Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,220 --> 00:00:16,470
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
2
00:00:16,470 --> 00:00:21,600
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
3
00:00:21,600 --> 00:00:26,480
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
4
00:00:26,480 --> 00:00:32,120
♫ Your breath brushes up against my cheek ♫
5
00:00:32,120 --> 00:00:37,310
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
6
00:00:37,310 --> 00:00:42,620
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
7
00:00:42,620 --> 00:00:47,450
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
8
00:00:47,450 --> 00:00:50,100
♫ Happiness and sadness ♫
9
00:00:50,100 --> 00:00:54,200
♫ Make up the moments of life ♫
10
00:00:54,200 --> 00:00:59,750
♫ Rainy days become very special because of you ♫
11
00:00:59,750 --> 00:01:05,270
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
12
00:01:05,270 --> 00:01:10,520
♫ No matter when and where, you always appear ♫
13
00:01:10,520 --> 00:01:15,140
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
14
00:01:15,140 --> 00:01:20,660
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
15
00:01:20,660 --> 00:01:26,170
♫ Becoming some part of the memories ♫
16
00:01:26,170 --> 00:01:31,400
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
17
00:01:31,400 --> 00:01:37,130
♫ Warming up the whole world ♫
18
00:01:37,130 --> 00:01:40,370
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
19
00:01:40,370 --> 00:01:43,210
[Episode 6]
20
00:01:43,210 --> 00:01:46,820
Recently, it's true that some bad things have happened at Ling Group.
21
00:01:46,820 --> 00:01:49,070
Thank you for all your trust in me.
22
00:01:49,070 --> 00:01:51,860
I will definitely take on the responsibility of the president.
23
00:01:51,860 --> 00:01:55,680
Lead Ling Group to the future.
24
00:01:58,470 --> 00:02:00,620
I do not agree!
25
00:02:06,480 --> 00:02:08,370
- It's Ling Yue!
- Yeah, it's him.
26
00:02:08,370 --> 00:02:10,800
- It's really Ling Yue!
- It's second brother!
27
00:02:10,800 --> 00:02:13,470
Dad, he is alive.
28
00:02:14,150 --> 00:02:21,040
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
29
00:02:21,910 --> 00:02:24,370
Second brother, you're really back.
30
00:02:24,370 --> 00:02:27,310
You scared us!
31
00:02:33,550 --> 00:02:35,260
Father.
32
00:02:39,380 --> 00:02:41,400
There's not a big problem with your leg, right?
33
00:02:41,400 --> 00:02:44,670
No. The doctor said some rest will do.
34
00:02:49,510 --> 00:02:53,140
You just said... you do not agree.
35
00:02:53,620 --> 00:02:55,190
Exactly.
36
00:02:55,190 --> 00:02:58,640
Everyone thinks it's good. Your opinion is useless.
37
00:02:58,640 --> 00:03:00,500
Aren't I right, little brother?
38
00:03:00,500 --> 00:03:03,330
There's enough supporters of me here.
39
00:03:03,330 --> 00:03:06,630
Your disapproval is useless. You can't take me down.
40
00:03:06,630 --> 00:03:09,090
My little brother, broke his leg,
41
00:03:09,090 --> 00:03:12,430
and even broke his head. This is laughable.
42
00:03:12,430 --> 00:03:16,130
Why did you just day that you do not agree?
43
00:03:20,470 --> 00:03:23,580
Because this kind of business is destined to lose money.
44
00:03:23,580 --> 00:03:26,840
Funds cannot be returned. Not only is it a failed plan,
45
00:03:26,840 --> 00:03:30,470
in the end, it will also affect the development of the head office.
46
00:03:30,470 --> 00:03:32,350
What nonsense are you talking about?
47
00:03:32,350 --> 00:03:35,860
- You're just a—
- Let him finish talking.
48
00:03:38,550 --> 00:03:41,410
Luocheng does look like fertile land at first glance.
49
00:03:41,410 --> 00:03:43,270
It is located in the East Asian monsoon region
50
00:03:43,270 --> 00:03:47,120
At its southeast corner, there's a heavy metal industrial field that's been established for decades.
51
00:03:47,120 --> 00:03:48,840
Normally, there isn't anything going on.
52
00:03:48,840 --> 00:03:50,600
But every winter,
53
00:03:50,600 --> 00:03:52,670
the factory emits large amounts of hazardous gas.
54
00:03:52,670 --> 00:03:54,570
And due to the wind, it drifts towards Luocheng.
55
00:03:54,570 --> 00:03:57,690
If you purchase this land, what the outcome will be,
56
00:03:57,690 --> 00:04:00,210
I think everyone is clear about it.
57
00:04:00,210 --> 00:04:03,110
If that's true, then wouldn't the estate rot in our hands?
58
00:04:03,110 --> 00:04:04,840
- Yeah.
- Yes, that's right.
59
00:04:04,840 --> 00:04:08,030
Ling Fang, why is it that in your plan,
60
00:04:08,030 --> 00:04:10,880
the environmental monitoring report says that
61
00:04:10,880 --> 00:04:12,990
there are no problems?
62
00:04:13,610 --> 00:04:15,050
Don't listen to his nonsense.
63
00:04:15,050 --> 00:04:18,530
I've checked for miles radius around. There wasn't even a factory in sight.
64
00:04:18,530 --> 00:04:20,060
You can't have what he says goes, right?
65
00:04:20,060 --> 00:04:23,390
He has no evidence. He does e-commerce, what does he know about this?
66
00:04:23,910 --> 00:04:26,360
What a coincidence. I just happen to have evidence.
67
00:04:26,360 --> 00:04:29,720
Many years ago, when President Ling was looking for a location for the logistics warehouse, he considered Luocheng.
68
00:04:29,720 --> 00:04:34,490
This report not only shows the environmental monitoring report for miles radius, but even tens of miles.
69
00:04:41,360 --> 00:04:43,620
Dad, listen to me explain.
70
00:04:43,620 --> 00:04:45,910
Why would I listen to your explanation?
71
00:04:45,910 --> 00:04:49,050
You're eager for success. Desperate for an achievement.
72
00:04:49,050 --> 00:04:51,530
You don't even have foresight when making decisions.
73
00:04:51,530 --> 00:04:55,320
What right do you have to be the president of the group?
74
00:05:01,570 --> 00:05:04,110
Sorry, shareholders.
75
00:05:05,220 --> 00:05:08,340
We took up too much of your time.
76
00:05:08,340 --> 00:05:10,300
Regarding the issue of Ling Fang,
77
00:05:10,300 --> 00:05:14,320
becoming Ling Group's president,
78
00:05:14,320 --> 00:05:17,790
- I vote against.
- What are you saying, Dad?
79
00:05:17,790 --> 00:05:19,810
I disagree too.
80
00:05:20,620 --> 00:05:22,660
- Me too.
- Me too.
81
00:05:22,660 --> 00:05:25,990
- Me too.
- I'm against.
82
00:05:25,990 --> 00:05:28,210
- Against.
- I'm also against.
83
00:05:28,210 --> 00:05:31,350
- Me too.
- Me too.
84
00:05:34,750 --> 00:05:38,420
Okay. The votes stand.
85
00:05:38,420 --> 00:05:40,300
Meeting is over.
86
00:05:43,690 --> 00:05:46,630
Luckily Ling Yue made it back in time. Otherwise, we wouldn't even be able to measure the losses.
87
00:05:46,630 --> 00:05:50,160
That's right. Luckily we found out quick.
88
00:05:57,010 --> 00:05:59,370
You did this on purpose.
89
00:06:08,340 --> 00:06:13,200
You purposely chose this time to come back to purposely make me look bad.
90
00:06:13,200 --> 00:06:16,790
- I did do this on purpose.
- Why do you have to get in my way every time?
91
00:06:16,790 --> 00:06:18,750
Enough.
92
00:06:30,010 --> 00:06:33,670
Do you need me to find the best doctor to take a look at your leg?
93
00:06:33,670 --> 00:06:35,310
It's fine. I won't need it.
94
00:06:35,310 --> 00:06:37,380
Stop being cynical.
95
00:06:37,380 --> 00:06:39,950
Who knows what true intentions you have.
96
00:06:39,950 --> 00:06:42,380
I believe the one having other thoughts is you, big brother.
97
00:06:42,380 --> 00:06:46,250
I just happen to want to ask, why do you always want me to die?
98
00:06:47,150 --> 00:06:50,460
This was found from someone else's dash cam.
99
00:06:56,290 --> 00:06:59,230
How will you explain this?
100
00:06:59,230 --> 00:07:02,930
- How?
- Dad, this is fake.
101
00:07:02,930 --> 00:07:05,130
I dare you to bring the vehicle owner here.
102
00:07:05,130 --> 00:07:07,190
Shut up.
103
00:07:15,780 --> 00:07:20,130
Regarding this issue, Dad will give you an explanation.
104
00:07:23,690 --> 00:07:25,720
What have you been doing all this time?
105
00:07:25,720 --> 00:07:28,170
Why was there no news?
106
00:07:28,730 --> 00:07:31,630
- I had some things to take care of.
- What,
107
00:07:31,630 --> 00:07:34,710
is more important than the company?
108
00:07:38,240 --> 00:07:41,100
Dad, you shouldn't worry about this.
109
00:07:41,100 --> 00:07:43,520
Isn't the most important thing that Second Brother came back safely?
110
00:07:43,520 --> 00:07:45,790
Since he's back, let's let him continue to be the pres—
111
00:07:45,790 --> 00:07:48,410
Shut up you little brat
112
00:07:50,650 --> 00:07:52,590
Let the spot of the president
113
00:07:52,590 --> 00:07:55,650
be empty for now.
114
00:07:55,650 --> 00:07:59,450
Ling Yue, take this time
115
00:07:59,450 --> 00:08:01,420
to rest up.
116
00:08:01,420 --> 00:08:03,250
I will do as you say.
117
00:08:11,540 --> 00:08:15,400
Ling Fang, those old men and you are secretly
118
00:08:15,400 --> 00:08:18,100
doing those small tactics behind my back.
119
00:08:18,100 --> 00:08:20,620
Don't think I don't know.
120
00:08:20,620 --> 00:08:24,140
So you better behave during this time.
121
00:08:24,140 --> 00:08:26,450
You're on your own.
122
00:08:36,100 --> 00:08:38,070
Do you think you've won?
123
00:08:38,070 --> 00:08:41,410
It doesn't matter if you mess up my work. We're both the vice presidents right now.
124
00:08:41,410 --> 00:08:45,120
We sit on an equal footing. Who knows about who will finally win?
125
00:08:45,690 --> 00:08:49,040
Elder Brother, you're not my match.
126
00:08:49,040 --> 00:08:50,580
Who are you looking down upon?
127
00:08:50,580 --> 00:08:53,610
I don't care who the successor is.
128
00:08:53,610 --> 00:08:55,280
I just don't want to be controlled by you.
129
00:08:55,280 --> 00:08:58,100
So you want to control me?
130
00:08:58,100 --> 00:09:00,410
- Elder Brother!
- You don't care about the position as a president?
131
00:09:00,410 --> 00:09:03,890
- Elder Brother, we're a family.
- Ridiculous! Come over here!
132
00:09:03,890 --> 00:09:06,890
There may be a misunderstanding. Calm down.
133
00:09:09,580 --> 00:09:11,280
Calm down.
134
00:09:12,930 --> 00:09:15,280
You brat.
135
00:09:17,370 --> 00:09:19,090
You're amazing.
136
00:09:19,780 --> 00:09:23,150
You're definitely going to make me be the scapegoat.
137
00:09:25,470 --> 00:09:29,710
Elder Brother, you know if you're the scapegoat or not.
138
00:09:29,710 --> 00:09:32,640
Let's see who's lying then.
139
00:09:32,640 --> 00:09:34,950
Your legs are paralyzed right?
140
00:09:41,280 --> 00:09:43,490
You really can't stand up anymore?
141
00:09:44,530 --> 00:09:48,660
What? You don't trust me?
142
00:09:52,990 --> 00:09:55,510
That girl is named, Gu Anxin, right?
143
00:09:56,190 --> 00:09:57,760
Don't look at me like that.
144
00:09:57,760 --> 00:10:00,310
Why are you suddenly interested?
145
00:10:01,360 --> 00:10:03,630
Don't think about doing anything to Anxin.
146
00:10:04,140 --> 00:10:05,800
You care about her?
147
00:10:05,800 --> 00:10:09,990
- It's none of your business.
- How is this none of my business? Did you forget?
148
00:10:09,990 --> 00:10:14,600
Ever since you were young, I always wanted to steal whatever you liked
149
00:10:14,600 --> 00:10:17,080
or ruin it.
150
00:10:17,930 --> 00:10:20,470
- You wouldn't dare to.
- Why wouldn't I?
151
00:10:20,470 --> 00:10:22,820
Unless you won't ever meet her again
152
00:10:22,820 --> 00:10:25,300
or I will definitively be able to find her.
153
00:10:35,190 --> 00:10:37,570
Second Brother, are you fine?
154
00:10:38,620 --> 00:10:40,420
I'm fine.
155
00:10:41,130 --> 00:10:45,600
Ai Li, did you borrow my car last time because you knew that
156
00:10:45,600 --> 00:10:48,960
my dashcam showed what Elder Brother and them
157
00:10:48,960 --> 00:10:51,780
did to Second Brother's car?
158
00:10:51,780 --> 00:10:55,980
On the day of President Ling's accident, we didn't see Director Ling Fang in the parking lot monitor.
159
00:10:55,980 --> 00:10:57,930
But it just so happened that your car was there too.
160
00:10:57,930 --> 00:11:00,070
So I thought it might be a lead.
161
00:11:00,070 --> 00:11:02,280
Why didn't you tell me sooner?
162
00:11:03,430 --> 00:11:06,120
I didn't even know my car had such a thing.
163
00:11:06,120 --> 00:11:09,220
That was my idea. It doesn't concern you.
164
00:11:09,220 --> 00:11:11,750
I just didn't want to drag you into this.
165
00:11:14,930 --> 00:11:18,010
Second Brother, we're all brothers.
166
00:11:18,010 --> 00:11:20,390
Elder Brother just lost himself for a moment.
167
00:11:20,390 --> 00:11:22,550
He doesn't want to do harm to you.
168
00:11:23,910 --> 00:11:25,570
You don't have to worry.
169
00:11:25,570 --> 00:11:27,470
I will handle it.
170
00:11:42,900 --> 00:11:46,700
President Ling, is your leg okay?
171
00:11:46,700 --> 00:11:49,200
I didn't think that bastard would go so far.
172
00:11:51,600 --> 00:11:54,500
Should I send you to Miss Anxin's house?
173
00:11:54,500 --> 00:11:57,400
We can't go back there.
174
00:11:57,400 --> 00:12:00,600
Now that Ling Fang has a lead, he won't let it go so easily.
175
00:12:00,600 --> 00:12:02,000
Since you've already been followed,
176
00:12:02,000 --> 00:12:06,400
if we go back to Anxin's house, then she won't be able to hide.
177
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
I'm sorry. I failed my duty.
178
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
For the time being, protect Anxin.
179
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
Don't let Ling Fang become aware until the matter is over.
180
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Understood.
181
00:12:31,000 --> 00:12:34,800
Excuse me, what is your friend's name?
182
00:12:36,000 --> 00:12:39,400
Next time, invent a name before you come.
183
00:12:42,800 --> 00:12:47,200
I have some issues on my end. Once I've dealt with them, I'll come find you.
184
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
Xiao Ba?
185
00:13:07,400 --> 00:13:10,800
Hello, is this Miss Gu Anxin?
186
00:13:10,800 --> 00:13:12,600
Congratulations! You've won a prize.
187
00:13:12,600 --> 00:13:16,300
The prize is to enjoy a set of undergarments worth 288 yuan.
188
00:13:16,300 --> 00:13:19,200
Please provide your chest, waist, and hip measurements.
189
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
I don't like to wear undergarments.
190
00:13:22,200 --> 00:13:24,700
But my good friend You You likes them.
191
00:13:24,700 --> 00:13:28,800
You can send them to her. Her chest measurement is 36A.
192
00:13:28,800 --> 00:13:31,810
Hey! I'm clearly a 36D.
193
00:13:31,810 --> 00:13:34,200
Gu Anxin! You've ruined my good reputation.
194
00:13:34,200 --> 00:13:36,100
I'm not in the mood to talk.
195
00:13:36,100 --> 00:13:39,000
Let Xiao Ba come and cure you. Where is he?
196
00:13:39,000 --> 00:13:41,100
Xiao Ba! Say something!
197
00:13:41,100 --> 00:13:43,760
Don't hide on the side in silence. I know you're there.
198
00:13:43,760 --> 00:13:45,300
He—
199
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
Xiao Ba!
200
00:13:51,400 --> 00:13:52,700
I didn't hear anything.
201
00:13:52,700 --> 00:13:57,100
♫ Haven't separated yet, already started to miss you ♫
202
00:13:58,800 --> 00:14:06,100
♫ Hugging you like owning the whole world ♫
203
00:14:06,100 --> 00:14:11,000
♫ You are so beautiful that I am afraid the time won't be enough ♫
204
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
♫ Promises are superficial ♫
205
00:14:16,200 --> 00:14:19,600
You're so big, but that's all wasted. You're afraid of cockroaches.
206
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
Why are you looking at me?
207
00:14:23,600 --> 00:14:25,300
No reason.
208
00:14:26,500 --> 00:14:28,700
How about I gift them to you?
209
00:14:33,600 --> 00:14:37,000
In the future, I'll help you with physical tasks like opening cans.
210
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
Stop fooling around, give it to me!
211
00:14:43,400 --> 00:14:46,700
What do you want to do, leaning so close to me?
212
00:14:46,700 --> 00:14:53,600
♫ Let the eyes of time be our witness ♫
213
00:14:53,600 --> 00:15:00,200
♫ of that sentence, I do ♫
214
00:15:03,830 --> 00:15:05,700
Fine.
215
00:15:05,700 --> 00:15:11,500
Then it's a promise. Seal it.
216
00:15:19,800 --> 00:15:23,200
Anxin? Are you still listening?
217
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
Is the connection bad?
218
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
He left.
219
00:16:22,100 --> 00:16:28,400
[Text messages with Anxin]
220
00:16:47,700 --> 00:16:51,200
President Ling, the meeting with President Chen is at 10am.
221
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
Got it. Go ahead and arrange it.
222
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
[Express Delivery Service]
223
00:17:45,800 --> 00:17:48,300
Anxin, you're still here?
224
00:17:51,600 --> 00:17:55,600
You should go home. The company's new system doesn't allow overtime.
225
00:17:55,600 --> 00:17:57,000
I'll be done very soon.
226
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
You're taking the company bus, right? It's available before 10pm.
227
00:18:02,600 --> 00:18:05,000
When did the company become so generous?
228
00:18:05,000 --> 00:18:07,500
I don't know either. It's like there's a new person in charge.
229
00:18:07,500 --> 00:18:10,500
- I'm going now. Bye.
- Bye.
230
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
Anxin!
231
00:18:39,610 --> 00:18:41,670
How come you're here?
232
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
I came out for a walk.
233
00:18:46,000 --> 00:18:48,500
You can't stand and you still want to go for a walk?
234
00:18:49,510 --> 00:18:51,200
Let's go home.
235
00:18:53,400 --> 00:19:00,500
♫ Just got used to it that you give me first ♫
236
00:19:01,600 --> 00:19:05,800
♫ Those tears I wanted to wipe away ♫
237
00:19:05,800 --> 00:19:10,000
♫ Those touches yet not touches ♫
238
00:19:10,000 --> 00:19:18,200
♫ There are never right or wrong in love ♫
239
00:19:18,200 --> 00:19:22,400
♫ Gaze at me, don't avoid me ♫
240
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
♫ Give me the last of yourself ♫
241
00:19:26,400 --> 00:19:31,400
♫ Let me try to touch your hard shell ♫
242
00:19:31,400 --> 00:19:34,800
♫ Hugging the fragility ♫
243
00:19:34,800 --> 00:19:39,000
♫ Hold me gently ♫
244
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
♫ Give me the last of yourself ♫
245
00:19:43,000 --> 00:19:47,800
♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, ♫
246
00:19:47,800 --> 00:19:52,000
♫ how would you understand? ♫
247
00:20:07,800 --> 00:20:12,000
♫ Gaze at me, don't avoid me ♫
248
00:20:12,000 --> 00:20:16,100
♫ Give me the last of yourself ♫
249
00:20:16,100 --> 00:20:21,000
♫ Let me try to touch your hard shell ♫
250
00:20:21,000 --> 00:20:24,500
♫ Hugging the fragility ♫
251
00:20:24,500 --> 00:20:28,600
♫ Hold me gently ♫
252
00:20:28,600 --> 00:20:32,600
♫ Give me the last of yourself ♫
253
00:20:32,600 --> 00:20:38,000
♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, ♫
254
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
I have already increased the security there according to your instructions.
255
00:20:41,000 --> 00:20:45,100
♫ Hold me gently ♫
256
00:20:45,100 --> 00:20:49,200
♫ Give me the last of yourself ♫
257
00:20:49,200 --> 00:20:55,800
♫ Memories are like heavy rain. Having never walked through it, how would you understand? ♫
258
00:20:55,800 --> 00:21:00,100
President Ling, I'm worried Miss Anxin will blame you.
259
00:21:01,300 --> 00:21:04,400
At least she doesn't have to tread into these muddied waters.
260
00:21:09,010 --> 00:21:11,710
Xin'er, look! Who's that?
261
00:21:26,790 --> 00:21:28,660
I heard Ling Yue just escaped death
262
00:21:28,660 --> 00:21:31,440
and is already burying himself with work. He's really going all out.
263
00:21:31,440 --> 00:21:34,110
I heard his leg's crippled.
264
00:21:36,910 --> 00:21:41,500
Let's not talk about this. Xin'er, how is your company coming along?
265
00:21:41,500 --> 00:21:44,520
-How much does Uncle Gu decide to invest?
-It's his own daughter!
266
00:21:44,520 --> 00:21:47,820
She'll get however much she wants. Right?
267
00:21:48,920 --> 00:21:52,980
Angela, let me out at that intersection there.
268
00:21:52,980 --> 00:21:54,780
What's wrong?
269
00:21:54,780 --> 00:21:58,860
I might have caught a cold and don't feel well. I don't want to drink today.
270
00:21:58,860 --> 00:22:00,990
It's not safe so late.
271
00:22:00,990 --> 00:22:04,390
Don't worry. My driver will come pick me up immediately.
272
00:22:11,580 --> 00:22:12,940
You two go ahead and have fun!
273
00:22:12,940 --> 00:22:14,760
Then send me a message when you're home. Bye bye!
274
00:22:14,760 --> 00:22:16,230
Bye bye!
275
00:22:52,680 --> 00:22:57,080
Do I have the honor to be the driver for such a lovely fairy lady?
276
00:22:57,890 --> 00:23:00,240
What a coincidence!
277
00:23:00,240 --> 00:23:02,770
It is a coincidence and also isn't.
278
00:23:02,770 --> 00:23:05,320
I was planning to meet you coincidentally anyways.
279
00:23:10,000 --> 00:23:13,220
[Weibo]
280
00:23:16,590 --> 00:23:19,190
How about it? Are you getting on?
281
00:23:56,980 --> 00:23:58,890
You're awake?
282
00:23:58,890 --> 00:24:01,510
Why did you bring me here?
283
00:24:02,440 --> 00:24:04,460
Whenever I feel down,
284
00:24:04,460 --> 00:24:07,980
or have something I can't come to terms with, I always come here to get some air.
285
00:24:07,980 --> 00:24:11,610
And then I feel better. You can also try it.
286
00:24:12,980 --> 00:24:16,340
I look like I'm in a bad mood?
287
00:24:16,340 --> 00:24:20,160
Do you think you look like you're in a good mood?
288
00:24:20,160 --> 00:24:21,750
How am I that ugly?
289
00:24:21,750 --> 00:24:23,900
You're prettier when you smile.
290
00:24:48,730 --> 00:24:50,530
Thank you.
291
00:25:00,760 --> 00:25:02,420
It feels so nice.
292
00:25:02,420 --> 00:25:04,970
You'll never go wrong listening to me.
293
00:25:06,350 --> 00:25:10,920
Someone like you who always looks optimistic and carefree also has frustrations?
294
00:25:12,520 --> 00:25:15,080
I only look carefree.
295
00:25:15,080 --> 00:25:18,840
Think about it. I have two brothers who fight everyday.
296
00:25:18,840 --> 00:25:21,930
How carefree can a fish in a pond like me be?
297
00:25:24,220 --> 00:25:28,370
I heard...Ling Yue came back?
298
00:25:30,520 --> 00:25:32,880
The net must be going crazy with news about my Second Brother.
299
00:25:32,880 --> 00:25:35,670
The media has yet to actually catch a photo of him.
300
00:25:35,670 --> 00:25:39,190
But everyone says he...says his leg-
301
00:25:39,190 --> 00:25:41,670
Says my Second Brother's leg is crippled, right?
302
00:25:43,760 --> 00:25:47,010
Don't listen to their nonsense. My Second Brother's leg is certainly injured,
303
00:25:47,010 --> 00:25:50,950
but he's been recovering. It will definitely get better.
304
00:25:50,950 --> 00:25:53,280
Xin'er, don't worry.
305
00:25:53,280 --> 00:25:57,360
Second Brother can always turn ill luck into good fortune. This time will be no different.
306
00:25:57,360 --> 00:26:00,540
His injuries...are they serious?
307
00:26:02,010 --> 00:26:03,950
I'm actually also not clear.
308
00:26:03,950 --> 00:26:06,440
Ever since Second Brother came back, he's locked himself inside the house.
309
00:26:06,440 --> 00:26:10,680
He doesn't interact with anyone and devotes himself wholeheartedly into work.
310
00:26:10,680 --> 00:26:14,610
I think this matter really impacted him greatly.
311
00:26:14,610 --> 00:26:18,770
Someone as prideful as him...is now like this.
312
00:26:21,050 --> 00:26:25,700
But I believe...he will definitely get better.
313
00:26:26,770 --> 00:26:28,920
Because he is Ling Yue.
314
00:26:28,920 --> 00:26:32,070
There is nothing that can knock him down.
315
00:26:34,220 --> 00:26:35,850
Xin'er,
316
00:26:37,610 --> 00:26:40,080
you still care about my Second Brother that much?
317
00:26:42,490 --> 00:26:46,940
How can I just easily forget...so many years of feelings?
318
00:26:52,550 --> 00:26:54,980
[Express Delivery Service]
319
00:26:54,980 --> 00:26:57,920
Alright, then I will place it in the To-Be-Received cabinet for you.
320
00:26:57,920 --> 00:26:59,490
Your welcome.
321
00:26:59,490 --> 00:27:03,480
Thank you for your call. If you have time, please rate my service.
322
00:27:03,480 --> 00:27:05,110
Alright-
323
00:27:06,610 --> 00:27:08,580
So handsome!
324
00:27:14,090 --> 00:27:15,710
Thank you.
325
00:27:21,300 --> 00:27:23,050
Brother?
326
00:27:31,140 --> 00:27:34,290
I'm sorry. I'm late.
327
00:27:44,350 --> 00:27:47,210
-What sort of charm does Gu Anxin have?
-I know right...
328
00:27:47,210 --> 00:27:50,640
The pond's so large, but why does she get to be the mermaid?
329
00:27:50,640 --> 00:27:52,800
Perhaps that's just fate.
330
00:27:52,800 --> 00:27:55,780
Today we're all lemon fairies*.(Feelings jealous)
331
00:28:03,610 --> 00:28:07,520
Brother, why did you suddenly come back?
332
00:28:07,520 --> 00:28:09,630
I should have come back earlier.
333
00:28:11,400 --> 00:28:14,460
You've experienced so many things, yet why didn't you tell me?
334
00:28:15,780 --> 00:28:18,170
What things?
335
00:28:20,340 --> 00:28:22,980
How long are you planning to keep the fact that you dropped out of school from me?
336
00:28:31,340 --> 00:28:33,190
How do you know?
337
00:28:33,200 --> 00:28:37,030
We've video called so many times and sent so many emails.
338
00:28:37,030 --> 00:28:40,810
You've always told me things are good, everything is good...
339
00:28:40,810 --> 00:28:44,700
Look at you now? I can't help but worry for you.
340
00:28:49,790 --> 00:28:55,020
I'm alright, Brother. I'm actually living great right now. You don't have to worry.
341
00:28:59,820 --> 00:29:01,530
Give me your hand.
342
00:29:07,630 --> 00:29:09,520
Look at my eyes.
343
00:29:11,050 --> 00:29:14,210
How could I not know you? You're always like this.
344
00:29:14,210 --> 00:29:17,730
Whenever you are bullied or experience bad times,
345
00:29:17,730 --> 00:29:20,650
you just like to keep it all to yourself.
346
00:29:20,650 --> 00:29:24,140
You're afraid of making trouble for others by telling.
347
00:29:24,140 --> 00:29:27,860
I'm not others. I'm your brother.
348
00:29:27,860 --> 00:29:32,820
Your brother is back. From now on, you won't ever feel wronged.
349
00:29:32,820 --> 00:29:34,790
You don't need to pretend to be strong in front of me,
350
00:29:34,790 --> 00:29:38,220
or pretend to be sensible. Alright?
351
00:29:42,200 --> 00:29:46,570
This ice cream has my teeth hurting.
352
00:29:50,000 --> 00:29:53,640
Alright. Don't cry. Your brother is back.
353
00:29:53,640 --> 00:29:57,580
From now on, I won't let anyone bully you.
354
00:30:06,780 --> 00:30:08,360
Oh, right, Brother.
355
00:30:08,360 --> 00:30:13,540
I only asked for a half-hour off so I need to go back soon.
356
00:30:13,540 --> 00:30:16,310
Okay, I'll drop you off. We have time.
357
00:30:22,120 --> 00:30:24,690
You insisted on eating ice cream. Now you're cold, aren't you?
358
00:30:24,690 --> 00:30:28,120
No need Brother! I am very strong.
359
00:30:28,120 --> 00:30:29,940
You, strong?
360
00:30:29,940 --> 00:30:33,080
Look at you, you look like a small penguin.
361
00:30:34,630 --> 00:30:38,980
From now on I'll be by your side, so you won't have to suffer.
362
00:30:40,200 --> 00:30:42,150
Look.
363
00:30:42,150 --> 00:30:46,270
You've always been next to me, always been by my side.
364
00:30:50,670 --> 00:30:55,930
I dreamed that a strange Aunty was in my room.
365
00:30:55,930 --> 00:30:58,540
Don't cry, I'm here.
366
00:31:00,290 --> 00:31:03,370
What is this?
It's a nightmare eating bracelet.
367
00:31:03,370 --> 00:31:06,900
As long as you wear it, it will eat all of your nightmares.
368
00:31:06,900 --> 00:31:08,790
Thank you, Brother!
369
00:31:10,140 --> 00:31:13,470
- Alright. Let's go.
- Let's go.
370
00:31:16,330 --> 00:31:17,960
[Express Delivery Service]
371
00:31:22,770 --> 00:31:25,430
Stop working here.
372
00:31:25,430 --> 00:31:27,800
Work at the Manga company that you brought up to me.
373
00:31:27,800 --> 00:31:29,530
Don't you like to draw?
374
00:31:29,530 --> 00:31:32,850
Just like Aunt Jin.
375
00:31:37,600 --> 00:31:41,770
If I can't draw well, then what do I do?
376
00:31:41,770 --> 00:31:43,560
I will help you then.
377
00:31:44,470 --> 00:31:48,870
But I eat a lot. When the time comes, you can't blame me for that.
378
00:31:49,820 --> 00:31:53,920
You have lost so much weight.
379
00:31:53,920 --> 00:31:58,630
You have to eat more from now on.
The chubbier the better, okay?
380
00:31:58,630 --> 00:32:03,030
Brother, don't you know that if you eat too much you will get eaten?
381
00:32:05,060 --> 00:32:07,830
Since you were little, you've always been strong.
382
00:32:07,830 --> 00:32:11,640
I came here to tell you that I'm back.
383
00:32:12,560 --> 00:32:14,100
Go.
384
00:32:15,060 --> 00:32:17,090
Go.
385
00:32:31,220 --> 00:32:32,710
Yes?
386
00:32:34,730 --> 00:32:36,210
Mom.
387
00:32:36,720 --> 00:32:38,770
I'm going back now.
388
00:33:19,290 --> 00:33:21,300
What are you doing here?
389
00:33:21,850 --> 00:33:24,810
Yesterday, he drank at my place.
390
00:33:24,810 --> 00:33:27,640
I didn't feel comfortable getting someone to drive for him, so I sent him home.
391
00:33:27,640 --> 00:33:31,090
When I have time, I want to properly meet that girl, Anxin.
392
00:33:31,090 --> 00:33:32,600
What kind of women,
393
00:33:32,600 --> 00:33:35,580
is even able to crack this hard nut.
394
00:33:39,660 --> 00:33:43,210
This is the main lead?
395
00:33:44,610 --> 00:33:46,390
She is pretty.
396
00:33:46,390 --> 00:33:48,010
Who is the guy next to her?
397
00:33:48,010 --> 00:33:50,760
He's good-looking! A new date?
398
00:33:52,850 --> 00:33:54,130
Given his way of avoiding a problem by walking away from it,
399
00:33:54,130 --> 00:33:57,250
If I was her, I would do that too.
400
00:33:58,430 --> 00:34:00,210
Which eyes did you see that he is good-looking?
401
00:34:00,210 --> 00:34:02,840
He's very radiant.
402
00:34:02,840 --> 00:34:04,640
At least he's better than some rocks.
403
00:34:04,640 --> 00:34:07,240
Girls like guys like him.
404
00:34:10,820 --> 00:34:12,780
Why aren't you going back?
405
00:34:12,780 --> 00:34:15,160
Are you waiting for me to ask you to eat dinner together?
406
00:34:15,160 --> 00:34:18,500
I will leave soon before you poison me.
407
00:34:26,660 --> 00:34:28,380
Go do some digging on that guy.
408
00:34:28,380 --> 00:34:30,880
Okay, I will do it right now.
409
00:34:57,730 --> 00:34:59,010
[Weibo]
410
00:35:01,440 --> 00:35:02,360
[Cherry Blossom Festival]
411
00:35:02,360 --> 00:35:04,350
Anime convention recruitment.
412
00:35:04,350 --> 00:35:07,830
If you send your work to our inbox,
413
00:35:07,830 --> 00:35:11,120
your work will have a chance to appear at our anime convention,
414
00:35:11,120 --> 00:35:14,120
letting more talent scouts discover you.
415
00:35:17,150 --> 00:35:19,860
- Sister Chang'an has to go! Quickly, submit.
416
00:35:19,860 --> 00:35:22,520
Exactly! Guru Chang'an, you have to participate!
417
00:35:22,520 --> 00:35:24,800
We will support you!
418
00:35:27,100 --> 00:35:29,650
Let's go Chang an!
419
00:35:39,610 --> 00:35:42,410
Can I really do it?
420
00:35:50,510 --> 00:35:51,660
[Send]
421
00:35:51,660 --> 00:35:54,070
[Your email has been sent]
422
00:36:05,320 --> 00:36:07,610
Does it hurt here?
423
00:36:09,680 --> 00:36:12,300
I'm asking you a question, does your leg hurt?
424
00:36:18,310 --> 00:36:23,470
Can you please respect the doctor in front of you and tell me if your leg hurts?i
425
00:36:27,910 --> 00:36:31,920
Sister Chang'an has to go?
426
00:36:33,280 --> 00:36:34,940
When did you become so effeminate?
427
00:36:34,940 --> 00:36:36,730
And you have become Yuan Yuan?
428
00:36:36,730 --> 00:36:39,580
Why aren't you called Fang Fang or Bian Bian?
429
00:36:39,580 --> 00:36:41,510
Give it back to me.
430
00:36:45,580 --> 00:36:48,020
I don't even want to see it.
431
00:36:53,800 --> 00:36:56,150
Why is Sister Chang An?
432
00:36:56,150 --> 00:36:58,070
It's President Ling's people.
433
00:36:59,560 --> 00:37:01,110
Then it looks like
434
00:37:01,110 --> 00:37:04,050
are a lot of interesting things happening.
435
00:37:27,170 --> 00:37:30,630
Silly, don't you know to block it.
436
00:38:00,050 --> 00:38:03,450
Sister wipe yourself and don't get cold!
437
00:38:04,810 --> 00:38:06,940
Thank you!
438
00:38:06,940 --> 00:38:10,050
Sister, use this umbrella.
439
00:38:11,050 --> 00:38:12,350
Then how do I give it back to you?
440
00:38:12,350 --> 00:38:15,880
No need to! My bus is here, good bye!
441
00:38:55,790 --> 00:38:59,130
President Ling, the anime convention has already been arranged.
442
00:39:02,000 --> 00:39:04,020
Let's go.
443
00:39:11,550 --> 00:39:13,480
Later when we see their piece
444
00:39:13,480 --> 00:39:17,400
-Do you understand what to say?
-Yeah, I understand.
445
00:39:22,830 --> 00:39:24,300
Please.
446
00:39:25,130 --> 00:39:26,610
Hello teachers.
447
00:39:26,610 --> 00:39:28,010
Sit.
448
00:39:28,010 --> 00:39:29,710
Thank you.
449
00:39:31,650 --> 00:39:33,570
You see, it is raining.
450
00:39:33,570 --> 00:39:36,050
You are all wet, please wipe yourself.
451
00:39:36,050 --> 00:39:38,250
Drink some hot water so that you don't get sick.
452
00:39:38,250 --> 00:39:40,230
Drink more.
453
00:39:41,110 --> 00:39:43,670
What is going on?
454
00:39:43,670 --> 00:39:46,010
Gu Anxin. Right?
455
00:39:47,350 --> 00:39:50,080
-Did you bring your piece?
-I brought it.
456
00:40:13,710 --> 00:40:16,920
I'm sorry, I forgot to bring it...
457
00:40:21,150 --> 00:40:24,280
No worries, you can tell us
458
00:40:24,280 --> 00:40:26,580
about your previous projects.
459
00:40:26,580 --> 00:40:29,010
In the past, I have serialized
460
00:40:29,010 --> 00:40:32,120
Big Bad Wolf and the Little Sheep.
461
00:40:32,120 --> 00:40:34,430
Also-
462
00:40:34,430 --> 00:40:36,540
-Then...
-That's good!
463
00:40:38,030 --> 00:40:40,770
I have saw your piece before and it was really good.
464
00:40:40,770 --> 00:40:43,030
It can be directly published.
465
00:40:44,040 --> 00:40:45,590
-Really?
-Really!
466
00:40:45,590 --> 00:40:47,650
Is it that good?
467
00:40:47,650 --> 00:40:50,010
What nonsense are you saying?
468
00:40:50,010 --> 00:40:52,530
You're going a little overboard. Pull it back.
469
00:40:52,530 --> 00:40:55,660
Anxin, you have been selected.
470
00:40:58,470 --> 00:41:00,390
Selected?
471
00:41:00,390 --> 00:41:02,090
Just like that?
472
00:41:02,090 --> 00:41:04,150
There is no 2nd or 3rd interview?
473
00:41:04,150 --> 00:41:05,290
No need.
474
00:41:05,290 --> 00:41:06,760
It's an exceptional hiring.
475
00:41:06,760 --> 00:41:08,930
You can start working tomorrow.
476
00:41:08,930 --> 00:41:12,920
Tomoorroow? I'm not ready to begin tomorrow, sorry.
477
00:41:13,830 --> 00:41:15,900
Then if you have any conditions
478
00:41:15,900 --> 00:41:17,840
No worries, you can just tell us.
479
00:41:17,840 --> 00:41:20,520
No! It's not a condition.
480
00:41:20,520 --> 00:41:22,580
To be honest, it's because I haven't quit
481
00:41:22,580 --> 00:41:25,670
I have to pass over the work.
482
00:41:25,670 --> 00:41:28,330
So I can't work tomorrow.
483
00:41:28,330 --> 00:41:30,280
Then no worries.
484
00:41:30,280 --> 00:41:34,870
I know this good news has come too suddenly. I understand it may be hard to accept.
485
00:41:34,870 --> 00:41:37,620
After all we are the Chuangshi Company!
486
00:41:37,620 --> 00:41:38,840
Right, right, right.
487
00:41:38,840 --> 00:41:40,910
You just consider it after you leave.
488
00:41:40,910 --> 00:41:43,110
Once you are done considering, you can contact me.
489
00:41:43,110 --> 00:41:45,240
- Mr. Zhao Lei.
- That's right, Zhao Lei.
490
00:41:45,240 --> 00:41:47,650
- Me too. My name is Wang Li.
- And me as well.
491
00:41:47,650 --> 00:41:50,690
- My name is Chen Hong.
- Hello, Chen Hong.
492
00:41:51,450 --> 00:41:53,840
Then, I leave now.
493
00:41:53,840 --> 00:41:55,430
Alright.
494
00:41:55,430 --> 00:41:57,790
-Do you need me to see you out.
-See her out.
495
00:41:57,790 --> 00:41:58,810
-No need.
-See her out.
496
00:41:58,810 --> 00:42:01,840
-Need not.
-Shoud do that.
497
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
- I'll send you.
- Oh, no need.
498
00:42:03,840 --> 00:42:07,080
Go slowly. This way.
499
00:42:17,290 --> 00:42:19,510
- Auntie.
- Son!
500
00:42:19,510 --> 00:42:22,130
- Mom.
- You're finally back.
501
00:42:22,130 --> 00:42:24,220
Have a hug.
502
00:42:25,100 --> 00:42:26,770
Let mother see you.
503
00:42:26,770 --> 00:42:29,330
Why you lose so much weight.
504
00:42:29,330 --> 00:42:31,670
Is the food abroad not to your taste?
505
00:42:31,670 --> 00:42:33,230
Not at all.
506
00:42:33,700 --> 00:42:35,790
Come, quickly.
507
00:42:36,630 --> 00:42:39,150
Let's try the food I prepared for you.
508
00:42:39,150 --> 00:42:41,010
Your favourite dish.
509
00:42:41,010 --> 00:42:42,710
Just sit down.
510
00:42:42,710 --> 00:42:45,620
In the few years I haven't been back,
511
00:42:45,620 --> 00:42:49,220
your cooking skills have really improved too quickly.
- Eat well.
512
00:42:49,220 --> 00:42:51,030
You didn't order food to fool me, did you?
513
00:42:51,030 --> 00:42:53,660
You always know how to sweet talk.
514
00:42:55,150 --> 00:42:59,150
All you have left is your sweet talk.
515
00:43:00,250 --> 00:43:01,480
Father.
516
00:43:01,480 --> 00:43:05,640
Your mother is always wishing to the moon and the stars for you to return.
517
00:43:05,640 --> 00:43:09,660
First thing you do since you come back isn't seeing her. You think I don't know that.
518
00:43:09,660 --> 00:43:12,590
You've spent the whole day with an outsider.
519
00:43:13,590 --> 00:43:18,150
Dad, Anxin doesn't count as an outsider.
520
00:43:18,550 --> 00:43:20,920
She isn't related to me, Gu Yuanchao.
521
00:43:20,920 --> 00:43:23,150
How could she not count as an outsider?
522
00:43:24,330 --> 00:43:26,800
Dad, look,
523
00:43:26,800 --> 00:43:28,860
I am not your biological.
524
00:43:28,860 --> 00:43:30,310
You love me still.
525
00:43:30,310 --> 00:43:33,990
What sort of nonsense, how could it be the same?
526
00:43:40,470 --> 00:43:45,010
Yuanchao, did you finish your phone meeting?
527
00:43:45,010 --> 00:43:47,070
It gave me a headache.
528
00:43:47,070 --> 00:43:49,330
Let me press there.
529
00:43:49,330 --> 00:43:51,700
You are just too tired.
530
00:43:56,070 --> 00:43:59,560
Yuanchao, stop blaming our son.
531
00:43:59,560 --> 00:44:01,560
They grew up together.
532
00:44:01,560 --> 00:44:05,020
- Naturally, their relationship is good.
- That's why I'm afraid he'll be provoked by her.
533
00:44:05,020 --> 00:44:08,290
Dad! I always feel like there's something secretive going on.
534
00:44:08,290 --> 00:44:12,670
Anxin is so kind since little, how could she have hurt someone.
535
00:44:12,670 --> 00:44:15,140
You think you understand her.
536
00:44:15,140 --> 00:44:17,350
Look at her shameful behavior.
537
00:44:17,350 --> 00:44:19,820
She is made of the same mold as her mother.
538
00:44:19,820 --> 00:44:22,560
Whatever bad thing she does, I wouldn't be surprised.
539
00:44:22,560 --> 00:44:26,060
That's enough, stop fighting. Our son just came back.
540
00:44:30,060 --> 00:44:34,330
However you look at it, Anxin is a child of our Gu family.
541
00:44:34,330 --> 00:44:37,290
You also promised Sister Jin Guan that you would take good care of her.
542
00:44:37,290 --> 00:44:40,680
This child was indeed too headstrong in the past.
543
00:44:40,680 --> 00:44:45,230
But I trust that she now knows she was wrong.
544
00:44:47,880 --> 00:44:49,870
Oh right, Yuanchao.
545
00:44:49,870 --> 00:44:54,090
It's your birthday in a few days. How about we welcome her over to get together?
546
00:44:54,750 --> 00:44:56,720
You can organize it.
547
00:44:57,550 --> 00:44:59,350
Trust me.
548
00:45:01,780 --> 00:45:04,550
Son, eat more.
549
00:45:04,550 --> 00:45:06,620
- Here.
- Thanks Mom.
550
00:45:06,620 --> 00:45:16,020
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
551
00:45:16,020 --> 00:45:21,830
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
552
00:45:21,830 --> 00:45:26,500
♫ Memories are soaked in rain ♫
553
00:45:26,500 --> 00:45:29,070
♫ Fate works bizarrely ♫
554
00:45:29,070 --> 00:45:34,300
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
555
00:45:34,300 --> 00:45:39,140
♫ My heart suddenly beats abnormally ♫
556
00:45:39,140 --> 00:45:44,620
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
557
00:45:44,620 --> 00:45:48,140
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
558
00:45:48,140 --> 00:45:56,200
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
559
00:45:56,200 --> 00:46:02,240
♫ Our story has only just begun ♫
560
00:46:02,240 --> 00:46:06,460
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
561
00:46:06,460 --> 00:46:14,660
♫ Searching for the route to return to your side ♫
562
00:46:14,660 --> 00:46:20,580
♫ Our story has only just begun ♫
563
00:46:20,580 --> 00:46:26,680
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
564
00:46:26,680 --> 00:46:33,090
♫ Is still not enough to describe your name ♫
565
00:46:33,090 --> 00:46:39,060
♫ Our story is exclusively ours ♫
566
00:46:39,060 --> 00:46:43,420
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
567
00:46:43,420 --> 00:46:56,130
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.