All language subtitles for NLO.(25.seria.iz.26).Mozgolom.1971.x264.DVDRip.sasha200720_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,280 --> 00:01:32,880 How long till lunar sunrise? 2 00:01:32,880 --> 00:01:34,120 - Four minutes. 3 00:01:34,120 --> 00:01:36,000 - Are the lnterceptors ready? 4 00:01:36,000 --> 00:01:38,878 Yes, sir, we've been on red alert since 0600 hours. 5 00:01:44,960 --> 00:01:47,400 - lf we lose contact, play it by ear. 6 00:01:47,400 --> 00:01:50,039 - Yes, sir. - Three minutes, Lieutenant. 7 00:01:51,360 --> 00:01:53,920 lt's the feeling of helplessness l can't take. 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,800 Sunspot activity is the perfect cover for UFOs. 9 00:01:56,800 --> 00:02:00,240 - Do you think they'll try anything? - You can lay odds on it. 10 00:02:00,240 --> 00:02:03,596 - Give me the surface camera. - Yes, Lieutenant. 11 00:02:05,840 --> 00:02:09,355 Fifty seconds. lnterference ratio 20:7, increasing. 12 00:02:11,920 --> 00:02:14,600 lnterference critical, Commander. 13 00:02:14,600 --> 00:02:17,160 lt looks like a communication blackout. 14 00:02:17,160 --> 00:02:19,560 Sound and vision breaking up. 15 00:02:19,560 --> 00:02:22,520 We'll try a test signal every 60 seconds. Good luck. 16 00:02:22,520 --> 00:02:26,115 Thank you, sir. Give me the surface. 17 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 Minus ten...nine... eight...seven...six... 18 00:02:31,520 --> 00:02:35,308 five...four...three... two...one...zero. 19 00:02:50,080 --> 00:02:53,000 Radar trace bearing 184. Range 20 miles. 20 00:02:53,000 --> 00:02:54,319 Camera three. 21 00:03:20,760 --> 00:03:22,239 Launch the lnterceptors. 22 00:03:22,760 --> 00:03:26,150 lnterceptors immediate launch. 23 00:03:31,760 --> 00:03:33,432 Fifteen miles. 24 00:03:54,200 --> 00:03:55,918 Nine miles. 25 00:04:15,080 --> 00:04:16,718 It's altering course. 26 00:04:29,880 --> 00:04:32,680 Convey my congratulations to the lnterceptor pilots. 27 00:04:32,680 --> 00:04:34,591 - They didn't get near it. 28 00:04:35,080 --> 00:04:37,674 - What?! - lt disintegrated. No apparent reason. 29 00:04:38,720 --> 00:04:40,312 Thank you, Lieutenant. 30 00:04:41,960 --> 00:04:45,760 Contact Paul Foster and check on the next available lunar flight. 31 00:04:45,760 --> 00:04:48,200 - You're going to Moonbase? - Yes. 32 00:04:48,200 --> 00:04:52,079 To find out why a UFO gets so close to Moonbase then destroys itself. 33 00:05:30,840 --> 00:05:32,558 Nothing. 34 00:05:34,400 --> 00:05:37,040 - Mobile 2 to Control. - Yes, Commander? 35 00:05:37,040 --> 00:05:40,360 We can find no UFO wreckage. 36 00:05:40,360 --> 00:05:42,157 How are Conroy and Dale making out? 37 00:05:42,760 --> 00:05:48,240 They've found a crash location. They're out on the surface now. 38 00:05:48,240 --> 00:05:50,920 - Roger, Control. Out. 39 00:05:50,920 --> 00:05:57,480 lf it disintegrated in flight, the debris produced many craters. 40 00:05:57,480 --> 00:06:02,200 And the moon has been pockmarked by millions of meteorites. 41 00:06:02,200 --> 00:06:03,800 I know that. 42 00:06:03,800 --> 00:06:07,040 But that UFO got within four miles of Moonbase, Paul. 43 00:06:07,040 --> 00:06:10,440 Perfect position to attack, then it explodes. Why? 44 00:06:10,440 --> 00:06:14,638 That's a good question. Let's hope Mobile 1 finds the answer. 45 00:06:17,400 --> 00:06:19,231 - Well, what do you think? 46 00:06:20,280 --> 00:06:24,193 - l don't know. lt's hard to be sure. - Straker's gonna want to know. 47 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 - You're in charge of this buggy. - Thank you. 48 00:06:28,960 --> 00:06:32,600 Maybe the instrument recordings will tell us more. 49 00:06:32,600 --> 00:06:34,431 - Let's get back to base. - Right. 50 00:06:41,640 --> 00:06:44,240 - Control to Two. - Go ahead, Control. 51 00:06:44,240 --> 00:06:48,880 - Mobile 1 is about to dock. - We're on our way back, too. Out. 52 00:06:48,880 --> 00:06:51,599 Home, James, and don't spare the horses. 53 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 - What have you got there? - Just a piece of moon rock. 54 00:07:00,840 --> 00:07:03,280 I picked it up on the surface. 55 00:07:03,280 --> 00:07:07,880 Remember Harrison? I thought he'd go crazy when he found one of these. 56 00:07:07,880 --> 00:07:10,920 He thought he had a genuine Koh-i-noor diamond. 57 00:07:10,920 --> 00:07:14,200 - l remember. - l'll never forget his face 58 00:07:14,200 --> 00:07:16,714 when he found out it was worthless. 59 00:07:17,880 --> 00:07:21,040 lt'll make a nice paperweight. 60 00:07:21,040 --> 00:07:23,720 Let's see. Francoise? Denise? 61 00:07:23,720 --> 00:07:27,838 Sylvia. Sylvia, baby. 62 00:07:29,160 --> 00:07:31,993 l'll go and see if they've figured out those... 63 00:07:34,200 --> 00:07:36,475 recordings... 64 00:07:56,440 --> 00:07:58,032 Hi, baby. 65 00:08:03,600 --> 00:08:05,318 What's going on here? 66 00:08:15,840 --> 00:08:18,274 Hey, you go, eh? 67 00:08:38,760 --> 00:08:41,274 Hey, come on! 68 00:08:42,160 --> 00:08:43,309 Come on...! 69 00:08:52,960 --> 00:08:55,269 This is Control. Internal emergency. 70 00:09:10,800 --> 00:09:13,280 - What's going on? 71 00:09:13,280 --> 00:09:14,793 - What have you done with Dale? 72 00:09:26,600 --> 00:09:28,477 Andy! 73 00:10:43,280 --> 00:10:45,111 Conroy! 74 00:12:10,440 --> 00:12:13,910 - How are you, Nina? Sit down. - Could have been worse. 75 00:12:14,880 --> 00:12:16,518 Nothing broken. 76 00:12:17,520 --> 00:12:20,120 - Do you feel like talking about it? - Sure. 77 00:12:20,120 --> 00:12:24,440 Conroy came into the Control. He just stood there staring. 78 00:12:24,440 --> 00:12:28,040 He looked bewildered and frightened, as if he didn't know where he was. 79 00:12:28,040 --> 00:12:30,360 Well, what happened then? 80 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 - I asked what's wrong. - Then? 81 00:12:34,240 --> 00:12:37,038 Well, he struck out. The girls tried to grab him. 82 00:12:38,880 --> 00:12:41,075 Everything happened so fast. 83 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 He was very strong. 84 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 Out of his mind. I'm sure he didn't know. 85 00:12:46,880 --> 00:12:49,720 - Didn't know what? - Who he was hitting. 86 00:12:49,720 --> 00:12:52,234 He just didn't know who we were. 87 00:12:59,680 --> 00:13:01,000 - Still at it, sir? - Yes, 88 00:13:01,000 --> 00:13:05,357 and it makes no more sense now than it did four hours ago. 89 00:13:05,960 --> 00:13:10,120 Everyone who came into contact with Conroy reports the same thing. 90 00:13:10,120 --> 00:13:15,120 Look. "Berserk." "Out of his senses." "Didn't seem to recognise me." 91 00:13:15,120 --> 00:13:18,560 "Fired at me indiscriminately for no reason." 92 00:13:18,560 --> 00:13:21,480 - Conroy's medical report of three weeks ago. - And? 93 00:13:21,480 --> 00:13:24,517 - Full clearance. - What about his stress factor? 94 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 98% . The near-perfect astronaut. 95 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 He's been in tight situations, never been anywhere 96 00:13:31,240 --> 00:13:34,600 - near cracking up. - Until now. 97 00:13:34,600 --> 00:13:38,600 We leave for Earth at 1400. Someone else will want answers. 98 00:13:38,600 --> 00:13:41,960 - General Henderson. - How long has he been waiting? 99 00:13:41,960 --> 00:13:46,440 - Long enough to work up a lather. - Just what l need at 8:30am. 100 00:13:46,440 --> 00:13:49,920 l could phone down with some excuse to get you off the hook. 101 00:13:49,920 --> 00:13:53,720 - Can you think of a good one? - Fire in the studio? 102 00:13:53,720 --> 00:13:58,200 lt takes at least an earthquake to get the General off my back. 103 00:13:58,200 --> 00:14:01,988 - Nuclear attack? - That might do it, if it was a big one. 104 00:14:12,040 --> 00:14:14,600 - Good morning, Colonel. - Good morning. 105 00:14:15,240 --> 00:14:16,832 Where is he? 106 00:14:17,440 --> 00:14:19,078 Thank you. 107 00:14:20,440 --> 00:14:22,908 I need moral support. 108 00:14:25,000 --> 00:14:27,912 - Morning, Beaver. - Morning, Colonel. 109 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 - General Henderson! - Straker, l ought to kick your... 110 00:14:32,160 --> 00:14:35,516 You know Colonel Lake? Yes, of course you do. 111 00:14:35,840 --> 00:14:37,512 Now where's that report? 112 00:14:40,560 --> 00:14:42,200 l don't have it yet. 113 00:14:42,200 --> 00:14:46,120 The committee meets in three days. I need your report. 114 00:14:46,120 --> 00:14:50,200 - l've been busy. - Look, it takes money to run SHADO, 115 00:14:50,200 --> 00:14:53,200 a lot of money, and we're asking for even more this time. 116 00:14:53,200 --> 00:14:56,480 That's your bag. You get the money, l run the store. 117 00:14:56,480 --> 00:14:59,880 Straker, my job is on the line. Not that that's important. 118 00:14:59,880 --> 00:15:02,400 But if l go, you won't win 119 00:15:02,400 --> 00:15:05,600 any popularity polls up here. 120 00:15:05,600 --> 00:15:09,080 - That sounds like a threat, General. - Not from me. 121 00:15:09,080 --> 00:15:13,520 We could both walk out tomorrow, and don't think l haven't considered it. 122 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 But you've got a monkey on your back. 123 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 Dedication. 124 00:15:19,120 --> 00:15:20,712 Think about it. 125 00:15:29,320 --> 00:15:33,280 You want me to reprogram the computer for the finance figures? 126 00:15:33,280 --> 00:15:37,160 - He is right, you know. - Yes. He's right. 127 00:15:37,160 --> 00:15:40,560 Sometimes being "wrong" right is harder. 128 00:15:40,560 --> 00:15:44,758 No, let the computer run. l have to know what happened to Conroy. 129 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Hi, Beaver. 130 00:15:51,000 --> 00:15:54,440 - did those spares for the G6 arrive yet? - 'Fraid not. 131 00:15:54,440 --> 00:15:56,795 - They were due yesterday. 132 00:15:57,200 --> 00:16:00,280 Only one shipment arrived yesterday, stationery. 133 00:16:00,280 --> 00:16:01,554 Then get it moving, eh, Beaver? 134 00:16:05,600 --> 00:16:07,955 lt's a joke - "stationary"... 135 00:16:19,480 --> 00:16:21,320 How's it going, Paul? 136 00:16:21,320 --> 00:16:25,200 It looks like Dale and Conroy did find the UFO crash site, 137 00:16:25,200 --> 00:16:27,509 but we're waiting for the computer to confirm. 138 00:16:31,960 --> 00:16:33,439 What's wrong? 139 00:16:38,080 --> 00:16:39,274 Beaver? Do you hear me? What's wrong? 140 00:16:48,560 --> 00:16:49,754 - Stay where you are. 141 00:16:51,120 --> 00:16:54,396 Listen to me. Put down the gun. 142 00:17:08,600 --> 00:17:11,512 - Who did this? - Beaver James. 143 00:17:11,920 --> 00:17:15,595 He's out of his mind. He pressed the alarm. 144 00:17:28,720 --> 00:17:29,789 Control? 145 00:17:33,360 --> 00:17:37,520 - This is Control. Go ahead. - This is Captain James. 146 00:17:37,520 --> 00:17:41,480 Captain James. Listen. Listen carefully. 147 00:17:41,480 --> 00:17:43,914 Stay where you are. 148 00:17:44,640 --> 00:17:49,000 - Do you understand? - Why don't they answer? 149 00:17:49,000 --> 00:29:29,029 Can you hear me, Captain? 150 00:17:49,040 --> 00:17:51,031 What the hell are they doing? 151 00:17:53,920 --> 00:17:57,720 Right. We're here. He killed the guard here. 152 00:17:57,720 --> 00:18:00,520 Commander, he just called Control. 153 00:18:00,520 --> 00:18:02,988 - Where from? - Corridor 12. 154 00:18:04,200 --> 00:18:05,519 Let's go. 155 00:18:07,320 --> 00:18:10,039 Captain James, can you hear me? 156 00:18:11,400 --> 00:18:14,920 This is Straker. He's heading for the Control Room. 157 00:18:14,920 --> 00:18:18,600 Station guards at the end of Corridors 14 and 6. 158 00:18:18,600 --> 00:18:20,192 Seal all exits. 159 00:18:21,200 --> 00:18:23,555 You two, take that corridor. 160 00:18:27,000 --> 00:18:28,558 Lieutenant. - Yes, sir. 161 00:18:29,040 --> 00:18:31,680 - Have we sealed off the complex? - Yes, sir, 162 00:18:31,680 --> 00:18:34,478 but he's killed a guard near the medical centre. 163 00:18:37,160 --> 00:18:40,040 - He must have doubled back. - He's still heading this way. 164 00:18:40,040 --> 00:18:44,318 Tell everyone not to shoot unless necessary. l want him alive. 165 00:18:45,680 --> 00:18:49,116 Control to personnel. Do not open fire. Do not open fire. 166 00:18:52,680 --> 00:18:55,558 Control, he's right outside. 167 00:18:58,200 --> 00:19:00,953 He's in the corridor right outside Control. 168 00:19:26,760 --> 00:19:28,751 Captain James! 169 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 Give me the gun. 170 00:19:38,720 --> 00:19:40,870 Captain, l gave you an order! 171 00:19:43,560 --> 00:19:47,189 - He's cornered. Let's rush him. - No. Let's sit it out. 172 00:20:28,760 --> 00:20:30,796 All right, you aliens. l've got one of you. 173 00:20:32,720 --> 00:20:34,358 He's got Colonel Lake. 174 00:20:36,920 --> 00:20:39,880 I'm coming into Control. Don't try and stop me. 175 00:20:39,880 --> 00:20:41,359 Hold it! 176 00:20:49,080 --> 00:20:51,275 That's it. Nice and easy. 177 00:20:53,920 --> 00:20:55,831 Get Straker. 178 00:20:56,480 --> 00:20:58,198 Come on! Someone tell Straker! 179 00:21:05,680 --> 00:21:06,954 Oh, my God! 180 00:21:08,760 --> 00:21:11,593 - Beaver... - lt's no use, Paul. 181 00:21:12,440 --> 00:21:17,040 l don't think he can hear us. Virginia, when l give the word, dive. 182 00:21:17,040 --> 00:21:20,396 All right, Paul. We have no choice. 183 00:21:21,040 --> 00:21:23,076 He's already killed twice. 184 00:21:24,760 --> 00:21:25,476 Now! 185 00:21:35,120 --> 00:21:36,917 What a mess. 186 00:21:39,840 --> 00:21:43,150 lf only l'd thought...waited... 187 00:21:44,080 --> 00:21:47,117 Maybe...l don't know. 188 00:21:47,760 --> 00:21:50,760 - How were you to know? - That doesn't make it easier. 189 00:21:50,760 --> 00:21:53,920 Half a million miles in Navy jets before he was 25. 190 00:21:53,920 --> 00:21:56,680 Ten years as a top astronaut. 191 00:21:56,680 --> 00:22:00,912 He brought a space capsule down with a shattered hip. Saved the crew. 192 00:22:01,760 --> 00:22:04,600 Best command pilot SHADO ever had. 193 00:22:04,600 --> 00:22:07,960 Why does a man like that suddenly lose all sense of reality 194 00:22:07,960 --> 00:22:10,474 and start seeing aliens? 195 00:22:10,560 --> 00:22:13,393 - Same pattern as Conroy. 196 00:22:14,120 --> 00:22:17,640 - Do we have an answer there? The autopsy found nothing, 197 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 but they had located the UFO crash area. 198 00:22:20,720 --> 00:22:25,396 That's no help to us. Beaver hadn't been near a UFO in almost two years. 199 00:22:26,040 --> 00:22:29,640 lt's too much of a coincidence. There must be a connection, 200 00:22:29,640 --> 00:22:31,471 a link. 201 00:22:33,800 --> 00:22:36,075 I need some air. 202 00:23:14,920 --> 00:23:19,280 Howard Byrne is waiting to see you. 203 00:23:19,280 --> 00:23:22,480 The star of that TV series they're filming. 204 00:23:22,480 --> 00:23:24,198 Oh, yes. 205 00:23:24,800 --> 00:23:28,634 - Well, he's picked a bad time. - I'm sorry but he insisted. 206 00:23:30,000 --> 00:23:31,956 That's all right, Miss Raland. 207 00:23:34,080 --> 00:23:38,200 Well, i finally get to see you. You're hard to pin down. 208 00:23:38,200 --> 00:23:41,040 Well, i've been tied up recently, Howard. 209 00:23:41,040 --> 00:23:43,235 Yes, haven't we all? 210 00:23:45,440 --> 00:23:47,160 Well, what's your problem? 211 00:23:47,160 --> 00:23:50,200 - You're the one with the problem. - Am l? 212 00:23:50,200 --> 00:23:53,875 - The series. You have seen it, of course? 213 00:23:55,880 --> 00:23:58,960 Well, yes, but not as often as i would have liked. 214 00:23:58,960 --> 00:24:02,236 Unless something's done, it's heading for trouble. 215 00:24:02,320 --> 00:24:05,320 Fortunately, though, l have a solution. 216 00:24:05,320 --> 00:24:07,550 l want script approval. 217 00:24:08,080 --> 00:24:10,036 Howard, you know we can't do that. 218 00:24:10,760 --> 00:24:13,560 Mr Straker, the series is going to pot. 219 00:24:13,560 --> 00:24:17,600 The scripts are old and hackneyed. The production is lifeless and trite. 220 00:24:17,600 --> 00:24:20,240 I don't think it's working for you. 221 00:24:20,240 --> 00:24:22,840 I know it's not working for me. 222 00:24:22,840 --> 00:24:26,000 - OK. Let's talk about it. - I didn't come to bargain. 223 00:24:26,000 --> 00:24:28,719 I want script approval. 224 00:24:29,320 --> 00:24:31,470 lt's not in your contract. 225 00:24:32,400 --> 00:24:36,200 Ah, well, of course, you could hold me to my contract, 226 00:24:36,200 --> 00:24:39,560 but, you know, l'm getting these terrible bad headaches recently. 227 00:24:39,560 --> 00:24:41,232 Headaches? 228 00:24:42,000 --> 00:24:45,960 - I wonder what could be causing that. - Could be eyestrain... 229 00:24:45,960 --> 00:24:48,394 or reading a lot of bad scripts. 230 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 I mean the kind of headaches to keep me off the floor. Understand? 231 00:24:52,720 --> 00:24:54,597 Yes, i understand blackmail. 232 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 I never mentioned blackmail. 233 00:24:57,920 --> 00:25:01,240 l'm talking about migraine headaches. 234 00:25:01,240 --> 00:25:05,000 Why don't you leave it with me? I'm sure i understand. 235 00:25:05,000 --> 00:25:09,915 I'm not sure you do. If you think l'm bluffing, try me. 236 00:25:10,480 --> 00:25:15,120 All right, l'm calling. No script approval, Howard. 237 00:25:15,120 --> 00:25:17,360 You know, these headaches, 238 00:25:17,360 --> 00:25:20,989 they could be caused by a swelling,between the ears. 239 00:25:21,600 --> 00:25:24,558 Shouldn't you be looking at your rushes? 240 00:25:29,120 --> 00:25:31,714 Have a look at rushes tomorrow, Mr Straker. 241 00:25:41,360 --> 00:25:44,680 Control to Sky Four. Continue on present course. 242 00:25:44,680 --> 00:25:48,719 - What's happening, Paul? - Sky One's closing. 243 00:25:53,440 --> 00:25:55,954 Control, l'm in search area. 244 00:26:01,120 --> 00:26:03,400 UFO sighting - negative. 245 00:26:03,400 --> 00:26:08,155 Returning to base. ETA 1400 hours. 246 00:26:11,240 --> 00:26:13,231 Thank you, Sky One. 247 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 - Conroy's personal effects. - Have they been checked? 248 00:26:26,600 --> 00:26:29,320 One of the last things Beaver James did. 249 00:26:29,320 --> 00:26:31,629 Oh, and here's a directive for you to sign. 250 00:26:33,200 --> 00:26:36,600 Replacement Interceptor for Moonbase. 251 00:26:36,600 --> 00:26:38,360 I wonder how much that'll cost. 252 00:26:38,360 --> 00:26:41,360 Talking of money, Henderson's on his way. 253 00:26:41,360 --> 00:26:43,112 Yes, l'm sure he is. 254 00:26:44,240 --> 00:26:48,520 Oh, what's this? Notes for a story. 255 00:26:48,520 --> 00:26:51,240 Apparently, Conroy wrote Westerns, 256 00:26:51,240 --> 00:26:54,357 to pass the time on Moonbase. - Cowboys? 257 00:26:54,880 --> 00:26:58,000 Beaver James thought he saw aliens. 258 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 The way Conroy fought... 259 00:27:00,960 --> 00:27:04,077 Do you think maybe he thought he saw...? 260 00:27:08,560 --> 00:27:12,030 - General Henderson, sir. - Send him in. 261 00:27:12,680 --> 00:27:16,468 - l'll leave this one to you. - Thank you. 262 00:27:16,960 --> 00:27:18,680 General. 263 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 - Commander. - General. 264 00:27:20,560 --> 00:27:22,152 Close the door. 265 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 I had a report on astronaut Conroy. 266 00:27:28,120 --> 00:27:30,880 lt didn't make sense, but these things happen. 267 00:27:30,880 --> 00:27:34,280 But now l get one on Captain James which makes even less. 268 00:27:34,280 --> 00:27:38,000 lf you're looking for an explanation, l don't know. 269 00:27:38,000 --> 00:27:41,480 The committee will want answers. 270 00:27:41,480 --> 00:27:44,680 You're sending me in with nothing. 271 00:27:44,680 --> 00:27:48,440 - What do you expect me to do? Give 'em a few bars of Lover Come Back? 272 00:27:48,440 --> 00:27:50,840 - lf we'd taken James alive... - What do you mean? 273 00:27:50,840 --> 00:27:52,751 - l killed him. - You what?! 274 00:27:53,920 --> 00:27:57,356 With this gun, the one he had on Colonel Lake. 275 00:27:58,520 --> 00:28:02,400 - lt was empty. - Don't give me that crud. 276 00:28:02,400 --> 00:28:05,320 - lf you can't stand it,get out. - You're making this personal. 277 00:28:05,320 --> 00:28:09,840 - Any way you want. - All right, General Almighty Henderson. 278 00:28:09,840 --> 00:28:12,560 Every person in SHADO is my responsibility. 279 00:28:12,560 --> 00:28:15,680 - My gums bleed for you! - They're under tremendous stress! 280 00:28:15,680 --> 00:28:18,880 Stop it! You're making me cry. 281 00:28:18,880 --> 00:28:23,476 My God. l'm really seeing you for the first time. 282 00:28:23,880 --> 00:28:25,960 You don't care, do you? 283 00:28:25,960 --> 00:28:30,636 We're all under stress. Father Straker and his bleating flock! 284 00:28:31,480 --> 00:28:33,280 - Don't push me, Henderson. 285 00:28:33,280 --> 00:28:36,920 - Somebody ought to take you... - You haven't got the guts. 286 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Let's get back to realities. 287 00:28:38,920 --> 00:28:41,832 You're just gutless sheep, the lot of you. 288 00:28:43,880 --> 00:28:45,916 Cut! And print that. 289 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 That was very, very nice. 290 00:28:51,960 --> 00:28:55,320 - How was it for you? - OK, l guess. Felt all right. 291 00:28:55,320 --> 00:28:59,880 It's just when Howard says, 292 00:28:59,880 --> 00:29:02,720 "You're getting personal," and l say... 293 00:29:02,720 --> 00:29:06,960 - Don't go away, Howard. - "Any way you want." 294 00:29:06,960 --> 00:29:09,952 I thought that could be stronger, you know? 295 00:29:10,320 --> 00:29:12,760 Ok. 296 00:29:12,760 --> 00:29:16,160 I tell you what, we'll play you in here 297 00:29:16,160 --> 00:29:19,835 and cheat in the eye line later. 298 00:29:32,120 --> 00:29:35,000 - When you're ready. - Rehearsal bell. Quiet please. 299 00:29:35,000 --> 00:29:38,595 Right, keep the eye line straight ahead, as we're cheating it. 300 00:29:39,840 --> 00:29:42,080 - All right, Sylvia? - OK. 301 00:29:42,080 --> 00:29:44,960 - Action! - You're getting personal.. 302 00:29:44,960 --> 00:29:47,520 - Nice scene. See you later. 303 00:29:50,120 --> 00:29:52,080 My gums bleed for you. 304 00:29:52,080 --> 00:29:54,760 lf you can't stand the heat, 305 00:29:54,760 --> 00:29:57,640 - get out of the kitchen. 306 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 They're under tremendous stress. 307 00:30:00,000 --> 00:30:04,280 We won't need you till after lunch, Mr Byrne, if you want to leave. 308 00:30:04,280 --> 00:30:09,040 - You really don't care! - We're all under stress! 309 00:30:09,040 --> 00:30:11,600 Father Straker and his bleating flock. 310 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 - Don't push me. 311 00:30:13,680 --> 00:30:17,360 - Someone ought to... - You haven't got the guts. 312 00:30:17,360 --> 00:30:19,240 Let's get back to realities. 313 00:30:19,240 --> 00:30:22,516 You're just a bunch of gutless sheep, the lot of you! 314 00:31:52,920 --> 00:31:55,320 - l'm sorry, Mr Byrne. - Who are you? 315 00:31:55,320 --> 00:31:57,640 - What? - Who are you? 316 00:31:57,640 --> 00:32:01,030 Joe. l'm your stand-in, Mr Byrne. 317 00:32:07,560 --> 00:32:10,880 l'm getting these terrible headaches recently... 318 00:32:10,880 --> 00:32:12,996 You know these headaches might be caused by a swelling... 319 00:32:22,000 --> 00:32:23,592 Hello. 320 00:32:26,680 --> 00:32:28,511 Yes, Mr Byrne? 321 00:32:35,760 --> 00:32:38,752 l'm afraid Mr Straker is engaged. 322 00:32:39,680 --> 00:32:42,558 - l want to see him. - l'll call you back. 323 00:32:44,160 --> 00:32:45,957 l'm afraid that's impossible. 324 00:32:47,320 --> 00:32:50,949 Shouldn't you be in Theatre 7? They're showing your rushes. 325 00:33:09,600 --> 00:33:11,511 We're ready to run, Mr Byrne. 326 00:33:12,840 --> 00:33:14,880 ..bewildered and frightened. 327 00:33:14,880 --> 00:33:19,440 Why would he lose all sense of reality? 328 00:33:19,440 --> 00:33:23,000 Cowboys! Beaver James thought he saw aliens. 329 00:33:23,000 --> 00:33:27,280 We'll have to start, sir. Second unit rushes are due at 12. 330 00:33:27,280 --> 00:33:28,918 139, Take 2. 331 00:33:31,560 --> 00:33:34,120 - Minister, this is Colonel Straker. 332 00:33:34,120 --> 00:33:36,400 How do you do? - A shattering business. 333 00:33:36,400 --> 00:33:40,075 We'll be at Chequers in 30 minutes. 334 00:33:50,560 --> 00:33:54,640 We've been in communication with Paris, Moscow and Bonn. 335 00:33:54,640 --> 00:33:57,520 The British Government's approval will be a formality. 336 00:33:57,520 --> 00:34:00,200 The evidence is absolutely conclusive. 337 00:34:00,200 --> 00:34:03,960 - lf l might... - Surely. Colonel. 338 00:34:03,960 --> 00:34:05,916 lt may speed things up. 339 00:34:26,080 --> 00:34:28,674 Keep pace with the escort. 340 00:35:17,440 --> 00:35:20,671 - Cut! - Do you mind if l join you? 341 00:35:28,320 --> 00:35:31,600 Mike's the name, remember? l've only been your co-star for two years! 342 00:35:31,600 --> 00:35:32,749 142, take 1! 343 00:35:41,920 --> 00:35:45,117 - Stop. - Don't you like it? 344 00:35:45,800 --> 00:35:48,268 l think it'll make a great episode. 345 00:36:00,440 --> 00:36:03,955 - Are you all right? - That's me up there. 346 00:36:05,040 --> 00:36:06,758 That's my life. 347 00:36:08,240 --> 00:36:10,037 That was my son. 348 00:36:10,600 --> 00:36:14,520 Oh, the juvenile? Nice little actor. 349 00:36:14,520 --> 00:36:17,440 As l was saying, l think it'll make a great episode. 350 00:36:17,440 --> 00:36:19,480 - 147, Take 4. 351 00:36:19,480 --> 00:36:22,640 - How'd you make out with that model boat?- l finished it. 352 00:36:22,640 --> 00:36:24,920 Do you want to see? 353 00:36:24,920 --> 00:36:28,708 - The boat, Dad. - Oh, sure. You bet l do. 354 00:36:37,080 --> 00:36:39,036 Wait for me, Dad. 355 00:36:55,080 --> 00:36:56,880 Hello, Mary. 356 00:36:56,880 --> 00:36:59,917 Hello, Ed. You're late. 357 00:37:01,080 --> 00:37:06,280 We were having such a great time, l thought an extra half hour... 358 00:37:06,280 --> 00:37:10,440 Could you make it a week later next month? Say, the 18th? 359 00:37:10,440 --> 00:37:12,749 The 18th? Yes, that'll be fine. 360 00:37:14,960 --> 00:37:18,000 Johnny wanted to show me something. 361 00:37:18,000 --> 00:37:22,039 - l think you'd better go. l'll explain to Johnny. 362 00:37:23,360 --> 00:37:24,952 Right. 363 00:37:26,840 --> 00:37:28,910 Goodbye, Ed. 364 00:37:29,760 --> 00:37:32,035 My God, what's happening? 365 00:37:39,720 --> 00:37:41,153 Dad! 366 00:37:49,640 --> 00:37:51,039 No, John... John! 367 00:37:54,000 --> 00:37:55,592 No, look out! John! 368 00:37:59,680 --> 00:38:01,640 Cut. 369 00:38:01,640 --> 00:38:04,712 - Print. 149, Take 2. And action. 370 00:38:25,160 --> 00:38:28,914 l never want to see you again. 371 00:38:31,360 --> 00:38:34,113 Stop it! Stop it! Stop it! 372 00:38:35,480 --> 00:38:37,311 All right. Cut it. 373 00:38:38,680 --> 00:38:41,911 Well, l've heard of method acting but you take the coconut. 374 00:38:43,280 --> 00:38:48,320 What's got into you? - You take my life and put it on screen. 375 00:38:48,320 --> 00:38:51,760 What's this, the star bit? lt's make-believe. 376 00:38:51,760 --> 00:38:54,240 We're all in the same business. 377 00:38:54,240 --> 00:38:56,360 - Listen, Paul... 378 00:38:56,360 --> 00:39:00,480 Mike.. Whatever. lt doesn't matter. You're part of this nightmare. 379 00:39:00,480 --> 00:39:04,360 l know it's only in my own mind. 380 00:39:04,360 --> 00:39:05,918 What? 381 00:39:06,480 --> 00:39:10,560 They're trying to make me crack, make me believe in the unreality. 382 00:39:10,560 --> 00:39:14,400 Conroy, Beaver - they must have gone through the same thing. 383 00:39:14,400 --> 00:39:17,640 - Help me! - What are you talking about? 384 00:39:17,640 --> 00:39:20,200 l'm talking about you in my nightmare. 385 00:39:20,200 --> 00:39:24,398 l have to get back. l need your help. l need Paul Foster's help! 386 00:39:28,800 --> 00:39:30,552 You're crazy. 387 00:39:31,480 --> 00:39:33,232 You're crazy... 388 00:39:48,080 --> 00:39:49,832 l killed him. 389 00:39:50,400 --> 00:39:54,393 - Don't push me, Henderson. 390 00:39:57,320 --> 00:40:00,153 My God, what's happening? 391 00:40:00,800 --> 00:40:04,031 You're just a bunch of gutless sheep, the lot of you. 392 00:40:05,720 --> 00:40:07,551 You're crazy. 393 00:40:10,400 --> 00:40:11,913 You're crazy. 394 00:40:45,600 --> 00:40:47,352 Red light's up, Mr Byrne. 395 00:40:50,800 --> 00:40:53,760 So, we'll have a nice strong reaction 396 00:40:53,760 --> 00:40:56,797 where he throws the gun away, OK? 397 00:40:57,680 --> 00:41:00,280 And, what about a bit of fingers in the corners of the eyes, Paul, 398 00:41:00,280 --> 00:41:02,999 when you say, "You make me cry." 399 00:41:03,760 --> 00:41:06,479 - A bit melodramatic. - OK, drop it. 400 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 - Turn over. Mark it. 401 00:41:08,840 --> 00:41:13,994 - 147, Take One. - And Action. 402 00:41:14,440 --> 00:41:17,273 - You're getting personal. 403 00:41:18,520 --> 00:41:23,440 All right, cut it. Will you please keep this stage quiet, Frank? 404 00:41:23,440 --> 00:41:27,160 l want absolute quiet, Mr Byrne. The red light's up. 405 00:41:27,160 --> 00:41:29,071 All right, let's take it from the top. 406 00:41:30,760 --> 00:41:35,160 - 147, Take Two. Hi, Howard. 407 00:41:35,160 --> 00:41:37,400 How's everything? 408 00:41:37,400 --> 00:41:40,000 Any way you want. 409 00:41:40,000 --> 00:41:43,280 Every person in SHADO is my responsibility. 410 00:41:43,280 --> 00:41:46,640 - My gums bleed for you. - They're under tremendous stress. 411 00:41:46,640 --> 00:41:50,160 Stop it! You're making me cry! 412 00:41:50,160 --> 00:41:52,800 My God ... 413 00:41:52,800 --> 00:41:57,112 What the devil's going on here?! Frank! 414 00:41:57,520 --> 00:42:00,239 What can l do about it? The guy's crazy. 415 00:42:06,560 --> 00:42:11,270 - OK, get the production manager. - Get the production manager. 416 00:42:13,920 --> 00:42:16,070 Let's sit down and wait. 417 00:42:32,200 --> 00:42:34,520 How well are we keeping up with the schedule? 418 00:42:34,520 --> 00:42:36,636 We won't be off the set today at this rate. 419 00:42:40,280 --> 00:42:41,713 Howard! 420 00:42:43,200 --> 00:42:45,555 lf you're looking for explanations... 421 00:42:46,560 --> 00:42:49,518 - l don't know! - Howard, look, come and sit down. 422 00:42:50,040 --> 00:42:51,439 We need time. 423 00:42:52,840 --> 00:42:57,118 - lf we'd taken James alive... - Howard, look... 424 00:42:57,760 --> 00:42:59,955 - l killed him. - Howard... 425 00:43:01,520 --> 00:43:05,433 This gun, the one he had on Colonel Lake... 426 00:43:09,440 --> 00:43:11,271 lt was empty. 427 00:43:12,360 --> 00:43:15,000 Don't give me that crud. 428 00:43:15,000 --> 00:43:19,471 - lf you can't stand it,get out. - You're making this personal? 429 00:43:22,120 --> 00:43:25,720 - Any way you want. - OK, General Almighty Henderson. 430 00:43:25,720 --> 00:43:28,400 Every person in SHADO is my responsibility. 431 00:43:28,400 --> 00:43:31,480 - My gums bleed for you! - They're under 432 00:43:31,480 --> 00:43:34,440 tremendous stress! 433 00:43:34,440 --> 00:43:36,715 Stop it! You're making me cry. 434 00:43:37,480 --> 00:43:40,680 My God. l'm really seeing you for the first time. 435 00:43:40,680 --> 00:43:43,120 You really don't care. 436 00:43:43,120 --> 00:43:47,080 We're all under stress. Father Straker and his bleating flock! 437 00:43:47,080 --> 00:43:48,600 - Don't push me, Henderson. Somebody ought to... 438 00:43:48,600 --> 00:43:52,880 - You haven't got the guts! 439 00:43:52,880 --> 00:43:54,480 Let's get back to realities. 440 00:43:54,480 --> 00:43:57,313 You're just gutless sheep, the lot of you! 441 00:44:35,080 --> 00:44:36,672 Hold it. 442 00:44:54,520 --> 00:44:56,800 He suddenly seemed to regain control. 443 00:44:56,800 --> 00:44:58,870 l thought he was going to finish me. 444 00:45:00,480 --> 00:45:02,550 How do you feel? 445 00:45:05,800 --> 00:45:07,028 Tired. 446 00:45:17,520 --> 00:45:19,875 Did l cause all this? 447 00:45:20,560 --> 00:45:23,518 Well, nothing too serious. 448 00:45:25,120 --> 00:45:28,908 The link was a rock. 449 00:45:30,000 --> 00:45:32,720 Conroy must have found it near that UFO wreckage. 450 00:45:32,720 --> 00:45:36,349 It had some kind of, er... hallucinatory power. 451 00:45:37,720 --> 00:45:39,676 It bent the mind of whoever touched it. 452 00:45:40,440 --> 00:45:43,040 - Obviously alien. - Yes. 453 00:45:43,040 --> 00:45:47,830 Planted in some way by that UFO which crashed near Moonbase. 454 00:45:48,280 --> 00:45:51,078 - A booby trap. - Yes. 455 00:45:52,280 --> 00:45:54,714 Aimed at the mind. 35020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.