All language subtitles for The.Culprit.2019.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:23,982 LITTLEBIG PICTURES presents 2 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 You can't go in there, sir. 3 00:00:49,966 --> 00:00:51,051 Sir! 4 00:00:51,551 --> 00:00:52,886 I'm family! 5 00:01:21,081 --> 00:01:22,373 Who are you? 6 00:01:22,916 --> 00:01:25,794 Hey, you can't be here. 7 00:01:26,503 --> 00:01:28,296 Get out! 8 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 I said get out! 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,925 - Hey, Park! - Where's Young-Hoon? 10 00:01:31,925 --> 00:01:34,260 - Get the hell out! - Young-Hoon... 11 00:01:34,761 --> 00:01:37,555 - Go! - Where the hell is he?! 12 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 Young-Hoon! 13 00:01:39,516 --> 00:01:42,602 - Young-Hoon! - You can't be here! 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,230 Secure the perimeter, you idiots! 15 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 - Wait, wait... - Get out! 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,275 Jesus... 17 00:01:49,275 --> 00:01:50,860 You can't be here, okay? 18 00:01:50,860 --> 00:01:52,654 Take him outside! 19 00:01:52,946 --> 00:01:54,239 Come on! 20 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 It's okay, let him go... 21 00:02:00,703 --> 00:02:01,955 Young-Hoon... 22 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 Go secure the perimeter. 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,583 I'll keep an eye on him. 24 00:02:17,095 --> 00:02:18,221 Young-Hoon... 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 Joon-Sung... 26 00:02:44,706 --> 00:02:50,879 SAE-BYEOK SONG 27 00:02:52,005 --> 00:02:57,218 SUN YOO 28 00:03:00,930 --> 00:03:07,562 HYUK-JIN JANG 29 00:03:08,813 --> 00:03:15,737 MIN SUK OH 30 00:03:19,616 --> 00:03:25,872 HAE GYUN JUNG 31 00:03:34,339 --> 00:04:57,964 [background music] 32 00:05:08,516 --> 00:05:17,442 Written and Directed by JUNGWOOK KOH 33 00:05:19,235 --> 00:05:24,073 6 months later 34 00:05:40,256 --> 00:05:42,633 Joon-Sung's wife. 35 00:06:21,506 --> 00:06:22,799 Who the hell are you? 36 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 Help! Please! 37 00:06:43,778 --> 00:06:44,946 What the hell! 38 00:07:12,765 --> 00:07:15,059 Homicide Case 2018-503 39 00:07:29,532 --> 00:07:30,825 Still not answering? 40 00:07:31,451 --> 00:07:32,368 No. 41 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 This is bad... 42 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 It's almost time. 43 00:07:38,416 --> 00:07:40,918 Nothing happened at my office yesterday, right? 44 00:07:44,046 --> 00:07:45,798 Let's just get inside. 45 00:07:50,011 --> 00:07:51,262 Actually... 46 00:07:53,389 --> 00:07:54,974 I'll go check on him. 47 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 No, don't do that. 48 00:07:57,518 --> 00:08:00,438 Forcing him to testify won't do us any good. 49 00:08:00,771 --> 00:08:02,773 No, I better go see him. 50 00:08:03,483 --> 00:08:05,818 Please tell my husband not to worry. 51 00:08:55,451 --> 00:08:57,411 Young-Hoon 52 00:08:57,411 --> 00:09:01,415 You have reached the voicemail box of... 53 00:09:10,174 --> 00:09:11,175 Hey! 54 00:09:13,594 --> 00:09:14,553 Hey! 55 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 Relax, it's not your blood. 56 00:09:37,952 --> 00:09:39,036 Who are you? 57 00:09:39,620 --> 00:09:40,913 Why are you doing this to me? 58 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 How did you know Yoo-Jung? 59 00:09:43,541 --> 00:09:44,750 Who? 60 00:09:45,209 --> 00:09:47,420 I don't know who that is! 61 00:09:47,795 --> 00:09:49,880 I think there's been a misunderstanding... 62 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Listen, you bastard. 63 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 Either you answer my questions, 64 00:09:56,220 --> 00:10:00,683 or you answer my questions after I beat you up, you got that? 65 00:10:05,646 --> 00:10:08,190 Why is this case number written in your notebook? 66 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 Why is that any of your business? 67 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 Wait! Stop! 68 00:10:13,154 --> 00:10:14,363 Wait! 69 00:10:15,114 --> 00:10:16,615 You are mistaken... 70 00:10:17,533 --> 00:10:19,243 I had nothing to do with it! 71 00:10:19,243 --> 00:10:20,870 It's the truth! 72 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 Then why were you here a few days ago? 73 00:10:26,834 --> 00:10:28,336 I was here? 74 00:10:28,836 --> 00:10:29,795 Then this is... 75 00:10:29,795 --> 00:10:31,088 Why were you here?! 76 00:10:31,547 --> 00:10:34,592 I was just curious... 77 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Curious? 78 00:10:37,511 --> 00:10:42,266 You were curious about a case that was never reported in the media? 79 00:10:42,516 --> 00:10:46,395 I heard there was a murder near my home, so... 80 00:10:46,604 --> 00:10:48,439 It's been 6 months. 81 00:10:48,814 --> 00:10:50,441 And you just got curious? 82 00:10:50,441 --> 00:10:53,444 Right after the first hearing?! 83 00:10:53,653 --> 00:10:55,029 It's the truth. 84 00:10:55,279 --> 00:10:59,367 My wife told me about it a few days ago, that's why. 85 00:11:00,910 --> 00:11:01,869 It's the truth! 86 00:11:02,119 --> 00:11:03,537 I swear...! 87 00:11:08,542 --> 00:11:11,128 People like you never talk. 88 00:11:12,004 --> 00:11:13,714 Always playing dumb. 89 00:11:38,197 --> 00:11:42,159 Detective Cho 90 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 Hello? 91 00:11:49,125 --> 00:11:50,584 1 month ago 92 00:11:50,584 --> 00:11:51,544 Yes. 93 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 I see. 94 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Got it. 95 00:12:05,015 --> 00:12:07,935 We couldn't just throw these out, so... 96 00:12:08,102 --> 00:12:10,521 Yoo-Jung Lim Victim's belonging 97 00:12:11,272 --> 00:12:14,984 And I need you to sign this release form. 98 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 You still haven't been home? 99 00:12:22,658 --> 00:12:25,786 You should stop staying at a motel and go home. 100 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 The trial is over, you know. 101 00:12:36,589 --> 00:12:37,756 What's that? 102 00:12:38,674 --> 00:12:40,134 It's the case file. 103 00:12:40,676 --> 00:12:41,635 What? 104 00:12:56,233 --> 00:12:57,568 Sons of bitches! 105 00:12:57,568 --> 00:12:58,986 You can't take that! 106 00:12:58,986 --> 00:12:59,778 Let go! 107 00:12:59,778 --> 00:13:02,615 Hey, let him go. Just let him go. 108 00:13:04,366 --> 00:13:05,826 Mr. Young-Hoon Lee! 109 00:13:05,826 --> 00:13:08,746 Your landlord keeps calling us. 110 00:13:09,246 --> 00:13:11,248 She wants you to vacate the house. 111 00:13:11,749 --> 00:13:14,210 She's too scared to call you. 112 00:13:14,919 --> 00:13:16,754 It's time for you to go home. 113 00:13:17,838 --> 00:13:20,216 How can you let him take that? 114 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 The case is closed. 115 00:13:22,760 --> 00:13:27,598 The prosecution has the real file. That was just a leftover. 116 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Young-Hoon! 117 00:13:58,087 --> 00:13:59,338 Young-Hoon! 118 00:14:08,806 --> 00:14:10,140 How did you find me? 119 00:14:10,975 --> 00:14:13,060 I saw you passing by... 120 00:14:14,311 --> 00:14:15,563 Young-Hoon. 121 00:14:15,563 --> 00:14:16,981 Can we talk...? 122 00:14:16,981 --> 00:14:18,148 I'm sorry... 123 00:14:18,482 --> 00:14:19,733 Please! 124 00:14:20,568 --> 00:14:22,820 I'm begging you. 125 00:14:26,740 --> 00:14:28,742 It won't take long, I promise. 126 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 Have a seat. 127 00:15:11,702 --> 00:15:13,996 I came by your house a couple times... 128 00:15:14,288 --> 00:15:15,706 I guess you haven't... 129 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 What's this about? 130 00:15:23,380 --> 00:15:26,926 Have you heard about Joon-Sung's appeal? 131 00:15:27,593 --> 00:15:28,594 Yes. 132 00:15:32,973 --> 00:15:34,725 I was wondering if... 133 00:15:36,810 --> 00:15:40,773 you could testify at the appeal. 134 00:15:44,693 --> 00:15:46,320 Please go home. 135 00:15:56,205 --> 00:16:00,417 I'm really sorry for asking you this, 136 00:16:01,794 --> 00:16:03,796 but please help us. 137 00:16:04,922 --> 00:16:09,927 The lawyer says we need new evidence or witness. 138 00:16:09,927 --> 00:16:12,137 What do you want from me? 139 00:16:13,263 --> 00:16:15,516 What you told the police before. 140 00:16:15,516 --> 00:16:18,477 That Joon-Sung would never do such a thing. 141 00:16:18,977 --> 00:16:22,314 You failed to mention that in your testimony... 142 00:16:28,946 --> 00:16:32,783 You're not having a second thought, are you? 143 00:16:37,037 --> 00:16:38,789 No, Young-Hoon. 144 00:16:39,206 --> 00:16:41,166 You can't do that. 145 00:16:41,583 --> 00:16:44,003 You know my husband is not the killer. 146 00:16:44,336 --> 00:16:46,839 What do I know? I know nothing. 147 00:16:48,549 --> 00:16:52,678 How can you say that? You're his best friend. 148 00:16:53,762 --> 00:16:56,014 You only think about your husband. 149 00:16:56,724 --> 00:16:59,226 Do you ever think about my wife, Yoo-Jung? 150 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 She is the reason we have to find the real killer! 151 00:17:02,146 --> 00:17:05,941 The killer is still out there because the cops got the wrong person! 152 00:17:05,941 --> 00:17:08,777 How can you be so sure? 153 00:17:09,319 --> 00:17:13,031 How do you know he didn't do it? Maybe you just wanna believe him. 154 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 I know! 155 00:17:15,534 --> 00:17:18,370 I know my husband would never do such a thing. 156 00:17:20,914 --> 00:17:22,916 I just do! 157 00:17:23,584 --> 00:17:26,587 You know exactly what I'm talking about! 158 00:17:26,587 --> 00:17:29,381 You know him better than I do! 159 00:17:29,548 --> 00:17:30,299 No, I don't. 160 00:17:30,299 --> 00:17:31,842 Yes, you do. 161 00:17:32,009 --> 00:17:34,595 Isn't that why you're in so much pain? 162 00:17:35,012 --> 00:17:39,808 You know it in your heart but you can't prove it, that's why! 163 00:17:39,808 --> 00:17:41,518 Don't be absurd. 164 00:17:43,395 --> 00:17:45,397 Then what about Yoo-Jung? 165 00:17:46,440 --> 00:17:51,361 Do you also believe what the cops say about her? 166 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 That she had an affair with my husband? 167 00:17:56,075 --> 00:17:59,244 That she slept with your best friend?! 168 00:18:14,218 --> 00:18:16,220 A single strand of hair. 169 00:18:17,304 --> 00:18:21,600 The police got the entire case wrong because of it. 170 00:18:21,725 --> 00:18:23,936 They haven't done anything else. 171 00:18:24,144 --> 00:18:26,063 If you don't help us, 172 00:18:26,522 --> 00:18:31,109 we may lose both your wife and my husband. 173 00:18:31,401 --> 00:18:33,445 Please stop it. 174 00:18:34,029 --> 00:18:35,489 Young-Hoon... 175 00:18:35,489 --> 00:18:38,408 I said stop it! 176 00:18:43,163 --> 00:18:44,414 Please leave me alone. 177 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Go away. 178 00:18:48,585 --> 00:18:49,211 Go. 179 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 Young-Hoon... 180 00:18:50,879 --> 00:18:52,422 Please help us. 181 00:18:52,714 --> 00:18:56,176 You're the only one we have. 182 00:18:56,426 --> 00:18:58,136 - Go! - Young-Hoon! 183 00:18:58,136 --> 00:18:59,221 Please! 184 00:19:00,222 --> 00:19:02,099 Please help us! 185 00:19:02,349 --> 00:19:04,059 - Go! - Young-Hoon! 186 00:19:04,810 --> 00:19:06,436 Young-Hoon! 187 00:19:19,283 --> 00:19:21,618 You slut. 188 00:19:23,203 --> 00:19:25,247 I killed her. 189 00:19:41,555 --> 00:19:55,944 [door opening] 190 00:20:19,009 --> 00:22:10,996 [background music] 191 00:22:22,132 --> 00:22:24,801 What do you think you're doing?! 192 00:22:25,552 --> 00:22:28,221 You think we don't know what your husband did? 193 00:22:28,221 --> 00:22:30,390 Calm down! Who knows what she'll do to us, too? 194 00:22:30,390 --> 00:22:32,851 Like I give a damn! 195 00:22:33,226 --> 00:22:35,479 This crazy bitch should know her place! 196 00:22:35,479 --> 00:22:38,398 For God's sake... Will you calm down a little? 197 00:22:41,068 --> 00:22:43,487 - Bye, Eun-Jin. - Mommy! 198 00:22:47,407 --> 00:22:48,617 Hey, kid! 199 00:22:48,617 --> 00:22:50,619 Don't come to the kindergarten anymore! 200 00:22:51,036 --> 00:22:52,371 Are you alright? 201 00:22:52,954 --> 00:22:54,289 You got that? 202 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 What the hell are you doing?! 203 00:22:56,792 --> 00:22:59,044 Don't you raise your voice at me! 204 00:22:59,044 --> 00:23:01,713 - Stop it! Stop! - You stupid little... 205 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 You want some? 206 00:23:03,590 --> 00:23:05,217 I'll kill you! 207 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Let go of me! 208 00:23:07,219 --> 00:23:08,428 Mommy! 209 00:23:11,515 --> 00:23:12,599 You crazy bitch! 210 00:23:12,599 --> 00:23:14,226 It's okay, honey. 211 00:23:16,269 --> 00:23:19,314 This is why I don't deal with those middle class people. 212 00:23:19,314 --> 00:23:22,025 How uncivilized. 213 00:24:27,299 --> 00:24:28,675 Come here! 214 00:24:32,179 --> 00:24:33,430 Who the hell are you?! 215 00:24:33,430 --> 00:24:35,265 Sorry, I thought no one was here. 216 00:24:35,473 --> 00:24:39,394 Don't you people have anything better to do? 217 00:24:40,520 --> 00:24:42,272 I'm sorry, I'm sorry... 218 00:24:49,988 --> 00:24:51,531 Freaking bastards... 219 00:26:14,114 --> 00:26:16,116 The hair. How did you do it? 220 00:26:17,450 --> 00:26:19,327 What hair? 221 00:26:20,453 --> 00:26:21,913 What are you talking about? 222 00:26:21,913 --> 00:26:23,123 You don't know? 223 00:26:24,457 --> 00:26:27,335 No, I really don't. 224 00:26:28,086 --> 00:26:30,505 Why are you doing this to me? 225 00:26:31,589 --> 00:26:36,303 You think I killed your wife or something? 226 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 The cops already caught the killer! 227 00:26:40,473 --> 00:26:43,768 Why are you doing this to me over a closed case?! 228 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 If you don't believe me, 229 00:26:47,814 --> 00:26:52,235 take me to the cops so they can investigate me. 230 00:26:53,778 --> 00:26:57,615 But you want something else from me, don't you? 231 00:26:57,824 --> 00:26:58,783 What? 232 00:26:58,783 --> 00:27:02,120 Why else would you do this? 233 00:27:02,912 --> 00:27:05,874 Why go through all this trouble yourself, 234 00:27:06,625 --> 00:27:09,252 when you can just tell the cops about me? 235 00:27:10,378 --> 00:27:12,756 What do you want from me? 236 00:27:14,174 --> 00:27:17,802 Do you want me to lie and say I killed your wife? 237 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 You bastard! 238 00:27:19,637 --> 00:27:22,140 Do you think this is a joke?! 239 00:27:22,515 --> 00:27:24,392 Then why are you doing this? 240 00:27:25,560 --> 00:27:29,522 Why are you trying to frame me?! 241 00:27:31,316 --> 00:27:32,609 Help! 242 00:27:33,860 --> 00:27:34,569 Young-Hoon! 243 00:27:34,569 --> 00:27:36,321 2 weeks after the incident 244 00:27:36,321 --> 00:27:37,530 Young-Hoon! 245 00:27:37,822 --> 00:27:39,532 Young-Hoon! 246 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Young-Hoon! 247 00:27:44,913 --> 00:27:46,664 Let go of me! 248 00:27:47,624 --> 00:27:50,543 - Are you nuts? - You have a right to... 249 00:27:50,543 --> 00:27:52,879 What's going on here?! 250 00:27:52,879 --> 00:27:56,007 Let go! Joon-Sung! 251 00:27:56,007 --> 00:27:59,260 Joon-Sung! Why are you taking him? 252 00:27:59,260 --> 00:28:01,304 It wasn't my husband! 253 00:28:01,304 --> 00:28:04,432 We'll tell you everything at the station, okay? 254 00:28:04,432 --> 00:28:05,308 Joon-Sung! 255 00:28:05,475 --> 00:28:06,142 Joon-Sung! 256 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Joon-Sung! 257 00:28:08,395 --> 00:28:09,688 Joon-Sung! 258 00:28:17,821 --> 00:28:19,447 It's a 99% match. 259 00:28:21,157 --> 00:28:23,827 We've visited them so many times. 260 00:28:24,327 --> 00:28:27,122 Obviously, you'll find his hair. 261 00:28:27,288 --> 00:28:31,876 He came over just a few days before the incident as well. 262 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 Yes, we're aware of that. 263 00:28:33,711 --> 00:28:38,091 The problem is where the hair was found. 264 00:28:40,135 --> 00:28:43,388 The victim bled near the mouth, 265 00:28:43,388 --> 00:28:47,559 and the hair we found was stuck in that blood. 266 00:28:47,559 --> 00:28:48,893 It means, 267 00:28:48,893 --> 00:28:52,730 the hair fell on her lips after she started bleeding. 268 00:28:52,897 --> 00:28:58,945 And that puts Mr. Joon-Sung Kim at the crime scene when she died. 269 00:28:59,446 --> 00:29:00,947 That can't be. 270 00:29:01,364 --> 00:29:03,074 That doesn't make any sense! 271 00:29:03,074 --> 00:29:07,078 The estimated time of death is around 9 PM. 272 00:29:07,203 --> 00:29:09,748 Mr. Kim claims he was home at the time, 273 00:29:10,081 --> 00:29:12,292 but he doesn't have anyone to prove that. 274 00:29:12,917 --> 00:29:16,546 You told us even you were at your sister's house that day. 275 00:29:16,546 --> 00:29:20,759 What about the security cams? You said you'd look into them. 276 00:29:20,759 --> 00:29:22,135 Well... 277 00:29:22,135 --> 00:29:24,888 There wasn't much we could use. 278 00:29:25,388 --> 00:29:29,225 And we couldn't recognize anything because of the heavy rain. 279 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 You got this all wrong. 280 00:29:32,020 --> 00:29:33,438 If you reinvestigate... 281 00:29:33,438 --> 00:29:37,734 Mr. Kim was the last person the victim called before she died. 282 00:29:38,109 --> 00:29:43,823 We even got the texts between them off his phone. 283 00:29:43,990 --> 00:29:45,992 My husband didn't do this! 284 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Stop. 285 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 You two can't be together right now. 286 00:29:50,622 --> 00:29:54,042 Ms. Da-Yeon Jeong, you're a suspect in this investigation! 287 00:29:55,752 --> 00:29:56,961 What? 288 00:29:58,004 --> 00:30:00,507 I have to speak to you alone. 289 00:30:00,507 --> 00:30:01,966 - Hey, Lee. - Yes, sir? 290 00:30:01,966 --> 00:30:04,969 - Show him to the room. - Young-Hoon ... 291 00:30:04,969 --> 00:30:06,137 This way, please. 292 00:30:12,268 --> 00:30:13,478 Young-Hoon... 293 00:30:18,399 --> 00:30:22,403 We're searching your house, so you can't go there for a few days. 294 00:30:24,113 --> 00:30:26,407 What'll happen to my husband? 295 00:30:26,699 --> 00:30:29,786 We'll hold him until the investigation is over. 296 00:30:30,161 --> 00:30:33,122 In the meanwhile, you can still visit him. 297 00:30:33,540 --> 00:30:35,542 Tell her about the procedure. 298 00:30:35,750 --> 00:30:36,584 This way, ma'am. 299 00:30:36,584 --> 00:30:39,587 Detective, please help my husband. 300 00:30:40,338 --> 00:30:42,632 He's not someone who could have done this. 301 00:30:42,799 --> 00:30:45,051 They all tend to say that. 302 00:30:45,051 --> 00:30:46,052 What? 303 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 What does that mean? 304 00:30:49,013 --> 00:30:50,807 What do you mean! 305 00:30:52,809 --> 00:30:53,977 Leave us alone. 306 00:31:00,733 --> 00:31:03,736 I didn't want to tell you this... 307 00:31:04,445 --> 00:31:06,406 But this case... 308 00:31:08,074 --> 00:31:09,659 It's a love affair. 309 00:31:10,785 --> 00:31:11,452 What? 310 00:31:11,452 --> 00:31:15,540 Didn't Mr. Kim borrow money from the victim to start his café? 311 00:31:15,540 --> 00:31:17,000 It was quite much. 312 00:31:17,458 --> 00:31:20,920 They go way back. They were college friends... 313 00:31:20,920 --> 00:31:25,174 We met all of his college friends. 314 00:31:25,425 --> 00:31:30,263 They said he used to like her. 315 00:31:30,805 --> 00:31:32,557 Who said that? 316 00:31:33,683 --> 00:31:36,561 My husband fixed her up with Young-Hoon. 317 00:31:37,604 --> 00:31:41,482 Didn't Mr. Kim suggest them to move to your neighborhood? 318 00:31:42,901 --> 00:31:47,614 Wasn't he the one to always suggest the four of you hanging out together? 319 00:31:47,989 --> 00:31:53,536 Haven't you ever thought it was all because of her? 320 00:31:53,995 --> 00:31:55,204 No. 321 00:31:55,204 --> 00:31:57,665 They didn't move because of my husband. 322 00:31:58,333 --> 00:32:01,544 Young-Hoon only had his grandma as family. 323 00:32:01,794 --> 00:32:03,630 So when she passed away last year... 324 00:32:03,630 --> 00:32:06,007 What I've heard is quite the opposite. 325 00:32:08,009 --> 00:32:11,888 Your parents passed away and you grew up with your sister. 326 00:32:13,139 --> 00:32:18,311 So Mr. Kim asked the victim to move, saying you were getting lonely. 327 00:32:18,728 --> 00:32:19,812 No way! 328 00:32:19,812 --> 00:32:23,983 You and Mr. Kim had a fight on the day the victim died, right? 329 00:32:24,651 --> 00:32:26,486 Wasn't it because of her? 330 00:32:30,156 --> 00:32:32,742 We never found the victim's phone. 331 00:32:33,743 --> 00:32:38,247 Nothing else was missing, but just her phone. 332 00:32:38,456 --> 00:32:43,127 That means the killer wanted to hide something. 333 00:32:43,586 --> 00:32:46,422 And according to Mr. Young-Hoon Lee, 334 00:32:46,756 --> 00:32:50,843 the victim's face was covered with a towel when she was found. 335 00:32:51,678 --> 00:32:56,891 That's quite common when the killer knows the victim. 336 00:32:58,101 --> 00:33:00,853 But that doesn't mean my husband is the killer! 337 00:33:11,364 --> 00:33:12,448 Take a look. 338 00:33:12,448 --> 00:33:19,330 These are the texts between Mr. Kim and the victim. 339 00:33:29,215 --> 00:33:32,260 - I'll tell her myself, so keep it a secret. - For how long? 340 00:33:32,260 --> 00:33:35,096 - If you don't, I'll tell her! - I'll take care of it... 341 00:33:35,763 --> 00:33:37,557 To be honest, 342 00:33:38,099 --> 00:33:42,103 we are confident it's just a matter of time 343 00:33:42,812 --> 00:33:46,691 before we find the murder weapon in your house. 344 00:33:47,442 --> 00:33:48,234 What?! 345 00:33:48,234 --> 00:33:51,028 Will you calm down and listen?! 346 00:33:51,028 --> 00:33:52,905 Why did you go there?! 347 00:33:54,949 --> 00:33:58,453 I told you. After we fought, I just wanted some advice. 348 00:33:58,828 --> 00:34:00,079 How could you... 349 00:34:00,079 --> 00:34:02,498 No, it's nothing like that! 350 00:34:02,498 --> 00:34:06,794 It's not what you think! I told you that's not what happened! 351 00:34:06,794 --> 00:34:08,796 How is it nothing like that? 352 00:34:09,589 --> 00:34:11,632 How could you go there... 353 00:34:12,300 --> 00:34:14,552 right after we had a fight? 354 00:34:14,552 --> 00:34:16,387 Don't you dare call her! 355 00:34:17,263 --> 00:34:18,556 Are you nuts? 356 00:34:18,556 --> 00:34:20,933 Why can't I call her? 357 00:34:21,350 --> 00:34:22,935 Got something to hide? 358 00:34:23,061 --> 00:34:25,063 You think I don't know what you're doing? 359 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 What am I doing? 360 00:34:26,314 --> 00:34:28,191 You met your sister yesterday, didn't you? 361 00:34:28,191 --> 00:34:30,526 Didn't I tell you not to see her? 362 00:34:30,526 --> 00:34:33,154 I told you it's over if you ever see her again! 363 00:34:33,154 --> 00:34:35,782 Why can't I see my own sister? 364 00:34:35,782 --> 00:34:38,201 Because So-Yeon is freaking crazy. 365 00:34:38,451 --> 00:34:40,328 She got cheated on, 366 00:34:40,328 --> 00:34:43,498 so she's putting these crazy thoughts into you as well! 367 00:34:43,498 --> 00:34:45,708 Why is this my sister's fault? 368 00:34:46,083 --> 00:34:49,879 Is it normal for a married woman to ask out a married man for drinks? 369 00:34:50,338 --> 00:34:53,758 How many times has Yoo-Jung asked you out? 370 00:34:53,966 --> 00:34:56,219 How is that Yoo-Jung asking me out?! 371 00:34:56,344 --> 00:35:00,431 She's asking both of us out for drinks when Young-Hoon is too busy! 372 00:35:00,431 --> 00:35:03,518 How is that for both of us? 373 00:35:03,893 --> 00:35:07,438 She calls you because she knows I can't leave our daughter alone! 374 00:35:08,397 --> 00:35:10,191 Forget it, that's enough. 375 00:35:11,484 --> 00:35:12,860 What's enough? 376 00:35:13,986 --> 00:35:18,449 I know you sneak out from the café to go see her! 377 00:35:18,449 --> 00:35:21,452 Have you lost your mind like your crazy sister? 378 00:35:21,828 --> 00:35:23,913 So it's my fault again? 379 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 She's the crazy one, not me! 380 00:35:27,583 --> 00:35:31,921 You and your sister are crazy! You two are freaking insane! 381 00:35:32,630 --> 00:35:36,676 I understand you two grew up without your parents. 382 00:35:36,676 --> 00:35:40,680 But if you can't trust anyone else, just go live with your sister, okay? 383 00:35:40,680 --> 00:35:41,305 What? 384 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 It's a mental disease, you know. 385 00:35:43,099 --> 00:35:46,853 So stop bothering me! I'm sick of this! 386 00:35:49,105 --> 00:35:51,440 Why do you bring my family into this? 387 00:35:52,191 --> 00:35:54,777 Is it my fault I grew up without my parents? 388 00:35:55,820 --> 00:35:58,739 That bitch is the one ruining our family! 389 00:35:59,157 --> 00:36:02,285 How come this is my parents' fault? 390 00:36:08,499 --> 00:36:10,376 Mommy, mommy! 391 00:36:13,629 --> 00:36:15,172 It's okay, it's okay. 392 00:36:17,633 --> 00:36:20,052 Why are you telling me this now? 393 00:36:20,052 --> 00:36:22,221 Who knew I'd end up here? 394 00:36:22,221 --> 00:36:24,974 How could I know I'd be arrested? 395 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 You have to trust me, Yeon. 396 00:36:28,895 --> 00:36:31,939 You're the only one who can help me. 397 00:36:31,939 --> 00:36:35,484 All this wouldn't have happened if you just listened to me! 398 00:36:35,693 --> 00:36:37,445 I don't know, I just... 399 00:36:37,445 --> 00:36:39,113 This can't be real! 400 00:36:46,662 --> 00:36:47,872 Joon-Sung. 401 00:36:49,540 --> 00:36:51,375 Who else knows about this? 402 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 No one. You're the first. 403 00:36:56,339 --> 00:36:58,424 I just thought you should know. 404 00:36:59,091 --> 00:37:00,843 What about Young-Hoon? 405 00:37:01,260 --> 00:37:02,386 He doesn't know. 406 00:37:04,305 --> 00:37:06,807 But the thing is... 407 00:37:07,892 --> 00:37:10,811 There was this guy who saw me at Yoo-Jung's house. 408 00:37:11,020 --> 00:37:11,896 What? 409 00:37:12,688 --> 00:37:13,606 Who was that? 410 00:37:13,606 --> 00:37:17,860 I've never seen him before. Yoo-Jung didn't know him, either. 411 00:37:18,110 --> 00:37:22,323 Let's tell this to the police then. 412 00:37:22,615 --> 00:37:25,534 This guy could have killed her right after you left the house. 413 00:37:25,534 --> 00:37:26,869 What if he didn't? 414 00:37:26,869 --> 00:37:29,538 Then this only proves I was at the crime scene! 415 00:37:31,040 --> 00:37:35,920 The lawyer said the cops will be looking for my motive. 416 00:37:35,920 --> 00:37:40,800 So you just tell the cops Yoo-Jung and I never had an affair. 417 00:37:41,509 --> 00:37:44,178 Don't tell anyone about this, okay? 418 00:37:44,595 --> 00:37:46,138 What about Young-Hoon? 419 00:37:46,138 --> 00:37:49,976 What would he think if he finds out I met her that night? 420 00:37:49,976 --> 00:37:53,646 What if he talks to the cops? Then I'm just screwed! 421 00:37:55,398 --> 00:37:58,818 Don't ever mention this to anyone, okay? 422 00:37:58,818 --> 00:38:02,405 Not Young-Hoon, not even my lawyer. 423 00:38:02,905 --> 00:38:04,282 Got it? 424 00:38:06,075 --> 00:38:07,451 Young-Hoon! 425 00:38:07,618 --> 00:38:09,078 Young-Hoon, it's me! 426 00:38:09,161 --> 00:38:11,080 Please open the door! 427 00:38:11,080 --> 00:38:12,206 Young-Hoon! 428 00:38:14,208 --> 00:38:18,671 Please come with me, there's no time for this. 429 00:38:18,671 --> 00:38:21,298 I said I'll be there. 430 00:38:22,133 --> 00:38:24,552 What's going on? Please don't do this... 431 00:38:24,552 --> 00:38:27,304 I'll be right there, so you go ahead, okay? 432 00:38:27,847 --> 00:38:30,558 Young-Hoon, you promised me. 433 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 You said you'll testify. 434 00:38:41,360 --> 00:38:42,445 Did you... 435 00:38:43,362 --> 00:38:45,072 Did you tell anyone... 436 00:38:45,072 --> 00:38:46,574 ...about you coming here? 437 00:38:47,366 --> 00:38:50,411 Is someone in there? 438 00:38:51,078 --> 00:38:52,580 Did you tell anyone? 439 00:39:09,472 --> 00:39:11,599 Did you tell someone or not?! 440 00:39:11,599 --> 00:39:13,184 I didn't tell anyone! 441 00:39:15,019 --> 00:39:16,562 What about him? 442 00:39:16,687 --> 00:39:18,105 What did he tell you? 443 00:39:18,939 --> 00:39:20,024 Nothing. 444 00:39:21,567 --> 00:39:23,611 He claims he doesn't know. 445 00:39:23,611 --> 00:39:26,739 What else? Did he say anything? 446 00:39:27,698 --> 00:39:28,574 No. 447 00:39:42,004 --> 00:39:43,839 What do you think you're doing? 448 00:39:43,839 --> 00:39:45,424 Let him go! 449 00:39:45,424 --> 00:39:46,592 Stop! 450 00:39:47,885 --> 00:39:49,637 What if he's not the killer? 451 00:39:50,471 --> 00:39:53,057 You'll be in trouble for this! 452 00:39:53,182 --> 00:39:54,058 I don't care. 453 00:39:54,058 --> 00:39:55,226 Young-Hoon! 454 00:39:55,976 --> 00:39:57,728 There's no time for this. 455 00:39:58,396 --> 00:40:01,524 Don't you see how important it is that you testify today? 456 00:40:01,690 --> 00:40:07,113 The police can only investigate this man when Joon-Sung is free. 457 00:40:07,238 --> 00:40:10,074 What if Joon-Sung isn't released? What then? 458 00:40:10,074 --> 00:40:13,494 Why would this man confess to you? 459 00:40:13,828 --> 00:40:15,246 Even if he did, 460 00:40:15,246 --> 00:40:17,915 getting a confession like this wouldn't help us in any way. 461 00:40:17,915 --> 00:40:20,418 So what? We just let him go? 462 00:40:20,418 --> 00:40:24,463 There's no other way to find out if he's the real killer or not. 463 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 We can tell the police! 464 00:40:26,173 --> 00:40:28,092 What should we tell them? 465 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 “I think he's the real killer, not my friend.” 466 00:40:32,513 --> 00:40:35,599 Do you think they'll believe us? 467 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 Still, this is not the way. 468 00:40:37,977 --> 00:40:41,730 Will you let this man go and get to the court with me? 469 00:40:42,523 --> 00:40:46,110 Just give me some time, okay? 470 00:40:47,445 --> 00:40:51,657 I'll just find out a few things, then I'll get to the court. 471 00:40:51,657 --> 00:40:54,994 Proving Joon-Sung's innocence is first! 472 00:40:55,911 --> 00:40:57,788 To me, this is first. 473 00:40:58,038 --> 00:41:01,458 Getting Joon-Sung out of jail is all you that matters to you. 474 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Not to me. 475 00:41:05,463 --> 00:41:08,424 Why do you think I recreated the crime scene? 476 00:41:09,049 --> 00:41:13,179 Why do you think I went through all this? 477 00:41:28,527 --> 00:41:31,780 Who cancels on the moving day? 478 00:41:43,584 --> 00:41:45,961 That was so long ago. We wiped out the footage. 479 00:42:10,361 --> 00:42:11,612 I'll kill you! 480 00:43:01,870 --> 00:43:04,790 Don't freak out. I made that. 481 00:43:07,126 --> 00:43:08,127 What? 482 00:43:09,837 --> 00:43:13,882 I recreated the crime scene. 483 00:43:21,599 --> 00:43:24,143 Come over here. Don't touch anything. 484 00:43:46,707 --> 00:43:48,375 Why did you do all this? 485 00:43:52,379 --> 00:43:54,381 You once told me. 486 00:43:56,675 --> 00:44:01,513 I know it in my heart, but I can't prove it. 487 00:44:01,513 --> 00:44:03,474 That's why I'm in so much pain. 488 00:44:07,311 --> 00:44:08,937 You're right. 489 00:44:10,731 --> 00:44:13,275 Maybe they did have an affair. 490 00:44:13,901 --> 00:44:16,403 Maybe they didn't. 491 00:44:18,364 --> 00:44:22,326 It's been driving me crazy. Every day and night. 492 00:44:23,744 --> 00:44:27,748 I thought about moving, but it didn't seem like the way. 493 00:44:32,044 --> 00:44:38,092 So I decided to figure out what exactly happened. 494 00:44:42,721 --> 00:44:45,474 That way, I'll get to live my life, 495 00:44:46,433 --> 00:44:49,728 either hating or forgiving them. 496 00:45:01,031 --> 00:45:04,159 But the cops closed the case. 497 00:45:05,869 --> 00:45:09,415 And nothing was left anymore. 498 00:45:12,000 --> 00:45:18,382 So I made this place look exactly like the crime scene 499 00:45:19,633 --> 00:45:21,719 to find some answers here. 500 00:45:22,302 --> 00:45:24,805 Answers to what happened that night. 501 00:45:25,305 --> 00:45:26,598 Did you? 502 00:45:27,724 --> 00:45:28,934 No. 503 00:45:28,934 --> 00:45:31,353 Then are you saying it's Joon-Sung? 504 00:45:33,856 --> 00:45:35,858 No, I don't think it's him. 505 00:45:41,488 --> 00:45:44,825 I made this from the police photos. 506 00:45:45,909 --> 00:45:50,831 Yoo-Jung must have covered her undies because someone came by. 507 00:45:51,748 --> 00:45:54,877 If it was Joon-Sung, she would have moved it. 508 00:45:55,794 --> 00:45:59,298 There was this time Joon-Sung came over. 509 00:46:00,090 --> 00:46:04,970 Yoo-Jung came home late and got really mad at me. 510 00:46:04,970 --> 00:46:08,098 She yelled at me for leaving her undies out. 511 00:46:08,932 --> 00:46:15,105 That means it wasn't Joon-Sung who came by that night. 512 00:46:16,732 --> 00:46:22,112 Someone just dropped by shortly, or she didn't mind showing them. 513 00:46:23,739 --> 00:46:24,948 Have a look. 514 00:46:27,576 --> 00:46:30,746 It's the towel the killer covered Yoo-Jung's face with. 515 00:46:35,542 --> 00:46:39,087 I didn't think much of it, but when I looked closely... 516 00:46:39,338 --> 00:46:42,883 This is the gift we handed out at our first birthday party... 517 00:46:42,883 --> 00:46:49,097 I remember Joon-Sung spent days looking for that rainbow design. 518 00:46:49,765 --> 00:46:52,768 He must have recognized the towel, 519 00:46:53,644 --> 00:46:57,940 and he wouldn't have used it to cover Yoo-Jung's face. 520 00:47:00,359 --> 00:47:03,237 It's not enough to tell who the real killer is, 521 00:47:05,197 --> 00:47:07,574 but at least it's not Joon-Sung. 522 00:47:11,119 --> 00:47:14,873 Thank you so much. I'll talk to the police. 523 00:47:15,457 --> 00:47:18,418 I already did, but it's no good. 524 00:47:18,752 --> 00:47:20,462 What did they say? 525 00:47:20,963 --> 00:47:23,340 It's not enough to be evidence. 526 00:47:24,174 --> 00:47:28,929 Those bastards still believe they had an affair, 527 00:47:29,680 --> 00:47:32,057 and they just won't listen. 528 00:47:39,606 --> 00:47:41,066 I'll testify. 529 00:47:46,154 --> 00:47:47,281 Really? 530 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 Yes. 531 00:47:52,619 --> 00:47:56,248 So please help me. 532 00:48:00,752 --> 00:48:07,634 Help me find that son of a bitch who killed Yoo-Jung. 533 00:48:11,513 --> 00:48:13,765 I don't think I can do it by myself. 534 00:48:15,559 --> 00:48:19,688 No matter how hard I try, I can't find anything. 535 00:48:23,942 --> 00:48:27,946 So they just keep coming back to me. 536 00:48:29,364 --> 00:48:31,950 Maybe Yoo-Jung did have an affair. 537 00:48:32,117 --> 00:48:34,870 Maybe Joon-Sung did kill her. 538 00:48:36,413 --> 00:48:40,250 So please help me. 539 00:48:41,793 --> 00:48:44,713 If you're thinking that, why me? 540 00:48:45,672 --> 00:48:53,180 You trust them more than I do. 541 00:48:53,889 --> 00:48:59,394 My priority is not about proving Joon-Sung's innocence. 542 00:49:00,729 --> 00:49:05,150 It's about finding out who killed Yoo-Jung. 543 00:49:06,443 --> 00:49:12,157 And more importantly, why she had to die. 544 00:49:13,450 --> 00:49:14,368 Do you understand? 545 00:49:14,451 --> 00:49:16,078 But you found him. 546 00:49:16,286 --> 00:49:18,288 You said it might not be him. 547 00:49:18,830 --> 00:49:24,044 If he's not the real killer, then maybe Joon-Sung is. 548 00:49:24,294 --> 00:49:25,379 What? 549 00:49:27,673 --> 00:49:29,841 You still think Joon-Sung could have done this? 550 00:49:31,385 --> 00:49:33,971 You know that's not true! 551 00:49:33,971 --> 00:49:36,932 Then who and why! 552 00:49:37,599 --> 00:49:41,436 The cops say it's Joon-Sung. You say it's not. 553 00:49:42,312 --> 00:49:44,856 Someone has to be the killer! 554 00:49:50,237 --> 00:49:52,239 How can you do this to us? 555 00:49:53,031 --> 00:49:55,826 You said Joon-Sung isn't the killer. 556 00:49:56,785 --> 00:50:00,247 But now you just change your mind? 557 00:50:02,124 --> 00:50:05,752 Even if he's proven innocent, you're not gonna believe it. 558 00:50:07,838 --> 00:50:10,215 You never believed it in the first place! 559 00:50:11,800 --> 00:50:13,218 Shoot! 560 00:50:18,682 --> 00:50:20,559 Do whatever you want! 561 00:50:21,518 --> 00:50:24,771 Whether you kill him or not, do whatever you want! 562 00:50:37,909 --> 00:50:41,496 I'm sorry, there's nothing I can do. 563 00:50:44,416 --> 00:50:45,417 What? 564 00:51:09,941 --> 00:51:10,859 It's him. 565 00:51:13,111 --> 00:51:14,613 Please untie me. 566 00:51:14,613 --> 00:51:16,698 I can explain everything. 567 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 Hurry! 568 00:51:20,786 --> 00:51:22,788 He's the real killer! 569 00:51:23,538 --> 00:51:24,289 What? 570 00:51:24,289 --> 00:51:28,043 I remembered something while you two were talking. 571 00:51:28,376 --> 00:51:32,380 I saw him the last time I came here! 572 00:51:40,764 --> 00:51:41,473 Hello? 573 00:51:41,598 --> 00:51:42,933 Yes, Young-Hoon. 574 00:51:43,725 --> 00:51:45,060 I just got in. 575 00:51:45,227 --> 00:51:47,354 Okay, I'll be there soon. 576 00:51:47,354 --> 00:51:48,688 Got it. 577 00:51:57,197 --> 00:53:20,822 [background music] 578 00:53:29,623 --> 00:53:31,124 It's Yoo-Jung's. 579 00:53:38,340 --> 00:53:40,926 How come you have... 580 00:53:49,976 --> 00:53:52,646 I never meant to hide it, 581 00:53:53,021 --> 00:53:56,650 but it has so many private pictures of us... 582 00:53:58,818 --> 00:54:04,699 so it kind of felt weird showing them to the cops... 583 00:54:14,960 --> 00:54:17,212 The phone was locked when I found it. 584 00:54:20,340 --> 00:54:24,260 Probably the killer entered the wrong password. 585 00:54:26,429 --> 00:54:29,808 Maybe the killer wanted something from her phone... 586 00:54:30,600 --> 00:54:32,143 Did you find anything? 587 00:54:33,770 --> 00:54:38,149 There is a text Yoo-Jung tried to send to Joon-Sung. 588 00:54:38,358 --> 00:54:39,526 Here. 589 00:54:49,452 --> 00:54:51,496 Just came by. “Y”... 590 00:54:51,705 --> 00:54:53,832 Someone came by the house? 591 00:54:53,832 --> 00:54:55,500 Yes, I think so. 592 00:54:56,584 --> 00:54:59,045 Just came by. “Y”... 593 00:54:59,254 --> 00:55:00,755 “Y”? 594 00:55:04,592 --> 00:55:06,428 Probably just a typo. 595 00:55:07,012 --> 00:55:12,350 I hope you won't tell the police about the phone. 596 00:55:12,934 --> 00:55:15,729 I don't wanna cause any trouble, you know. 597 00:55:21,526 --> 00:55:22,944 I didn't touch anything. 598 00:55:22,944 --> 00:55:25,405 It's exactly how you left it during your house search. 599 00:55:25,697 --> 00:55:27,866 As you made me promise. 600 00:55:28,408 --> 00:55:29,909 Thank you, So-Yeon. 601 00:55:30,493 --> 00:55:35,415 I'll clean this room later, so please leave everything as it is. 602 00:55:35,582 --> 00:55:38,001 There are some important documents here. 603 00:55:41,296 --> 00:55:43,465 And please take care of her for a few days. 604 00:55:43,590 --> 00:55:46,426 No problem, she's my niece. 605 00:55:47,969 --> 00:55:50,472 But what's going on? 606 00:55:52,766 --> 00:55:54,809 We're reopening the case. 607 00:55:55,185 --> 00:55:57,187 Eun-Jin, come here. 608 00:56:05,945 --> 00:56:09,324 Why is the police reopening the case? 609 00:56:10,492 --> 00:56:12,160 It's not the police. 610 00:56:12,619 --> 00:56:13,995 Then who? 611 00:56:16,915 --> 00:56:18,083 Wait. 612 00:56:18,333 --> 00:56:22,253 You're not doing this with the victim's husband, are you? 613 00:56:25,757 --> 00:56:29,094 Are you nuts? How can you trust him? 614 00:56:29,385 --> 00:56:31,721 What if he does something to you? 615 00:56:31,721 --> 00:56:33,139 He's not like that. 616 00:56:33,139 --> 00:56:34,349 How do you know that? 617 00:56:36,142 --> 00:56:39,729 What if you find the proof that Joon-Sung killed her? 618 00:56:40,230 --> 00:56:42,816 What else would he be looking for? 619 00:56:43,066 --> 00:56:44,192 What should I do then? 620 00:56:44,192 --> 00:56:46,945 He's the only one who believes Joon-Sung is innocent! 621 00:56:47,195 --> 00:56:49,030 I have to do something! 622 00:56:49,239 --> 00:56:51,366 I can't have my daughter grow up without a father! 623 00:56:59,290 --> 00:57:01,209 Someone came by the house, 624 00:57:01,918 --> 00:57:03,545 so she covered up the laundry. 625 00:57:03,837 --> 00:57:05,296 Then she opened the door. 626 00:57:06,172 --> 00:57:08,842 I think this is where it happened. 627 00:57:08,967 --> 00:57:11,094 There were signs of a struggle. 628 00:57:12,887 --> 00:57:15,348 But I just can't get my head around it. 629 00:57:16,015 --> 00:57:17,434 What do you mean? 630 00:57:19,394 --> 00:57:20,603 Come over here. 631 00:57:23,481 --> 00:57:25,233 Think of me as the killer. 632 00:57:26,443 --> 00:57:27,902 Then I go... 633 00:57:30,363 --> 00:57:31,489 Exactly! 634 00:57:31,781 --> 00:57:35,869 She could have picked up anything, but she did not fight back. 635 00:57:36,286 --> 00:57:38,913 Maybe she was too scared. 636 00:57:40,165 --> 00:57:41,374 Maybe. 637 00:57:41,374 --> 00:57:44,586 Can you lie down over here? 638 00:57:45,753 --> 00:57:49,465 I think the killer pushed her down here. 639 00:57:50,717 --> 00:57:54,554 There are signs of her struggling. 640 00:57:54,554 --> 00:57:55,847 Like this. 641 00:57:57,140 --> 00:57:58,266 Like this. 642 00:58:08,026 --> 00:58:09,152 Exactly! 643 00:58:09,152 --> 00:58:11,154 You ran towards the exit, 644 00:58:11,821 --> 00:58:14,032 but Yoo-Jung ran straight to the room! 645 00:58:14,407 --> 00:58:16,284 Not even fighting back! 646 00:58:23,041 --> 00:58:25,710 I'm sorry... 647 00:58:51,527 --> 00:58:52,904 Scared of what? 648 00:58:53,488 --> 00:58:54,572 Young-Hoon? 649 00:58:56,241 --> 00:58:57,700 What about him? 650 00:58:58,243 --> 00:59:00,787 Did he do something to you?! 651 00:59:01,204 --> 00:59:03,373 No, it's not like that... 652 00:59:08,336 --> 00:59:09,712 Joon-Sung... 653 00:59:11,381 --> 00:59:13,550 What if it's Young-Hoon? 654 00:59:13,675 --> 00:59:14,676 What? 655 00:59:15,260 --> 00:59:17,971 Why would anyone kill Yoo-Jung? 656 00:59:19,847 --> 00:59:24,394 And since Young-Hoon found her body first... 657 00:59:24,727 --> 00:59:28,648 What if it's not him? What will you do then? 658 00:59:30,525 --> 00:59:34,737 What if you doubt him and he refuses to testify? 659 00:59:41,286 --> 00:59:42,370 Yeon. 660 00:59:42,620 --> 00:59:46,040 I know this is hard, I really do. 661 00:59:46,457 --> 00:59:48,710 But please just don't... 662 00:59:49,252 --> 00:59:53,172 Don't do anything stupid until Young-Hoon testifies, okay? 663 00:59:53,965 --> 00:59:56,759 You know you're my only hope. 664 00:59:57,093 --> 01:00:01,139 I need you to be strong for just a little longer. 665 01:00:03,308 --> 01:00:05,310 Do you understand? 666 01:00:09,272 --> 01:00:11,899 Please untie me. 667 01:00:14,027 --> 01:00:16,112 How can I trust you? 668 01:00:16,487 --> 01:00:18,948 Why do you think he's doing this? 669 01:00:19,240 --> 01:00:22,952 He killed his wife and I'm the only witness. 670 01:00:24,162 --> 01:00:27,623 That's why he is doing this to me! 671 01:00:29,417 --> 01:00:31,753 Were you really here that night? 672 01:00:32,879 --> 01:00:34,339 Why were you here? 673 01:00:34,547 --> 01:00:39,010 I got into the wrong building. I'll explain everything later. 674 01:00:40,637 --> 01:00:41,888 Please... 675 01:00:43,222 --> 01:00:45,224 Why would I lie? 676 01:00:45,892 --> 01:00:49,687 When he's done with me, it's probably gonna be your turn. 677 01:00:50,438 --> 01:00:53,858 If you untie me, I'll tell the police everything. 678 01:00:56,694 --> 01:01:00,365 You'll do that? 679 01:01:01,449 --> 01:01:03,201 Yes, so please... 680 01:01:04,077 --> 01:01:07,372 This is our only chance. 681 01:01:21,469 --> 01:01:23,346 What the hell are you doing?! 682 01:01:29,143 --> 01:01:30,645 Are you freaking nuts?! 683 01:01:30,645 --> 01:01:31,854 Open the door! 684 01:01:32,814 --> 01:01:34,899 Call the police, hurry! 685 01:01:35,233 --> 01:01:37,527 Open the door! 686 01:01:40,029 --> 01:01:41,030 Open it now! 687 01:01:53,042 --> 01:01:55,336 Hello? Please hurry! 688 01:01:55,336 --> 01:01:57,171 Someone's trying to kill us! 689 01:01:57,171 --> 01:01:58,631 This is Sin-hung street... 690 01:01:58,631 --> 01:02:01,134 Are you freaking nuts? Hang up the phone! 691 01:02:03,636 --> 01:02:05,763 The house of the recent murder! 692 01:02:06,931 --> 01:02:09,142 Young-Hoon! No! 693 01:02:12,979 --> 01:02:15,606 You bastard! What did you say to her? 694 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 What did you say?! 695 01:02:27,577 --> 01:02:31,956 I said I was here the night your wife got killed. 696 01:02:33,916 --> 01:02:34,959 What? 697 01:02:38,796 --> 01:02:40,631 I knew it was you... 698 01:02:47,764 --> 01:02:50,766 I was right, he's the killer! 699 01:02:51,184 --> 01:02:53,436 Why did you call the police?! 700 01:02:54,437 --> 01:02:56,439 I told her I saw you. 701 01:02:57,064 --> 01:02:59,025 What? You saw me? 702 01:02:59,025 --> 01:03:00,401 That's a lie! 703 01:03:00,401 --> 01:03:03,154 He's telling a lie, Young-Hoon. 704 01:03:03,446 --> 01:03:05,281 Don't believe anything he says! 705 01:03:05,281 --> 01:03:06,616 Yes, it's a lie. 706 01:03:06,741 --> 01:03:09,452 The one I saw that night was your friend. 707 01:03:09,452 --> 01:03:11,245 You bastard! 708 01:03:16,334 --> 01:03:18,419 You better not fool around, okay? 709 01:03:19,337 --> 01:03:20,713 Is that true? 710 01:03:21,214 --> 01:03:23,925 I saw it with my own eyes. 711 01:03:24,884 --> 01:03:28,262 Her husband and your wife were together. 712 01:03:28,513 --> 01:03:32,642 You can't believe him. He's trying to fool us! 713 01:03:33,017 --> 01:03:34,852 And you? 714 01:03:35,102 --> 01:03:38,689 You believed him enough to think I killed my own wife. 715 01:03:39,398 --> 01:03:41,692 I'm so sorry, I just... 716 01:03:42,109 --> 01:03:45,071 I trusted Joon-Sung... 717 01:03:45,154 --> 01:03:47,490 Everyone said he is the killer! 718 01:03:47,782 --> 01:03:50,701 Who else trusted him like I did?! 719 01:03:51,619 --> 01:03:55,498 And you! Why did you lie to her? 720 01:03:55,498 --> 01:03:59,961 Would you have believed me if I told you about your friend? 721 01:03:59,961 --> 01:04:03,714 Especially when you think I'm the real killer? 722 01:04:04,382 --> 01:04:08,302 Do you think she called the police because she believed me? 723 01:04:08,970 --> 01:04:13,099 She made the call when I said I'll tell the cops it was you. 724 01:04:13,099 --> 01:04:15,685 No, that's not true! That's not true at all! 725 01:04:16,310 --> 01:04:18,145 You can't let him fool us. 726 01:04:18,145 --> 01:04:21,566 He's just trying to tear us apart! 727 01:04:21,732 --> 01:04:24,402 Then why were you here before? 728 01:04:24,402 --> 01:04:29,740 Why did you come here with a knife in your hand? 729 01:04:30,867 --> 01:04:33,828 See? He can't say anything. 730 01:04:34,495 --> 01:04:37,123 He's making everything up! 731 01:04:37,498 --> 01:04:39,584 Are you out of your freaking mind?! 732 01:04:40,626 --> 01:04:43,045 You're gonna testify for that filthy animal?! 733 01:04:43,045 --> 01:04:44,964 1 day before the final hearing 734 01:04:44,964 --> 01:04:47,049 The one who killed my daughter?! 735 01:04:47,049 --> 01:04:50,136 Aren't you sorry for Yoo-Jung? 736 01:04:50,678 --> 01:04:52,638 Stop it! That's enough! 737 01:04:52,638 --> 01:04:53,889 You! 738 01:04:53,889 --> 01:04:58,853 Don't you dare testify tomorrow! You got that?! 739 01:04:59,896 --> 01:05:00,646 Please stop... 740 01:05:00,646 --> 01:05:02,690 You freaking lunatics! 741 01:05:06,944 --> 01:05:08,195 Let's go home! 742 01:05:46,025 --> 01:05:48,277 Please stop. 743 01:05:55,284 --> 01:05:59,080 We did everything we could, so please... 744 01:05:59,080 --> 01:06:00,081 No. 745 01:06:01,374 --> 01:06:03,334 I haven't found anything yet. 746 01:06:03,334 --> 01:06:04,669 Stop it! 747 01:06:04,877 --> 01:06:08,714 Tomorrow's the final hearing! What's the point of all this?! 748 01:06:13,886 --> 01:06:16,305 You want me to stop? 749 01:06:19,016 --> 01:06:23,813 I haven't found anything, and you want me to stop?! 750 01:06:37,535 --> 01:06:39,829 Good thing you're here. 751 01:06:40,538 --> 01:06:42,957 About the security cams... 752 01:06:44,166 --> 01:06:44,834 Yes. 753 01:06:44,834 --> 01:06:52,842 My son copied the files to a flash drive, but the cops didn't take it. 754 01:06:53,884 --> 01:06:58,180 They must have thought it wasn't anything important... 755 01:06:58,180 --> 01:06:59,306 Hold on. 756 01:07:00,057 --> 01:07:02,810 Where is it? Oh, here it is. 757 01:07:04,478 --> 01:07:06,313 I hope it helps. 758 01:07:10,985 --> 01:07:15,030 They don't show my house, but the end here leads to it. 759 01:07:15,030 --> 01:07:18,743 So at least we can see the ones who passed by the store. 760 01:07:30,045 --> 01:07:31,630 What is it? 761 01:07:35,593 --> 01:07:36,927 This guy... 762 01:07:38,471 --> 01:07:39,555 You know him? 763 01:07:40,222 --> 01:07:42,475 He came here a few days ago. 764 01:07:54,195 --> 01:07:56,072 84-2421 765 01:07:56,614 --> 01:07:59,450 Why were you here with a knife? 766 01:08:00,242 --> 01:08:01,952 I wanted to kill him. 767 01:08:02,495 --> 01:08:03,412 What? 768 01:08:03,412 --> 01:08:05,122 Not your wife. 769 01:08:05,498 --> 01:08:07,500 I wanted to kill that bastard. 770 01:08:07,666 --> 01:08:09,668 What the hell are you talking about?! 771 01:08:09,877 --> 01:08:11,670 I wasn't after your wife! 772 01:08:12,671 --> 01:08:15,090 I was after her husband! 773 01:08:15,591 --> 01:08:16,759 Joon-Sung? 774 01:08:17,426 --> 01:08:18,469 Why? 775 01:08:18,469 --> 01:08:22,681 She knows why better than I do. 776 01:08:23,057 --> 01:08:24,517 No, I don't. 777 01:08:24,975 --> 01:08:27,103 I don't know what he's talking about. 778 01:08:27,103 --> 01:08:29,396 What do you mean she knows better than you?! 779 01:08:29,396 --> 01:08:31,524 I'll tell you when the cops get here. 780 01:08:33,567 --> 01:08:35,903 How do I know you'll believe me? 781 01:08:36,362 --> 01:08:40,074 She is gonna keep saying she doesn't know anything. 782 01:08:40,074 --> 01:08:42,368 You put me in this mess! 783 01:08:42,368 --> 01:08:44,662 There is no way you'll believe me! 784 01:08:44,662 --> 01:08:48,874 Even if I tell you the truth, what's the point if you just kill me?! 785 01:08:51,460 --> 01:08:52,419 No, don't! 786 01:08:52,920 --> 01:08:56,549 He's trying to fool you like he fooled me! 787 01:08:56,549 --> 01:08:58,384 No, stop! 788 01:08:58,759 --> 01:08:59,635 Young-Hoon! 789 01:09:00,761 --> 01:09:01,762 Young-Hoon... 790 01:09:02,096 --> 01:09:03,180 Now talk. 791 01:09:05,474 --> 01:09:08,352 What do you mean you wanted to kill Joon-Sung? 792 01:09:14,650 --> 01:09:16,610 Her husband and my wife... 793 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 were having an affair. 794 01:09:23,409 --> 01:09:25,703 Then what were those texts? 795 01:09:26,120 --> 01:09:29,915 Yoo-Jung found out. 796 01:09:30,499 --> 01:09:31,667 About what?! 797 01:09:34,461 --> 01:09:36,547 Damn! 798 01:09:36,881 --> 01:09:38,173 What is it?! 799 01:09:40,509 --> 01:09:41,677 I, uh... 800 01:09:44,513 --> 01:09:47,600 Mina's mom from the kindergarten... 801 01:09:47,600 --> 01:09:50,853 I just met her once... 802 01:09:51,228 --> 01:09:54,899 Our daughter's kindergarten? 803 01:09:55,524 --> 01:09:58,777 I swear it was just a one-time thing. 804 01:09:58,944 --> 01:10:01,739 We just watched a movie, that's all. 805 01:10:02,031 --> 01:10:07,119 So all those calls at night. It was with Mina's mom? 806 01:10:08,579 --> 01:10:09,997 Not with Yoo-Jung? 807 01:10:09,997 --> 01:10:12,124 I swear to God! 808 01:10:12,333 --> 01:10:14,668 I swear nothing happened! 809 01:10:14,668 --> 01:10:17,338 It's a lie! Don't listen to him! 810 01:10:19,465 --> 01:10:23,928 So what does that have to do with you coming here? 811 01:10:27,723 --> 01:10:29,850 My wife went out for a drive. 812 01:10:31,060 --> 01:10:33,562 I thought she was going out to see him. 813 01:10:34,980 --> 01:10:37,149 But I didn't know where she was going. 814 01:10:37,149 --> 01:10:38,776 So I went to his place. 815 01:10:38,776 --> 01:10:41,070 I thought I'd catch him if I hurried. 816 01:10:42,780 --> 01:10:45,824 He came out just when I got there. 817 01:11:02,216 --> 01:11:04,760 I thought he was meeting my wife. 818 01:11:05,094 --> 01:11:09,306 Then I saw him going into a house. 819 01:11:10,516 --> 01:11:14,520 Thinking they rented their own place to have an affair? 820 01:11:14,520 --> 01:11:16,021 I just lost it. 821 01:11:17,022 --> 01:11:19,066 So I ran into a store. 822 01:11:29,326 --> 01:11:30,536 But then... 823 01:11:34,748 --> 01:11:36,333 It wasn't my wife. 824 01:11:36,542 --> 01:11:37,584 Who are you? 825 01:11:37,960 --> 01:11:38,919 What is it? 826 01:11:45,134 --> 01:11:46,301 Who the hell are you? 827 01:11:46,301 --> 01:11:49,888 Then why did you come back here after the murder? 828 01:11:50,264 --> 01:11:54,685 I thought the whole affair was just a misunderstanding. 829 01:11:55,227 --> 01:11:59,732 But a few days ago, my wife came home with a black eye. 830 01:12:00,441 --> 01:12:05,112 She wouldn't eat and she looked nervous all the time. 831 01:12:05,821 --> 01:12:07,823 So I asked her, 832 01:12:08,532 --> 01:12:11,160 and she told me everything. 833 01:12:11,327 --> 01:12:14,997 The man she had an affair with killed another woman. 834 01:12:16,165 --> 01:12:19,668 And she has been afraid it could've been her. 835 01:12:19,835 --> 01:12:24,131 Then his wife came along, threatening to kill her. 836 01:12:24,381 --> 01:12:26,050 So I looked into the case. 837 01:12:26,383 --> 01:12:28,886 - Your wife's case. - Can I get a case number? 838 01:12:29,053 --> 01:12:31,889 And I found out that the day I went to your house, 839 01:12:34,016 --> 01:12:35,392 February 13 840 01:12:35,392 --> 01:12:37,728 ...was the day your wife got murdered. 841 01:12:37,728 --> 01:12:39,188 February 13? 842 01:12:41,482 --> 01:12:44,359 I came back here to check if this was the place. 843 01:12:44,359 --> 01:12:45,778 No, Young-Hoon. 844 01:12:45,778 --> 01:12:48,405 He's making things up! 845 01:12:48,572 --> 01:12:49,740 Don't listen to him! 846 01:12:49,740 --> 01:12:50,991 How can I believe you? 847 01:12:50,991 --> 01:12:53,577 - That's your problem. - What? 848 01:12:53,577 --> 01:12:56,997 Think about it. Why did she come here? 849 01:12:58,415 --> 01:13:01,919 Are you naive or stupid? 850 01:13:02,086 --> 01:13:03,295 You... 851 01:13:04,380 --> 01:13:08,258 Do you know what she said as soon as she saw me? 852 01:13:09,218 --> 01:13:11,428 She asked you if told you anything. 853 01:13:11,804 --> 01:13:13,055 Still don't get it? 854 01:13:13,680 --> 01:13:15,099 What did he tell you? 855 01:13:15,682 --> 01:13:17,768 She knew everything from the start. 856 01:13:18,602 --> 01:13:23,816 And she was worried I might tell you about her husband. 857 01:13:24,650 --> 01:13:26,276 Do you get it now? 858 01:13:26,276 --> 01:13:29,696 You've been used by her and your friend all along. 859 01:13:29,863 --> 01:13:32,699 No, Young-Hoon! It's not like that! 860 01:13:32,950 --> 01:13:35,035 Is that why you came here, instead of the court? 861 01:13:35,160 --> 01:13:37,913 No, why would I do that? 862 01:13:38,038 --> 01:13:40,624 It doesn't matter whether it's you or me. 863 01:13:41,166 --> 01:13:43,293 All she cares about is getting her husband out of jail. 864 01:13:43,293 --> 01:13:44,962 Stop it, you bastard! 865 01:13:44,962 --> 01:13:48,715 When I told her it was you, she saw the chance. 866 01:13:48,966 --> 01:13:52,386 She calls the police right away, thinking she can frame you. 867 01:13:52,386 --> 01:13:53,929 No, it's not true! 868 01:14:02,855 --> 01:14:04,857 You have to tell me! 869 01:14:05,607 --> 01:14:09,862 We can't just give away information like that. 870 01:14:10,362 --> 01:14:12,990 Then start investigating! 871 01:14:12,990 --> 01:14:15,617 We can't investigate someone who is not a suspect! 872 01:14:15,617 --> 01:14:16,952 Enough of this nonsense! 873 01:14:16,952 --> 01:14:20,456 He bought a knife from the store! 874 01:14:20,456 --> 01:14:24,293 You didn't find the murder weapon! Then you should investigate! 875 01:14:24,293 --> 01:14:25,419 Okay, fine! 876 01:14:25,419 --> 01:14:28,005 We'll take care of it. You should head back home. 877 01:14:28,505 --> 01:14:31,133 - Hey, Park! Escort him out! - Yes, sir. 878 01:14:31,258 --> 01:14:33,177 This way, sir! 879 01:14:33,177 --> 01:14:36,013 Investigate him now! 880 01:14:36,555 --> 01:14:38,348 Yes, that's right. 881 01:14:42,060 --> 01:14:44,813 There is nothing we can do about him. 882 01:14:45,939 --> 01:14:51,236 Maybe if we found him earlier, but tomorrow's the hearing, so... 883 01:14:52,321 --> 01:14:56,992 We have nothing on him, and it's not like he confessed. 884 01:14:57,409 --> 01:15:01,538 What happens if Joon-Sung is found guilty at the appeal? 885 01:15:02,331 --> 01:15:06,668 If we can prove this man is the killer at the Supreme Court appeal, 886 01:15:07,169 --> 01:15:09,254 can my husband be free? 887 01:15:09,254 --> 01:15:10,756 Well... 888 01:15:12,049 --> 01:15:14,593 They only deal with the papers at the Supreme Court. 889 01:15:14,593 --> 01:15:18,555 They only review the verdict and decide whether the trial was fair... 890 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 so there won't be any investigation. 891 01:15:22,518 --> 01:15:25,812 If he's found guilty at the appeal... 892 01:15:26,230 --> 01:15:29,066 the Supreme Court may dismiss any further appeals. 893 01:15:29,399 --> 01:15:32,027 What do we do then? 894 01:15:32,152 --> 01:15:34,655 That's why tomorrow's appeal is important. 895 01:15:35,322 --> 01:15:37,824 We have to do our best, 896 01:15:38,408 --> 01:15:41,161 and I'll request for more investigation before the verdict. 897 01:15:41,161 --> 01:15:44,331 So we just sit still? 898 01:15:44,623 --> 01:15:46,917 When he can be the real killer? 899 01:15:47,042 --> 01:15:52,089 The prosecution firmly believes Mr. Joon-Sung Kim is the killer, 900 01:15:52,464 --> 01:15:55,717 so we can't do anything until he is proven innocent. 901 01:16:06,061 --> 01:16:07,271 Got a smoke? 902 01:16:16,530 --> 01:16:17,823 And a lighter? 903 01:16:39,052 --> 01:16:42,764 Why are you so obsessed over this? 904 01:16:43,890 --> 01:16:46,393 The court found him guilty. 905 01:16:47,144 --> 01:16:50,355 Why can't you just accept that? 906 01:16:52,816 --> 01:16:54,818 Because you're all wrong. 907 01:16:58,405 --> 01:17:00,198 What if you're wrong? 908 01:17:00,824 --> 01:17:01,908 No. 909 01:17:04,119 --> 01:17:06,538 You're wrong, I'm certain of it. 910 01:17:09,625 --> 01:17:11,501 You're certain of it. 911 01:17:13,253 --> 01:17:15,547 Do you know who says that the most? 912 01:17:17,341 --> 01:17:19,176 The victims of fraud cases. 913 01:17:19,926 --> 01:17:22,220 We put out a warrant for the fraud, 914 01:17:22,220 --> 01:17:24,514 and we go talk to the victims. 915 01:17:24,765 --> 01:17:28,518 Then they all say the same. “You're wrong. I'm certain of it.” 916 01:17:31,605 --> 01:17:34,107 Do you know why they say that? 917 01:17:34,107 --> 01:17:36,068 Because they believe the fraud? 918 01:17:36,068 --> 01:17:37,110 No. 919 01:17:38,070 --> 01:17:41,698 It's because they don't wanna admit that they could be wrong. 920 01:17:43,116 --> 01:17:44,993 If what we told them is true, 921 01:17:45,911 --> 01:17:49,706 then they're gonna have to admit how stupid they've been 922 01:17:49,706 --> 01:17:53,085 for seeing and hearing only what they liked. 923 01:17:55,337 --> 01:17:57,089 You should think about it. 924 01:17:58,006 --> 01:18:00,842 Whether you actually believe your friend is innocent, 925 01:18:01,218 --> 01:18:05,597 or you just wanna prove that you've been right. 926 01:18:05,889 --> 01:18:07,599 Mr. Young-Hoon Lee. 927 01:18:14,314 --> 01:18:15,065 Here. 928 01:18:15,524 --> 01:18:18,235 The registered address of the vehicle 84-2421. 929 01:18:26,702 --> 01:18:28,662 You think this is the rock bottom? 930 01:18:29,162 --> 01:18:32,958 You got nothing to lose, and it can't get any worse? 931 01:18:33,458 --> 01:18:35,127 You may be wrong about that. 932 01:18:36,128 --> 01:18:38,755 I hope you won't regret this. 933 01:18:40,924 --> 01:18:42,801 1508 Humanville Apartment, #702 934 01:19:00,569 --> 01:19:04,489 The prosecution firmly believes Mr. Joon-Sung Kim is the killer, 935 01:19:04,489 --> 01:19:09,161 so we can't do anything until he is proven innocent. 936 01:19:09,369 --> 01:19:14,458 They won't look for another suspect when they think the killer is caught. 937 01:19:15,083 --> 01:19:19,254 Let's say we release Mr. Joon-Sung Kim. 938 01:19:19,671 --> 01:19:24,551 Do you know what happens if we find out he's the killer? 939 01:19:25,010 --> 01:19:26,595 We can't arrest him again. 940 01:19:28,221 --> 01:19:31,725 If we lose the appeal, the Supreme Court might dismiss any further appeals. 941 01:19:31,892 --> 01:19:35,312 Then there is no reason at all for the prosecution to go after this man. 942 01:19:37,063 --> 01:19:41,526 Even if Mr. Joon-Sung Kim confesses to the whole world that he's the killer, 943 01:19:41,735 --> 01:19:44,279 there's nothing we can do about it. 944 01:19:44,946 --> 01:19:47,532 It's called double jeopardy. 945 01:20:18,688 --> 01:20:21,149 Now I see what you want. 946 01:20:25,070 --> 01:20:27,405 Once Joon-Sung is released, 947 01:20:28,323 --> 01:20:32,577 he can never be arrested for the same charge, 948 01:20:34,287 --> 01:20:36,915 so you've been trying to hide the truth until I testify. 949 01:20:37,541 --> 01:20:38,792 That's why you came here. 950 01:20:38,792 --> 01:20:41,878 No, that's not true. You got this all wrong. 951 01:20:42,796 --> 01:20:44,798 You know Joon-Sung didn't do this. 952 01:20:45,465 --> 01:20:48,051 Look at all the evidence you found! 953 01:20:49,135 --> 01:20:53,557 Screw those junks. I don't need them anymore. 954 01:20:56,142 --> 01:20:57,185 It's the police! 955 01:20:57,185 --> 01:20:59,854 Help! Help! 956 01:21:00,105 --> 01:21:00,981 No! 957 01:21:02,274 --> 01:21:06,695 If you open that door right now, they'll be coming for you! 958 01:21:07,529 --> 01:21:10,824 If he tells them about the kidnap and the torture, 959 01:21:10,824 --> 01:21:12,784 you're gonna be arrested! 960 01:21:12,784 --> 01:21:15,120 No, I won't tell them anything! 961 01:21:15,120 --> 01:21:17,539 And I'll tell the cops what I saw! 962 01:21:17,539 --> 01:21:19,541 That I saw your friend here! 963 01:21:19,916 --> 01:21:22,544 No, he's lying! 964 01:21:22,544 --> 01:21:24,254 You have to trust me. 965 01:21:24,254 --> 01:21:26,381 You think she's on your side? 966 01:21:26,631 --> 01:21:29,092 I can get you the real killer, 967 01:21:29,092 --> 01:21:32,512 and punish that bastard who had an affair with my wife! 968 01:21:34,931 --> 01:21:36,057 Young-Hoon! 969 01:21:36,057 --> 01:21:37,142 Please! 970 01:21:37,392 --> 01:21:39,644 You don't have to testify. 971 01:21:40,687 --> 01:21:43,064 Just don't say anything to the police. 972 01:21:43,565 --> 01:21:47,986 Please just wait until today's appeal is over. 973 01:21:48,904 --> 01:21:50,614 I'm begging you! 974 01:21:51,615 --> 01:21:53,366 It's all over now. 975 01:21:56,828 --> 01:21:59,122 Young-Hoon! No! 976 01:22:00,665 --> 01:22:02,000 Young-Hoon! 977 01:22:05,420 --> 01:22:07,213 What if you're wrong? 978 01:22:07,547 --> 01:22:11,384 Then they're gonna have to admit how stupid they've been 979 01:22:11,384 --> 01:22:14,387 for seeing and hearing only what they liked. 980 01:22:14,888 --> 01:22:19,726 Yoo-Jung must have covered her undies because someone came by. 981 01:22:19,976 --> 01:22:21,978 Yoo-Jung ran straight to the room! 982 01:22:22,312 --> 01:22:24,022 Not even fighting back! 983 01:22:29,235 --> 01:22:31,613 Then are you saying it's Joon-Sung? 984 01:22:31,863 --> 01:22:33,573 No, I don't think it's him. 985 01:22:33,948 --> 01:22:36,534 It wasn't Joon-Sung who came by that night. 986 01:22:44,042 --> 01:22:45,377 So-Yeon 987 01:22:47,629 --> 01:22:49,923 - “Y”? - Probably just a typo. 988 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 So-Yeon 989 01:22:53,593 --> 01:22:57,180 Are you naive or stupid? 990 01:22:57,764 --> 01:23:01,726 Her husband and my wife were having an affair. 991 01:23:03,311 --> 01:23:04,771 I wanted to kill him. 992 01:23:05,563 --> 01:23:08,358 She knows why better than I do. 993 01:23:11,653 --> 01:23:13,321 I just do! 994 01:23:15,532 --> 01:23:17,659 She knew everything from the start. 995 01:23:18,576 --> 01:23:19,744 Why are you doing this? 996 01:23:19,744 --> 01:23:22,539 Ms. Da-Yeon, you're a suspect! 997 01:23:22,539 --> 01:23:23,415 What? 998 01:24:45,497 --> 01:24:46,748 Who is it? 999 01:24:50,794 --> 01:24:52,087 Hey, Yeon. 1000 01:24:52,087 --> 01:24:53,713 What brings you down here? 1001 01:24:54,088 --> 01:24:55,131 Come in. 1002 01:24:59,719 --> 01:25:00,929 Is it raining a lot? 1003 01:25:08,353 --> 01:25:10,271 Joon-Sung was here, wasn't he? 1004 01:25:12,899 --> 01:25:16,110 No, was he supposed to? 1005 01:25:21,866 --> 01:25:23,493 Joon-Sung: I'll take care of it. 1006 01:25:29,457 --> 01:25:31,209 Just came by. “Y”... 1007 01:25:32,836 --> 01:25:34,254 Give it to me! 1008 01:25:34,254 --> 01:25:36,714 Yeon, it's not what you think! 1009 01:25:40,009 --> 01:25:42,345 How could you do this to me? 1010 01:25:43,137 --> 01:25:45,598 You of all people! 1011 01:25:46,766 --> 01:25:47,809 Yeon, please! 1012 01:25:48,351 --> 01:25:51,104 How could you?! 1013 01:25:51,479 --> 01:25:53,773 How could you... 1014 01:26:02,240 --> 01:26:03,324 Please calm down! 1015 01:27:00,006 --> 01:27:03,551 Young-Hoon 1016 01:27:09,766 --> 01:27:10,767 Locked 1017 01:28:09,742 --> 01:28:10,910 You... 1018 01:28:11,703 --> 01:28:13,579 You killed Yoo-Jung? 1019 01:28:15,957 --> 01:28:20,044 It wasn't Joon-Sung. It was you... 1020 01:28:24,966 --> 01:28:26,676 This is all your fault. 1021 01:28:28,886 --> 01:28:33,349 All this wouldn't have happened if you didn't move here. 1022 01:28:36,519 --> 01:28:39,230 Everything would've worked out 1023 01:28:39,856 --> 01:28:41,941 if you didn't do all these! 1024 01:28:44,610 --> 01:28:46,279 It's all your fault. 1025 01:28:48,364 --> 01:28:51,451 It's your freaking fault! 1026 01:28:53,619 --> 01:28:55,329 Put the hammer down. 1027 01:28:56,164 --> 01:28:57,498 Put it down. 1028 01:28:59,125 --> 01:29:00,793 I know you're in there! Open the door! 1029 01:29:02,795 --> 01:29:07,133 If you open that door, I'll tell them you did all these. 1030 01:29:07,717 --> 01:29:10,928 That you killed this bastard, and tried to kill me, too! 1031 01:29:11,596 --> 01:29:13,765 You just have to stay quiet. 1032 01:29:14,766 --> 01:29:17,435 Just tell the police he's the real killer. 1033 01:29:17,852 --> 01:29:19,270 And my husband... 1034 01:29:21,230 --> 01:29:23,900 Help me save my husband... 1035 01:29:25,735 --> 01:29:29,822 Please, Young-Hoon. 1036 01:29:31,699 --> 01:29:33,576 I'm begging you... 1037 01:29:34,994 --> 01:29:40,083 Don't let my daughter grow up without a father! 1038 01:29:41,292 --> 01:29:43,252 Please! 1039 01:29:43,461 --> 01:29:44,629 Come on! 1040 01:29:44,629 --> 01:29:45,880 Break it down! 1041 01:29:48,007 --> 01:29:49,425 What's it gonna be? 1042 01:29:50,676 --> 01:29:52,720 What's it gonna be! 1043 01:31:53,674 --> 01:31:58,638 It turned out Mr. Young-Hoon Lee killed his own wife. 1044 01:31:59,013 --> 01:32:02,058 He thought she was having an affair with you, 1045 01:32:02,475 --> 01:32:06,687 so he killed her and placed your hair on the crime scene 1046 01:32:06,687 --> 01:32:08,898 to make you take the fall. 1047 01:32:13,444 --> 01:32:14,612 And my wife's case? 1048 01:32:15,821 --> 01:32:16,697 Right. 1049 01:32:19,408 --> 01:32:22,453 When Mr. Lee realized there was a witness, 1050 01:32:22,453 --> 01:32:24,747 he kidnapped and tortured him. 1051 01:32:25,039 --> 01:32:28,209 But your wife found out about it. 1052 01:32:29,710 --> 01:32:31,170 So he once again... 1053 01:32:32,129 --> 01:32:34,173 At least that's what the prosecution believes... 1054 01:32:34,173 --> 01:32:35,633 What did Young-Hoon say? 1055 01:32:38,052 --> 01:32:40,555 He's not talking at all. 1056 01:32:40,888 --> 01:32:43,182 Even his lawyer gave up. 1057 01:32:43,683 --> 01:32:44,892 Isn't it obvious? 1058 01:32:44,892 --> 01:32:46,602 It's because he did it. 1059 01:32:48,688 --> 01:32:49,605 Eun-Jin! 1060 01:32:50,898 --> 01:32:51,857 Eun-Jin! 1061 01:32:52,149 --> 01:32:53,484 Daddy! 1062 01:32:57,530 --> 01:32:59,740 How have you been? 1063 01:33:09,166 --> 01:33:11,085 She can stay with me for a little longer. 1064 01:33:11,586 --> 01:33:13,170 No, I should take care of her. 1065 01:33:13,587 --> 01:33:15,881 This is all of Da-Yeon's stuff. 1066 01:33:16,841 --> 01:33:19,885 Things have been so crazy, I didn't even see what's inside. 1067 01:33:20,595 --> 01:33:22,888 Come back if I left something out. 1068 01:33:23,556 --> 01:33:24,473 Sure. 1069 01:33:27,560 --> 01:33:28,728 Eun-Jin. 1070 01:33:29,020 --> 01:33:31,981 Bye, sweetie, Come visit any time. 1071 01:33:32,773 --> 01:33:34,567 - We'll be off then. - Okay. 1072 01:33:51,083 --> 01:33:52,168 Daddy! 1073 01:33:53,127 --> 01:33:54,295 Daddy! 1074 01:33:55,630 --> 01:33:56,631 Yes, Eun-Jin? 1075 01:33:56,631 --> 01:33:58,174 Can you pick this up? 1076 01:34:00,926 --> 01:34:02,845 No more snacks, okay? 1077 01:34:05,473 --> 01:34:07,058 Look at your face. 1078 01:34:08,142 --> 01:34:09,685 Clean yourself up. 1079 01:35:20,756 --> 01:35:23,175 You think this is the rock bottom? 1080 01:35:23,175 --> 01:35:27,054 You got nothing to lose, and it can't get any worse? 1081 01:35:27,471 --> 01:35:28,889 You may be wrong about that. 1082 01:35:29,557 --> 01:35:32,101 I hope you won't regret this. 1083 01:35:34,895 --> 01:35:36,272 I won't. 1084 01:35:38,232 --> 01:35:42,778 We only regret when we don't know the truth. 1085 01:36:34,371 --> 01:36:39,168 THE CULPRIT 1086 01:36:58,437 --> 01:40:11,714 [ending credits] 71208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.