All language subtitles for SEAL Team S01E15 ALL HDTV [UTF-8]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,795 --> 00:00:03,494
آنچه در "سییِلتیم" گذشت
2
00:00:04,644 --> 00:00:07,005
تیم اکو درحال انجام دومین مأموریت
شبانه بود
3
00:00:07,065 --> 00:00:09,299
اونا به ساختمون حمله کردن
چند ثانیه بعد
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,401
چند ثانیه بعد یه انفجار رخ داد -
یعنی داری میگی -
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,837
اون شیش نفر تیم اکو مردن؟
6
00:00:13,839 --> 00:00:15,772
آرش کمال، بمبساز
7
00:00:15,774 --> 00:00:17,907
کمال یه مزدور کامله، یعنی
8
00:00:17,909 --> 00:00:20,577
یکی بوده که ازش خواسته اون
بلا رو سر تیم اکو بیاره
9
00:00:20,579 --> 00:00:22,412
و ما هم میخوایم بفهمیم کی ازش خواسته
10
00:00:22,414 --> 00:00:24,145
یکی رو پیدا کرد
11
00:00:24,937 --> 00:00:26,783
شماها برا اون مأموریت خیلی
فسفر سوزوندین
12
00:00:26,785 --> 00:00:28,986
امیدوارم یکی از تلفنا مکان
هدفو نشونمون بده
13
00:00:28,988 --> 00:00:31,288
میخوام یه کاری بکنی -
باشه، چه کاری؟ -
14
00:00:31,290 --> 00:00:32,389
چی میشه اگه یکی
15
00:00:32,391 --> 00:00:34,057
تاریگو تهدید کرده باشه
16
00:00:34,059 --> 00:00:35,258
رابطه فامیلیش با عظیم
17
00:00:35,260 --> 00:00:36,860
باعث میشه یه هدف نظامی بنظر بیاد
18
00:00:36,862 --> 00:00:38,895
ازم خواست هرچی راجع به مرد
با ماشین قرمز میدونم فراموش کنم
19
00:00:38,897 --> 00:00:40,330
یکی با ماشین قرمز
20
00:00:40,332 --> 00:00:42,065
یکی که تاریگ باهاش تجارت میکرد
21
00:00:42,067 --> 00:00:44,231
من پاول مالریم، برای وایس مینویسم
22
00:00:44,521 --> 00:00:46,436
کی رو این اطراف میشناسی که
یه مرسدس قرمز داشته باشه؟
23
00:00:46,438 --> 00:00:49,943
این اطراف یکیو میشناسم
24
00:00:50,088 --> 00:00:51,608
کسی که پشت این قضیش پیدا میکنیم
25
00:00:51,610 --> 00:00:53,477
و همینطور کسی که پشت اونه
26
00:00:53,479 --> 00:00:56,021
و همینطور آدم بعدی، چون
این کار ما هستش
27
00:02:03,315 --> 00:02:05,248
آفرین پسر خوب
28
00:03:09,110 --> 00:03:12,316
فصل 1 قسمت 15
سرزمین هیچکس
29
00:03:12,434 --> 00:03:16,010
ایرانفیلم تقدیم میکند
mj_jalilvand : ترجمه از جلیلوند، تلگرام
30
00:03:21,446 --> 00:03:23,527
مندی، هی مندی
31
00:03:23,529 --> 00:03:24,895
باید باهات حرف بزنم، باشه؟
32
00:03:24,897 --> 00:03:27,119
بلندشو، باید باهات حرف بزنیم
33
00:03:27,409 --> 00:03:28,409
بجنب، بیابریم
34
00:03:30,369 --> 00:03:33,236
الان برای صحبت کردن درمورد
عملیاتا یکم زوده
35
00:03:33,238 --> 00:03:35,572
خب ببین، ایایآر کارو یکم
دیر شروع میکنه
36
00:03:35,574 --> 00:03:37,207
پس صحبتایی که باید بشه رو الان میگم
37
00:03:37,209 --> 00:03:38,708
خیلِخب، یکم قهوه درست کردم
38
00:03:38,710 --> 00:03:40,143
یکم قهوه میخوای؟ -
چهخبره؟ نمیخوام -
39
00:03:40,145 --> 00:03:42,045
نمیخوای؟ یکم قهوه برات خوبه
40
00:03:42,047 --> 00:03:43,613
ازش خوشت میاد -
خب، حالا -
41
00:03:43,615 --> 00:03:44,981
حالا... حالا
42
00:03:44,983 --> 00:03:46,950
یه هفته، یه هفته از وقتی
43
00:03:46,952 --> 00:03:50,320
که کمال مرده میگذره، درسته؟
44
00:03:50,322 --> 00:03:51,865
یه هفته
45
00:03:52,557 --> 00:03:54,991
با توجه به اطلاعاتی که از مکانش بدست اوردیم
46
00:03:54,993 --> 00:03:57,260
و سرنخایی که از تلفنش به دست اوردیم
47
00:03:57,262 --> 00:03:58,928
ما 18 تا هدفو گرفتیم
48
00:03:58,930 --> 00:04:00,430
هیجده تا توی هفت روز
49
00:04:00,432 --> 00:04:01,731
و حالا چی بدست اوردیم؟
50
00:04:01,733 --> 00:04:04,100
فکر نکنم لازم باشه تو بدونی
51
00:04:04,188 --> 00:04:04,518
چی؟
52
00:04:04,571 --> 00:04:06,069
از اولشم مشخص بود که ممکنه
53
00:04:06,071 --> 00:04:08,571
همکارای کمال تلفناشونو عوض کردهباشن
54
00:04:08,573 --> 00:04:10,774
آره، حالا هم مطمئن شدیم که این کارو کردن
درسته؟
55
00:04:10,776 --> 00:04:13,076
ولی حالا چطوری قراره
کسایی رو که
56
00:04:13,078 --> 00:04:15,545
کمالو اجیر کردن تا برادرامونو
تو تیم اکو بکشه پیدا کنیم؟
57
00:04:15,547 --> 00:04:18,181
یه راهی براش پیدا میکنیم -
چه راهی؟ -
58
00:04:18,183 --> 00:04:19,716
یه راهی پیدا میکنیم -
چه راهی؟ -
59
00:04:19,718 --> 00:04:21,918
هنوز سلیم هکان هست -
سلیم هکان، همون پلیسه؟
60
00:04:21,920 --> 00:04:23,887
خب، ما میدونیم اون با کسی که
61
00:04:23,889 --> 00:04:25,088
افراد تیم اکو رو کشته ارتباط داشته
62
00:04:25,090 --> 00:04:27,290
فقط بگردین اونی که استیو پرتر
میگه پیدا کنین
63
00:04:27,292 --> 00:04:28,291
تنها چیزیه که بهش اهمیت میدم
64
00:04:28,293 --> 00:04:30,293
وقتی تیکه های پازلو کنار هم بذاری
65
00:04:30,295 --> 00:04:32,829
اون وقت موفق میشیم و به هدفمون میرسیم
66
00:04:32,831 --> 00:04:35,131
ببین، من خیلی خستم، خیلی
67
00:04:35,133 --> 00:04:38,301
باید یکم بخوابم
از قهوت لذت ببر، باشه؟
68
00:04:38,303 --> 00:04:39,536
لازمه یکم استراحت کنم
69
00:04:39,538 --> 00:04:42,569
هی، من، من خواب بودم
70
00:04:43,008 --> 00:04:44,707
خواب
71
00:04:48,004 --> 00:04:49,946
اومدی چیزی که بدهکاری رو بدی؟
72
00:04:49,948 --> 00:04:51,781
برای راهنمایی در مورد مرسدس قرمز
73
00:04:51,783 --> 00:04:53,983
چیزای دیگه ای هم راجع به سلیم هکان میدونی؟
74
00:04:53,985 --> 00:04:55,118
ببینم مگه راجع به
75
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
خیابون دوطرفه باهات صحبت نکردم؟
76
00:04:56,922 --> 00:04:59,689
گفتی به شرطی چیزی میدی که در ازاش
چیزی هم بگیری
77
00:04:59,691 --> 00:05:02,569
خب، چی شده از ماشینش
خوشت میاد؟
78
00:05:02,820 --> 00:05:04,394
حتماً الان میگی محرمانس
79
00:05:04,396 --> 00:05:05,895
و ما نباید چیزی راجع بهش بگیم
80
00:05:05,897 --> 00:05:07,851
مثلاً محرمانس
81
00:05:08,133 --> 00:05:09,666
کسی که مرسدس قرمز داره همونیه که
82
00:05:09,668 --> 00:05:12,302
تاریگ جمالا رو آلت دستش کرده
83
00:05:12,304 --> 00:05:14,504
از کی حرف میزنی؟ دوستپسرت؟
84
00:05:14,506 --> 00:05:16,539
حتماً باهم قرارم گذاشتین؟
85
00:05:16,541 --> 00:05:18,675
میشه یه ملاقات چنددقیقه ای باهاش
داشته باشم؟
86
00:05:18,677 --> 00:05:21,110
مطمئنم باباییت میتونه یه تماس دیگه
هم بگیره
87
00:05:21,112 --> 00:05:24,341
مطمئنم بهت گفته بودم که پدرمو
بابایی صدا نمیکنم
88
00:05:24,737 --> 00:05:25,315
به هر حال
89
00:05:25,317 --> 00:05:27,016
مالریِ عضو کنگره ترجیح میده
90
00:05:27,018 --> 00:05:29,719
گزارش گرفتن از اتفاقای اینجارو
کنسل کنم
91
00:05:29,721 --> 00:05:31,154
آخه ما شیش تا عملیاتو از دست دادیم
92
00:05:31,156 --> 00:05:33,723
بعضیا ممکنه به مردم بگن ما
بی عرضهایم
93
00:05:33,725 --> 00:05:34,922
این کارو نمیکنی
94
00:05:35,014 --> 00:05:36,993
تو فکر میکنی واقعاً سلیم هکان
95
00:05:36,995 --> 00:05:39,064
تاریگو مجبور کرده برای افرادت نقشه بریزه؟
96
00:05:39,209 --> 00:05:41,631
فکر میکنم باید خیلی بیشتر راجع
بهش بدونم
97
00:05:42,626 --> 00:05:45,602
سلیم با افراد قدرتمند تجارت میکنه
98
00:05:45,604 --> 00:05:46,870
مثل ما
99
00:05:46,872 --> 00:05:48,905
تنها راهیه که میتونه زنده بمونه
100
00:05:48,907 --> 00:05:50,206
اگه کل جهان یه دفعه نابود بشه
101
00:05:50,208 --> 00:05:52,108
فقط سلیم و سوسکا میمونن
102
00:05:52,864 --> 00:05:55,745
دیدن اینکه آمریکایی رو برای زنده موندن
میکشه سخته
103
00:05:55,747 --> 00:05:57,313
راهی وجود داره بگیم سیاستمدار افراطیه؟
104
00:05:57,315 --> 00:05:59,749
نه،ولی شاید شانسی وجود داشته باشه
105
00:05:59,751 --> 00:06:01,373
که به عنوان سیاستمدار اشتباهی بکنه
106
00:06:01,478 --> 00:06:03,273
با هم فامیلید؟
107
00:06:03,840 --> 00:06:06,756
سلیم فقط با کسایی که
بتونه بخرتشون مصاحبه میکنه
108
00:06:06,758 --> 00:06:08,510
براشم مهم نیست که پدرشون کیه
109
00:06:08,655 --> 00:06:10,193
به هر حال فکر کنم با تو حرف بزنه
110
00:06:10,195 --> 00:06:12,413
سلیم عاشق زنای زیباست
111
00:06:13,139 --> 00:06:14,197
حتی اگه بفهمه تو برای کی کار میکنی
112
00:06:14,199 --> 00:06:16,120
بازم باهات صحبت میکنه
113
00:06:16,318 --> 00:06:18,627
من برای ایالت کار میکنم
114
00:06:35,400 --> 00:06:36,486
سربرس
115
00:06:46,298 --> 00:06:47,497
هی، جی
116
00:06:49,100 --> 00:06:51,134
بیدارم
117
00:06:53,260 --> 00:06:54,380
اینجا همون جای بمبسازه
118
00:06:54,447 --> 00:06:55,345
آره، کمال
119
00:06:55,463 --> 00:06:57,258
خب آره،حالا دنبال چی هستیم؟
120
00:06:57,521 --> 00:06:59,329
بعد از اینجا، نگاه کن
121
00:06:59,579 --> 00:07:01,611
میخواد یه چیزیو تو دیوار پیدا کنه
122
00:07:01,613 --> 00:07:02,679
درست اونجا
123
00:07:02,681 --> 00:07:04,113
اون نَشِست، پس اونجا بمب نیست
124
00:07:04,115 --> 00:07:07,850
آره خب، ولی فکر کنم اونجا ماده مخدره
125
00:07:10,055 --> 00:07:13,456
آره، آفرین
126
00:07:13,458 --> 00:07:14,857
با تشکر از مدارکی
127
00:07:14,859 --> 00:07:16,960
که توی ویدیوی حمله به خونه کمال
128
00:07:16,962 --> 00:07:18,561
توسط یکی از افرادمون جمع شده
129
00:07:18,563 --> 00:07:20,263
آفرین
130
00:07:20,265 --> 00:07:21,264
سربرس
131
00:07:21,266 --> 00:07:22,398
بهش یه استخون بده
132
00:07:22,400 --> 00:07:23,833
ما تونستیم اجازه بگیریم
133
00:07:23,835 --> 00:07:26,002
که به وسیله ارتش
134
00:07:26,004 --> 00:07:27,770
یه بار دیگه محل کار کمالو بررسی کنیم
135
00:07:27,772 --> 00:07:30,306
اونا جایی که یه لحظه
توجه سربرس رو جلب کرده
136
00:07:30,308 --> 00:07:31,674
بررسی کردنو اینارو پیدا کردن
137
00:07:31,676 --> 00:07:33,543
تو دیوارا قایم شده بود
138
00:07:33,545 --> 00:07:34,711
بچه ها این هروئینه
139
00:07:34,713 --> 00:07:36,179
آره، شوخی نیست، از نوع قهوه ای افغان
140
00:07:36,181 --> 00:07:37,580
فکر میکنی چقدر می ارزه؟
141
00:07:37,582 --> 00:07:39,015
ده تا می ارزه، میدی یا میگیری؟
142
00:07:39,017 --> 00:07:41,556
همش همین؟ -
همش انقدر میرزه؟ -
143
00:07:41,925 --> 00:07:44,220
بهتره دوباره نگاه کنی، این
هزینه کشتن شیش نفره
144
00:07:44,222 --> 00:07:46,422
وقتشه یه خودی نشون بدیم بچه ها
145
00:07:47,425 --> 00:07:48,625
تظاهر میکنم چیزی نشنیدم
146
00:07:48,627 --> 00:07:49,759
بیخیال
147
00:07:49,761 --> 00:07:51,694
پس 10 تا، برای فروشنده کمه
148
00:07:51,696 --> 00:07:53,229
برای خریدار زیاده -
این پیشپرداخته -
149
00:07:53,231 --> 00:07:55,365
پس میگی کسی که کمالو اجیر کرده
150
00:07:55,367 --> 00:07:57,166
تا بمبی که تیم اکو رو کشت جاگذاری کنه
151
00:07:57,168 --> 00:07:58,368
با هروئین باهاش حساب کرده؟
152
00:07:58,986 --> 00:08:00,436
به نظر میاد همینطوره -
اوهوم -
153
00:08:00,438 --> 00:08:02,505
فکر میکنی بتونیم با ردیابی هروئین
به منبعش برسیم؟
154
00:08:02,507 --> 00:08:03,573
قبلاً انجام شده
155
00:08:03,575 --> 00:08:05,308
اشتباهاتی که تولیدکنندش داشته
156
00:08:05,310 --> 00:08:06,576
ردیابیو آسونتر کرده
157
00:08:06,578 --> 00:08:08,945
تریاک بسته ها
158
00:08:08,947 --> 00:08:13,182
از یه مزرعه خشخاش که
بیست مایل از جلال آباد فاصله داره اومده
159
00:08:13,184 --> 00:08:15,385
دو ماه پیش یه تیم آمریکایی
160
00:08:15,387 --> 00:08:16,786
به مزرعه حمله کرد
161
00:08:16,788 --> 00:08:19,288
نقشه این بود که
به منابعِ
162
00:08:19,290 --> 00:08:21,557
طالبان که تو منطقست حمله کنن
163
00:08:21,559 --> 00:08:23,092
همه زمینا آتیش گرفت
164
00:08:23,094 --> 00:08:24,560
اوهوم، انگیزه بدی نیست
165
00:08:24,562 --> 00:08:27,130
همه مواد مخدر تولید کننده
دود میشه و میره هوا
166
00:08:27,132 --> 00:08:28,231
حالا اینجارو گوش کن
167
00:08:28,233 --> 00:08:30,233
تیم اکو باعث آتیش گرفتن زمینا شد
168
00:08:32,170 --> 00:08:33,603
اکو مزرعه رو میسوزونه
169
00:08:33,605 --> 00:08:35,396
یکی هم دیوونه میشه و
170
00:08:35,700 --> 00:08:37,974
اونا رو میسوزونه
171
00:08:37,976 --> 00:08:40,176
چطوری انقدر مطمئن حرف میزنی
172
00:08:40,178 --> 00:08:42,278
منظورم اینه اگه مزرعه ها یکی بودن
173
00:08:42,280 --> 00:08:43,680
کل قضیه باهم تطبیق پیدا میکرد
174
00:08:43,682 --> 00:08:47,116
چون اینا از خونه بمب ساز اومده
175
00:08:47,118 --> 00:08:49,752
هممون میدونیم که افغانستان پر از هروئینه
176
00:08:49,754 --> 00:08:51,888
مگه نه؟ پس نمیشه اون اتفاقو
177
00:08:51,890 --> 00:08:53,823
به عملیاتی که تیم اکو داشت
ربط داد، این چیزیه که میگم، گاوچرون
178
00:08:53,825 --> 00:08:55,692
منم همین سوالو پرسیدم
179
00:08:55,694 --> 00:08:57,226
سوال خوبیه
180
00:08:57,669 --> 00:09:00,329
این تصویر مال هشت روز پیش
کارگاه کمال بوده
181
00:09:00,331 --> 00:09:03,166
قبل از حمله بهش، ماشینو میبینین
182
00:09:03,842 --> 00:09:07,303
ماشینه تو عکسی که از مزرعه چندماه پیش
هم داریم هستش
183
00:09:07,305 --> 00:09:08,504
آره، یکین
184
00:09:08,506 --> 00:09:11,441
این بمبگذار و مزرعه رو بهم متصل میکنه
185
00:09:11,443 --> 00:09:12,942
و تیم اکو
186
00:09:12,944 --> 00:09:14,377
باید امشب بریم
187
00:09:14,379 --> 00:09:15,545
آره
188
00:09:15,547 --> 00:09:16,679
خوبه
189
00:09:16,681 --> 00:09:18,047
این مزرعه ها
190
00:09:18,049 --> 00:09:20,450
مال اربابای بزرگ مواد مخدره
پس احتمالا شما تا
191
00:09:20,452 --> 00:09:22,385
شعاع 100 مایل ازاینجا نمیتونید
باهاشون رودرو بشین
192
00:09:22,387 --> 00:09:23,753
شایدم 1000 مایل
193
00:09:23,755 --> 00:09:25,354
هنوز داریم پیشروی میکنیم
194
00:09:34,570 --> 00:09:36,866
شانسو ببین، تقصیر منه
195
00:09:36,868 --> 00:09:39,869
چرا نمیری بیرون ببینی چه خبره؟
196
00:09:39,871 --> 00:09:41,404
فکر کنم تصادف شده
197
00:09:41,406 --> 00:09:43,339
198
00:09:43,341 --> 00:09:45,441
میخوام این زنه رو عروس نَنَم کنم
199
00:09:45,443 --> 00:09:46,943
مگه این که خوابشو بکنی
200
00:09:46,945 --> 00:09:48,144
نگاش کن
201
00:09:48,146 --> 00:09:51,647
زنه میخواد یه راهی پیدا کنه خلاص شه
202
00:09:51,649 --> 00:09:53,015
نگاه کن، سربازه رفت
203
00:09:57,166 --> 00:09:58,657
فکر کنم تو رو داشت برانداز میکرد، پسر
204
00:09:58,763 --> 00:09:59,763
واقعا؟
205
00:10:00,391 --> 00:10:01,457
اوه، مرد
206
00:10:01,459 --> 00:10:03,659
فقط یه لبخند بهت زدا
207
00:11:03,672 --> 00:11:05,149
برید
208
00:11:49,334 --> 00:11:51,968
کسی نیست -
یه کاریزه -
209
00:11:51,970 --> 00:11:53,369
تونل های آبیاری قدیمی
210
00:11:53,371 --> 00:11:54,871
ممنون برادر
211
00:11:54,873 --> 00:11:56,405
اینارو تو صفآرایی نهم
212
00:11:56,407 --> 00:11:57,740
افغانستان یاد گرفتی
213
00:11:57,742 --> 00:12:00,109
اوه، یادم نبود
214
00:12:00,111 --> 00:12:02,627
من اول میرم -
نه کار سادهایه،خودم میرم
215
00:12:02,745 --> 00:12:03,946
چیزیم که ازت میخوام
216
00:12:03,948 --> 00:12:07,022
اینه که تو چاله بعدی تو اول بری
217
00:12:08,922 --> 00:12:10,119
بیا اینجا
218
00:12:10,121 --> 00:12:11,554
ببینم،تو به طالبان
219
00:12:11,556 --> 00:12:12,922
تریاک میفروشی؟
220
00:12:12,924 --> 00:12:14,644
ازش بپرس به طالبان تریاک میفروشه
221
00:12:18,630 --> 00:12:20,329
میگه چیزی در مورد طالبان نمیدونه
222
00:12:20,331 --> 00:12:22,098
بپرس ببین صاحب مزرعست؟
223
00:12:24,871 --> 00:12:27,069
میگه نه -
پس بپرس صاحبش کیه -
224
00:12:33,955 --> 00:12:35,544
میگه پسرعموش صاحب مزرعست
225
00:12:35,546 --> 00:12:37,680
اونم ازش اجاره گرفته
226
00:12:37,682 --> 00:12:39,081
کمال؟
227
00:12:41,686 --> 00:12:43,216
آرش کمال؟
228
00:12:44,589 --> 00:12:45,888
این اسمو میشناسی؟
229
00:12:45,890 --> 00:12:47,422
میشناسیش؟ ازش بپرس
230
00:12:52,363 --> 00:12:53,900
میگه کمالو نمیشناسه
231
00:13:11,114 --> 00:13:12,748
لعنت
232
00:13:12,750 --> 00:13:14,617
شاید اونا حق دارن، برادر
233
00:13:14,619 --> 00:13:16,085
کاشتن و پرورش
تریاک بیست برابر
234
00:13:16,087 --> 00:13:17,935
گندم سود داره
235
00:13:18,185 --> 00:13:21,023
حالا به نظرت کار اشتباهی نمیکن؟ -
دارم میگم -
236
00:13:21,025 --> 00:13:23,659
به نظرت اون واقعاً افراد تیم اکو رو کشته
237
00:13:23,661 --> 00:13:25,227
یا نقشه ریخته که این کارو بکنه؟
238
00:13:25,229 --> 00:13:26,451
دارم میگم، اون یه چیزیو
مخفی میکنه
239
00:13:26,557 --> 00:13:27,557
میدونم
240
00:13:27,823 --> 00:13:29,532
قربان، اینجا یه چیزی داریم
241
00:13:30,541 --> 00:13:31,334
چی؟
242
00:13:31,336 --> 00:13:33,703
باید خودت ببینی
243
00:13:36,438 --> 00:13:38,541
از این طرف
244
00:13:46,050 --> 00:13:48,517
وای
245
00:13:56,760 --> 00:13:58,581
بیشتر از 10 ملیونه
شاملِ
246
00:13:58,608 --> 00:14:00,441
پول افغانی یا یورو هم نمیشه
247
00:14:00,562 --> 00:14:02,229
به نظر میاد کشاورز جان
248
00:14:02,231 --> 00:14:03,730
حسابی به خودش رسیده
249
00:14:03,732 --> 00:14:05,332
این برای اطمینانه
250
00:14:05,334 --> 00:14:06,833
آره الان میخوام بدونم کشاورزه
دقیقاً قراره با
251
00:14:06,835 --> 00:14:08,101
ده میلیون چی کار کنه؟
252
00:14:08,103 --> 00:14:10,003
خب بریم بفهمیم
253
00:14:10,005 --> 00:14:11,872
براوو 2، حالا با کشاورزه چی کار کنیم؟
254
00:14:11,874 --> 00:14:13,635
روش کار میکنم
255
00:14:13,820 --> 00:14:16,409
بجنب، برادر، پول توی زمین تو هستش
256
00:14:16,411 --> 00:14:18,411
حالا داری میگی نمیدونی مال کیه
257
00:14:22,251 --> 00:14:23,817
تو که از قبل تو دردسر افتادی
حالا میخوای بچه هاتو و زنت
258
00:14:23,819 --> 00:14:25,018
هم تو دردسر بیفتن؟
259
00:14:30,100 --> 00:14:31,892
باشه، پس برم زنشم بیارم
260
00:14:31,894 --> 00:14:33,493
تا ازش بپرسم
261
00:14:33,495 --> 00:14:35,061
...وناسا، میشه بری
262
00:14:35,959 --> 00:14:38,532
بهمون میگه -
صبر کن -
263
00:14:39,442 --> 00:14:41,553
خب، بگو
264
00:14:48,577 --> 00:14:50,243
بعد از اینکه آمریکایی ها زمینو سوزوندن
265
00:14:50,245 --> 00:14:51,745
آدمایی اومدن اینجا پول گذاشتن
266
00:14:51,747 --> 00:14:52,761
کدوم آدما؟
267
00:14:58,887 --> 00:15:00,253
میگه اسمشونو نمیدونه
268
00:15:00,255 --> 00:15:02,589
فقط میدونه حسابی مسلح بودن -
طالبان -
269
00:15:07,896 --> 00:15:10,097
میگه نمیدونه کی بودن, فقط پولو گذاشتنو
270
00:15:10,099 --> 00:15:11,934
هر چقدر لازم داشتن برداشتن
271
00:15:12,238 --> 00:15:14,468
اون بانکه
272
00:15:15,246 --> 00:15:16,570
چه موقع هایی میان؟
273
00:15:18,340 --> 00:15:19,705
بیشتر وقتا میان
274
00:15:20,035 --> 00:15:21,174
امروز اومدن؟
275
00:15:22,554 --> 00:15:23,554
نه
276
00:15:38,652 --> 00:15:40,227
آماندا بل
277
00:15:54,648 --> 00:15:57,471
کی رییست خواست یه ملاقات ترتیب بدی؟
278
00:15:57,590 --> 00:15:59,780
باید یه موقعی بگن که من وقت کنم
برای زیباییت خودمو آماده کنم
279
00:16:00,862 --> 00:16:04,284
شما خیلی خوبید, ژنرال هکان
280
00:16:04,286 --> 00:16:06,664
خوشحال میشم که خصوصی صحبت کنیم
281
00:16:16,432 --> 00:16:19,332
من باعث خوشحالیمه
که به ایالات آمریکا کمک کنم
282
00:16:19,334 --> 00:16:21,163
ولی حالا شما برای ما چیکار کردین
283
00:16:21,361 --> 00:16:23,577
ژنرال هکان، فکر کنم هردومون میدونیم
284
00:16:23,682 --> 00:16:26,361
که من برای دپارتمان ایالت کار نمیکنم
285
00:16:27,535 --> 00:16:30,040
همینطور کمک به سیآیاِی هم باعث
خوشحالیمه
286
00:16:30,238 --> 00:16:31,578
میخوام ببینم چه اتفاقی
287
00:16:31,580 --> 00:16:33,847
برای تیممون افتاد... همونی که نابود شد
288
00:16:33,849 --> 00:16:36,550
وحشتناک بود. حالا تو با یه
289
00:16:36,552 --> 00:16:38,747
تیم دیگه اومدیو جایگزینش کردی. درسته؟
290
00:16:39,117 --> 00:16:40,721
هفتهای هم که گذشت تو اونا رو
به
291
00:16:40,723 --> 00:16:44,291
به عملیات فرستادی، زیادم
رضایتبخش نبود
292
00:16:47,064 --> 00:16:48,291
خندهداره؟
293
00:16:48,819 --> 00:16:52,143
میدونستم که منابع اطلاعرسانیت عالیه
294
00:16:53,396 --> 00:16:55,757
درواقع من به همین خاطر اینجام
295
00:16:55,915 --> 00:16:58,405
امیدوارم بتونی راجع به
296
00:16:58,407 --> 00:17:01,408
کسی که تیم مارو به اونجا هدایت
کرده چیزی بگی
297
00:17:03,512 --> 00:17:04,911
تاریگ جمالا
298
00:17:04,913 --> 00:17:06,350
اونو کامل میشناسی؟
299
00:17:06,614 --> 00:17:08,415
ما هر چند وقت یه بار
300
00:17:08,417 --> 00:17:12,853
به عنوان معدود آدمای توانمند توی استان
باهم ملاقات میکردیم
301
00:17:12,855 --> 00:17:15,446
ولی به هرحال ما توی یه طبقه
اجتماعی نبودیم
302
00:17:15,526 --> 00:17:18,258
به نظرت دلیلی وجود داشت که
بخواد آمریکاییهارو بکشه؟
303
00:17:18,260 --> 00:17:21,093
این سوال من هم هست
304
00:17:21,766 --> 00:17:23,296
ولی تنها جوابی که بهش رسیدم
305
00:17:23,298 --> 00:17:24,564
اینه که باید مجبورش کرده باشن
306
00:17:24,566 --> 00:17:27,025
یکی مثل اون
307
00:17:27,197 --> 00:17:30,337
که میل جنسی غیرعادی داشته
308
00:17:30,339 --> 00:17:32,773
همیشه یه هدف برای تهدیده
309
00:17:33,014 --> 00:17:35,308
کی به نظرت تهدیدش کرده؟
310
00:17:36,089 --> 00:17:38,345
متأسفانه، همونطور که میدونی
311
00:17:38,596 --> 00:17:40,213
اینجا آدمای زیادی هستن که
312
00:17:40,215 --> 00:17:41,214
که راجع به آزادیشون حقنشناسن
313
00:17:41,216 --> 00:17:42,649
شبکه هالانی؟
314
00:17:42,651 --> 00:17:44,599
بیشترین احتمالو داره
315
00:17:44,955 --> 00:17:47,420
به هر حال،همونطور که گفتم
اینجا گروههای زیادی هستش
316
00:17:47,422 --> 00:17:50,257
که دوستداشته باشن آمریکاییهارو بکشن
317
00:17:50,895 --> 00:17:54,747
کهاینطور... از وقتی که بهم دادین ممنونم
318
00:17:55,671 --> 00:17:57,497
خانم بل
319
00:17:57,861 --> 00:17:59,966
اتفاقی که برای تیمتون افتاد
به هیچ وجه نباید تکرار بشه
320
00:17:59,968 --> 00:18:01,868
امیدوارم هرچه سریعتر جنایتکارایی
321
00:18:01,870 --> 00:18:05,338
که اینکارو کردن دستگیر کنین و
به دادگاه بکشونین
322
00:18:15,050 --> 00:18:16,917
خب، الان چی داریم؟
323
00:18:16,919 --> 00:18:18,318
بیست میلیون تو اون چاله؟
324
00:18:18,320 --> 00:18:19,820
به نظرتون باهاش چیکار کنیم؟
325
00:18:19,822 --> 00:18:21,588
بیتکوین -
بینکوین؟ -
326
00:18:21,590 --> 00:18:23,857
نایما سعی کرده یه همچین چیزیو بهم
بگه، صداشو درنمیآریم
327
00:18:23,859 --> 00:18:26,092
بدون ریسک پیشرفت نمیکنیم، دوست من
328
00:18:26,094 --> 00:18:28,128
هی، ببینید، ما پولارو بررسی
نکردیم، باشه؟
329
00:18:28,130 --> 00:18:29,696
میتونیم باهاش بریم لاس وگاس
330
00:18:29,698 --> 00:18:30,664
آخه من اونجا چندتا معشوقه دارم
331
00:18:30,666 --> 00:18:32,866
که از من دورن -
بس کن -
332
00:18:32,868 --> 00:18:33,867
من میگم پولو همینجا بذاریم و
333
00:18:33,869 --> 00:18:34,901
صبر کنیم ببینیم کی
میاد وَرِش داره
334
00:18:34,903 --> 00:18:37,096
عقبنشینی کنیمو از آیاسآر بخوایم
منطقه رو کنترل کنه؟
335
00:18:37,386 --> 00:18:38,238
آره
336
00:18:38,240 --> 00:18:40,974
این کار از همه امن تره.
خونوادهرو چیکار کنیم؟
337
00:18:40,976 --> 00:18:42,509
با خودمون میبریمشون
338
00:18:42,511 --> 00:18:44,311
خب، اینطوری که کسی تو خونه نمیمونه
339
00:18:44,313 --> 00:18:46,408
خونه تاریک میمونه و آدم بدا خودشونو
نشون نمیدن
340
00:18:47,160 --> 00:18:48,691
میتونیم هم ولشون کنیم
341
00:18:48,862 --> 00:18:49,983
خیلی خطرناکه
342
00:18:49,985 --> 00:18:51,384
کشاورز ترسیده، امکان داره
343
00:18:51,386 --> 00:18:52,819
به رفیقاش خبر بده
344
00:18:52,821 --> 00:18:54,020
خب، اگه اونا رفیقاشن
345
00:18:54,022 --> 00:18:55,188
اگه بفهمن، دیگه نمیبینمشون
346
00:18:55,190 --> 00:18:56,523
اونوقت پولاشونو از دست میدن
347
00:18:56,525 --> 00:18:57,691
پول هم میره تو جیب مسئولا، ما هم
که نمیفهمیم
348
00:18:57,693 --> 00:18:59,560
یه جیب گنده
349
00:18:59,895 --> 00:19:01,595
من میگم حالا فعلاً پولو
ولش کنیم ولی حواسمون بهش باشه
350
00:19:01,597 --> 00:19:04,598
بریم -
خب پس فعلا هستیم -
351
00:19:04,797 --> 00:19:06,132
اینجا پولی گذاشتن که
352
00:19:06,134 --> 00:19:07,367
برای کارای بیرحمانشون انجام میدن
353
00:19:07,369 --> 00:19:08,702
احتمالاً مثل
354
00:19:08,704 --> 00:19:09,836
کشتن افراد ما
355
00:19:09,838 --> 00:19:11,338
کشاورز گفته آدم بدا
356
00:19:11,340 --> 00:19:12,706
امروز نیومدن
357
00:19:12,708 --> 00:19:14,107
اون پایین خیلی پوله
358
00:19:14,109 --> 00:19:15,408
بالاخره یکی باید برا اون پولا بیاد
359
00:19:15,410 --> 00:19:17,177
و وقتی اومدن، شخصاً دوست دارم
360
00:19:17,179 --> 00:19:18,179
یه حال و احوالی ازش بپرسم
361
00:19:19,037 --> 00:19:20,714
آره، ما کارمون درسته
362
00:19:20,716 --> 00:19:22,682
پس فعلا هستیم -
- اوه، آره
363
00:19:22,684 --> 00:19:24,184
تاک، براوو1 صحبت میکنه
364
00:19:24,186 --> 00:19:26,253
دریافت شد براوو 1، اوضاع چطوره؟
365
00:19:26,255 --> 00:19:27,787
خب، خونه امنه
366
00:19:27,789 --> 00:19:30,223
یه مرد بزرگسال داریم
367
00:19:30,225 --> 00:19:32,158
یه زن و سه تا بچه
368
00:19:32,160 --> 00:19:33,860
به نظر میاد کشاورز و
خونوادش باشن
369
00:19:33,862 --> 00:19:36,429
همچنین ما پول زیادی پیدا کردیم
370
00:19:36,431 --> 00:19:37,864
که توی تونل آبیاریه
371
00:19:40,035 --> 00:19:42,636
دریافت شد براوو1. پولا به نظر چقدره؟
372
00:19:42,638 --> 00:19:44,104
چند میلیونی میشه
373
00:19:44,106 --> 00:19:46,172
احتمالاً از همین پول برای
کشتن تیم اکو استفاده شده
374
00:19:46,174 --> 00:19:48,708
پیشنهاد میکنم ما اینجا
صبر کنیم و ببینیم کی میاد پولو برداره
375
00:19:48,710 --> 00:19:50,877
جای هوشمندانهای برای مخفی
کردن اون همه پوله
376
00:19:50,879 --> 00:19:53,230
یه مزرعه سوخته نظر هیچکسیو جلب نمیکنه
377
00:19:54,708 --> 00:19:57,017
براوو 1، یعنی میخوای بگی اونجا
میمونی
378
00:19:57,019 --> 00:19:58,351
تا آدم بدا خودشونو نشون بدن؟
379
00:19:58,353 --> 00:20:00,020
دقیقاً
380
00:20:00,022 --> 00:20:02,493
اطلاعی داری که ممکنه کی بیان؟
381
00:20:02,862 --> 00:20:04,891
خب، کشاورز گفته یه چند وقتیه
نیومدن
382
00:20:04,893 --> 00:20:07,527
باشه، خورشید تا دو ساعت دیگه بالا میاد
383
00:20:07,529 --> 00:20:09,729
دریافت شد
384
00:20:11,900 --> 00:20:14,134
براوو1 مأموریت تأیید میشه
385
00:20:14,136 --> 00:20:16,736
به سرهنگ مارتین اطلاع میدم
که تیم براوو و آلفا
386
00:20:16,738 --> 00:20:18,505
در هدف میمونن
387
00:20:18,507 --> 00:20:20,316
خبر خوبیه، تاک
388
00:20:20,870 --> 00:20:22,042
روشنایی روز میگرتشون
389
00:20:22,044 --> 00:20:23,276
کم نمیدونستم
390
00:20:23,278 --> 00:20:25,312
گروهشون این شکلیه، اومدن
391
00:20:25,314 --> 00:20:27,213
چه سریع
392
00:20:27,215 --> 00:20:29,616
براوو 1، تاک صحبت میکنه -
بگو -
393
00:20:29,618 --> 00:20:31,217
حواستون باشه که یه وسیله
نقلیه از طرف
394
00:20:31,219 --> 00:20:32,953
جنوب داره میاد، به نظر میاد
395
00:20:32,955 --> 00:20:34,421
یه موتور گازیه
396
00:20:34,423 --> 00:20:35,422
فقط یدونه
397
00:20:35,424 --> 00:20:36,790
بله
398
00:20:36,792 --> 00:20:39,659
هیچ راهی وجود نداره که اونهمه
پولو رو موتور گازی جا بده
399
00:20:39,661 --> 00:20:41,294
شاید چند بار میره، میاد
400
00:20:41,909 --> 00:20:42,729
چقدر فاصله داره؟
401
00:20:42,731 --> 00:20:44,798
تا کمتر از پنج دقیقه بهتون میرسه
402
00:20:44,800 --> 00:20:46,333
دریافت شد
403
00:20:46,335 --> 00:20:48,768
به نظر میاد وقت اون احوال پرسی رسیده ری
404
00:21:37,076 --> 00:21:38,422
شلیک نکنید
405
00:21:41,223 --> 00:21:42,657
من خودیَم
406
00:21:51,776 --> 00:21:54,240
اسمت چیه؟ -
اوه، اسمم تورانه -
407
00:21:54,320 --> 00:21:56,378
چند سالته؟ -
پونزده -
408
00:21:56,417 --> 00:21:57,712
کجا زندگی میکنی؟
409
00:21:57,714 --> 00:21:59,714
همین اطراف، توی مزرعه بغلی، خیلی نزدیکه
410
00:21:59,716 --> 00:22:01,576
به عنوان یه روستایی خیلی
خوب انگلیسی صحبت میکنی
411
00:22:01,669 --> 00:22:03,357
من فیلم آمریکایی زیاد میبینم
412
00:22:03,423 --> 00:22:04,597
گفتی تو یه مزرعه زندگی میکنی؟
413
00:22:04,687 --> 00:22:05,853
بله، قربان، همراه مادرم
414
00:22:05,855 --> 00:22:07,455
و خواهر و برادرای کوچکتر
415
00:22:07,457 --> 00:22:09,223
برای این که هزینه خانوادم رو
دربیارم باید تو زمینا کار کنم
416
00:22:09,225 --> 00:22:10,925
روزی 24 تا بهم میدن
417
00:22:10,927 --> 00:22:12,660
پس خیلی سرت شلوغه
کِی وقت میکنی
418
00:22:12,662 --> 00:22:14,288
فیلم ببینی؟
419
00:22:14,512 --> 00:22:15,530
من کم میخوابم
420
00:22:15,532 --> 00:22:16,864
که باعث شد بیای اینجا
421
00:22:16,866 --> 00:22:18,366
آره همینطوره
422
00:22:18,368 --> 00:22:20,234
من تو شهر راجع به پولا شایعه ایی شنیدم
423
00:22:20,236 --> 00:22:22,804
با خودم گفتم اگه یکمشو بردارم
کسی نمیفهمه
424
00:22:22,806 --> 00:22:25,139
فقط یکم از اون پول غذای یه سال
ما رو تأمین میکنه
425
00:22:25,141 --> 00:22:27,661
شایعه راجع به پولارو از کی شنیدی؟
426
00:22:27,691 --> 00:22:29,077
از چندتا پسر تو شهر
427
00:22:29,079 --> 00:22:30,711
اونا گفتن پول مال کیه؟
428
00:22:30,713 --> 00:22:32,113
نه
429
00:22:32,115 --> 00:22:33,815
به چی فکر میکنی؟
430
00:22:33,817 --> 00:22:35,349
اگه دوباره اونارو ببینی
431
00:22:35,351 --> 00:22:36,584
میتونی تشخیصشون بدی؟
432
00:22:36,586 --> 00:22:37,685
البته
433
00:22:37,687 --> 00:22:39,608
اسمشونو
434
00:22:40,122 --> 00:22:42,090
من میگم یه ردیاب به موتورگازیه بچسبونیم
435
00:22:42,092 --> 00:22:43,791
بذاریم پسره بره، ببینیم کجا وایمیسه
436
00:22:43,793 --> 00:22:45,526
ولی ممکنه وقتی از دسترسمون
خارج میشه به یکی خبر بده
437
00:22:45,528 --> 00:22:47,295
و دیگه هیچکی نیاد پولو ورداره
438
00:22:47,297 --> 00:22:48,529
و دوباره به بنبست بخوریم
439
00:22:48,531 --> 00:22:49,831
آره،خب ریسکیه
440
00:22:51,034 --> 00:22:52,800
ولی من نمیخوام این ریسکو بکنیم
441
00:22:54,070 --> 00:22:55,803
پسره خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنه
442
00:22:55,805 --> 00:22:57,238
ولی من هیچکدوم از حرفاشو باور نمیکنم
443
00:22:57,240 --> 00:22:59,251
استعداد بازیگری خوبی داره
444
00:22:59,502 --> 00:23:01,242
میگه هر روز سخت کار میکنه
445
00:23:01,244 --> 00:23:02,477
ولی دستاش اینو نمیگن
446
00:23:02,479 --> 00:23:03,444
خب حالا به نظرت چی کار کنیم؟
447
00:23:03,446 --> 00:23:04,445
دستگیرش کنین
448
00:23:04,447 --> 00:23:05,680
ببینید دیگه کی میاد
449
00:23:05,682 --> 00:23:07,615
خوبه؟ -
به نظر من خوبه -
450
00:23:07,617 --> 00:23:09,851
کشاورز میگه یه چندوقتی میشه
451
00:23:09,853 --> 00:23:10,885
که کسی نیومده پول ورداره
452
00:23:14,958 --> 00:23:16,190
تو به چی فکر میکنی؟
453
00:23:21,111 --> 00:23:23,664
به نظرم یه ردیاب به موتورش وصل کنیم
بعد بذاریم بره
454
00:23:24,901 --> 00:23:26,801
آره؟ -
آره، از آیاسآر استفاده کنیم -
455
00:23:26,803 --> 00:23:27,835
ببینیم دیگه کجا میره
456
00:23:27,837 --> 00:23:29,270
به نظرم ارزش ریسکو داره
457
00:23:29,272 --> 00:23:30,505
باشه، من انجامش میدم
458
00:23:30,507 --> 00:23:31,973
برو یه ردیاب رو موتوره نصب کن
459
00:23:32,742 --> 00:23:34,208
انجامش بده،خوبه
460
00:23:34,210 --> 00:23:36,377
استحقاق یه آبجو رو داری
461
00:23:36,379 --> 00:23:37,912
تاک، براوو 1 صحبت میکنه
462
00:23:39,165 --> 00:23:40,381
گزارش بده
463
00:23:40,383 --> 00:23:41,949
صاحب موتورگازی یه سربازه
464
00:23:41,951 --> 00:23:43,584
بدون اینکه اتفاقی بیفته ازش
بازجویی کردیم
465
00:23:43,586 --> 00:23:46,154
اجازه میخوایم ولش کنیم تا ببینیم کجا میره
466
00:23:46,156 --> 00:23:47,822
دریافت شد براوو 1
467
00:23:47,824 --> 00:23:50,158
به نظر میاد داری پیشنهاد یه تعقیبو
میدی
468
00:23:50,160 --> 00:23:51,659
حالا با چی میخوای تعقیبش کنی؟
469
00:23:52,754 --> 00:23:54,562
یه ماشین این پشته
470
00:23:55,102 --> 00:23:56,513
یه ماشین قرض میگیریم
471
00:23:59,284 --> 00:24:00,062
دریافت شد
472
00:24:00,128 --> 00:24:01,135
میتونید برید
473
00:24:08,077 --> 00:24:09,677
سیگنال اومد
474
00:24:13,500 --> 00:24:14,634
دریافت شد
475
00:24:18,421 --> 00:24:19,987
تو آزادی که بری
476
00:24:19,989 --> 00:24:21,389
منو نمیبرید زندان؟
477
00:24:21,391 --> 00:24:22,790
نه، این کارو با مادرت نمیکنیم
478
00:24:22,792 --> 00:24:25,092
هر چیزی که اینجا اتفاق افتاد رو
فراموش میکنی
479
00:24:25,094 --> 00:24:27,662
ما رو اینجا ندیدی، فهمیدی؟ -
بله، بله قربان -
480
00:24:27,664 --> 00:24:29,904
ممنون، ممنون قربان -
خیلِ خب، زودباش از اینجا برو -
481
00:24:54,117 --> 00:24:56,724
رفت شرق، به سمت شهر جیبد
482
00:24:56,726 --> 00:24:58,559
از مزرعه دوره
483
00:25:02,349 --> 00:25:03,664
خب، 400 متر دیگه
484
00:25:03,666 --> 00:25:05,330
باید برین توی فرعی
485
00:25:05,396 --> 00:25:06,467
دریافت شد
486
00:25:15,011 --> 00:25:17,454
حالا رفت سمت راست، در 100 متری شما
487
00:25:23,483 --> 00:25:25,253
بزودی صبح میشه
488
00:25:25,255 --> 00:25:28,089
ویلچر بابابزرگم از این سریعتره
489
00:25:28,091 --> 00:25:29,986
به نظر میاد جایی برای رفتن نداره
490
00:25:30,725 --> 00:25:32,893
ولی امیدوارم یه جای بهدردبخوری بره
491
00:25:34,670 --> 00:25:35,396
پیچید راست
492
00:25:35,398 --> 00:25:36,497
توی 100 متریتون
493
00:25:47,944 --> 00:25:50,428
هدف موتورگازی رو تو یه کوچه پارک کرد
494
00:25:50,600 --> 00:25:53,581
دویست متر دیگه برید راست
495
00:25:53,583 --> 00:25:55,216
حواستون به همه طرف باشه، بچه ها
496
00:25:58,950 --> 00:26:01,522
وارد ساختمونی که در شمال کوچست شد
497
00:26:01,524 --> 00:26:03,026
ارتباط از بالا از دست رفت
498
00:26:08,837 --> 00:26:09,897
تاک، چیزی میبینی؟
499
00:26:09,899 --> 00:26:11,265
توی بردی که دارم چیزی نمیبینم
500
00:26:11,267 --> 00:26:12,835
بریم
501
00:26:23,610 --> 00:26:24,712
عجله کن مرد
502
00:26:24,714 --> 00:26:26,714
الان شروع میشه -
بازش میکنی یا میشکونیش؟
503
00:26:26,716 --> 00:26:28,359
آروم بازش میکنم
504
00:26:41,364 --> 00:26:43,698
اوه، انگار تفنگمونه سمت یه سرباز مرد
505
00:26:43,700 --> 00:26:44,932
نشونه گرفتیم
506
00:26:44,934 --> 00:26:46,133
راستش اصلاً فکر نمیکردم
507
00:26:46,135 --> 00:26:47,835
یه همچین چیزیو ازمون مخفی کرده باشی
508
00:26:58,095 --> 00:27:01,263
ما اینارو تو خونت پیدا کردیم
509
00:27:01,265 --> 00:27:02,597
میدونیم به عنوان یه پیغام رسون کار میکنی
510
00:27:02,599 --> 00:27:04,332
برای کی کار میکنی؟
511
00:27:06,305 --> 00:27:07,502
میدونم انگلیسی بلدی
512
00:27:07,504 --> 00:27:08,903
باهام حرف بزن
513
00:27:09,682 --> 00:27:10,338
شاپور کجاست؟
514
00:27:10,340 --> 00:27:11,859
برادرت؟
515
00:27:12,096 --> 00:27:13,257
همینجاست
516
00:27:13,416 --> 00:27:14,476
توی پایگاه
517
00:27:14,478 --> 00:27:15,744
ما مراقبش هستیم
518
00:27:15,746 --> 00:27:17,635
لطفاً بگین ساعت چنده
519
00:27:18,124 --> 00:27:19,285
چرا؟
520
00:27:22,662 --> 00:27:24,319
فکر نمیکنم وضعیتی که الان داریو
521
00:27:24,321 --> 00:27:27,656
فهمیده باشی، توران
522
00:27:28,686 --> 00:27:30,358
خب حالا اسم واقعیت چیه؟
523
00:27:31,271 --> 00:27:32,661
اسمم دوریه
524
00:27:33,250 --> 00:27:34,396
خب، دوری
525
00:27:34,741 --> 00:27:37,274
ما مدارکی داریم که تو رو متهم به
فعالیت های تروریستی میکنه
526
00:27:37,380 --> 00:27:40,635
مخصوصاً پولی که برای
کشتن سربازای آمریکایی استفاده شده
527
00:27:41,450 --> 00:27:43,505
تو مطمئناً
528
00:27:43,917 --> 00:27:46,308
دختر باهوشی هستی
529
00:27:46,806 --> 00:27:49,611
تلاشگر و شجاع هستی
530
00:27:51,476 --> 00:27:53,653
حالا اگه بخوای عاقلانه رفتار کنی
531
00:27:54,049 --> 00:27:55,461
اگه با من حرف بزنی
532
00:27:55,606 --> 00:27:58,119
من به تو و شاپور میتونم کمک کنم
533
00:28:00,790 --> 00:28:04,259
باور کن، این بهترین انتخابته
534
00:28:05,250 --> 00:28:08,296
این پوششت برای یه مرد به
اسم ایساده
535
00:28:08,298 --> 00:28:10,665
اون یه میانسال صندوق داره
536
00:28:10,900 --> 00:28:12,133
درسته؟
537
00:28:12,135 --> 00:28:15,103
ما میدونیم که اون پیک طالبانه
538
00:28:15,610 --> 00:28:17,972
اونو چند بار برای چند تا سوال
اینجا اوردیم
539
00:28:18,077 --> 00:28:20,308
توی اکتبر و دوباره توی جولای
540
00:28:20,310 --> 00:28:22,677
ما چون مدارک کافی نداشتیم هیچوقت نتونستیم
دستگیرش کنیم
541
00:28:22,679 --> 00:28:25,691
ولی حالا با تشکر از تو اینکارو میکنیم
542
00:28:26,271 --> 00:28:28,831
به نظرت وقتی اون بفهمه
تو اینجایی چیکار میکنه
543
00:28:29,029 --> 00:28:31,453
میدونی دوستاش چیکار میکنن
544
00:28:33,553 --> 00:28:35,018
مردمو میکشن
545
00:28:35,149 --> 00:28:36,310
این یه جنگه
546
00:28:36,392 --> 00:28:39,560
همیشه اینجا جنگ بوده، حالا با ایساد یا بدون اون
547
00:28:39,562 --> 00:28:41,295
درسته
548
00:28:43,466 --> 00:28:45,699
ما چهار سال پیش یتیم شدیم
549
00:28:46,840 --> 00:28:48,402
من و برادرم
550
00:28:49,478 --> 00:28:53,007
من برای ایساد کار میکردم
تا از برادرم محافظت کنم
551
00:28:53,009 --> 00:28:55,042
مثل یه پسر لباس
پوشیدم تا بتونم بیام بیرون
552
00:28:55,044 --> 00:28:56,343
کاری کنم که یه دختر نمیتونه
553
00:28:56,345 --> 00:28:57,869
و برای چه کسایی خبر میاری؟
554
00:28:57,988 --> 00:28:59,914
ادمای مختلف
555
00:28:59,916 --> 00:29:02,883
برای اینم خبر میاری؟
556
00:29:06,222 --> 00:29:07,388
اونم بود
557
00:29:07,390 --> 00:29:08,422
الان مرده
558
00:29:08,424 --> 00:29:09,723
این مرد
559
00:29:09,725 --> 00:29:12,660
بمبی ساخته که 6 تا از افرادمونو کشته
560
00:29:12,662 --> 00:29:14,728
ما باید همدستاشو پیدا کنیم
561
00:29:14,730 --> 00:29:16,363
من نمیدونم اونا چیکار میکنن
562
00:29:17,199 --> 00:29:19,300
من فقط به این فکر میکنم که
چطوری روزو شب کنم
563
00:29:19,302 --> 00:29:21,569
هر هفته، من یکم پول
از کاریز ورمیداشتم
564
00:29:21,571 --> 00:29:22,937
و قایمش میکردم
565
00:29:22,939 --> 00:29:24,638
فکر نکردی خیلی ریسک میکنی؟
566
00:29:24,640 --> 00:29:27,524
تو افغانستان برای زَنا
زندگی معنا نداره
567
00:29:27,735 --> 00:29:30,611
میخواستم برادرمو ببرم آمریکا
568
00:29:30,967 --> 00:29:32,646
اگه بری اونجا چیکار میکنی؟
569
00:29:32,648 --> 00:29:34,148
میرم مدرسه
570
00:29:34,714 --> 00:29:38,085
و یه شغلی گیر میارم که برای
قاتلا کار نکنم
571
00:29:43,659 --> 00:29:45,526
چی شده؟
572
00:29:46,100 --> 00:29:48,929
باید امروز ایساد رو با پولا ببینم
573
00:29:49,319 --> 00:29:51,098
کِی؟
574
00:29:51,680 --> 00:29:53,767
بزودی
575
00:29:55,752 --> 00:29:58,105
افراد ما تموم مدت بیرون هستند
576
00:29:58,107 --> 00:29:59,707
وقتی که از اونجا بیای بیرون
ما پیشروی رو به سمت
577
00:29:59,709 --> 00:30:01,075
مغازه ادویه فروشی شروع میکنیم
578
00:30:01,077 --> 00:30:02,643
یکی هستش که میاد اونجا
579
00:30:02,645 --> 00:30:03,844
و تو رو از اونجا میبره، باشه؟
580
00:30:03,846 --> 00:30:05,045
باشه
581
00:30:05,047 --> 00:30:06,380
و حواست باشه که میکروفونو کثیف نکنی
582
00:30:06,382 --> 00:30:07,815
باید مواضبش باشه
583
00:30:09,285 --> 00:30:10,851
امیدوارم جواب بده -
آره، به من اعتماد کن -
584
00:30:10,853 --> 00:30:12,286
بچههه میتونه از خودش مراقبت کنه
585
00:30:12,288 --> 00:30:14,121
سوال اینه که، میتونی بهش اعتماد کنی؟
586
00:30:14,123 --> 00:30:16,991
اون سیاسی نیست،فقط سعی
میکنه زنده بمونه
587
00:30:16,993 --> 00:30:19,660
و من چیزی دارم که اون خیلی
دلش میخواد
588
00:30:20,445 --> 00:30:21,695
بلیط خارج شدن از اینجا
589
00:30:21,697 --> 00:30:23,453
از این قولا زیاد میدن
590
00:30:23,730 --> 00:30:25,155
آره،میدونم
591
00:30:26,068 --> 00:30:27,868
این پاکت همونقدر توش پوله
592
00:30:27,870 --> 00:30:30,271
که تو قرار بود از کاریز برای
ایساد ببری
593
00:30:30,273 --> 00:30:32,627
بریم برا یه بارم که شده کارو تموم کنیم
594
00:31:05,074 --> 00:31:07,782
حالا برو تو و به ما اطلاعات بده
595
00:31:18,862 --> 00:31:20,321
سلام علیکم
596
00:31:20,323 --> 00:31:22,701
ایساد میگه دیر کرده
597
00:31:22,793 --> 00:31:25,826
میخواد بدونه تا حالا کجا بوده
598
00:31:26,487 --> 00:31:27,094
دختره معذرت میخواد
599
00:31:27,096 --> 00:31:28,462
پول اینجاست
600
00:31:28,464 --> 00:31:30,764
لطفا ببخشش
601
00:31:30,766 --> 00:31:32,700
میخواد بدونه دختره کجا بوده
602
00:31:32,702 --> 00:31:34,501
دختره میگه موتورش خراب شد
603
00:31:34,503 --> 00:31:35,569
مجبور شد پیاده بیاد
604
00:31:37,840 --> 00:31:39,974
میگه اگه دروغ بگی میکشمت
605
00:31:42,445 --> 00:31:44,011
دختره میگه آمریکایی ها
606
00:31:44,013 --> 00:31:45,253
بیرون شهر گرفتنش
607
00:31:49,243 --> 00:31:50,851
از این که دروغ گفت معذرت خواهی کرد
608
00:31:50,853 --> 00:31:52,119
اون ترسیده بود
609
00:31:52,121 --> 00:31:54,154
میپرسه کجا گرفتنش
610
00:31:54,156 --> 00:31:55,556
توی مزرعه؟
611
00:31:57,860 --> 00:32:00,294
دختره میگه نه
612
00:32:00,296 --> 00:32:02,416
منو توی جاده قبل از اینکه برسم
مزرعه گرفتن
613
00:32:03,466 --> 00:32:04,798
منم یه داستان سرهم کردم
614
00:32:04,800 --> 00:32:05,899
اونا هم گذاشتن برم
615
00:32:05,901 --> 00:32:08,402
ولی وقتی کشاورزو دیدم
616
00:32:08,404 --> 00:32:10,704
اون میگه کشاورز صدای هلیکوپترو شنیده
که بالا سرش بوده
617
00:32:10,706 --> 00:32:13,107
کشاورز معتقده آمریکایی ها بزودی میان
618
00:32:13,109 --> 00:32:14,375
و پولارو کشف میکنن
619
00:32:14,377 --> 00:32:16,810
مرده میخواد بدونه چرا کشاورز اینو گفته
620
00:32:16,812 --> 00:32:18,679
دختره میگه چون آمریکایی ها
621
00:32:18,681 --> 00:32:20,080
به مزرعهی همسایه هجوم بردن
622
00:32:20,082 --> 00:32:21,615
ولی فقط تو شب اینکارو میکنن
623
00:32:21,617 --> 00:32:23,083
چون ترسوتر از این حرفان
624
00:32:23,085 --> 00:32:24,585
که خودشونو تو روز نشون بدن
625
00:32:25,888 --> 00:32:28,155
داره میگه دختره چی کار کنه
626
00:32:28,157 --> 00:32:30,491
میگه همونجا وایسه
627
00:32:34,530 --> 00:32:36,764
بله منم برادر
628
00:32:36,766 --> 00:32:38,766
باید قبل از اینکه آمریکایی ها بیان
629
00:32:38,768 --> 00:32:40,768
پولارو ورداریم و بریم
630
00:32:42,538 --> 00:32:44,538
بله، البته، منم میام
631
00:32:47,273 --> 00:32:50,944
وقتی سهمتو دادم کمکم کن
بقیشو ببرم
632
00:32:50,946 --> 00:32:52,513
تاک، براوو1 صحبت میکنه
633
00:32:52,515 --> 00:32:54,159
ایساد چند نفرو توی مزرعه ملاقات میکنه
634
00:32:54,172 --> 00:32:55,795
به نظر میاد اونیین که ما میخوایم
635
00:32:55,848 --> 00:32:57,630
ما تو راه برگشت به مزرعه هستیم
636
00:33:18,307 --> 00:33:20,174
بریم
637
00:33:31,174 --> 00:33:32,653
حواستون باشه، دو تا ماشین
638
00:33:32,655 --> 00:33:33,687
از سمت جنوب دارن میان
639
00:33:33,689 --> 00:33:35,356
هشتصد متر فاصله دارن، به سرعت نزدیک میشن
640
00:33:35,358 --> 00:33:37,291
دریافت شد، تاک
641
00:33:37,293 --> 00:33:38,759
الفا1
هر موقع جایگیری مناسب کردی خبر بده
642
00:33:38,761 --> 00:33:40,060
دریافت شد
643
00:33:44,737 --> 00:33:46,768
اگه بچه ها بیرون کاریز منتظرشون
میموندن کارشون ساده تر بود
644
00:33:46,821 --> 00:33:48,932
وایسن آدم بدا برن توی تونل
645
00:33:48,998 --> 00:33:50,671
بعد چندتا نارنجک بندازن اون تو
646
00:33:50,673 --> 00:33:52,005
خب اونوقت کسی که صاحب پولاست
647
00:33:52,007 --> 00:33:53,787
و پشتوانه مالی ضربه زدن به تیم اکو
هستش
648
00:33:53,866 --> 00:33:56,710
باز ناشناس میمونه چون ما همه
اونارو کشتیمو
649
00:33:56,712 --> 00:33:58,112
کسی نمیمونه که بهمون بگه کی بوده
650
00:33:58,114 --> 00:34:00,047
براوو1، جایگیری کردم
651
00:34:00,049 --> 00:34:02,015
ماشین های دشمن
652
00:34:02,017 --> 00:34:04,051
تخمین زده میشه که 8 تا 10 نفر توشون باشه
653
00:34:04,053 --> 00:34:05,652
دریافت شد، بزن بریم
654
00:34:05,654 --> 00:34:07,521
یادتون نره، ایسادو زنده میخوایم
655
00:34:37,219 --> 00:34:38,886
دید کاملی روی ایساد دارم
656
00:34:38,888 --> 00:34:40,287
دریافت شد
657
00:36:03,336 --> 00:36:04,835
تاک، براوو1 صحبت میکنه
658
00:36:04,837 --> 00:36:06,637
محدوده امنه، اماده خارج شدنیم
659
00:36:07,130 --> 00:36:08,405
ایساد چی شد؟
660
00:36:10,843 --> 00:36:12,474
زنده نموند
661
00:36:13,028 --> 00:36:14,678
شرمنده
662
00:36:28,895 --> 00:36:30,394
کارمون خوب بود؟
663
00:36:31,285 --> 00:36:33,063
چه کاری؟ تعقیب کردن دختره؟
664
00:36:33,065 --> 00:36:34,373
آره
665
00:36:35,824 --> 00:36:38,636
ببین، اون چی ازت پرسید؟
666
00:36:38,638 --> 00:36:39,970
جیس؟ -
آره -
667
00:36:39,972 --> 00:36:41,038
تو مأموریت چی ازت پرسید؟
668
00:36:41,040 --> 00:36:42,473
ازم پرسید به چی فکر میکنم
669
00:36:42,811 --> 00:36:44,708
تو هم بهش جواب دادی -
آره -
670
00:36:44,710 --> 00:36:47,402
وقتی فرماندت تو عملیات
یه چیزی ازت میپرسه
671
00:36:47,613 --> 00:36:49,179
حقیقتو بگو
672
00:36:49,750 --> 00:36:51,015
تو هم که حقیقتو گفتی
673
00:36:51,017 --> 00:36:53,549
چرا حالا باید مشکلی داشته باشم؟
674
00:36:55,106 --> 00:36:57,755
...حالا
675
00:36:57,757 --> 00:37:00,924
ولی اگه کاری از قصد
انجام میدادی تا تو کار ما گند بزنی
676
00:37:01,861 --> 00:37:04,328
اون موقع رفیقام دماغتو میشکوندن
677
00:37:04,330 --> 00:37:07,097
این که با من راجع به احساسی
که داری باعث افتخارمه
678
00:37:07,099 --> 00:37:11,869
به هر حال اگه قضیه شخصی بود
اونوقت باهاش مشکل داشتم
679
00:37:11,871 --> 00:37:14,905
ولی نه تو نه این کار اینطوری نبود
680
00:37:15,582 --> 00:37:17,141
درسته؟
681
00:37:17,143 --> 00:37:18,475
بله
682
00:37:18,477 --> 00:37:19,476
پس ما
683
00:37:19,478 --> 00:37:20,544
مشکلی نداریم
684
00:37:20,546 --> 00:37:22,146
درسته
685
00:37:23,072 --> 00:37:24,782
الان دارم خودمو آماده میکنم
686
00:37:24,784 --> 00:37:26,317
باشه
687
00:37:26,319 --> 00:37:27,135
موفق باشی
688
00:37:27,214 --> 00:37:28,269
اوهوم
689
00:37:33,985 --> 00:37:35,125
دفعه بعد. دفعه بعد
690
00:37:35,127 --> 00:37:37,328
قول میدم
691
00:37:38,866 --> 00:37:40,631
اینجا کلوب صبحانه خوریه؟
692
00:37:40,633 --> 00:37:41,832
اوه، آره
693
00:37:41,834 --> 00:37:44,407
همونطور که میبینی، خیلی منحصر به فرده
694
00:37:45,370 --> 00:37:47,137
چی کار بکنم که عضو کلوب بشم؟
695
00:37:47,139 --> 00:37:48,672
اوه،ظاهراً تو از قبل عضو بودی
696
00:37:48,674 --> 00:37:50,407
کاملاً. امی هستم
697
00:37:50,409 --> 00:37:52,142
از دیدنت خوشحالم امی -
اوهوم -
698
00:37:52,144 --> 00:37:53,877
این اطراف چیکار میکنی
که بهت صبحونه دادن؟
699
00:37:53,879 --> 00:37:55,985
به جز پلیس ترافیک بودن
700
00:37:56,777 --> 00:37:59,183
من, اوه، من دنیا رو از آدم بدا نجات میدم
701
00:37:59,185 --> 00:38:00,351
دارم موقع خوبی این کارو میکنم
702
00:38:00,353 --> 00:38:01,952
اوهوم -
تو چیکار میکنی؟ -
703
00:38:01,954 --> 00:38:03,053
اغلب باغبونی
704
00:38:03,055 --> 00:38:04,455
باغبونی؟ -
آره -
705
00:38:04,457 --> 00:38:05,656
گوجه فرنگی -
گوجه فرنگی؟ -
706
00:38:05,658 --> 00:38:06,690
آره
707
00:38:06,692 --> 00:38:08,192
ناراحت نمیشی اگه بهت بگم
من
708
00:38:08,194 --> 00:38:09,526
گوجه فرنگی دوست ندارم
709
00:38:09,528 --> 00:38:11,095
خیلی پوستشون کم ضخامته
710
00:38:11,097 --> 00:38:12,906
خب تو هنوز گوجه فرنگیایی منو ندیدی
711
00:38:13,895 --> 00:38:15,466
بذار حدس بزنم، تو ارتشی نیستی؟
712
00:38:15,544 --> 00:38:15,953
نه
713
00:38:16,059 --> 00:38:18,969
نه، تو به افراد نیروی هوایی یه لبخند زدی
714
00:38:18,971 --> 00:38:21,171
پس فکر کردم حتما آدم به خصوصی هستی
715
00:38:21,173 --> 00:38:22,906
مثل تو؟ -
من فقط یه باغبونم -
716
00:38:22,908 --> 00:38:24,875
آره. فقط یه باغبون
717
00:38:24,877 --> 00:38:26,977
خب من از عضویتم تو دیایاِی استفاده میکنم و
الان دارم یکم ارتباط برقرار میکنم
718
00:38:26,979 --> 00:38:28,145
من رو از مشکلات دور میکنه
719
00:38:28,147 --> 00:38:29,466
شک دارم
720
00:38:30,316 --> 00:38:31,849
خب حالا برای کی کار میکنی؟
721
00:38:31,851 --> 00:38:34,284
بذار حدس بزنم، بلک راک؟ نه، رکس
722
00:38:36,155 --> 00:38:39,256
نه. امنیت تاکتیکی زیان
723
00:38:39,258 --> 00:38:41,725
امنیت تاکتیکی زیان
724
00:38:41,727 --> 00:38:43,193
اوه، پس تو آدم بخصوصی هستی
725
00:38:43,195 --> 00:38:45,929
هر دوتامون هستیم، جیسون هایز
726
00:38:47,933 --> 00:38:49,531
اونجا یکم اوضاع غیر عادیه
727
00:38:49,610 --> 00:38:52,036
نه، غیرعادی نیست
728
00:38:52,038 --> 00:38:53,404
استیو پرتر
729
00:38:53,406 --> 00:38:55,072
راجع به تو باهام حرف زد
730
00:38:55,074 --> 00:38:56,640
گفت تو اومدی تا وقتی اون رفت
731
00:38:56,642 --> 00:38:58,075
جاشو بگیری
732
00:38:58,077 --> 00:38:59,443
تو استیو میشناسی
733
00:38:59,445 --> 00:39:01,111
من همه افراد تیم اکو رو میشناسم
734
00:39:01,113 --> 00:39:03,380
یه شایعه شب پیش بوجود اومده
735
00:39:03,382 --> 00:39:04,982
که میگه تو و افرادت با اون عوضیایی
736
00:39:04,984 --> 00:39:06,684
که افراد تیم رو کشتن ارتباطی برقرار کردی
737
00:39:06,686 --> 00:39:08,152
من نباید راجع بهش صحبت کنم
738
00:39:08,154 --> 00:39:09,453
مطمئنم متوجه میشی -
درسته، آره؟
739
00:39:09,455 --> 00:39:10,821
تیم اکو برای این هدف واقع
740
00:39:10,823 --> 00:39:12,062
شد، چون زمینارو سوزونده بود؟
741
00:39:12,128 --> 00:39:13,924
دوباره میگم، نباید راجع بهش صحبت کنم
742
00:39:13,926 --> 00:39:15,225
باشه، فقط میخوام بگم
743
00:39:15,227 --> 00:39:16,827
ازین که یکی تقاص پس داده خوشحالم
744
00:39:16,829 --> 00:39:18,862
چون ممکن بود افراد من هم
745
00:39:18,864 --> 00:39:20,230
زمینارو بسوزونن
746
00:39:24,578 --> 00:39:25,803
سلام، دنبالت میگشتم
747
00:39:25,805 --> 00:39:27,171
آره شنیدم، من فقط... اوه
748
00:39:27,173 --> 00:39:29,139
من تلفنای آدم بدارو دیشب
749
00:39:29,141 --> 00:39:30,474
بررسی کردم
750
00:39:30,476 --> 00:39:31,942
بعد از طریق هفتاشون فهمیدم عضو کجان
751
00:39:31,944 --> 00:39:32,976
بذار حدس بزنم، طالبان
752
00:39:32,978 --> 00:39:34,044
القاعده
753
00:39:34,046 --> 00:39:35,579
اوه ، وایسا ببینم، القاعده
754
00:39:35,581 --> 00:39:37,147
این منطقی نیست
755
00:39:37,149 --> 00:39:39,283
منظورم اینه چرا القاعده باید
اعضای اکو رو هدف قرار بده؟
756
00:39:39,285 --> 00:39:40,751
استیو هیچوقت همچین چیزی نگفت
757
00:39:40,753 --> 00:39:43,187
این تو هیچ ایایآری اشاره نشده بود
758
00:39:43,189 --> 00:39:45,622
شاید افراد القاعده فقط به پول نیاز داشتن
759
00:39:45,624 --> 00:39:47,596
و خودشونو تبدیل به قاتلای قراردادی کردن
760
00:39:47,675 --> 00:39:49,793
...خب، آمریایی بکشید تا پول بگیرید
761
00:39:49,795 --> 00:39:50,868
رویای جهادی که تبدیل به واقعیت شد
762
00:39:50,907 --> 00:39:53,931
دوباره ما رو برد سر همون سوالی که
کی اون پولو تأمین کرده
763
00:39:53,933 --> 00:39:55,232
اون زمین مال کیه
764
00:39:55,234 --> 00:39:56,900
آره، کی هزینشونو تأمین کرده
765
00:39:56,902 --> 00:40:00,404
خب، هر کی که هستش، میلیون ها
پول داره
766
00:40:00,406 --> 00:40:03,107
که فقط چند صد هزار تاشو به
القاعده داده
767
00:40:03,109 --> 00:40:04,742
تا به تیم اکو ضربه بزنن
768
00:40:04,744 --> 00:40:06,610
خب، حالا چرا بهشون اعتماد کرد و پولو
بهشون داد؟
769
00:40:06,612 --> 00:40:09,079
چطور مطمئن بوده وقتی
اونا پولو بگیرن کارو انجام میدن
770
00:40:10,237 --> 00:40:13,984
یا کیه که از جهادیهای مصلح میترسه؟
771
00:40:14,680 --> 00:40:16,844
اون کسیه که دنبالش میگردیم
772
00:40:31,985 --> 00:40:33,504
اونا چطوری باهات رفتار میکنن؟
773
00:40:33,506 --> 00:40:34,938
همهچی خوبه
774
00:40:34,940 --> 00:40:36,106
خوبه
775
00:40:36,108 --> 00:40:37,341
میخوام یه چیزیو بدونی
776
00:40:37,343 --> 00:40:39,476
کاری که برامون کردی خیلی شجاعانه بود
777
00:40:41,539 --> 00:40:43,188
حالا چه اتفاقی میفته؟
778
00:40:43,783 --> 00:40:45,449
من میرم زندان؟
779
00:40:45,451 --> 00:40:48,952
نه، اطلاعاتی که بهمون دادی خیلی باارزش
بود
780
00:40:49,309 --> 00:40:52,022
که بهمون کمک میکنه عدالت
در مورد دوستامون رعایت بشه
781
00:40:52,024 --> 00:40:53,676
ما خیلی از تو ممنونیم
782
00:40:55,589 --> 00:40:57,040
بگیرش
783
00:40:58,764 --> 00:41:00,800
یه مدتی به تو و برادرت کمک میکنه
784
00:41:00,893 --> 00:41:03,312
شاید باهاش یه لپتاب خریدی
785
00:41:07,639 --> 00:41:09,173
میتونم بیشتر هم کمکتون کنم
786
00:41:10,609 --> 00:41:12,322
من کسای دیگه ای هم میشناسم
787
00:41:12,402 --> 00:41:14,144
خیلیاشونو
788
00:41:14,380 --> 00:41:16,113
همشونو به شما تحویل میدم
789
00:41:16,115 --> 00:41:17,481
مطمئنی؟
790
00:41:17,483 --> 00:41:18,749
میدونی اگه اونا بگیرنت
791
00:41:18,751 --> 00:41:19,783
چه بلایی سرت میاد؟
792
00:41:19,785 --> 00:41:21,118
میدونم چی کار میکنن
793
00:41:21,120 --> 00:41:22,653
من میتونم گولشون بزنم
794
00:41:22,917 --> 00:41:24,555
من شما رو هم گول زدم
795
00:41:25,529 --> 00:41:28,025
اوم، اون میتونست سرباز خوبی بشه
796
00:41:28,027 --> 00:41:29,660
به عنوان یه زن
797
00:41:30,760 --> 00:41:33,330
زندگی دخترونه، کار پسرونه
798
00:41:33,939 --> 00:41:35,694
پول هم نمیخوام
799
00:41:35,800 --> 00:41:38,335
فقط بلیط آمریکا رو میخوام
800
00:41:39,441 --> 00:41:41,505
دوتا بلیط برای آمریکا
801
00:41:41,507 --> 00:41:44,341
این کار سختیه, حتی برای ما
802
00:41:44,758 --> 00:41:46,410
ولی فکر کنم بتونیم یه کاریش بکنیم
803
00:41:47,813 --> 00:41:49,413
مچکرم
804
00:41:51,050 --> 00:41:52,816
شاپور چطوره؟
805
00:41:52,818 --> 00:41:54,751
شاپور چطوره؟
806
00:42:04,396 --> 00:42:06,763
نمیتونی بهش قول بدی که ما
میتونیم ببریمش آمریکا
807
00:42:06,765 --> 00:42:10,200
تا وقتی که به من بگه کی پشت
حمله به تیم اکو بوده
808
00:42:10,202 --> 00:42:12,903
من هر قولی بخواد میتونم بهش بدم
809
00:42:16,709 --> 00:42:19,256
ایرانفیلم
mj_jalilvand : ترجمه از جلیلوند، تلگرام
70467