All language subtitles for Queen of the South - 05x08 - Todo Lo Que Toco.sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,894 --> 00:00:08,763 KELLY ANNE: Previously on Queen of the South... 2 00:00:08,787 --> 00:00:10,296 I know you can't run from the CIA. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,280 You're a liability. You're coming with us. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,496 This is how we clean it up. 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,566 This is Sebastián Muñoz. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,036 I was expecting Castel. 7 00:00:16,060 --> 00:00:17,166 She sends her regrets that 8 00:00:17,190 --> 00:00:19,206 she could not be here in person. 9 00:00:19,230 --> 00:00:20,506 She owns the whole ------ city. 10 00:00:20,530 --> 00:00:22,376 She's been treating me really, really nice. 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,576 She's looking to replace me with you. 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,276 (TENSE MUSIC) 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,046 (GRUNTING) 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,416 This is Boaz. 15 00:00:29,440 --> 00:00:30,616 He's making his move. 16 00:00:30,640 --> 00:00:32,586 Blonde that was with me. Where is she? 17 00:00:32,610 --> 00:00:34,816 ♪ ♪ 18 00:00:34,840 --> 00:00:36,016 They took Kelly Anne. 19 00:00:36,040 --> 00:00:40,080 ♪ ♪ 20 00:00:42,080 --> 00:00:45,026 (SOLEMN MUSIC) 21 00:00:45,050 --> 00:00:52,130 ♪ ♪ 22 00:01:06,910 --> 00:01:08,786 (TIRES SQUEALING) 23 00:01:08,810 --> 00:01:11,333 (EXCITING MUSIC) 24 00:01:11,357 --> 00:01:13,896 ♪ ♪ _ 25 00:01:13,920 --> 00:01:17,450 (HORNS HONKING) 26 00:01:26,090 --> 00:01:27,636 Look out! 27 00:01:27,660 --> 00:01:30,330 (HORN BLARING) 28 00:01:31,130 --> 00:01:33,070 (GRUNTING) 29 00:01:34,333 --> 00:01:35,876 You're gonna get us killed. 30 00:01:35,900 --> 00:01:37,086 (PHONE BEEPS) 31 00:01:37,110 --> 00:01:39,816 (LINE TRILLING) 32 00:01:39,840 --> 00:01:41,716 (PHONE RINGING) 33 00:01:41,740 --> 00:01:43,069 James. 34 00:01:43,093 --> 00:01:44,343 JAMES: Any word on Boaz? 35 00:01:44,367 --> 00:01:45,786 No. 36 00:01:45,810 --> 00:01:47,987 Osvaldo just checked out the hotel. 37 00:01:48,012 --> 00:01:49,488 We missed him. 38 00:01:49,512 --> 00:01:52,118 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 39 00:01:52,142 --> 00:01:53,552 It could be them. 40 00:01:54,040 --> 00:01:55,253 Maybe Kelly Anne's with them. 41 00:01:55,279 --> 00:01:56,288 TERESA: Yes. 42 00:01:56,312 --> 00:01:58,082 We're on our way. I'll text you the address. 43 00:01:58,315 --> 00:02:00,125 JAMES: All right. We'll meet you there. 44 00:02:02,522 --> 00:02:05,138 - POTE: Where to? - (NOTIFICATION CHIMES) 45 00:02:05,162 --> 00:02:07,792 Private airfield. Slidell. 46 00:02:10,732 --> 00:02:12,078 Hold on. 47 00:02:12,102 --> 00:02:15,332 (HORN HONKING) 48 00:02:18,172 --> 00:02:19,472 (KELLY ANNE GRUNTS) 49 00:02:26,582 --> 00:02:29,252 - (KELLY ANNE GROANS) - BOAZ: (SPEAKING SPANISH) _ 50 00:02:29,726 --> 00:02:31,158 _ 51 00:02:31,182 --> 00:02:34,168 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 52 00:02:34,192 --> 00:02:36,068 After all, 53 00:02:36,092 --> 00:02:38,268 two lives are more valuable than one. 54 00:02:38,292 --> 00:02:42,788 ANGEL: (SPEAKING SPANISH) _ 55 00:02:43,092 --> 00:02:44,962 (BOAZ LAUGHS) 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,712 OSVALDO: (SPEAKING SPANISH) _ 57 00:03:01,778 --> 00:03:03,778 _ 58 00:03:05,882 --> 00:03:08,898 I want to see you very soon, mi amor. 59 00:03:08,922 --> 00:03:11,038 I cannot wait to hug you and the girls. 60 00:03:11,062 --> 00:03:12,068 (GUNFIRE ECHOES) 61 00:03:12,092 --> 00:03:13,632 (BOTH GRUNTING) 62 00:03:16,832 --> 00:03:18,390 I love you. 63 00:03:18,862 --> 00:03:20,601 Where's Kelly Anne? 64 00:03:22,232 --> 00:03:23,918 ¿Quién? 65 00:03:23,942 --> 00:03:25,014 Shoot him. 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,718 - (GUNFIRE ECHOES) - (OSVALDO SCREAMS) 67 00:03:26,742 --> 00:03:29,588 Ah! Shit! Ah, shit. 68 00:03:29,612 --> 00:03:31,218 What do you want, la? 69 00:03:31,242 --> 00:03:33,758 (OSVALDO GROANS) 70 00:03:33,782 --> 00:03:36,482 What is wrong with you people? 71 00:03:39,752 --> 00:03:42,228 I don't know what you're talking about. 72 00:03:42,252 --> 00:03:43,738 You do. 73 00:03:43,762 --> 00:03:45,822 If you want to live, you'll tell me. 74 00:03:50,262 --> 00:03:52,402 BOAZ: This isn't personal. 75 00:03:55,002 --> 00:03:56,970 I've always liked you. 76 00:03:58,847 --> 00:04:01,418 I don't want to hurt you or your baby. 77 00:04:01,442 --> 00:04:03,602 When this is all over, 78 00:04:04,728 --> 00:04:07,012 I promise you're gonna walk away. 79 00:04:10,182 --> 00:04:12,282 Pote's gonna kill you for this. 80 00:04:12,694 --> 00:04:14,112 (CHUCKLES) 81 00:04:15,405 --> 00:04:18,241 If Pote were half the man you say he is, 82 00:04:19,993 --> 00:04:21,787 you wouldn't be here now. 83 00:04:22,462 --> 00:04:25,602 (PHONE BUZZING) 84 00:04:31,272 --> 00:04:32,448 Digame. 85 00:04:32,472 --> 00:04:35,542 OSVALDO: (SPEAKING SPANISH) _ 86 00:04:36,234 --> 00:04:38,234 _ 87 00:04:39,938 --> 00:04:41,928 _ 88 00:04:41,952 --> 00:04:43,428 (BOAZ CHUCKLES) 89 00:04:43,452 --> 00:04:46,298 (SPEAKING SPANISH) _ 90 00:04:46,322 --> 00:04:48,298 - ¿Porque? - Teresa is here! 91 00:04:48,322 --> 00:04:49,728 Don't come! Don't come! 92 00:04:49,752 --> 00:04:51,298 (GAGS) 93 00:04:51,322 --> 00:04:52,738 Let her go, 94 00:04:52,762 --> 00:04:54,238 and I'll give you the business. 95 00:04:54,262 --> 00:04:55,892 BOAZ: Fijate, Teresa. 96 00:04:56,488 --> 00:04:58,762 You can't give me what's already mine. 97 00:05:01,132 --> 00:05:03,318 Then tell me what you want. 98 00:05:03,342 --> 00:05:06,078 (BOAZ LAUGHS) 99 00:05:06,102 --> 00:05:08,333 You'll find out soon enough. 100 00:05:09,512 --> 00:05:10,882 (BOAZ HANGS UP) 101 00:05:15,482 --> 00:05:16,752 (OSVALDO GRUNTS) 102 00:05:18,782 --> 00:05:21,012 Change of plans, chula. 103 00:05:21,622 --> 00:05:24,338 Regresate. Ahora. 104 00:05:24,362 --> 00:05:27,492 (TIRES SQUEALING) 105 00:05:29,762 --> 00:05:31,562 (KELLY ANNE GROANING) 106 00:05:33,372 --> 00:05:36,148 (DRAMATIC MUSIC) 107 00:05:36,172 --> 00:05:43,042 ♪ ♪ 108 00:05:44,282 --> 00:05:49,850 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 109 00:05:54,492 --> 00:05:55,882 (OSVALDO GRUNTING) 110 00:05:57,922 --> 00:05:59,262 TERESA: Check his tourniquet, 111 00:05:59,292 --> 00:06:01,032 so he doesn't bleed out too soon. 112 00:06:01,062 --> 00:06:03,832 (TENSE MUSIC) 113 00:06:03,862 --> 00:06:07,602 ♪ ♪ 114 00:06:07,632 --> 00:06:09,372 OSVALDO: (SPEAKING SPANISH) _ 115 00:06:09,402 --> 00:06:11,472 I got nothing to say to you. 116 00:06:15,112 --> 00:06:16,942 Where is she? 117 00:06:16,982 --> 00:06:19,282 I'm not gonna play your games. 118 00:06:19,312 --> 00:06:21,823 It's not gonna save your little lady. 119 00:06:22,482 --> 00:06:24,182 (GRUNTS) 120 00:06:30,792 --> 00:06:32,375 JAMES: Teresa, wait. 121 00:06:34,562 --> 00:06:36,432 I didn't want to say it in front of Pote, but-- 122 00:06:36,462 --> 00:06:38,102 You think Kelly Anne is dead? 123 00:06:38,132 --> 00:06:40,502 JAMES: Or she will be soon. 124 00:06:40,532 --> 00:06:42,072 He could have killed her at the clinic. 125 00:06:42,102 --> 00:06:43,572 He wants something. 126 00:06:43,602 --> 00:06:45,402 He already controls Mexico, Miami, 127 00:06:45,442 --> 00:06:46,472 and now the corridor. 128 00:06:46,502 --> 00:06:48,809 Without cocaine, there's no cartel. 129 00:06:49,972 --> 00:06:51,412 Do you want to enlist Castel? 130 00:06:51,442 --> 00:06:53,482 If she cuts off his supply, 131 00:06:53,512 --> 00:06:55,952 we can force him to release Kelly Anne. 132 00:07:02,752 --> 00:07:04,199 ANGEL: Come. 133 00:07:04,922 --> 00:07:06,992 Anda. Come. 134 00:07:07,032 --> 00:07:09,132 (SPEAKING SPANISH) _ 135 00:07:09,162 --> 00:07:11,532 We got big plans for you. 136 00:07:11,562 --> 00:07:13,132 You're gonna need your strength. 137 00:07:13,162 --> 00:07:15,502 BOAZ: (SPEAKING SPANISH) _ 138 00:07:16,942 --> 00:07:18,942 _ 139 00:07:21,716 --> 00:07:23,682 I thought you might be cold. 140 00:07:31,022 --> 00:07:33,252 (SLURPS) 141 00:07:33,282 --> 00:07:34,852 Damn, it's hot. 142 00:07:34,892 --> 00:07:36,398 Sorry. 143 00:07:37,722 --> 00:07:39,109 My primo. 144 00:07:41,492 --> 00:07:43,530 Rough around the edges. 145 00:07:44,962 --> 00:07:47,325 Not so good with the ladies. 146 00:07:54,072 --> 00:07:55,672 That's better. 147 00:08:02,048 --> 00:08:04,050 Sorry about your situation. 148 00:08:05,322 --> 00:08:06,892 Teresa left me no choice. 149 00:08:06,922 --> 00:08:08,722 Oh, no choice? 150 00:08:08,752 --> 00:08:11,792 She could have killed you after you murdered the judge. 151 00:08:11,822 --> 00:08:13,392 She would have lost your shipment 152 00:08:13,422 --> 00:08:15,532 at the Port of Altamira. 153 00:08:15,562 --> 00:08:17,832 (TENSE MUSIC) 154 00:08:17,862 --> 00:08:20,650 The day you walked in with the judge's head, 155 00:08:21,402 --> 00:08:23,842 our shipment got stopped in Altamira. 156 00:08:23,872 --> 00:08:27,072 ♪ ♪ 157 00:08:27,112 --> 00:08:29,117 You did that, didn't you? 158 00:08:29,942 --> 00:08:31,112 (SCOFFS) 159 00:08:31,142 --> 00:08:32,582 You orchestrated that whole thing 160 00:08:32,612 --> 00:08:35,082 so she'd have to choose you over Dumas. 161 00:08:35,112 --> 00:08:37,382 (SIGHS) It was a gamble. 162 00:08:40,462 --> 00:08:42,380 Altamira forced her hand, 163 00:08:43,548 --> 00:08:46,992 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 164 00:08:47,844 --> 00:08:50,462 I knew she was making a move against me. 165 00:08:51,502 --> 00:08:53,892 So I made moves of my own. 166 00:08:54,893 --> 00:08:57,772 You know, people equate crazy with stupid. 167 00:08:59,522 --> 00:09:01,274 And I'm neither. 168 00:09:03,512 --> 00:09:05,942 Everyone's gonna find out soon enough. 169 00:09:12,482 --> 00:09:14,579 Castel isn't answering. 170 00:09:15,622 --> 00:09:17,022 Teresa, there's something you need-- 171 00:09:17,062 --> 00:09:20,692 (PHONE BUZZES) 172 00:09:20,732 --> 00:09:22,262 Yes? 173 00:09:22,545 --> 00:09:24,662 MUÑOZ: I understand you called. 174 00:09:24,702 --> 00:09:26,732 TERESA: I need to speak with Castel. 175 00:09:26,762 --> 00:09:28,532 I'm afraid that's not possible. 176 00:09:28,572 --> 00:09:30,542 TERESA: I still need to speak to her. 177 00:09:30,572 --> 00:09:32,272 We're aware of your situation, 178 00:09:32,302 --> 00:09:34,112 and Boaz has assured us that 179 00:09:34,142 --> 00:09:37,082 the issue between you two will not affect our business 180 00:09:37,477 --> 00:09:39,442 and that our shipments should continue on schedule, 181 00:09:39,482 --> 00:09:41,439 to Mexico and Miami. 182 00:09:42,399 --> 00:09:44,482 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 183 00:09:44,522 --> 00:09:46,282 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 184 00:09:46,322 --> 00:09:47,792 TERESA: You are. 185 00:09:47,822 --> 00:09:50,292 You never ship directly to Miami. 186 00:09:50,657 --> 00:09:52,662 Well, given this current situation, 187 00:09:52,692 --> 00:09:55,432 we feel it's, uh-- it's for the best. 188 00:09:55,722 --> 00:09:57,662 -It's not person-- -(PHONE BEEPS) 189 00:09:58,562 --> 00:10:01,432 (SOFT SOMBER MUSIC) 190 00:10:01,472 --> 00:10:08,542 ♪ ♪ 191 00:10:10,510 --> 00:10:12,112 There's something you need to know. 192 00:10:12,142 --> 00:10:14,182 (EXHALING SHAKILY) 193 00:10:14,212 --> 00:10:15,482 What? 194 00:10:15,512 --> 00:10:18,082 Castel is a CIA asset. 195 00:10:18,122 --> 00:10:20,228 She works for Devon Finch. 196 00:10:27,062 --> 00:10:28,862 Why didn't you tell me? 197 00:10:29,654 --> 00:10:32,332 I'm sorry, but you have plans to go legit. 198 00:10:32,362 --> 00:10:34,302 I didn't want to derail that. 199 00:10:34,332 --> 00:10:36,472 As long as you're inside of their circle, 200 00:10:36,502 --> 00:10:38,642 your money's flowing. 201 00:10:41,558 --> 00:10:43,358 You were protecting me. 202 00:10:57,392 --> 00:10:59,684 If Castel works for the CIA, 203 00:11:01,392 --> 00:11:03,732 then maybe Devon can fix this. 204 00:11:05,835 --> 00:11:07,135 I'll call him. 205 00:11:10,742 --> 00:11:13,372 (PHONE KEYPAD BEEPING) 206 00:11:13,402 --> 00:11:16,512 (LINE TRILLING) 207 00:11:19,282 --> 00:11:20,952 POTE: Wake him up. 208 00:11:24,752 --> 00:11:27,822 (INHALES DEEPLY, GAGGING) 209 00:11:33,992 --> 00:11:37,632 I can keep you alive like this for days, cabrón. 210 00:11:38,014 --> 00:11:40,162 Or you tell me what I want to know, 211 00:11:40,202 --> 00:11:42,432 and it all ends now. 212 00:11:43,432 --> 00:11:46,542 (SPEAKING SPANISH) _ 213 00:11:46,902 --> 00:11:49,672 We were supposed to fly out together. 214 00:11:49,712 --> 00:11:51,282 That is all I know. 215 00:11:51,312 --> 00:11:53,082 Boaz have a safehouse? 216 00:11:53,112 --> 00:11:54,212 Where is it? 217 00:11:54,252 --> 00:11:55,752 OSVALDO: Come on. 218 00:11:55,782 --> 00:11:57,422 (SPEAKING SPANISH) _ 219 00:11:57,452 --> 00:11:59,752 We only talk by phone, cabrón. 220 00:11:59,782 --> 00:12:02,252 I don't believe you, guey. 221 00:12:02,292 --> 00:12:03,622 You lied to me once. 222 00:12:03,652 --> 00:12:05,822 (BOTH GRUNT) 223 00:12:13,432 --> 00:12:15,510 I had no choice, cabrón. 224 00:12:16,172 --> 00:12:18,902 Boaz would have killed my family in Mexico. 225 00:12:20,142 --> 00:12:22,312 (SPEAKING SPANISH) _ 226 00:12:22,342 --> 00:12:25,182 So come on. 227 00:12:25,212 --> 00:12:26,980 Get on with it. 228 00:12:27,712 --> 00:12:30,652 I'm gonna tell you something, cabrón. 229 00:12:30,921 --> 00:12:32,761 If my woman dies... 230 00:12:36,485 --> 00:12:39,659 I'm gonna be the one visiting your family. 231 00:12:41,712 --> 00:12:44,212 And I can promise you one thing. 232 00:12:44,664 --> 00:12:46,862 I'll do a lot worse than Boaz. 233 00:12:46,902 --> 00:12:50,842 (OSVALDO SCREAMING IN PAIN) 234 00:12:51,296 --> 00:12:53,214 POTE: So where is she? 235 00:12:54,442 --> 00:12:55,742 (LOUDLY) Where? 236 00:12:55,772 --> 00:12:58,142 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, cabrón. 237 00:12:58,182 --> 00:13:00,722 Pero I can tell you one thing. 238 00:13:01,252 --> 00:13:03,558 I've known Boaz my whole life. 239 00:13:04,252 --> 00:13:06,352 He killed his own brother. 240 00:13:07,072 --> 00:13:09,102 So your little lady 241 00:13:09,452 --> 00:13:11,492 is as good as dead. 242 00:13:11,522 --> 00:13:14,232 (LAUGHING) 243 00:13:14,262 --> 00:13:15,904 Sorry. 244 00:13:16,332 --> 00:13:18,232 I just pray to God 245 00:13:18,262 --> 00:13:20,283 that he takes his time... 246 00:13:21,732 --> 00:13:24,042 killing her, you know? 247 00:13:24,072 --> 00:13:26,342 -Ella y tu hijo-- -(SKULL CRUNCHES) 248 00:13:26,372 --> 00:13:29,942 (GRUNTING) 249 00:13:29,972 --> 00:13:31,212 (SCREAMS) 250 00:13:31,242 --> 00:13:34,182 (PANTING) 251 00:13:36,412 --> 00:13:39,322 (PHONE BUZZES) 252 00:13:42,452 --> 00:13:43,922 Where is she, cabrón? 253 00:13:43,962 --> 00:13:46,092 KELLY ANNE: Pote! Pote! 254 00:13:46,122 --> 00:13:48,692 I believe that's what you call proof of life. 255 00:13:48,732 --> 00:13:51,262 If you hurt her, I will carve you 256 00:13:51,302 --> 00:13:53,532 like the ------ puerco que eres, cabrón. 257 00:13:53,562 --> 00:13:56,202 I'm not an animal, puto. 258 00:13:56,232 --> 00:13:58,802 I don't kill women and kids for sport. 259 00:13:58,842 --> 00:14:01,142 I'm trying to negotiate in good faith. 260 00:14:01,172 --> 00:14:02,972 Osvaldo is dead. 261 00:14:03,576 --> 00:14:05,682 I don't give a shit about Osvaldo. 262 00:14:05,712 --> 00:14:07,112 I want someone else. 263 00:14:07,142 --> 00:14:08,552 You can have me. 264 00:14:08,582 --> 00:14:09,652 (LAUGHS) 265 00:14:09,682 --> 00:14:12,782 You think too highly of yourself, ------ gordo. 266 00:14:14,171 --> 00:14:15,838 You know who I want. 267 00:14:18,592 --> 00:14:21,532 Kelly Anne and your baby 268 00:14:21,968 --> 00:14:23,598 for Teresa. 269 00:14:25,002 --> 00:14:26,724 Think it over, cabrón. 270 00:14:28,685 --> 00:14:30,728 It's the only deal on the table. 271 00:14:31,272 --> 00:14:32,442 (BOAZ HANGS UP) 272 00:14:32,472 --> 00:14:35,442 (SUSPENSEFUL MUSIC) 273 00:14:35,472 --> 00:14:42,112 ♪ ♪ 274 00:14:51,122 --> 00:14:52,444 I can't get a hold of Devon. 275 00:14:52,492 --> 00:14:54,232 I've tried every number. 276 00:14:54,262 --> 00:14:56,032 TERESA: We're out of time. 277 00:14:56,062 --> 00:14:57,714 Make the call. 278 00:14:58,062 --> 00:14:59,340 JAMES: Wait. 279 00:14:59,732 --> 00:15:01,172 If you give yourself up, 280 00:15:01,634 --> 00:15:03,502 you're at Boaz's mercy. 281 00:15:08,739 --> 00:15:10,169 Do it. 282 00:15:19,652 --> 00:15:22,622 (DRAMATIC MUSIC) 283 00:15:22,652 --> 00:15:29,692 ♪ ♪ 284 00:15:34,272 --> 00:15:36,702 (SINGER VOCALIZING MOURNFULLY) 285 00:15:58,662 --> 00:16:00,462 POTE: Get out of the car, Teresita. 286 00:16:00,492 --> 00:16:02,153 TERESA: No. 287 00:16:03,571 --> 00:16:05,823 POTE: I cannot do this. 288 00:16:06,802 --> 00:16:09,072 Please save yourself. 289 00:16:09,102 --> 00:16:10,661 Go. 290 00:16:11,621 --> 00:16:14,742 You go in there without me, they'll kill you both. 291 00:16:14,772 --> 00:16:17,272 POTE: I will not go down without a fight. 292 00:16:17,312 --> 00:16:21,089 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 293 00:16:21,882 --> 00:16:24,050 But I will not hand you over. 294 00:16:25,182 --> 00:16:27,470 We chose this life. 295 00:16:28,152 --> 00:16:29,847 Your baby didn't. 296 00:16:31,192 --> 00:16:33,492 I'm going in with you. 297 00:16:34,892 --> 00:16:36,762 Let's go. 298 00:16:39,332 --> 00:16:41,102 POTE: (STRAINED) No. 299 00:16:41,331 --> 00:16:42,671 TERESA: Let's go. 300 00:16:46,672 --> 00:16:47,772 (ENGINE REVS) 301 00:16:47,812 --> 00:16:51,012 (SOMBER MUSIC) 302 00:16:51,042 --> 00:16:57,882 ♪ ♪ 303 00:17:09,662 --> 00:17:12,702 (BOTH SPEAKING SPANISH) _ 304 00:17:26,382 --> 00:17:28,882 (ENGINE TURNING OVER) 305 00:17:33,652 --> 00:17:36,592 (SINISTER MUSIC) 306 00:17:36,622 --> 00:17:43,662 ♪ ♪ 307 00:18:10,422 --> 00:18:12,033 It's time. 308 00:18:12,962 --> 00:18:14,162 Do it. 309 00:18:20,932 --> 00:18:22,332 Tighter. 310 00:18:54,402 --> 00:18:57,642 - (SILENCED GUNSHOTS ECHO) - (MEN GRUNTING) 311 00:19:05,312 --> 00:19:07,012 The gate's secure. 312 00:19:07,042 --> 00:19:08,252 Copy. 313 00:19:08,428 --> 00:19:09,798 I've got eyes. 314 00:19:23,932 --> 00:19:25,932 (KELLY ANNE GASPING) 315 00:19:26,832 --> 00:19:28,602 POTE: What is he doing, cabrón? 316 00:19:28,632 --> 00:19:30,772 Tell him to bring her here. 317 00:19:31,195 --> 00:19:32,905 Calmate. 318 00:19:33,502 --> 00:19:35,642 We'll have a little chat. 319 00:19:35,672 --> 00:19:37,472 Lay down the ground rules. 320 00:19:37,827 --> 00:19:39,882 What ------ rules, cabrón? 321 00:19:39,912 --> 00:19:42,852 You're gonna walk away from this peacefully 322 00:19:42,882 --> 00:19:44,959 and disappear. 323 00:19:45,522 --> 00:19:48,254 Never return after this is over. 324 00:19:48,522 --> 00:19:50,352 I need to hear it. 325 00:19:50,392 --> 00:19:52,341 Make me believe, 326 00:19:53,467 --> 00:19:55,632 or no one walks out of here. 327 00:19:55,662 --> 00:19:57,762 Oh, don't worry. I'll make you a believer-- 328 00:19:57,802 --> 00:19:59,515 TERESA: Stop. 329 00:20:02,232 --> 00:20:04,372 I'm here. You got what you want. 330 00:20:04,402 --> 00:20:05,842 Now let them go. 331 00:20:05,872 --> 00:20:08,512 (CHUCKLES) See, that's where you mess up. 332 00:20:08,542 --> 00:20:10,651 Always thinking with your heart, 333 00:20:11,242 --> 00:20:12,778 not your head. 334 00:20:13,946 --> 00:20:15,865 That's why you're here now. 335 00:20:17,682 --> 00:20:19,422 I don't think you ever understood 336 00:20:19,452 --> 00:20:21,692 the darker side of this business, Teresa. 337 00:20:21,722 --> 00:20:23,289 You're wrong. 338 00:20:24,165 --> 00:20:26,208 I understand perfectly. 339 00:20:27,585 --> 00:20:29,492 BOAZ: You're bluffing. 340 00:20:29,532 --> 00:20:31,332 That's not even a live grenade. 341 00:20:31,362 --> 00:20:32,432 It's a dud. 342 00:20:32,462 --> 00:20:33,962 (GRENADE PIN POPS) 343 00:20:35,932 --> 00:20:37,942 You want to find out? 344 00:20:42,572 --> 00:20:44,712 (METAL CLANGS) 345 00:20:44,742 --> 00:20:47,752 (GUNSHOTS ECHOING) 346 00:20:48,582 --> 00:20:52,152 (INDISTINCT SHOUTING) 347 00:20:53,852 --> 00:20:56,197 - KELLY ANNE: Pote! - ANGEL: Get in the truck! 348 00:21:07,602 --> 00:21:10,902 (GRENADE EXPLODES) 349 00:21:13,042 --> 00:21:14,772 (SHOUTING INDISTINCTLY) 350 00:21:14,812 --> 00:21:18,242 (TENSE DRAMATIC MUSIC) 351 00:21:18,282 --> 00:21:19,382 ♪ ♪ 352 00:21:19,412 --> 00:21:20,513 JAMES: Let's go. 353 00:21:30,852 --> 00:21:32,492 POTE: Kelly Anne! 354 00:21:34,592 --> 00:21:36,892 Kelly Anne! 355 00:21:41,632 --> 00:21:43,002 No! 356 00:21:43,032 --> 00:21:44,132 No, Teresa! No! 357 00:21:44,172 --> 00:21:45,302 - Pote! - POTE: No. 358 00:21:45,342 --> 00:21:47,072 TERESA: No! Pote! 359 00:21:48,772 --> 00:21:50,442 Pote! 360 00:21:50,472 --> 00:21:51,942 Fu--! 361 00:22:01,992 --> 00:22:03,436 (TENSE MUSIC) 362 00:22:04,792 --> 00:22:11,632 ♪ ♪ 363 00:22:42,192 --> 00:22:44,847 (PHONE BUZZES) 364 00:22:47,182 --> 00:22:49,452 ¿Donde estas, cabrón? 365 00:22:50,332 --> 00:22:52,002 You messed up, puto. 366 00:22:52,042 --> 00:22:53,972 I was willing to play fair. 367 00:22:54,002 --> 00:22:55,542 Now, all bets are off. 368 00:22:56,542 --> 00:22:58,712 My life for Kelly Anne's. 369 00:22:58,742 --> 00:23:01,152 You had your chance, pendejo. 370 00:23:01,182 --> 00:23:02,512 Now she's gonna pay the price. 371 00:23:02,552 --> 00:23:04,522 If you hurt her, then I swear to God, I'll-- 372 00:23:04,552 --> 00:23:05,922 BOAZ: I'm not gonna kill her. 373 00:23:05,952 --> 00:23:09,622 But where she's going, she's gonna wish I had. 374 00:23:09,652 --> 00:23:12,092 I'm sending her down the rabbit hole, cabrón. 375 00:23:12,592 --> 00:23:14,362 She'll catch a good price. 376 00:23:14,392 --> 00:23:16,032 Pretty guera like her. 377 00:23:16,062 --> 00:23:17,562 And with child. 378 00:23:18,732 --> 00:23:21,302 You better pray it's not a girl. 379 00:23:21,332 --> 00:23:22,902 (BOAZ HANGS UP) 380 00:23:28,072 --> 00:23:30,972 (SCREAMING) 381 00:23:36,152 --> 00:23:39,282 (MATEO GROANING) 382 00:23:42,092 --> 00:23:44,292 POTE: You alive, cabrón? Huh? 383 00:23:44,322 --> 00:23:45,922 (LOUDLY) Where is he taking her? 384 00:23:45,962 --> 00:23:47,868 Where is he taking her? 385 00:23:49,036 --> 00:23:51,664 Look at me, boy. Look at me! 386 00:23:52,432 --> 00:23:54,232 I'm gonna kill you, cabrón. 387 00:23:54,262 --> 00:23:56,172 And I'm gonna God damn skin you! 388 00:23:56,202 --> 00:23:57,711 Where is she? 389 00:24:08,282 --> 00:24:10,282 What is this? 390 00:24:12,252 --> 00:24:14,452 I heard you were looking for me. 391 00:24:19,288 --> 00:24:20,428 It's Devon. 392 00:24:38,642 --> 00:24:41,082 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 393 00:24:41,112 --> 00:24:44,452 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 394 00:24:44,482 --> 00:24:46,622 Like Castel is under yours. 395 00:24:46,652 --> 00:24:50,252 She couldn't be working with Boaz without your permission. 396 00:24:50,292 --> 00:24:51,592 DEVON: Permission? 397 00:24:54,062 --> 00:24:55,792 They did this 398 00:24:55,832 --> 00:24:57,730 on my order. 399 00:25:03,002 --> 00:25:05,571 You never were much for small talk. 400 00:25:06,002 --> 00:25:07,698 What do you want? 401 00:25:08,612 --> 00:25:11,076 The U. S. Has a Russian problem. 402 00:25:12,412 --> 00:25:14,442 Underworld oligarchs are funneling billions 403 00:25:14,482 --> 00:25:16,498 into the Cold War Redux. 404 00:25:17,541 --> 00:25:21,052 And your new business partner sits atop the food chain. 405 00:25:21,082 --> 00:25:24,192 You want me to stop selling to Kostya? 406 00:25:24,222 --> 00:25:25,462 No. 407 00:25:25,492 --> 00:25:27,343 I want you to kill him. 408 00:25:28,492 --> 00:25:30,162 You do this, 409 00:25:30,192 --> 00:25:32,332 your problems go away. 410 00:25:32,362 --> 00:25:34,462 You're the CIA. 411 00:25:34,502 --> 00:25:37,144 You want him dead, you can do it yourself. 412 00:25:37,632 --> 00:25:39,672 The man is a ghost. 413 00:25:39,855 --> 00:25:41,899 We know he's in country, 414 00:25:42,242 --> 00:25:44,342 but we can't get a bead on him. 415 00:25:44,372 --> 00:25:46,042 That's where you come in. 416 00:25:49,282 --> 00:25:51,422 You seem surprised, 417 00:25:51,452 --> 00:25:53,682 but that's how it's always been. 418 00:25:53,722 --> 00:25:56,092 We allow people like you to exist 419 00:25:56,122 --> 00:25:59,392 so that when we call on you for the greater good, 420 00:25:59,422 --> 00:26:02,632 you answer without hesitation. 421 00:26:02,662 --> 00:26:04,192 You said it yourself. 422 00:26:04,232 --> 00:26:05,965 He's a ghost. 423 00:26:06,562 --> 00:26:08,702 I can't kill someone I never met. 424 00:26:08,732 --> 00:26:11,342 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 425 00:26:11,372 --> 00:26:13,002 Oksana Volkova. 426 00:26:15,572 --> 00:26:17,942 We all have a part to play. 427 00:26:17,982 --> 00:26:20,521 My job is to select the players. 428 00:26:21,482 --> 00:26:22,712 If I agree, 429 00:26:22,752 --> 00:26:24,952 Boaz must release Kelly Anne. 430 00:26:25,484 --> 00:26:27,552 You know it doesn't work like that. 431 00:26:27,903 --> 00:26:30,092 First, you take out Kostya. 432 00:26:30,122 --> 00:26:33,200 Then all the pieces fall back into place. 433 00:26:33,792 --> 00:26:36,495 You need to think about the future 434 00:26:37,262 --> 00:26:39,732 and the family you have left. 435 00:26:39,762 --> 00:26:42,209 You cut off my supply. 436 00:26:43,252 --> 00:26:45,421 You put me at odds with them. 437 00:26:46,130 --> 00:26:48,382 You needed a dog in this fight. 438 00:26:48,972 --> 00:26:51,112 Now you have one. 439 00:26:53,442 --> 00:26:55,112 Kill or be killed. 440 00:27:22,512 --> 00:27:24,642 - ANGEL: Bajate. - KELLY ANNE: Okay, okay. 441 00:27:44,162 --> 00:27:45,602 (KNOCKS ON DOOR) 442 00:27:45,632 --> 00:27:47,802 ANGEL: (SPEAKING SPANISH) _ 443 00:27:47,832 --> 00:27:51,002 (RAP MUSIC IN SPANISH PLAYING) 444 00:27:51,032 --> 00:27:52,895 ♪ ♪ 445 00:27:52,919 --> 00:27:54,919 _ 446 00:28:02,982 --> 00:28:04,416 ANGEL: Move. 447 00:28:14,062 --> 00:28:15,212 JAMES: Okay. 448 00:28:15,845 --> 00:28:17,585 I'll let her know. 449 00:28:19,332 --> 00:28:20,978 That was Avi. 450 00:28:21,002 --> 00:28:22,248 They lost Pote on the trail, 451 00:28:22,272 --> 00:28:24,232 and he's not answering his phone. 452 00:28:33,458 --> 00:28:35,088 I'm sorry. 453 00:28:49,362 --> 00:28:52,462 (LINE TRILLING) 454 00:29:00,222 --> 00:29:03,012 I assume you're calling about this week's shipment. 455 00:29:03,308 --> 00:29:04,758 It won't be coming. 456 00:29:04,782 --> 00:29:06,688 OKSANA: Something's happened? 457 00:29:06,712 --> 00:29:08,358 TERESA: Boaz has started a war against me, 458 00:29:08,382 --> 00:29:10,112 and the Colombians are backing him. 459 00:29:10,482 --> 00:29:12,568 What are you going to do about it? 460 00:29:14,153 --> 00:29:15,922 I'm getting out of the business. 461 00:29:16,363 --> 00:29:18,192 Teresa. 462 00:29:18,574 --> 00:29:20,450 You can't do this. 463 00:29:21,162 --> 00:29:23,908 I vouched for you with Kostya. 464 00:29:23,932 --> 00:29:26,638 You know what that means for me. 465 00:29:26,662 --> 00:29:29,334 I have a way out for both of us. 466 00:29:30,419 --> 00:29:32,578 I want you to take over my business. 467 00:29:32,602 --> 00:29:33,918 (OKSANA LAUGHS INCREDULOUSLY) 468 00:29:33,942 --> 00:29:37,648 Without cocaine, there is no business. 469 00:29:37,672 --> 00:29:39,318 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 470 00:29:39,342 --> 00:29:42,058 and reroute all the shipment to you, 471 00:29:42,082 --> 00:29:43,488 but there's a price. 472 00:29:43,512 --> 00:29:45,528 We need to kill Kostya. 473 00:29:45,552 --> 00:29:48,652 (TENSE MUSIC) 474 00:29:57,832 --> 00:30:00,832 (SNORTING) 475 00:30:02,672 --> 00:30:04,203 Phew! 476 00:30:05,042 --> 00:30:07,609 (BOTH SPEAKING SPANISH) _ 477 00:30:07,633 --> 00:30:09,633 _ 478 00:30:10,072 --> 00:30:11,982 (KNOCKS ON DOOR) 479 00:30:19,060 --> 00:30:20,095 _ 480 00:30:20,133 --> 00:30:21,452 MATEO: (SPEAKING SPANISH) _ 481 00:30:22,104 --> 00:30:24,448 _ 482 00:30:27,833 --> 00:30:29,561 _ 483 00:30:32,532 --> 00:30:34,478 (KNOCKS ON DOOR) 484 00:30:34,502 --> 00:30:36,416 Oye, Angel. 485 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 _ 486 00:30:38,602 --> 00:30:41,872 ANGEL: (SPEAKING SPANISH) _ 487 00:30:50,252 --> 00:30:53,482 (GUNSHOTS ECHOING) 488 00:30:58,462 --> 00:31:01,562 (SOFT HUMMING) 489 00:31:02,932 --> 00:31:04,508 Kelly Anne? 490 00:31:04,532 --> 00:31:07,478 (EERIE MUSIC) 491 00:31:07,502 --> 00:31:14,572 ♪ ♪ 492 00:31:15,112 --> 00:31:16,812 (WOMAN GASPING) 493 00:31:23,282 --> 00:31:26,258 (REYES DEL BAJO MUNDO'S "ETERNO RATERO" PLAYING) 494 00:31:26,282 --> 00:31:33,392 ♪ ♪ 495 00:31:45,002 --> 00:31:46,680 - (MUSIC STOPS) - (SCRAPING STOPS) 496 00:31:48,312 --> 00:31:51,248 (ZIP TIE SCRAPING) 497 00:31:51,272 --> 00:31:53,288 (SPEAKING SPANISH) _ 498 00:31:53,312 --> 00:31:55,582 (EXCLAIMING) madre. 499 00:31:58,482 --> 00:32:01,498 (GROANING) 500 00:32:01,522 --> 00:32:04,652 (TIRES SQUEALING) 501 00:32:11,162 --> 00:32:12,622 POTE: Vamos. 502 00:32:13,102 --> 00:32:15,125 Vayan. Corren. 503 00:32:15,672 --> 00:32:18,842 (PHONE BUZZING) 504 00:32:20,342 --> 00:32:21,965 Diga. 505 00:32:23,142 --> 00:32:24,218 Pote? 506 00:32:24,242 --> 00:32:25,612 (PANTING) 507 00:32:27,721 --> 00:32:29,512 Kelly Anne? 508 00:32:41,492 --> 00:32:42,748 Kelly Anne? 509 00:32:42,772 --> 00:32:44,338 (KELLY ANNE CRYING) 510 00:32:44,362 --> 00:32:46,406 POTE: Are you okay? 511 00:32:47,202 --> 00:32:50,285 I didn't think I was gonna see you again. 512 00:32:51,672 --> 00:32:53,346 POTE: I'm sorry I left you alone. 513 00:32:53,370 --> 00:32:54,848 KELLY ANNE: It's okay. It's okay. 514 00:32:54,872 --> 00:32:56,648 It's okay. I love you. 515 00:32:56,672 --> 00:32:58,518 POTE: I love you too. 516 00:32:58,542 --> 00:33:00,188 - Oh, no. - KELLY ANNE: It's okay. 517 00:33:00,212 --> 00:33:02,328 - It's okay. It's okay. - POTE: Let's go home. 518 00:33:02,352 --> 00:33:03,588 - Come on. - Okay. 519 00:33:03,612 --> 00:33:06,658 (GENTLE AMBIENT MUSIC) 520 00:33:06,682 --> 00:33:13,692 ♪ ♪ 521 00:33:21,332 --> 00:33:22,772 (ENGINE REVS) 522 00:33:36,612 --> 00:33:39,722 (DRAMATIC MUSICAL STING) 523 00:34:09,652 --> 00:34:11,428 TERESA: How is she? 524 00:34:11,452 --> 00:34:13,028 She's okay. 525 00:34:13,052 --> 00:34:15,798 The doctor gave her something to sleep. 526 00:34:15,822 --> 00:34:17,868 She was a little shook up. 527 00:34:17,892 --> 00:34:20,598 I'm just happy she's home and safe. 528 00:34:20,622 --> 00:34:21,708 And the baby? 529 00:34:21,732 --> 00:34:23,438 Everything is okay. 530 00:34:23,462 --> 00:34:25,255 Gracias a Dios. 531 00:34:26,742 --> 00:34:28,442 We need to talk. 532 00:34:38,482 --> 00:34:40,018 Did you tell him? 533 00:34:40,042 --> 00:34:40,959 Tell me what? 534 00:34:40,983 --> 00:34:43,028 TERESA: We're getting out of the business. 535 00:34:43,052 --> 00:34:45,798 If we leave now, we have a chance to escape. 536 00:34:45,822 --> 00:34:47,828 POTE: What about Kostya? 537 00:34:47,852 --> 00:34:50,728 James said that Devon wants him dead. 538 00:34:50,752 --> 00:34:52,598 We cannot walk away from that. 539 00:34:52,622 --> 00:34:54,368 TERESA: He will get what he wants. 540 00:34:54,392 --> 00:34:56,468 Oksana will kill him. 541 00:34:56,492 --> 00:34:58,438 And if she runs to him? 542 00:34:58,462 --> 00:35:00,032 He'll kill her. 543 00:35:01,462 --> 00:35:03,078 Killing him first. 544 00:35:03,102 --> 00:35:05,372 It's the only way to save herself. 545 00:35:08,372 --> 00:35:10,972 What about Boaz? 546 00:35:11,343 --> 00:35:12,888 He cannot walk away, Teresita. 547 00:35:12,912 --> 00:35:14,218 He needs to pay for what he's done. 548 00:35:14,242 --> 00:35:15,388 He will. 549 00:35:15,412 --> 00:35:17,328 Once Kostya is dead, 550 00:35:17,352 --> 00:35:19,258 his supply will be cut off. 551 00:35:19,282 --> 00:35:21,028 Between the Russians and the Colombians, 552 00:35:21,052 --> 00:35:22,792 he'll get what's coming to him. 553 00:35:23,146 --> 00:35:24,428 And if Oksana fails? 554 00:35:24,452 --> 00:35:26,233 TERESA: Then we all fail. 555 00:35:26,792 --> 00:35:28,527 There are no other options. 556 00:35:31,192 --> 00:35:33,362 Teresa, Oksana's here. 557 00:35:45,542 --> 00:35:47,542 You came alone? 558 00:35:47,963 --> 00:35:49,552 I couldn't take chances. 559 00:35:49,965 --> 00:35:52,217 You never know where loyalties lay. 560 00:35:52,582 --> 00:35:53,958 I understand. 561 00:35:53,982 --> 00:35:55,952 I appreciate you taking a risk, coming here. 562 00:35:57,452 --> 00:35:59,022 (OKSANA BREATHING SHAKILY) 563 00:36:00,262 --> 00:36:01,762 Teresa. 564 00:36:06,302 --> 00:36:07,857 Are you okay? 565 00:36:08,802 --> 00:36:10,178 (BURPING) 566 00:36:10,202 --> 00:36:11,778 Can I get some... 567 00:36:12,242 --> 00:36:13,989 water or something? 568 00:36:15,229 --> 00:36:17,099 Yes. Chicho, please. 569 00:36:19,242 --> 00:36:20,788 (OKSANA GRUNTS) 570 00:36:20,812 --> 00:36:23,112 -Oh, my God-- -Don't. 571 00:36:24,582 --> 00:36:25,958 She's been poisoned. 572 00:36:25,982 --> 00:36:28,928 (TENSE MUSIC) 573 00:36:28,952 --> 00:36:35,462 ♪ ♪ 574 00:36:36,932 --> 00:36:38,878 (SHAKILY) I'm sorry, Teresa. 575 00:36:38,902 --> 00:36:45,772 ♪ ♪ 576 00:36:58,112 --> 00:37:00,143 (DRAMATIC MUSIC) 577 00:37:00,982 --> 00:37:07,822 ♪ ♪ 578 00:37:10,192 --> 00:37:12,402 Kostya did this. 579 00:37:12,432 --> 00:37:14,002 He must have found out about our plan. 580 00:37:14,032 --> 00:37:17,032 We need to kill him before he kills us. 581 00:37:17,072 --> 00:37:19,102 (FOOTSTEPS ECHO) 582 00:37:21,572 --> 00:37:23,142 - POTE: Kelly Anne. - (GASPING) 583 00:37:23,172 --> 00:37:24,809 (QUICKLY) I'm fine. 584 00:37:26,012 --> 00:37:27,937 Excuse me. 585 00:37:28,712 --> 00:37:30,982 JAMES: No one should touch the body. 586 00:37:31,012 --> 00:37:32,582 The KGB have an arsenal of chemical weapons 587 00:37:32,622 --> 00:37:33,982 at their disposal. 588 00:37:34,022 --> 00:37:35,992 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 589 00:37:36,022 --> 00:37:37,522 I'll have them clean up. 590 00:37:50,802 --> 00:37:54,142 (FOOTSTEPS ECHO) 591 00:37:54,172 --> 00:37:56,642 (SNIFFLES) 592 00:37:56,672 --> 00:37:57,842 - Kelly Anne. - I'm sorry. 593 00:37:57,872 --> 00:37:59,512 Can you just give me a second, please? 594 00:37:59,542 --> 00:38:02,282 - (GLASS OF WATER SHATTERS) - Shit! Shit! Shit! 595 00:38:02,312 --> 00:38:03,882 - Honey, it's okay. - KELLY ANNE: No. 596 00:38:03,912 --> 00:38:05,682 - It's not. It's not okay. - It's okay. 597 00:38:05,722 --> 00:38:08,352 This is not okay. Nothing about this is okay. 598 00:38:08,382 --> 00:38:09,792 I can't raise a baby like this. 599 00:38:09,822 --> 00:38:11,352 I cannot raise our baby like this. 600 00:38:11,392 --> 00:38:13,362 TERESA: You won't have to. 601 00:38:13,858 --> 00:38:15,762 The two of you are leaving today. 602 00:38:15,792 --> 00:38:17,132 BOTH: No. 603 00:38:17,162 --> 00:38:18,662 What about Kostya? 604 00:38:18,702 --> 00:38:21,366 James and I will go after Kostya. 605 00:38:22,372 --> 00:38:24,002 You're both going to disappear. 606 00:38:24,032 --> 00:38:26,042 I have bank accounts, passports. 607 00:38:26,072 --> 00:38:28,542 - Everything's already set. - Teresita, no. 608 00:38:28,572 --> 00:38:30,472 I'm not giving you a choice. 609 00:38:30,959 --> 00:38:32,882 Boaz is still out there, 610 00:38:32,912 --> 00:38:35,142 and you're gonna go to war with Kostya? 611 00:38:35,182 --> 00:38:36,352 You're gonna need me. 612 00:38:36,382 --> 00:38:37,752 No I won't. 613 00:38:39,652 --> 00:38:42,095 I want you gone by the end of the day. 614 00:38:48,122 --> 00:38:50,192 (KELLY ANNE CRYING) 615 00:38:50,232 --> 00:38:52,262 I'm sorry. 616 00:38:52,302 --> 00:38:54,902 I'm sorry. I'm sorry. 617 00:39:00,002 --> 00:39:01,172 I'm sorry. 618 00:39:14,152 --> 00:39:17,122 (SOLEMN MUSIC) 619 00:39:17,152 --> 00:39:23,992 ♪ ♪ 620 00:40:06,772 --> 00:40:08,572 (ENGINE REVS) 621 00:40:44,342 --> 00:40:46,219 It was the right thing to do. 622 00:40:49,179 --> 00:40:51,079 They're gonna be okay. 623 00:40:54,652 --> 00:40:59,292 (PHONE BUZZING) 624 00:40:59,322 --> 00:41:00,567 TERESA: Hello? 625 00:41:02,652 --> 00:41:04,237 Who is this? 626 00:41:05,092 --> 00:41:07,991 KOSTYA: I think you know who this is. 627 00:41:08,802 --> 00:41:12,328 The question you should be asking, Teresa, 628 00:41:13,872 --> 00:41:16,972 is when I will pay you a visit. 629 00:41:20,253 --> 00:41:23,464 You baited my cousin into betraying me. 630 00:41:24,352 --> 00:41:26,552 Her blood is on your hands, 631 00:41:26,582 --> 00:41:29,292 and so is your own. 632 00:41:31,492 --> 00:41:33,808 I'm coming for you. 633 00:41:34,422 --> 00:41:35,792 You, 634 00:41:36,227 --> 00:41:38,521 and everyone you love. 635 00:41:39,202 --> 00:41:42,172 (DRAMATIC MUSIC) 636 00:41:42,202 --> 00:41:49,042 ♪ ♪ 637 00:41:57,952 --> 00:42:00,390 (DRAMATIC MUSIC) 638 00:42:00,622 --> 00:42:07,662 ♪ ♪ 639 00:42:11,032 --> 00:42:11,392 (PROJECTOR CLICKING) 640 00:42:11,762 --> 00:42:14,862 (FANFARE) 641 00:42:14,902 --> 00:42:16,232 (DRAMATIC MUSICAL STING) 40611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.