
Carter!
2168
01:29:04,339 --> 01:29:05,339
Carter, get in the truck!
2169
01:29:09,928 --> 01:29:11,906
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2170
01:29:11,930 --> 01:29:13,074
Fuck!
2171
01:29:13,098 --> 01:29:14,283
What happened to
Mace and Martin?
2172
01:29:14,307 --> 01:29:16,160
I don't know!
2173
01:29:16,184 --> 01:29:21,207
Hey, Red Platoon,
I need volunteers.
2174
01:29:21,231 --> 01:29:22,959
We're taking this bitch back.
2175
01:29:22,983 --> 01:29:23,960
Hell yeah, Ro.
2176
01:29:23,984 --> 01:29:24,984
Count me in.
2177
01:29:25,235 --> 01:29:25,962
You got me?
2178
01:29:25,986 --> 01:29:26,588
Good.
2179
01:29:26,612 --> 01:29:28,297
Gregory?
2180
01:29:28,321 --> 01:29:30,842
I don't think I can make it, Ro.
2181
01:29:30,866 --> 01:29:32,093
I've got his gun.
2182
01:29:32,117 --> 01:29:33,553
Jones, good man.
2183
01:29:33,577 --> 01:29:36,097
Miller, Danelly, let's go.
2184
01:29:42,502 --> 01:29:44,963
Ow, mother... shit.
2185
01:29:53,763 --> 01:29:56,868
Red 2, X-ray, where the
fuck's that machine gun?
2186
01:29:56,892 --> 01:29:58,703
The machine gun is on its way.
2187
01:29:58,727 --> 01:30:00,705
Just hang on.
2188
01:30:05,150 --> 01:30:06,252
X-ray, we gotta move.
2189
01:30:06,276 --> 01:30:07,628
We gotta get to
the front gate now.
2190
01:30:07,652 --> 01:30:08,963
They're right on top of us.
2191
01:30:08,987 --> 01:30:09,756
Negative, Red 2.
2192
01:30:09,780 --> 01:30:10,757
Hold your position.
2193
01:30:10,781 --> 01:30:12,008
Wait for cover fire.
2194
01:30:12,032 --> 01:30:12,759
Sorry, what was that?
2195
01:30:12,783 --> 01:30:14,093
You're coming in broken.
2196
01:30:14,117 --> 01:30:15,386
Goddamn it, Ro.
2197
01:30:15,410 --> 01:30:17,638
No.
2198
01:30:17,662 --> 01:30:19,015
Oh, fuck.
2199
01:30:19,039 --> 01:30:19,641
All right, guys.
2200
01:30:19,665 --> 01:30:21,392
Let's go.
2201
01:30:23,752 --> 01:30:25,032
I've never killed anyone before.
2202
01:30:28,882 --> 01:30:31,527
Me too.
2203
01:30:31,551 --> 01:30:32,862
You got any smokes in that?
2204
01:30:32,886 --> 01:30:33,405
What?
2205
01:30:33,429 --> 01:30:36,407
A pack of cigarettes.
2206
01:30:36,431 --> 01:30:37,432
Wouldn't you be lucky.
2207
01:30:45,065 --> 01:30:46,500
Fuck.
2208
01:30:46,524 --> 01:30:47,127
Mace.
2209
01:30:47,151 --> 01:30:49,045
Mace, he's crawling to us.
2210
01:30:49,069 --> 01:30:49,796
Help me, please.
2211
01:30:49,820 --> 01:30:51,923
Shit, it's Mace!
2212
01:30:51,947 --> 01:30:54,175
He's crawling to us.
2213
01:30:54,199 --> 01:30:55,301
Mace is calling at us!
2214
01:30:55,325 --> 01:30:57,178
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2215
01:30:57,202 --> 01:30:57,803
Mace!
2216
01:30:57,827 --> 01:30:58,513
Behind the rock!
2217
01:30:58,537 --> 01:31:00,431
Get the rock, get
cover behind the rock!
2218
01:31:00,455 --> 01:31:01,891
We'll come after
you in a second!
2219
01:31:01,915 --> 01:31:02,915
Fuck!
2220
01:31:05,085 --> 01:31:06,145
He's OK, man. He has cover.
2221
01:31:06,169 --> 01:31:06,939
He's fucking bleeding.
2222
01:31:06,963 --> 01:31:08,314
He's fucking bleeding out.
2223
01:31:08,338 --> 01:31:10,274
Carter, he has cover.
2224
01:31:10,298 --> 01:31:11,192
Carter, what are you doing?
2225
01:31:11,216 --> 01:31:12,026
Take cover.
2226
01:31:12,050 --> 01:31:12,694
I'm going out there.
2227
01:31:12,718 --> 01:31:14,820
Carter, what the
fuck are you doing?
2228
01:31:14,844 --> 01:31:15,821
Carter!
2229
01:31:15,845 --> 01:31:16,906
What are you fucking doing, man?
2230
01:31:16,930 --> 01:31:17,699
What the fuck?
2231
01:31:17,723 --> 01:31:19,533
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2232
01:31:19,557 --> 01:31:20,826
He's bleeding out!
2233
01:31:20,850 --> 01:31:23,037
Dude, he has
fucking cover there.
2234
01:31:23,061 --> 01:31:24,705
We have cover here.
2235
01:31:24,729 --> 01:31:26,832
There are only two of us!
2236
01:31:26,856 --> 01:31:28,167
Wanna fucking die
trying to save him?
2237
01:31:28,191 --> 01:31:29,943
Mace, wait, Mace, wait!
2238
01:31:39,577 --> 01:31:42,348
Jones, Danelly, Lakis, ammo.
2239
01:31:42,372 --> 01:31:44,850
Raz.
2240
01:31:53,258 --> 01:31:55,736
Hey, 203!
2241
01:32:03,143 --> 01:32:06,831
Danelly, blind spot!
2242
01:32:09,149 --> 01:32:10,209
You OK?
2243
01:32:10,233 --> 01:32:12,128
Aid station, go!
2244
01:32:12,152 --> 01:32:14,630
Raz, let's get these fuckers!
2245
01:32:19,534 --> 01:32:20,095
Go.
2246
01:32:20,119 --> 01:32:23,764
You keep that gun up until
we get the front gate, OK?
2247
01:32:23,788 --> 01:32:26,642
We take back the front gate,
we take back this outpost.
2248
01:32:26,666 --> 01:32:28,352
Love the pressure, Ro.
2249
01:32:28,376 --> 01:32:30,604
This net, any station, this
net, this is Red Dragon over.
2250
01:32:30,628 --> 01:32:32,231
I got half a mag left.
2251
01:32:32,255 --> 01:32:34,650
You?
2252
01:32:34,674 --> 01:32:36,235
Take some of mine.
2253
01:32:36,259 --> 01:32:37,486
Fuck.
2254
01:32:37,510 --> 01:32:39,655
Any station this net,
any station this net,
2255
01:32:39,679 --> 01:32:40,781
this is Red Dragon, over.
2256
01:32:40,805 --> 01:32:43,367
Think there's any
one of us alive?
2257
01:32:43,391 --> 01:32:46,162
Think we're it, huh?
2258
01:32:46,186 --> 01:32:47,163
I don't know, man.
2259
01:32:47,187 --> 01:32:48,289
I can get to him.
2260
01:32:48,313 --> 01:32:49,665
Larson, I can
fucking get to him.
2261
01:32:49,689 --> 01:32:50,542
He's right fucking there.
2262
01:32:50,566 --> 01:32:53,502
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2263
01:32:53,526 --> 01:32:57,048
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2264
01:32:57,072 --> 01:32:59,675
Hey, Mace, stay right
there, don't fucking move!
2265
01:32:59,699 --> 01:33:02,303
We're coming as soon as we can!
2266
01:33:02,327 --> 01:33:04,930
Fuck, fuck.
2267
01:33:04,954 --> 01:33:07,308
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2268
01:33:07,332 --> 01:33:07,934
Carter, please.
2269
01:33:07,958 --> 01:33:09,310
Sergeant.
2270
01:33:09,334 --> 01:33:11,937
God, stop talking.
2271
01:33:11,961 --> 01:33:14,690
Stop.
2272
01:33:14,714 --> 01:33:16,067
What are you gonna
do when you get to him?
2273
01:33:16,091 --> 01:33:18,069
I'm gonna render
him fucking aid, man.
2274
01:33:18,093 --> 01:33:19,779
Where are you gonna take him?
2275
01:33:19,803 --> 01:33:21,822
His best chance
is in here with us.
2276
01:33:21,846 --> 01:33:22,448
I agree.
2277
01:33:22,472 --> 01:33:23,075
Agreed?
2278
01:33:23,099 --> 01:33:24,076
I agree.
2279
01:33:24,100 --> 01:33:26,077
So?
2280
01:33:26,101 --> 01:33:27,953
I'll cover you, OK?
2281
01:33:27,977 --> 01:33:28,579
Thank you.
2282
01:33:28,603 --> 01:33:29,205
All right?
2283
01:33:29,229 --> 01:33:30,040
Thank you.
2284
01:33:30,064 --> 01:33:31,957
Take a fucking breath.
2285
01:33:31,981 --> 01:33:32,584
All right?
2286
01:33:32,608 --> 01:33:35,586
Conserve your fucking ammo.
2287
01:33:35,610 --> 01:33:37,296
Are you ready?
2288
01:33:37,320 --> 01:33:40,341
Let's go.
2289
01:33:53,128 --> 01:33:55,231
You all right, Mace?
2290
01:33:55,255 --> 01:33:56,381
My ankle is fucked up.
2291
01:34:01,261 --> 01:34:02,613
It's OK.
2292
01:34:02,637 --> 01:34:03,573
Carter, is he alive?
2293
01:34:03,597 --> 01:34:06,617
Oh, baby, you're looking good.
2294
01:34:06,641 --> 01:34:08,577
Fuck you, gay motherfucker.
2295
01:34:08,601 --> 01:34:11,747
All right, man, just
as soon as I can find it.
2296
01:34:11,771 --> 01:34:13,249
Hang with me.
2297
01:34:13,273 --> 01:34:13,959
Bunch of fucking...
2298
01:34:13,983 --> 01:34:15,126
Hang with me.
2299
01:34:15,150 --> 01:34:16,710
Ah, this is nothing, man.
2300
01:34:16,734 --> 01:34:18,462
Where's your nuts, motherfucker?
2301
01:34:18,486 --> 01:34:19,005
I know.
2302
01:34:19,029 --> 01:34:20,256
I know, baby.
2303
01:34:20,280 --> 01:34:21,280
Here we go.
2304
01:34:23,741 --> 01:34:25,386
Come on, you a man or not?
2305
01:34:25,410 --> 01:34:26,346
Huh?
2306
01:34:26,370 --> 01:34:27,370
You got it.
2307
01:34:28,247 --> 01:34:29,265
There you go.
2308
01:34:29,289 --> 01:34:30,891
There you go, brother.
2309
01:34:32,292 --> 01:34:33,292
I know!
2310
01:34:37,881 --> 01:34:41,861
I think Sergeant
Gallegos is dead.
2311
01:34:41,885 --> 01:34:43,279
Fuck.
2312
01:34:43,303 --> 01:34:45,489
Hey, but you're
not gonna die, OK?
2313
01:34:45,513 --> 01:34:46,490
You stay with me, OK?
2314
01:34:46,514 --> 01:34:47,992
I'm gonna fucking die, Carter.
2315
01:34:48,016 --> 01:34:48,534
No, you're not.
2316
01:34:48,558 --> 01:34:49,286
No, you're not, fucker.
2317
01:34:49,310 --> 01:34:51,287
You're dying of
cancer, remember?
2318
01:34:51,311 --> 01:34:52,788
You're dying of fucking cancer.
2319
01:34:52,812 --> 01:34:53,812
Now, come on.
2320
01:34:54,148 --> 01:34:55,916
Put your arms around me.
2321
01:34:57,442 --> 01:34:59,545
Put your arms around me!
2322
01:35:00,445 --> 01:35:01,298
Just like we're dancing.
2323
01:35:01,322 --> 01:35:02,322
Carter, is he OK?
2324
01:35:08,328 --> 01:35:10,431
Fat hobbit fuck.
2325
01:35:10,455 --> 01:35:13,309
Find yourself a fucking parade.
2326
01:35:15,335 --> 01:35:16,812
Larson!
2327
01:35:16,836 --> 01:35:18,647
Put him in the front!
2328
01:35:18,671 --> 01:35:19,274
Get in the truck.
2329
01:35:19,298 --> 01:35:21,567
I'll cover you!
2330
01:35:21,591 --> 01:35:22,591
Thanks!
2331
01:35:25,678 --> 01:35:26,573
Get in the truck!
2332
01:35:26,597 --> 01:35:29,224
Fuck me.
2333
01:35:31,809 --> 01:35:36,916
Mace!
2334
01:35:36,940 --> 01:35:39,460
You guys got a cigarette?
2335
01:35:41,861 --> 01:35:44,298
Raz, 203.
2336
01:35:44,322 --> 01:35:45,615
Stop, Raz.
2337
01:35:56,334 --> 01:35:58,229
Allahu akbar!
2338
01:35:59,712 --> 01:36:01,607
Friendly, friendly, friendly.
2339
01:36:01,631 --> 01:36:05,110
Geez, Raz, hit him
with a CS grenade?
2340
01:36:05,134 --> 01:36:07,321
No, high explosive, standard.
2341
01:36:07,345 --> 01:36:08,322
Get the fire extinguisher.
2342
01:36:08,346 --> 01:36:09,365
Good shot.
2343
01:36:09,389 --> 01:36:11,617
Go.
2344
01:36:11,641 --> 01:36:12,618
ECP clear.
2345
01:36:12,642 --> 01:36:13,495
Take the guards out.
2346
01:36:13,519 --> 01:36:15,621
Go.
2347
01:36:15,645 --> 01:36:18,499
Just a little air
support now, boys.
2348
01:36:23,528 --> 01:36:24,838
X-ray, we're at the front gate.
2349
01:36:24,862 --> 01:36:26,507
No one's getting in here.
2350
01:36:33,788 --> 01:36:34,788
Oh, shit.
2351
01:36:40,670 --> 01:36:41,273
Oh.
2352
01:36:41,297 --> 01:36:42,648
Oh, come on, come on.
2353
01:36:42,672 --> 01:36:43,233
Oh, shit.
2354
01:36:43,257 --> 01:36:45,651
There's too many.
2355
01:36:45,675 --> 01:36:48,988
God help us all.
2356
01:37:11,284 --> 01:37:12,952
X-ray, target destroyed.
2357
01:37:17,415 --> 01:37:18,809
Thank you for your
service, ma'am.
2358
01:37:18,833 --> 01:37:20,873
There's more where
that came from.
2359
01:37:35,600 --> 01:37:36,785
He's not gonna make it.
2360
01:37:36,809 --> 01:37:38,078
Yeah, I know.
2361
01:37:38,102 --> 01:37:39,204
So I'm gonna go on recon.
2362
01:37:39,228 --> 01:37:40,914
If I'm not back in
10 minutes, then
2363
01:37:40,938 --> 01:37:42,082
I made it or don't
worry about me.
2364
01:37:42,106 --> 01:37:43,834
Eyes open.
2365
01:37:43,858 --> 01:37:44,585
You got me?
2366
01:37:44,609 --> 01:37:45,609
Hm, yeah. fuck.
2367
01:37:50,990 --> 01:37:51,967
Yo, Mace.
2368
01:37:51,991 --> 01:37:53,093
No, fucking what?
2369
01:37:53,117 --> 01:37:54,970
Gun to your head.
2370
01:37:54,994 --> 01:37:55,597
Gun to my head?
2371
01:37:55,621 --> 01:37:56,847
Gun to your head,
a guy you gotta fuck.
2372
01:37:56,871 --> 01:37:57,474
Who is it?
2373
01:37:57,498 --> 01:37:58,599
Gun to your head.
2374
01:37:58,623 --> 01:37:59,184
Oh, fuck.
2375
01:37:59,208 --> 01:38:00,185
Which guy?
2376
01:38:00,209 --> 01:38:02,227
Fucking, uh...
2377
01:38:40,540 --> 01:38:42,142
This is BlueFourGolf.
2378
01:38:42,166 --> 01:38:44,770
Is anyone still alive?
2379
01:38:46,796 --> 01:38:50,234
Request permission to engage.
2380
01:38:50,258 --> 01:38:51,902
Keep your eyes open, Mace.
2381
01:38:51,926 --> 01:38:52,654
Keep them open.
2382
01:38:52,678 --> 01:38:54,029
Mace, look, look.
2383
01:38:54,053 --> 01:38:55,781
Carter.
2384
01:38:55,805 --> 01:38:56,907
American voices.
2385
01:38:56,931 --> 01:38:58,242
I heard American voices!
2386
01:38:58,266 --> 01:38:59,535
Get in here, get
in here, get in here!
2387
01:38:59,559 --> 01:39:01,286
You hear that, Mace?
2388
01:39:01,310 --> 01:39:03,038
X-ray, X-ray, this
is Red Dragon, over.
2389
01:39:03,062 --> 01:39:05,499
This is the high
point right there.
2390
01:39:05,523 --> 01:39:06,418
Red Dragon, go ahead.
2391
01:39:06,442 --> 01:39:08,001
What's going on?
2392
01:39:08,025 --> 01:39:10,170
We're still trapped in LRAS 2.
2393
01:39:10,194 --> 01:39:11,547
Gallegos is KIA.
2394
01:39:11,571 --> 01:39:12,923
Hardt's missing.
2395
01:39:12,947 --> 01:39:14,550
Carter and I are OK.
2396
01:39:14,574 --> 01:39:15,551
And Mace is pretty jacked up.
2397
01:39:15,575 --> 01:39:17,136
He's hurting surgical.
2398
01:39:17,160 --> 01:39:19,179
He's gonna need to get the
aid station as soon as possible.
2399
01:39:19,203 --> 01:39:21,640
We need some serious
covering fire, over.
2400
01:39:21,664 --> 01:39:23,809
Glad to hear you
boys are still breathing.
2401
01:39:23,833 --> 01:39:26,395
I'm gonna wrangle
you some cover.
2402
01:39:26,419 --> 01:39:28,689
We got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2403
01:39:28,713 --> 01:39:31,525
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2404
01:39:31,549 --> 01:39:35,320
When it hits, I need every
weapon we have on camp.
2405
01:39:35,344 --> 01:39:36,947
LRAS 2, that ought to be
enough cover for you guys
2406
01:39:36,971 --> 01:39:38,407
to make a run for it, over.
2407
01:39:38,431 --> 01:39:39,284
This is Red Dragon.
2408
01:39:39,308 --> 01:39:41,452
Wilco.
2409
01:39:41,476 --> 01:39:43,078
Bombs away, all
nets acknowledge.
2410
01:39:43,102 --> 01:39:43,705
30 seconds.
2411
01:39:43,729 --> 01:39:45,539
Let these fuckers go.
2412
01:39:45,563 --> 01:39:46,540
Hey, stay put.
2413
01:39:46,564 --> 01:39:48,083
171, this is X-ray.
2414
01:39:48,107 --> 01:39:50,711
Emergency mission
on my graphics, over.
2415
01:39:50,735 --> 01:39:52,421
Drop everything you
can on the switchbacks.
2416
01:39:52,445 --> 01:39:54,214
X-ray, I copy.
2417
01:39:54,238 --> 01:39:55,238
Get your boys down.
2418
01:39:57,867 --> 01:39:59,344
We're gonna get close.
2419
01:39:59,368 --> 01:40:01,305
Carter, good luck, man.
2420
01:40:01,329 --> 01:40:02,431
Mace, stay with us.
2421
01:40:02,455 --> 01:40:04,183
Five, four, three, two, one.
2422
01:40:04,207 --> 01:40:06,101
You're gonna be all right.
2423
01:40:07,502 --> 01:40:08,104
Go, go, go!
2424
01:40:08,128 --> 01:40:09,563
Let's go!
2425
01:40:09,587 --> 01:40:10,731
Hang the fuck on, Mace!
2426
01:40:10,755 --> 01:40:14,359
We're hauling fucking ass!
2427
01:40:16,761 --> 01:40:17,362
Whoa!
2428
01:40:17,386 --> 01:40:18,386
There's Griffin!
2429
01:40:24,769 --> 01:40:27,247
Come on!
2430
01:40:27,271 --> 01:40:28,248
Move!
2431
01:40:28,272 --> 01:40:29,500
Come on!
2432
01:40:29,524 --> 01:40:30,210
You got it, Carter.
2433
01:40:30,234 --> 01:40:31,710
Keep going.
2434
01:40:44,664 --> 01:40:47,142
We're coming in!
2435
01:40:47,166 --> 01:40:47,851
We got Mace!
2436
01:40:47,875 --> 01:40:48,875
We're coming in!
2437
01:40:51,045 --> 01:40:55,484
Make way!
2438
01:40:55,508 --> 01:40:56,401
Carter, let go.
2439
01:40:56,425 --> 01:40:57,236
Let go, Carter.
2440
01:40:57,260 --> 01:40:57,861
Carter!
2441
01:40:57,885 --> 01:40:58,885
Let go, Carter!
2442
01:41:09,063 --> 01:41:09,874
Stay with us.
2443
01:41:09,898 --> 01:41:14,545
I put the tourniquet
on 15 minutes ago.
2444
01:41:14,569 --> 01:41:17,047
He's... he's been bleeding 15...
2445
01:41:17,071 --> 01:41:18,799
15 minutes.
2446
01:41:18,823 --> 01:41:20,175
45.
2447
01:41:20,199 --> 01:41:23,053
He's been bleeding
out for 45 minutes.
2448
01:41:28,207 --> 01:41:29,935
Come on, Mace, hang in there.
2449
01:41:29,959 --> 01:41:31,085
Hang in there, Mace!
2450
01:41:34,839 --> 01:41:37,943
Fuck yeah, you
beautiful fuckers!
2451
01:41:37,967 --> 01:41:39,194
Bird is coming in!
2452
01:41:39,218 --> 01:41:40,445
Larson!
2453
01:41:40,469 --> 01:41:41,405
Damn glad to see you.
2454
01:41:41,429 --> 01:41:41,948
Yellow.
2455
01:41:41,972 --> 01:41:43,198
I love you, too, man.
2456
01:41:43,222 --> 01:41:45,450
Activity on the Northface.
2457
01:41:45,474 --> 01:41:47,327
Hardt and Martin are missing.
2458
01:41:47,351 --> 01:41:51,164
Griffin and Gallegos are KIA.
2459
01:41:51,188 --> 01:41:53,959
Hey, you know where they are?
2460
01:41:53,983 --> 01:41:55,294
Got a stent in
your carotid artery.
2461
01:41:55,318 --> 01:41:58,463
His body's sending all his
blood to his vital organs.
2462
01:41:58,487 --> 01:41:59,340
- That's good.
- No, no, no, stay with me.
2463
01:41:59,364 --> 01:42:00,549
Hey, Cordova,
that's good, right?
2464
01:42:00,573 --> 01:42:02,092
No, it's not. His blood
pressure's too weak.
2465
01:42:02,116 --> 01:42:03,343
If he doesn't get out of
this valley in the next hour,
2466
01:42:03,367 --> 01:42:04,095
he won't make it.
2467
01:42:04,119 --> 01:42:06,400
And there's no birds getting
in here till after nightfall.
2468
01:42:09,123 --> 01:42:10,225
It's time to get radical.
2469
01:42:10,249 --> 01:42:11,935
As you can hear, air
support is out there, doing
2470
01:42:11,959 --> 01:42:14,563
the Lord's fucking work, right?
2471
01:42:14,587 --> 01:42:16,857
Captain Portis and the quick
reaction force is on their way.
2472
01:42:16,881 --> 01:42:18,341
We're almost done, guys.
2473
01:42:22,470 --> 01:42:23,596
Jesus Christ.
2474
01:42:28,351 --> 01:42:30,746
X-ray, this is Black
Knights 6 with the QRF.
2475
01:42:30,770 --> 01:42:33,206
Got eyes on the COP, over.
2476
01:42:33,230 --> 01:42:35,250
Roger that, sir.
2477
01:42:35,274 --> 01:42:37,210
We'll see you soon.
2478
01:42:43,783 --> 01:42:46,011
Bone One 8, you have
eyes on my position?
2479
01:42:46,035 --> 01:42:47,971
I copy.
2480
01:42:47,995 --> 01:42:49,973
I think I see the last of 'em.
2481
01:42:49,997 --> 01:42:52,351
500 meters north, 50 degrees.
2482
01:42:52,375 --> 01:42:53,518
Let's end this thing.
2483
01:42:53,542 --> 01:42:54,622
Roger that.
2484
01:43:24,198 --> 01:43:25,574
Glad they're on our side.
2485
01:43:29,036 --> 01:43:30,180
A positive.
2486
01:43:30,204 --> 01:43:31,390
I'm A positive.
2487
01:43:31,414 --> 01:43:32,557
Hey, Doc, What Does that mean?
2488
01:43:32,581 --> 01:43:33,684
What's going on?
2489
01:43:33,708 --> 01:43:35,310
We can't perform
surgery on him here.
2490
01:43:35,334 --> 01:43:37,187
And what the fuck
does that mean?
2491
01:43:37,211 --> 01:43:39,398
Medevac won't be
here for a few hours,
2492
01:43:39,422 --> 01:43:41,525
which means he needs
fresh blood, if he wants to live.
2493
01:43:41,549 --> 01:43:42,651
This is the only
thing we can do.
2494
01:43:42,675 --> 01:43:44,152
We're not sterile, and
we can't test for disease.
2495
01:43:44,176 --> 01:43:44,696
OK.
2496
01:43:44,720 --> 01:43:46,697
Our fresh blood is all
we can do to save him.
2497
01:43:46,721 --> 01:43:47,322
Fuck.
2498
01:43:47,346 --> 01:43:47,948
Come on.
2499
01:43:47,972 --> 01:43:48,700
Hey, Mace.
2500
01:43:48,724 --> 01:43:49,700
Mace, come on. Stick with me.
2501
01:43:49,724 --> 01:43:49,951
You'll be good, buddy.
2502
01:43:49,975 --> 01:43:51,410
You might be a little
light in the loafers,
2503
01:43:51,434 --> 01:43:53,328
because it's fucking
officer blood, but...
2504
01:43:53,352 --> 01:43:55,080
All right, I need you to
put a call in on the radio.
2505
01:43:55,104 --> 01:43:56,915
Everybody with A positive
blood needs to get their ass
2506
01:43:56,939 --> 01:43:57,916
to the aid station, OK?
2507
01:43:57,940 --> 01:44:01,461
We need as much fucking
blood as we can get.
2508
01:44:09,326 --> 01:44:10,326
Fuck, Mohamed.
2509
01:44:15,624 --> 01:44:17,811
I told you the
Taliban would attack.
2510
01:44:17,835 --> 01:44:18,604
I know my country.
2511
01:44:18,628 --> 01:44:20,230
All right, go, go, go.
2512
01:44:20,254 --> 01:44:21,606
Heard on the radio
you guys need blood.
2513
01:44:21,630 --> 01:44:22,983
Yeah, we need a second
bag. You A positive?
2514
01:44:23,007 --> 01:44:24,067
A fucking positive.
2515
01:44:24,091 --> 01:44:25,569
All right, give me this.
2516
01:44:25,593 --> 01:44:26,112
All right.
2517
01:44:26,136 --> 01:44:27,571
- You all right, Mace?
- Stay with me, buddy.
2518
01:44:27,595 --> 01:44:28,114
You all right, Mace?
2519
01:44:28,138 --> 01:44:29,489
We're gonna get you
medevac soon, Mace.
2520
01:44:29,513 --> 01:44:30,991
How's he doing?
2521
01:44:31,015 --> 01:44:32,117
We fucking won, man.
2522
01:44:32,141 --> 01:44:33,141
We fucking won.
2523
01:44:46,363 --> 01:44:47,966
We'll get you back home
to Amanda and Mac, man.
2524
01:44:47,990 --> 01:44:49,259
Come on, you're good.
2525
01:44:49,283 --> 01:44:50,385
Come on, motherfucker.
2526
01:44:50,409 --> 01:44:51,887
Let's go.
2527
01:44:51,911 --> 01:44:52,763
Come on. You got him?
2528
01:44:52,787 --> 01:44:53,388
You got him?
2529
01:44:53,412 --> 01:44:53,973
Yeah.
2530
01:44:53,997 --> 01:44:57,893
Come on, bro.
2531
01:44:57,917 --> 01:44:58,917
You're good, man.
2532
01:45:18,312 --> 01:45:20,040
I'm Lieutenant Bundermann.
2533
01:45:20,064 --> 01:45:20,917
Captain Portis.
2534
01:45:20,941 --> 01:45:22,221
Welcome to Outpost Keating, sir.
2535
01:45:25,027 --> 01:45:27,380
All your men accounted
for, Lieutenant?
2536
01:45:27,404 --> 01:45:33,553
27 wounded, seven dead, a
dozen ANA severely wounded.
2537
01:45:33,577 --> 01:45:35,138
Specialist Mace
is pretty banged up.
2538
01:45:35,162 --> 01:45:37,706
The medics are...
They're optimistic, sir.
2539
01:45:40,417 --> 01:45:41,697
He's got all of
our blood in him.
2540
01:45:48,717 --> 01:45:49,319
I'm sorry, sir.
2541
01:45:49,343 --> 01:45:50,383
I know now's not the time.
2542
01:45:53,681 --> 01:45:56,326
It is the time.
2543
01:45:56,350 --> 01:46:01,206
Lieutenant, you did
a hell of a job here.
2544
01:46:01,230 --> 01:46:02,231
You took fucking command.
2545
01:46:09,113 --> 01:46:12,551
What do you wanna salvage, sir?
2546
01:46:12,575 --> 01:46:15,345
Nothing.
2547
01:46:15,369 --> 01:46:18,122
Tomorrow, we blow this
shithole off the face of the earth.
2548
01:46:24,461 --> 01:46:25,856
That Hardt?
2549
01:46:25,880 --> 01:46:26,880
Yes, Sergeant.
2550
01:46:34,847 --> 01:46:35,847
Sergeant?
2551
01:46:38,350 --> 01:46:39,350
Yeah, OK.
2552
01:47:06,629 --> 01:47:07,629
A smoke?
2553
01:47:15,679 --> 01:47:16,407
Thanks.
2554
01:47:16,431 --> 01:47:17,657
Beneath the darkening sky,
2555
01:47:17,681 --> 01:47:20,160
we start to question why.
2556
01:47:20,184 --> 01:47:27,751
And fear wakes up the beast,
and the devil comes to feast,
2557
01:47:27,775 --> 01:47:35,775
as we sink in mortal sand on
the road to the edge of man.
2558
01:47:41,830 --> 01:47:47,187
And who will be the last to die?
2559
01:47:47,211 --> 01:47:50,941
Fucking weird, isn't it?
2560
01:47:50,965 --> 01:47:54,319
I kind of wish we were
given the same consideration.
2561
01:47:54,343 --> 01:47:55,343
Yeah.
2562
01:48:02,351 --> 01:48:03,351
Medevac.
2563
01:48:07,940 --> 01:48:11,336
How you doing, dickhead?
2564
01:48:11,360 --> 01:48:12,360
Fuck you.
2565
01:48:13,362 --> 01:48:16,341
Yeah.
2566
01:48:16,365 --> 01:48:18,867
You, you saved my life.
2567
01:48:22,371 --> 01:48:24,349
Be good, Carter.
2568
01:48:24,373 --> 01:48:25,225
What?
2569
01:48:25,249 --> 01:48:26,249
Be good!
2570
01:48:30,337 --> 01:48:33,191
Carter!
2571
01:48:33,215 --> 01:48:34,215
Carter, let's go.
2572
01:48:35,884 --> 01:48:37,070
Faulkner, Ro, you
guys are injured.
2573
01:48:37,094 --> 01:48:39,489
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2574
01:48:39,513 --> 01:48:42,367
I wanna leave with
everybody else, sir, if that's OK.
2575
01:48:42,391 --> 01:48:43,391
We're good, sir.
2576
01:49:30,522 --> 01:49:31,682
Yo, run the line all the way.
2577
01:49:35,027 --> 01:49:37,187
It won't fit on the truck,
you put it where it'll burn.
2578
01:50:08,310 --> 01:50:09,311
Yeah, roger.
2579
01:50:15,359 --> 01:50:17,087
Mace didn't make it.
2580
01:50:17,111 --> 01:50:19,047
What?
2581
01:50:19,071 --> 01:50:20,364
Mace didn't make it!
2582
01:51:26,305 --> 01:51:27,306
Hello?
2583
01:51:30,809 --> 01:51:31,661
Hello?
2584
01:51:31,685 --> 01:51:32,685
Hon, is... is that you?
2585
01:51:35,898 --> 01:51:39,294
I'm happy you came to talk.
2586
01:51:39,318 --> 01:51:42,297
Well, Sergeant
Hal said I had to.
2587
01:51:42,321 --> 01:51:43,506
Well, you don't have to.
2588
01:51:43,530 --> 01:51:44,383
Only if you want to.
2589
01:51:44,407 --> 01:51:45,782
He said I needed to.
2590
01:51:50,579 --> 01:51:52,015
You're very pretty.
2591
01:51:52,039 --> 01:51:53,039
Thank you.
2592
01:51:55,542 --> 01:51:56,919
So can you tell me
what happened?
2593
01:52:02,090 --> 01:52:02,693
What?
2594
01:52:02,717 --> 01:52:04,777
When?
2595
01:52:04,801 --> 01:52:05,801
During the battle.
2596
01:52:08,722 --> 01:52:11,326
What... what about it?
2597
01:52:11,350 --> 01:52:14,204
Do you remember what
happened with you in the battle?
2598
01:52:14,228 --> 01:52:15,228
Mm-hm.
2599
01:52:26,365 --> 01:52:29,969
I didn't save him.
2600
01:52:29,993 --> 01:52:32,472
Who?
2601
01:52:32,496 --> 01:52:34,974
Mace.
2602
01:52:34,998 --> 01:52:38,436
Mace, he was your friend.
2603
01:52:38,460 --> 01:52:40,063
No.
2604
01:52:40,087 --> 01:52:41,129
No, he was not.
2605
01:52:52,224 --> 01:52:52,742
I'm scared.
2606
01:52:52,766 --> 01:52:53,369
I know.
2607
01:52:53,393 --> 01:52:55,978
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2608
01:52:58,897 --> 01:53:00,333
I'm sorry.
2609
01:53:00,357 --> 01:53:01,252
It's OK.
2610
01:53:01,276 --> 01:53:02,627
Give me a sec.
2611
01:53:02,651 --> 01:53:03,651
It's OK.
2612
01:53:11,994 --> 01:53:14,097
Ty, can you breathe for me?
2613
01:53:16,915 --> 01:53:19,227
In and out.
2614
01:53:19,251 --> 01:53:23,856
I'm breathing.
2615
01:53:23,880 --> 01:53:27,301
I'm... I'm breathing.
2616
01:54:09,843 --> 01:54:15,825
Everybody cries, everybody dies.
2617
01:54:15,849 --> 01:54:19,203
It's the truth that
makes sense one.
2618
01:54:19,227 --> 01:54:23,041
It's the center of our sun.
2619
01:54:23,065 --> 01:54:30,238
As we take the lonely path
on the road to the edge of man.
2620
01:54:33,700 --> 01:54:38,556
Beneath the darkening
sky, we curse and wonder
2621
01:54:38,580 --> 01:54:46,580
why as fear wakes up the beast
and the devil comes to feast,
2622
01:54:47,130 --> 01:54:55,130
and we sink in mortal sand
on the road to the edge of man.
2623
01:54:58,350 --> 01:55:06,350
Who will be the last to die
In a land where empires cry?
2624
01:55:11,905 --> 01:55:16,886
Who will be the
last to remain where
2625
01:55:16,910 --> 01:55:24,143
there's only God and pain?
2626
01:55:24,167 --> 01:55:30,024
There's nothing more brave
than those voices from the grave.
2627
01:55:30,048 --> 01:55:34,278
Only they can tell us why.
2628
01:55:34,302 --> 01:55:36,656
Only they will never lie.
2629
01:55:36,680 --> 01:55:44,680
About the reason that we stand
on the road to the edge of man.
2630
01:55:47,816 --> 01:55:55,816
Who will be the last to die
in a land where empires cry?
2631
01:55:59,202 --> 01:56:05,560
Who will be the
last to remain where
2632
01:56:05,584 --> 01:56:09,463
there's only God and pain?
2633
01:56:13,467 --> 01:56:18,531
They warn us of the
lie with a mournful battle
2634
01:56:18,555 --> 01:56:26,555
cry of the reckoning at hand
as we reach the edge of man
2635
01:56:27,105 --> 01:56:31,961
and make our final stand.
2636
01:56:31,985 --> 01:56:35,965
There's nowhere
left to pray where
2637
01:56:35,989 --> 01:56:43,989
there's only God and pain,
where there's only God.
2638
01:57:06,645 --> 01:57:07,622
He was on his...
2639
01:57:07,646 --> 01:57:11,876
He was on his forearms, and
his elbows, and he went behind.
2640
01:57:11,900 --> 01:57:15,129
He went towards...
Towards Gallegos.
2641
01:57:15,153 --> 01:57:18,007
And that's when I said, "hey,
Sergeant Larson, Mace is alive.
2642
01:57:18,031 --> 01:57:18,759
I can get to him.
2643
01:57:18,783 --> 01:57:20,009
He's right there."
2644
01:57:20,033 --> 01:57:22,512
And, uh, I think he
looked, and he says,
2645
01:57:22,536 --> 01:57:23,888
"no, you can't get to him."
2646
01:57:23,912 --> 01:57:25,014
I says, "no, he's right there."
2647
01:57:25,038 --> 01:57:25,766
I can get to him.”
2648
01:57:25,790 --> 01:57:27,725
And he says, "you're
no good to him dead."
2649
01:57:27,749 --> 01:57:29,268
And... uh, and I knew.
2650
01:57:29,292 --> 01:57:33,630
I knew he was right, but
it... It... it ate me up so bad.
2651
01:57:36,925 --> 01:57:37,902
I need a break. Hold on.
2652
01:57:37,926 --> 01:57:38,926
Yeah.
2653
01:57:40,512 --> 01:57:41,712
Take as much time as you need.
2654
01:57:46,935 --> 01:57:50,039
Finished out the belt
and scurried on back,
2655
01:57:50,063 --> 01:57:54,442
and I called Gallegos
and told him...
2656
01:58:02,075 --> 01:58:05,388
I told him I was sorry.
2657
01:58:05,412 --> 01:58:09,642
Clint, you're one guy with no
ammunition, facing 400 Taliban,
2658
01:58:09,666 --> 01:58:13,271
all of whom have
the high ground.
2659
01:58:13,295 --> 01:58:14,455
You could always try, though.
2660
01:58:17,048 --> 01:58:22,071
We'd landed, uh, at
nighttime, but even
2661
01:58:22,095 --> 01:58:25,157
at night, you could tell the
silhouettes of the mountain
2662
01:58:25,181 --> 01:58:26,433
and the sky were...
2663
01:58:29,477 --> 01:58:31,956
Did not give us... it did not
give you a very good sense
2664
01:58:31,980 --> 01:58:33,040
of "this is a safe place."”
2665
01:58:33,064 --> 01:58:35,543
It gave me a quick
sense of impending doom,
2666
01:58:35,567 --> 01:58:37,211
that it was just
a matter of time
2667
01:58:37,235 --> 01:58:40,715
before a bad thing happens,
and... and we're gonna...
2668
01:58:40,739 --> 01:58:42,216
We'll be in trouble.
2669
01:58:42,240 --> 01:58:46,721
I remember when I first
landed at... at... at Keating.
2670
01:58:46,745 --> 01:58:47,556
I got off the helicopter.
2671
01:58:47,580 --> 01:58:48,723
And when you got
off the helicopter,
2672
01:58:48,747 --> 01:58:51,309
you're supposed to take a
knee, because the propeller
2673
01:58:51,333 --> 01:58:55,313
blades create such a prop
blast that it, like, pushes you over.
2674
01:58:55,337 --> 01:58:57,064
But I was just, like,
staring with my mouth
2675
01:58:57,088 --> 01:58:58,733
open, looking at the...
2676
01:58:58,757 --> 01:59:00,860
At all, like, the mountains,
and just being in the valley,
2677
01:59:00,884 --> 01:59:02,361
and it was so strange.
2678
01:59:02,385 --> 01:59:04,697
I remember being
down in the middle of it,
2679
01:59:04,721 --> 01:59:07,116
and just looking
up, and up, and up.
2680
01:59:07,140 --> 01:59:12,872
And finally, I could see,
like, the... the top of... of the...
2681
01:59:12,896 --> 01:59:14,582
The switchbacks.
2682
01:59:14,606 --> 01:59:16,375
And it was just like
that all the way around.
2683
01:59:16,399 --> 01:59:18,628
Being able to play myself is...
2684
01:59:18,652 --> 01:59:19,253
Is unique.
2685
01:59:19,277 --> 01:59:20,213
You know, it's a very...
2686
01:59:20,237 --> 01:59:23,633
I don't know if that happens
very often in this industry.
2687
01:59:23,657 --> 01:59:26,636
But as we were saying,
just the realness of here,
2688
01:59:26,660 --> 01:59:28,471
it's put me back
into that mindset,
2689
01:59:28,495 --> 01:59:31,766
and I've tried to embrace
that, you know, with the uniform
2690
01:59:31,790 --> 01:59:35,227
and, you know, the names of
all those soldiers that were lost,
2691
01:59:35,251 --> 01:59:36,896
that are still
walking around here,
2692
01:59:36,920 --> 01:59:39,023
you know, doing their role.
2693
01:59:39,047 --> 01:59:40,149
I think it's special, you know.
2694
01:59:40,173 --> 01:59:42,151
And to be able to
play myself, I'm very
2695
01:59:42,175 --> 01:59:44,153
grateful that I'm still alive.
2696
01:59:44,177 --> 01:59:48,115
And it's almost an
obligation, I feel, to... to bring
2697
01:59:48,139 --> 01:59:50,159
authenticity to this film.
2698
01:59:50,183 --> 01:59:55,414
At... at LRAS 2, five men
gave their lives to save mine.
2699
01:59:55,438 --> 01:59:58,501
They were either directly at
that position or supporting it.
2700
01:59:58,525 --> 02:00:00,878
And so when I wear the
medal, I think about them.
2701
02:00:00,902 --> 02:00:05,424
I also wear the... the
memorial bracelet, and in fact,
2702
02:00:05,448 --> 02:00:07,551
most people think
of Memorial Day
2703
02:00:07,575 --> 02:00:10,554
as a... a time
to celebrate or...
2704
02:00:10,578 --> 02:00:13,683
Or have hot dogs, but it's
actually a very somber time,
2705
02:00:13,707 --> 02:00:19,063
to where we recognize what a lot
of men and women have died for.
2706
02:00:19,087 --> 02:00:22,066
When I came in with the
QRF down the switchbacks,
2707
02:00:22,090 --> 02:00:25,695
it was nighttime, and
you could see the flames
2708
02:00:25,719 --> 02:00:28,096
against the canyon walls.
2709
02:00:30,724 --> 02:00:34,704
Um, and in the... the flicker
of the flames kind of dancing
2710
02:00:34,728 --> 02:00:38,040
on the canyon walls
behind it, and in the buildings
2711
02:00:38,064 --> 02:00:40,668
over the course of
that night, started...
2712
02:00:40,692 --> 02:00:41,545
They... they were razed.
2713
02:00:41,569 --> 02:00:43,713
I mean, they started
falling to the ground.
2714
02:00:43,737 --> 02:00:45,047
Yeah.
2715
02:00:45,071 --> 02:00:50,720
Um, and I remember as I...
As I walked the outpost when
2716
02:00:50,744 --> 02:00:53,973
the... when the battle was
over, and the buildings were
2717
02:00:53,997 --> 02:00:57,351
literally falling to the
ground, I would see,
2718
02:00:57,375 --> 02:01:02,982
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
2719
02:01:03,006 --> 02:01:05,568
And then the...
the flame, the light
2720
02:01:05,592 --> 02:01:08,612
of the flames from the buildings
would kind of illuminate it,
2721
02:01:08,636 --> 02:01:12,616
just enough for me to see
that it was a very deep color
2722
02:01:12,640 --> 02:01:14,201
of red, and that's
when I realized,
2723
02:01:14,225 --> 02:01:18,456
oh, this is where... this is
where one of our soldiers died.
2724
02:01:18,480 --> 02:01:25,129
It's a very hard
terrain out in Nuristan.
2725
02:01:25,153 --> 02:01:28,090
It's is incredibly
difficult to...
2726
02:01:28,114 --> 02:01:31,218
To win a battle when you're
in the low ground like that.
2727
02:01:31,242 --> 02:01:32,344
It's... it's near impossible.
2728
02:01:32,368 --> 02:01:34,638
I mean, the only reason it
was possible for these guys was
2729
02:01:34,662 --> 02:01:39,101
because of some very strong
leadership, uh, at the camp
2730
02:01:39,125 --> 02:01:44,231
itself, and because they had an
immense amount of air support,
2731
02:01:44,255 --> 02:01:46,358
um, once it finally came in.
2732
02:01:46,382 --> 02:01:49,528
I want people to know
about Stephan Mace.
2733
02:01:49,552 --> 02:01:53,365
I want, you know, more people
to know about Justin Gallegos, uh,
2734
02:01:53,389 --> 02:01:55,034
and the six others
who died that day.
2735
02:01:55,058 --> 02:01:57,411
Vernon Martin, I knew him for...
2736
02:01:57,435 --> 02:01:59,413
For about three or four years.
2737
02:01:59,437 --> 02:02:00,623
Sousa, I knew
him for about three
2738
02:02:00,647 --> 02:02:02,541
or four years from our
deployment to Iraq together.
2739
02:02:02,565 --> 02:02:05,169
And so, I mean, these,
they were incredible people,
2740
02:02:05,193 --> 02:02:07,922
incredible humans.
2741
02:02:07,946 --> 02:02:11,383
Uh, that... I think
it's important, uh,
2742
02:02:11,407 --> 02:02:15,554
for more people to know,
uh, about these eight that
2743
02:02:15,578 --> 02:02:17,932
sacrificed themselves and
hopefully spark an interest
2744
02:02:17,956 --> 02:02:21,060
in learning more about
others that have sacrificed
2745
02:02:21,084 --> 02:02:23,062
themselves for the greater
good of... of the United
2746
02:02:23,086 --> 02:02:24,772
States' security.
2747
02:02:24,796 --> 02:02:26,398
In my own words,
I would describe
2748
02:02:26,422 --> 02:02:29,902
Combat Outpost Keating as a...
2749
02:02:29,926 --> 02:02:30,445
I don't know.
2750
02:02:30,469 --> 02:02:34,698
I read somewhere in the... in
the Bible, the gates of heaven
2751
02:02:34,722 --> 02:02:37,451
and the gates of hell
are in the same spot.
2752
02:02:37,475 --> 02:02:41,080
So at the time of the
firefight, this was the...
2753
02:02:41,104 --> 02:02:42,414
The gates of hell.
2754
02:02:42,438 --> 02:02:47,294
But watching men, you know,
sacrifice themselves to protect
2755
02:02:47,318 --> 02:02:50,297
each other, you can see
the true form of what, uh,
2756
02:02:50,321 --> 02:02:51,590
brotherhood and love is.
2757
02:02:51,614 --> 02:02:55,344
And so therefore, it would
be the gates of heaven as well.
2758
02:02:55,368 --> 02:02:57,996
That's the best
way I can describe it.
182868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.