Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,083 --> 00:00:36,312
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:36,312 --> 00:00:37,583
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,583 --> 00:00:38,783
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,783 --> 00:00:39,783
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,783 --> 00:00:40,878
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:01:18,722 --> 00:01:21,158
What are you looking at? Get lost.
7
00:01:45,412 --> 00:01:46,777
That's a deep cut.
8
00:01:47,852 --> 00:01:49,117
It must hurt.
9
00:01:52,962 --> 00:01:54,158
Get lost, I said.
10
00:02:39,103 --> 00:02:41,241
- What are you doing? - Hold still.
11
00:02:41,242 --> 00:02:44,211
My mom says that this Asiatic pennywort...
12
00:02:44,212 --> 00:02:45,738
soothes cuts.
13
00:02:48,312 --> 00:02:50,578
Don't I scare you?
14
00:02:51,052 --> 00:02:52,147
What?
15
00:02:52,212 --> 00:02:55,747
Everyone's been avoiding me ever since I cut open the rabbit.
16
00:02:56,793 --> 00:02:59,418
I can't ignore a wounded friend.
17
00:03:01,522 --> 00:03:04,788
However, it's not nice to hurt animals like this,
18
00:03:06,163 --> 00:03:07,758
so don't do it again.
19
00:03:09,673 --> 00:03:13,337
Why couldn't I have been born this way?
20
00:03:16,913 --> 00:03:18,168
All good.
21
00:03:21,582 --> 00:03:25,208
I wish to be like him.
22
00:03:27,122 --> 00:03:28,418
I wish...
23
00:03:30,323 --> 00:03:31,548
to be him.
24
00:03:32,793 --> 00:03:37,858
(Mouse)
25
00:03:39,062 --> 00:03:40,298
Oh, no.
26
00:03:41,663 --> 00:03:43,168
Oh no. I think he died.
27
00:03:44,203 --> 00:03:45,367
How does it feel?
28
00:03:51,573 --> 00:03:52,738
You.
29
00:03:54,013 --> 00:03:55,108
Isn't it exhilarating...
30
00:03:55,983 --> 00:03:57,448
to kill a person?
31
00:04:04,823 --> 00:04:06,717
(Episode 11)
32
00:04:14,462 --> 00:04:15,728
Oh, no.
33
00:04:17,633 --> 00:04:18,828
No...
34
00:04:19,203 --> 00:04:21,068
My gosh, I killed a person.
35
00:04:22,043 --> 00:04:23,168
I killed someone.
36
00:04:23,573 --> 00:04:26,508
No. No, it wasn't me.
37
00:04:26,842 --> 00:04:27,978
Sung Yo Han.
38
00:04:28,812 --> 00:04:30,777
Sung Yo Han. This is all his fault.
39
00:04:31,782 --> 00:04:33,377
Does that make it easier?
40
00:04:38,822 --> 00:04:40,558
Does blaming me make it more bearable?
41
00:04:40,863 --> 00:04:43,928
I'm hallucinating. This isn't real.
42
00:04:44,093 --> 00:04:45,857
It's a hallucination.
43
00:04:45,963 --> 00:04:48,998
Denying it won't change the fact that you're a killer.
44
00:04:49,572 --> 00:04:50,727
A killer.
45
00:04:50,802 --> 00:04:53,297
No, it was self-defense. Self-defense!
46
00:04:55,043 --> 00:04:57,907
That's right. Woo Hyung Chul tried to kill me first.
47
00:04:58,043 --> 00:04:59,438
I had no other choice.
48
00:04:59,882 --> 00:05:01,178
Self-defense?
49
00:05:04,083 --> 00:05:05,777
Be more honest with yourself.
50
00:05:07,283 --> 00:05:09,618
You enjoyed seeing him...
51
00:05:10,153 --> 00:05:11,487
take his last breath.
52
00:05:14,322 --> 00:05:17,727
It was electrifying to strangle him.
53
00:05:19,963 --> 00:05:21,628
No! No way.
54
00:05:24,103 --> 00:05:26,537
I'm not like you. We're different!
55
00:05:30,413 --> 00:05:32,068
Just look at yourself.
56
00:05:35,043 --> 00:05:36,448
No one would believe that.
57
00:05:39,853 --> 00:05:42,347
Get lost. Just leave me alone!
58
00:06:08,382 --> 00:06:10,078
- Do you see this right here? - Yes.
59
00:06:10,153 --> 00:06:11,448
That's where we lost signal.
60
00:06:11,512 --> 00:06:14,321
- That's Ochang IC. - Yes, right up the expressway.
61
00:06:14,322 --> 00:06:15,452
That's where the bodies...
62
00:06:15,452 --> 00:06:16,717
of Kim Young Hee and Park Hye Won were found.
63
00:06:16,992 --> 00:06:18,248
They were close by.
64
00:06:18,353 --> 00:06:19,958
Meanwhile, this is where Woo Hyung Chul's uncle lives.
65
00:06:20,793 --> 00:06:22,888
- I'm here to turn myself in. - Move it to the right.
66
00:06:23,963 --> 00:06:25,688
- It's close by. - I killed Woo Hyung Chul.
67
00:06:25,793 --> 00:06:27,227
That's where we lost signal.
68
00:06:28,702 --> 00:06:30,498
I killed Woo Hyung Chul!
69
00:06:56,793 --> 00:06:57,888
Stay here.
70
00:07:28,023 --> 00:07:29,118
What?
71
00:07:30,932 --> 00:07:32,128
What the...
72
00:07:39,543 --> 00:07:40,667
Where did he go?
73
00:07:45,072 --> 00:07:46,237
Where is he?
74
00:07:53,952 --> 00:07:56,018
I think they're done. Stay there.
75
00:08:00,492 --> 00:08:01,992
There were no bloodstains,
76
00:08:01,992 --> 00:08:03,787
and we couldn't find Officer Jung and Woo Hyung Chul's fingerprints.
77
00:08:03,793 --> 00:08:05,388
This isn't a murder scene.
78
00:08:07,103 --> 00:08:10,372
- He got brain surgery, right? - Yes.
79
00:08:10,372 --> 00:08:12,967
I heard brain surgeries are followed by a variety of complications.
80
00:08:13,142 --> 00:08:14,242
You should take him to a hospital.
81
00:08:14,242 --> 00:08:16,737
Okay, thanks. See you.
82
00:08:20,583 --> 00:08:21,777
What did he say?
83
00:08:24,952 --> 00:08:26,147
I'm serious.
84
00:08:26,452 --> 00:08:29,248
Why would I tell you I killed him if I never did?
85
00:08:29,552 --> 00:08:31,653
- Officer Jung. - If you check the highway,
86
00:08:31,653 --> 00:08:33,857
you'll find Woo Hyung Chul's car and the truck I drove.
87
00:08:33,863 --> 00:08:35,762
You should check. Go check the highway!
88
00:08:35,762 --> 00:08:37,727
We have Woo Hyung Chul's location. He must've turned on his cell phone.
89
00:08:37,733 --> 00:08:38,857
What?
90
00:08:39,163 --> 00:08:40,498
Where... Where?
91
00:08:47,973 --> 00:08:49,138
It's him.
92
00:08:49,642 --> 00:08:52,138
A navy jacket, black pants, and a hiking hat.
93
00:08:53,283 --> 00:08:56,548
Yes, it's what Woo Hyung Chul was wearing.
94
00:08:58,213 --> 00:08:59,347
It's him.
95
00:08:59,723 --> 00:09:03,048
We checked the highway, and there were no cars or trucks.
96
00:09:03,723 --> 00:09:05,987
No one even filed a report regarding a missing truck.
97
00:09:09,892 --> 00:09:12,528
(Moojin Bukbu Police Station)
98
00:09:14,833 --> 00:09:17,997
Officer Jung, I found this at that house.
99
00:09:18,172 --> 00:09:19,367
Your cell phone.
100
00:09:21,502 --> 00:09:24,068
Do you want me to go with you to the hospital?
101
00:09:25,172 --> 00:09:26,267
No.
102
00:09:32,353 --> 00:09:33,847
Did you know Woo Hyung Chul was the one...
103
00:09:34,382 --> 00:09:37,347
who killed the high school student and the masseuse?
104
00:09:38,392 --> 00:09:40,517
Have you ever seen him here?
105
00:09:40,662 --> 00:09:43,587
Why are you asking again?
106
00:09:43,593 --> 00:09:45,928
Someone already came earlier and asked.
107
00:09:46,132 --> 00:09:48,958
- Someone came earlier? - The detective that was on TV.
108
00:09:49,002 --> 00:09:50,497
The guy who lost his big brother.
109
00:09:51,002 --> 00:09:52,328
Detective Ko Moo Chi?
110
00:09:52,902 --> 00:09:54,367
Yes, I knew.
111
00:09:54,573 --> 00:09:56,741
At first, I got anxious after hearing what you said.
112
00:09:56,742 --> 00:09:58,837
I was worried I might've shot an innocent man.
113
00:09:59,443 --> 00:10:01,282
But there was something different about Kim Jin Ah's body.
114
00:10:01,282 --> 00:10:03,453
Song Soo Ho was burned alive.
115
00:10:03,453 --> 00:10:05,178
But Kim Jin Ah was burned after she was killed.
116
00:10:05,652 --> 00:10:07,122
But the most crucial evidence was...
117
00:10:07,122 --> 00:10:09,483
the business cards that I found at the victim's house.
118
00:10:09,483 --> 00:10:10,553
He took them.
119
00:10:10,553 --> 00:10:13,487
I saw the same one in Woo Hyung Chul's office.
120
00:10:13,563 --> 00:10:14,918
So I put a tail on him.
121
00:10:14,963 --> 00:10:16,828
If he committed another crime, I just had to arrest him.
122
00:10:16,863 --> 00:10:19,227
But Detective Lee accidentally lost him.
123
00:10:20,502 --> 00:10:22,303
If you knew, you should've told me.
124
00:10:22,303 --> 00:10:24,501
I went to the precinct to tell you that.
125
00:10:24,502 --> 00:10:27,267
But that's when I saw the video of Park Hye Won on your laptop,
126
00:10:27,343 --> 00:10:29,542
and I suddenly remembered where I had seen her before.
127
00:10:29,542 --> 00:10:30,642
Anyway, thanks to you,
128
00:10:30,642 --> 00:10:32,837
we were able to find Park Hye Won and Kim Young Hee's bodies.
129
00:10:32,943 --> 00:10:34,038
You did great.
130
00:10:34,813 --> 00:10:35,977
I'll be off.
131
00:10:38,213 --> 00:10:39,308
Hey.
132
00:10:41,823 --> 00:10:45,017
Why were you so eager to prove that Sung Yo Han wasn't the culprit?
133
00:10:46,563 --> 00:10:49,188
I could tell that you seemed desperate.
134
00:10:53,762 --> 00:10:54,857
I just was.
135
00:10:57,973 --> 00:10:59,097
No specific reason.
136
00:11:24,892 --> 00:11:26,028
Hey.
137
00:11:26,162 --> 00:11:27,497
How's Seul Ki?
138
00:11:28,203 --> 00:11:30,097
Fortunately, she wasn't severely injured.
139
00:11:33,172 --> 00:11:34,438
Thank you, Ba Reum.
140
00:11:35,172 --> 00:11:36,837
If it weren't for you...
141
00:11:43,083 --> 00:11:45,678
When I heard that you killed him,
142
00:11:47,083 --> 00:11:49,847
I kept telling myself that you'd never do such a thing.
143
00:11:52,652 --> 00:11:54,617
But at the same time, I also felt glad.
144
00:11:56,262 --> 00:11:57,458
Jerks like him...
145
00:11:59,233 --> 00:12:00,627
deserve to die.
146
00:12:03,433 --> 00:12:07,671
The culprit of the knot murders turned out to be deceased A's son.
147
00:12:07,672 --> 00:12:09,303
The police are assuming...
148
00:12:09,303 --> 00:12:10,912
that Woo Hyung Chul smuggled into the Philippines,
149
00:12:10,912 --> 00:12:13,042
and have requested the local police for cooperation.
150
00:12:13,042 --> 00:12:15,737
Why would I tell you I killed him if I never did?
151
00:12:22,652 --> 00:12:24,247
Officer Jung...
152
00:12:24,752 --> 00:12:26,347
got transferred to our team.
153
00:12:26,823 --> 00:12:29,122
But he's not fully recovered yet.
154
00:12:29,122 --> 00:12:30,627
Let's just have him do office work for the time being.
155
00:12:30,762 --> 00:12:34,028
I already called Pyeongan Precinct, so tell him to start working here.
156
00:12:34,502 --> 00:12:35,658
Got it, sir.
157
00:13:06,933 --> 00:13:08,257
The evidence managing team?
158
00:13:10,132 --> 00:13:11,627
Thank you.
159
00:13:14,073 --> 00:13:17,267
But do you think I'll be okay there?
160
00:13:19,412 --> 00:13:20,938
What did the doctor say?
161
00:13:22,382 --> 00:13:23,948
Apparently, there's nothing wrong.
162
00:13:24,252 --> 00:13:26,648
He just thinks it's due to severe stress.
163
00:13:26,953 --> 00:13:28,818
Okay then. I'll see you at work tomorrow.
164
00:13:28,853 --> 00:13:30,648
Okay, I'll see you tomorrow.
165
00:14:19,333 --> 00:14:20,467
Nabi.
166
00:14:32,183 --> 00:14:33,278
Nabi.
167
00:14:33,882 --> 00:14:35,247
Come and eat.
168
00:14:36,152 --> 00:14:37,247
I'm sorry.
169
00:14:37,792 --> 00:14:39,288
I won't ever hurt you again.
170
00:14:42,162 --> 00:14:43,318
Okay.
171
00:14:44,032 --> 00:14:47,497
I'll leave it here. You should eat since you're pregnant.
172
00:15:20,203 --> 00:15:21,757
Finally, it's quiet.
173
00:15:26,872 --> 00:15:28,068
What's this?
174
00:15:31,042 --> 00:15:32,408
Am I hallucinating again?
175
00:15:33,113 --> 00:15:34,708
Oh, the bird?
176
00:15:35,042 --> 00:15:38,648
I told your aunt about the bird, but I guess she never told you.
177
00:15:39,713 --> 00:15:40,818
My aunt?
178
00:15:40,853 --> 00:15:42,983
The kids in the pediatric ward...
179
00:15:42,983 --> 00:15:44,688
found the bird on the flower bed.
180
00:15:45,022 --> 00:15:47,063
They pitied the bird and wouldn't stop crying,
181
00:15:47,063 --> 00:15:48,517
so we dug up a grave...
182
00:15:48,593 --> 00:15:50,158
and buried it there.
183
00:16:01,042 --> 00:16:02,237
I killed the bird.
184
00:16:03,872 --> 00:16:05,038
I did it.
185
00:16:10,912 --> 00:16:12,507
Did I do the same with Woo Hyung Chul?
186
00:17:18,012 --> 00:17:19,247
Yes, it was right here.
187
00:17:22,183 --> 00:17:25,048
It... It wasn't an illusion.
188
00:17:29,523 --> 00:17:30,987
Then who...
189
00:17:59,853 --> 00:18:02,188
(Day of the incident)
190
00:19:10,363 --> 00:19:13,257
I think he figured it out. What should we do?
191
00:19:16,033 --> 00:19:18,668
This stop is Bukbu Police Station.
192
00:19:18,872 --> 00:19:21,398
The next stop is Daok High School.
193
00:19:21,773 --> 00:19:22,898
Press the bell if...
194
00:19:34,952 --> 00:19:37,217
(Moojin Bukbu Police Station)
195
00:19:39,323 --> 00:19:40,458
What do I do?
196
00:19:41,023 --> 00:19:43,888
Even if I turn myself in again, they'll treat me like a lunatic.
197
00:19:46,962 --> 00:19:49,327
No. I should still turn myself in.
198
00:19:54,172 --> 00:19:56,797
So? Will you turn yourself in?
199
00:19:58,813 --> 00:20:01,138
- What? - Do you plan to turn yourself in,
200
00:20:01,142 --> 00:20:02,438
Jung Ba Reum?
201
00:20:07,553 --> 00:20:09,777
- Sir. Are you okay? - Yes.
202
00:20:16,763 --> 00:20:18,158
This isn't my phone.
203
00:20:20,063 --> 00:20:21,158
Who are you?
204
00:20:21,303 --> 00:20:24,598
Do you want to know why Woo Hyung Chul's body disappeared?
205
00:20:26,202 --> 00:20:27,338
Who are you?
206
00:20:27,402 --> 00:20:30,807
Let's discuss the details in person. But keep this in mind.
207
00:20:30,972 --> 00:20:34,108
Absolutely no one may know any of this.
208
00:20:34,243 --> 00:20:37,507
No one involved with your brain surgery or even your aunt.
209
00:20:37,652 --> 00:20:38,977
Can you promise me?
210
00:20:39,412 --> 00:20:42,678
Brain surgery? Aunt? He knows everything about me.
211
00:20:43,952 --> 00:20:45,317
Who is he?
212
00:20:45,993 --> 00:20:47,317
Where should I go?
213
00:21:38,543 --> 00:21:39,908
You're from the bus stop.
214
00:21:51,452 --> 00:21:53,421
(Daniel Lee)
215
00:21:53,422 --> 00:21:55,757
("Korean Adoptee Daniel Lee")
216
00:21:57,632 --> 00:21:59,858
("Police Conclude Daniel Lee was Murdered")
217
00:22:00,232 --> 00:22:02,727
Dr. Daniel Lee?
218
00:22:04,972 --> 00:22:06,698
But you're dead. Sung Yo Han killed you.
219
00:22:09,603 --> 00:22:12,108
I'm sure there's something else that you want to know more.
220
00:22:13,113 --> 00:22:15,438
Where Woo Hyung Chul's body disappeared to.
221
00:22:17,652 --> 00:22:20,517
Then... Did you remove...
222
00:22:23,482 --> 00:22:26,817
I'm sure I saw him get on a boat...
223
00:22:26,853 --> 00:22:28,121
to leave the country.
224
00:22:28,122 --> 00:22:29,487
Did you see his face?
225
00:22:29,692 --> 00:22:31,492
No, but I saw him from behind. His clothes and shoes...
226
00:22:31,493 --> 00:22:35,931
What if someone with a similar build pretended to be him...
227
00:22:35,932 --> 00:22:37,628
and got caught on camera on purpose?
228
00:22:41,372 --> 00:22:43,342
- Then... - I'm sure...
229
00:22:43,343 --> 00:22:45,807
he did get on that boat. With someone else.
230
00:22:45,912 --> 00:22:49,338
Of course. He is probably fish bait and gone by now.
231
00:22:49,482 --> 00:22:50,648
But...
232
00:22:52,152 --> 00:22:53,352
who...
233
00:22:53,353 --> 00:22:55,618
Let me get to why I asked you to meet.
234
00:22:57,952 --> 00:23:01,317
How did it feel when you killed Woo Hyung Chul?
235
00:23:04,263 --> 00:23:06,588
It... It was a mistake.
236
00:23:07,432 --> 00:23:10,668
He tried to kill me. It was self-defense.
237
00:23:10,803 --> 00:23:12,398
Be a little more honest.
238
00:23:14,543 --> 00:23:16,668
When you snuffed the life out of him,
239
00:23:17,172 --> 00:23:20,878
you probably felt an ecstasy you never imagined.
240
00:23:25,283 --> 00:23:28,448
Unfortunately, the murderer Sung Yo Han's brain...
241
00:23:28,452 --> 00:23:31,418
has been encroaching on your brain for the past year.
242
00:23:31,622 --> 00:23:34,322
It is still doing so now.
243
00:23:34,323 --> 00:23:37,017
Eventually, your brain will be completely consumed...
244
00:23:37,263 --> 00:23:39,231
by Sung Yo Han's brain.
245
00:23:39,232 --> 00:23:41,997
What do you think will happen then?
246
00:23:45,232 --> 00:23:46,527
Murder is an addiction.
247
00:23:46,902 --> 00:23:48,773
By murdering Woo Hyung Chul, your murdering addiction...
248
00:23:48,773 --> 00:23:50,708
suppressed in your brain probably awoke.
249
00:23:50,872 --> 00:23:52,467
The switch was turned on.
250
00:23:54,243 --> 00:23:55,438
A switch?
251
00:23:55,482 --> 00:23:59,007
As time passes, that urge will get stronger.
252
00:23:59,452 --> 00:24:02,247
You won't be able to stop no matter how strong your will may be.
253
00:24:11,192 --> 00:24:14,527
What if you redirect your murderous instincts?
254
00:24:15,033 --> 00:24:18,227
To punishing the one percent psychopath predators just as...
255
00:24:18,672 --> 00:24:19,928
you killed Woo Hyung Chul.
256
00:24:21,573 --> 00:24:23,842
If you bring me their DNA,
257
00:24:23,843 --> 00:24:26,067
I'll confirm whether or not they are predators.
258
00:24:28,442 --> 00:24:31,848
Are you telling me to kill people?
259
00:24:34,422 --> 00:24:36,148
But thanks to you,
260
00:24:36,722 --> 00:24:39,188
innocent people won't be murdered.
261
00:24:42,063 --> 00:24:44,458
You're insane. Insane!
262
00:24:46,593 --> 00:24:47,827
I'll turn myself in.
263
00:24:48,202 --> 00:24:51,398
I'll pay for killing Woo Hyung Chul.
264
00:24:51,503 --> 00:24:53,527
How? There's no body or proof.
265
00:24:53,902 --> 00:24:56,668
If you want them to believe that you killed him,
266
00:24:57,412 --> 00:25:00,641
you'll have to tell them that the brain of the serial killer...
267
00:25:00,642 --> 00:25:02,737
Sung Yo Han is encroaching on yours. Is that okay?
268
00:25:03,113 --> 00:25:05,678
Even if you do tell them, who will believe you?
269
00:25:06,113 --> 00:25:08,217
Even if someone does believe you,
270
00:25:08,253 --> 00:25:10,921
you'd spend the rest of your life as a test subject for research.
271
00:25:10,922 --> 00:25:12,287
Is that what you want?
272
00:25:17,392 --> 00:25:18,958
There isn't much time.
273
00:25:19,432 --> 00:25:22,057
Because that switch will be...
274
00:25:22,632 --> 00:25:24,297
turned on soon.
275
00:25:25,573 --> 00:25:26,967
You're insane.
276
00:25:27,773 --> 00:25:29,267
Utterly insane.
277
00:25:30,442 --> 00:25:31,938
You should do as I say.
278
00:25:33,642 --> 00:25:36,842
Ba Reum. If you don't,
279
00:25:36,843 --> 00:25:39,378
you'll end up killing your family...
280
00:25:39,753 --> 00:25:41,348
and people you love first.
281
00:26:00,642 --> 00:26:02,797
- Hi, Auntie. - Are you home?
282
00:26:03,103 --> 00:26:04,368
How do you feel?
283
00:26:04,613 --> 00:26:06,438
I dropped off some carp porridge.
284
00:26:06,442 --> 00:26:08,678
They say nothing beats carp when your energy is low.
285
00:26:09,982 --> 00:26:13,148
Why didn't you tell me that Eo Bong died?
286
00:26:14,422 --> 00:26:15,648
Ba Reum.
287
00:26:16,122 --> 00:26:18,487
You didn't recognize even me when you woke up.
288
00:26:18,911 --> 00:26:20,635
How could I tell you?
289
00:26:24,181 --> 00:26:25,376
I understand.
290
00:26:43,860 --> 00:26:45,566
The switch was turned on?
291
00:26:49,870 --> 00:26:53,135
No. No, that's absurd. There's no way.
292
00:26:56,962 --> 00:27:00,096
Officer Jung, you're finally here.
293
00:27:00,162 --> 00:27:01,797
- Congratulations. - Thank you.
294
00:27:02,432 --> 00:27:04,967
These are the evidence of the Woo Hyung Chul murders.
295
00:27:06,102 --> 00:27:09,172
Do you have a blind date or something? What's with the suit?
296
00:27:09,172 --> 00:27:11,807
That's hardly appropriate for a man getting married soon.
297
00:27:11,981 --> 00:27:13,807
Detective Ko will host the wedding.
298
00:27:13,912 --> 00:27:15,076
Are you getting married?
299
00:27:15,612 --> 00:27:17,616
I see I didn't give you an invitation.
300
00:27:17,682 --> 00:27:19,777
I'll get one to you along with the captain's.
301
00:27:19,852 --> 00:27:20,892
Sure.
302
00:27:20,892 --> 00:27:22,686
How do I look? Dandy, right?
303
00:27:22,922 --> 00:27:24,661
Since I'll be on TV,
304
00:27:24,662 --> 00:27:27,017
I got myself a brand new suit.
305
00:27:27,761 --> 00:27:29,086
Are you going on TV?
306
00:27:29,491 --> 00:27:31,831
Tonight at 10pm, "Sherlock Hong Ju" will be back...
307
00:27:31,831 --> 00:27:33,096
with me as its guest.
308
00:27:33,132 --> 00:27:34,672
The hero of Moojin Bukbu Police Station.
309
00:27:34,672 --> 00:27:36,297
Me, Officer Shin Sang.
310
00:27:37,602 --> 00:27:40,436
- Ms. Choi's on air again? - Yes.
311
00:27:41,472 --> 00:27:42,606
I'm glad.
312
00:27:42,612 --> 00:27:44,412
Why are you working alone? Where's Detective Ko?
313
00:27:44,412 --> 00:27:46,606
- Should I help? - No, I've got it covered.
314
00:27:46,942 --> 00:27:50,581
I shouldn't get any dirt on my new suit anyway.
315
00:27:50,581 --> 00:27:52,422
Let me get you a beverage then.
316
00:27:52,422 --> 00:27:53,717
No, I'm good.
317
00:27:54,321 --> 00:27:56,686
Aren't there any coins lying around?
318
00:27:57,991 --> 00:28:00,416
I can't believe Detective Ko brought this with him.
319
00:28:00,521 --> 00:28:01,662
Anyway, this will do.
320
00:28:01,662 --> 00:28:03,990
You. Stop right there.
321
00:28:03,991 --> 00:28:06,531
Even after the whole coffee mix scandal,
322
00:28:06,531 --> 00:28:08,666
- you still haven't learned. - What?
323
00:28:09,571 --> 00:28:11,136
Why would you try and take this?
324
00:28:11,571 --> 00:28:14,136
Is it evidence in a case?
325
00:28:14,712 --> 00:28:16,067
Someone hired me as a hitman.
326
00:28:16,472 --> 00:28:18,336
What? A hitman?
327
00:28:18,481 --> 00:28:19,606
That's right.
328
00:28:20,182 --> 00:28:23,146
A girl once asked me to kill a scumbag.
329
00:28:23,352 --> 00:28:24,777
That's what she paid me.
330
00:28:25,081 --> 00:28:27,692
Today, we dug into one of Korea's...
331
00:28:27,692 --> 00:28:29,916
top three mysteries, the gasoline terror case.
332
00:28:30,192 --> 00:28:33,692
On our next episode, we'll look back on sexual assault...
333
00:28:33,692 --> 00:28:36,192
against minors as we reach the one-year mark...
334
00:28:36,192 --> 00:28:38,126
of Kang Duk Soo's release.
335
00:28:38,301 --> 00:28:39,656
Until next time, then.
336
00:28:40,501 --> 00:28:42,101
Good job, everyone.
337
00:28:42,102 --> 00:28:44,636
- Good job. - Good job, everyone.
338
00:28:46,741 --> 00:28:47,811
Thank you for today.
339
00:28:47,811 --> 00:28:50,237
- You were incredible. - Oh, please.
340
00:28:50,472 --> 00:28:53,707
Next week's show will be about sexual assault involving minors.
341
00:28:53,781 --> 00:28:55,777
It might be a good choice...
342
00:28:56,081 --> 00:28:58,616
to have a detective like me who majored in child psychology.
343
00:28:59,051 --> 00:29:01,047
Sounds good. I'll let our writers know.
344
00:29:01,222 --> 00:29:02,290
Nice.
345
00:29:02,291 --> 00:29:04,416
Maybe Detective Ko can join us.
346
00:29:04,591 --> 00:29:06,017
- Detective Ko? - Yes.
347
00:29:06,061 --> 00:29:08,662
He's the one who arrested Kang Duk Soo.
348
00:29:08,662 --> 00:29:11,997
Even till this day, he looks out for the victim.
349
00:29:12,132 --> 00:29:14,096
Can you take care of someone...
350
00:29:14,531 --> 00:29:15,767
for about a month?
351
00:29:17,231 --> 00:29:18,697
So that's who he was referring to.
352
00:29:21,872 --> 00:29:25,436
I'll come for you as soon as I find a place to live,
353
00:29:25,442 --> 00:29:28,051
so be a good girl until then.
354
00:29:28,051 --> 00:29:30,846
Got it. But promise that you'll be back for me.
355
00:29:32,682 --> 00:29:36,287
Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me.
356
00:29:36,291 --> 00:29:37,416
All right?
357
00:29:38,962 --> 00:29:42,586
I'll come running and put your mom on the phone.
358
00:29:52,402 --> 00:29:54,102
Thank you. Please come again.
359
00:29:54,102 --> 00:29:55,441
- Welcome! - Welcome.
360
00:29:55,442 --> 00:29:57,241
- What should we have? - What should we order?
361
00:29:57,241 --> 00:29:58,636
Welcome!
362
00:29:59,781 --> 00:30:01,612
Please let me know when you wish to order.
363
00:30:01,612 --> 00:30:03,346
Hey, it's her.
364
00:30:04,722 --> 00:30:07,277
- We'd like to order! - Coming.
365
00:30:07,952 --> 00:30:10,416
- May I take your order? - It's you. Oh Bong Yi.
366
00:30:11,061 --> 00:30:13,916
- Please forgive her. - Stop it.
367
00:30:21,402 --> 00:30:22,626
Your signature, please.
368
00:30:31,612 --> 00:30:32,737
Here's your tip.
369
00:30:35,251 --> 00:30:36,507
Consider it your loss.
370
00:30:36,511 --> 00:30:38,017
And here I thought I'd be generous.
371
00:30:42,222 --> 00:30:44,247
- Are you here for Bong Yi? - Yes.
372
00:30:49,991 --> 00:30:51,156
Bong Yi?
373
00:30:52,432 --> 00:30:54,057
Bong Yi, wake up.
374
00:30:55,271 --> 00:30:56,426
Bong Yi?
375
00:30:58,801 --> 00:31:02,037
Ba Reum. Hey, it's you.
376
00:31:03,612 --> 00:31:06,240
It's my Ba Reum.
377
00:31:06,241 --> 00:31:09,247
My sweet and kind Ba Reum.
378
00:31:14,182 --> 00:31:16,517
What good does that do though...
379
00:31:16,652 --> 00:31:19,717
when you can't even remember how you asked me to marry you?
380
00:31:19,791 --> 00:31:23,027
You complete idiot.
381
00:31:26,531 --> 00:31:29,497
Excuse me, but why did she drink so much?
382
00:31:29,632 --> 00:31:32,540
Some girls who were here must've gone to school with her.
383
00:31:32,541 --> 00:31:35,041
They kept commenting about the incident...
384
00:31:35,041 --> 00:31:36,606
and how bad they felt for her.
385
00:31:36,712 --> 00:31:39,406
They ended up grabbing each other's hair.
386
00:31:41,081 --> 00:31:42,307
The incident?
387
00:31:51,692 --> 00:31:52,886
Gosh.
388
00:32:09,112 --> 00:32:13,811
My goodness. I love how you enjoy the food you eat.
389
00:32:13,811 --> 00:32:15,547
Gosh.
390
00:32:18,521 --> 00:32:19,717
Grandma...
391
00:32:20,781 --> 00:32:23,217
I miss you, Grandma.
392
00:32:31,218 --> 00:32:36,218
[VIU Ver] tvN E11 'Mouse'
"Kill Her! Kill Him!"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
393
00:32:44,172 --> 00:32:45,507
Tempted, aren't you?
394
00:32:48,981 --> 00:32:51,207
You wish for nothing else than to squeeze her neck.
395
00:32:53,281 --> 00:32:54,616
Then do it.
396
00:32:57,652 --> 00:33:00,017
Feel the softness of her throat.
397
00:33:04,392 --> 00:33:07,396
Feel it for yourself. Go ahead.
398
00:33:18,182 --> 00:33:19,676
Why are you hesitating?
399
00:33:21,212 --> 00:33:24,207
Press down on it. Go on.
400
00:33:32,191 --> 00:33:33,757
You should do as I say.
401
00:33:33,991 --> 00:33:35,856
If you don't,
402
00:33:36,162 --> 00:33:38,597
you'll end up killing your family...
403
00:33:38,861 --> 00:33:40,327
and people you love first.
404
00:33:58,582 --> 00:34:00,077
Murder is an addiction.
405
00:34:00,222 --> 00:34:03,786
As time passes, that urge will get stronger.
406
00:34:03,892 --> 00:34:06,662
You won't be able to stop...
407
00:34:06,662 --> 00:34:07,817
no matter how strong your will may be.
408
00:34:26,211 --> 00:34:28,077
What good does that do though...
409
00:34:28,111 --> 00:34:31,246
when you can't even remember how you asked me to marry you?
410
00:34:33,722 --> 00:34:35,086
Oh, no!
411
00:34:40,821 --> 00:34:43,487
Ba Reum, your phone!
412
00:35:01,211 --> 00:35:03,976
My phone. I left it at Bong Yi's house.
413
00:35:17,662 --> 00:35:18,856
Kang Duk Soo?
414
00:35:30,611 --> 00:35:31,806
Are you all right?
415
00:35:43,622 --> 00:35:44,887
Him?
416
00:35:46,562 --> 00:35:47,817
My puppy.
417
00:35:48,461 --> 00:35:50,226
I made her run an errand...
418
00:35:52,631 --> 00:35:55,027
and let that horrible thing happen to her.
419
00:35:55,502 --> 00:35:58,027
I'm the one to blame.
420
00:35:58,472 --> 00:36:00,336
- It's all my fault. - Ma'am.
421
00:36:00,472 --> 00:36:03,336
It's not your fault, so please don't blame yourself.
422
00:36:03,611 --> 00:36:05,507
My poor baby.
423
00:36:06,111 --> 00:36:07,777
My little puppy.
424
00:36:09,452 --> 00:36:10,606
Officer Jung,
425
00:36:11,281 --> 00:36:14,347
please take good care of my Bong Yi.
426
00:36:14,722 --> 00:36:15,847
Please.
427
00:36:20,062 --> 00:36:22,027
Does he live in Bong Yi's neighborhood?
428
00:36:23,432 --> 00:36:25,757
If you bring me their DNA,
429
00:36:26,202 --> 00:36:28,996
I'll confirm whether or not they are predators.
430
00:36:50,892 --> 00:36:54,286
What did that guy say to you earlier?
431
00:36:56,361 --> 00:36:57,887
He didn't say anything.
432
00:36:58,901 --> 00:37:01,300
I just fell because my shoe fell off.
433
00:37:01,301 --> 00:37:02,467
Bong Yi.
434
00:37:03,002 --> 00:37:04,840
You can't just ignore what happened.
435
00:37:04,841 --> 00:37:06,536
Are you here to interview me?
436
00:37:06,671 --> 00:37:09,166
I know who you are. What do you want?
437
00:37:09,642 --> 00:37:12,177
Do you want to do a show on me? Please don't.
438
00:37:12,341 --> 00:37:15,577
You do provocative shows just to get high ratings.
439
00:37:15,582 --> 00:37:17,447
You don't care at all about the victims.
440
00:37:17,611 --> 00:37:20,516
Stop acting like you're righteous. That's even worse.
441
00:37:21,022 --> 00:37:22,717
People like you are no different...
442
00:37:23,522 --> 00:37:25,416
from the assailants.
443
00:37:26,761 --> 00:37:29,987
I think you're mistaken. I'm not here to do an interview.
444
00:37:30,232 --> 00:37:32,396
Detective Ko worried about you a lot.
445
00:37:32,761 --> 00:37:34,556
- He asked if you could stay with... - Why...
446
00:37:34,702 --> 00:37:37,726
Why would I do that? What did I do wrong?
447
00:37:37,832 --> 00:37:41,097
Why must I keep running from him when he's the criminal?
448
00:37:41,912 --> 00:37:44,336
I'm no longer the kid I was back then.
449
00:37:45,281 --> 00:37:48,646
I'm capable of protecting myself.
450
00:37:49,082 --> 00:37:50,376
So please leave.
451
00:37:52,522 --> 00:37:54,217
Please hurry up and leave.
452
00:39:04,522 --> 00:39:06,987
See if you can detect a psychopath gene in any of these items.
453
00:39:09,232 --> 00:39:10,686
Are you testing me?
454
00:39:15,332 --> 00:39:18,027
He only just got here, but he's already slacking off.
455
00:39:18,272 --> 00:39:19,936
He didn't even finish organizing everything.
456
00:39:20,671 --> 00:39:21,766
Where did he go?
457
00:39:24,312 --> 00:39:26,036
He really isn't in his right mind yet.
458
00:39:27,912 --> 00:39:29,106
He really isn't.
459
00:39:41,732 --> 00:39:42,856
What brings you here?
460
00:39:45,332 --> 00:39:47,597
Kang Duk Soo ran into Bong Yi.
461
00:39:49,272 --> 00:39:51,266
What? Where?
462
00:39:51,571 --> 00:39:54,166
- In her neighborhood. - He went back there?
463
00:39:54,571 --> 00:39:56,036
That darn jerk.
464
00:39:56,841 --> 00:39:58,706
Here's the dashcam footage from my car.
465
00:40:02,881 --> 00:40:05,347
That punk. Hey!
466
00:40:05,852 --> 00:40:07,217
Do your jobs properly!
467
00:40:09,321 --> 00:40:10,550
What's with you?
468
00:40:10,551 --> 00:40:12,521
Kang Duk Soo approached the victim.
469
00:40:12,522 --> 00:40:15,391
He sent an official request to move to this area a few days ago.
470
00:40:15,392 --> 00:40:17,831
Then you should be keeping an eye on him around the clock!
471
00:40:17,832 --> 00:40:19,900
He's inside the designated jurisdiction.
472
00:40:19,901 --> 00:40:21,597
He didn't break any laws.
473
00:40:21,631 --> 00:40:24,331
Then is it okay for him to threaten the victim...
474
00:40:24,332 --> 00:40:25,601
as long as he stays within the jurisdiction?
475
00:40:25,602 --> 00:40:27,471
Legally speaking, yes.
476
00:40:27,472 --> 00:40:30,606
A restraining order wasn't granted against him.
477
00:40:36,211 --> 00:40:37,447
Whose is this?
478
00:40:42,821 --> 00:40:43,916
You don't need to know.
479
00:40:48,222 --> 00:40:49,527
You need to stop this person.
480
00:40:50,062 --> 00:40:52,561
A person who has a high-purity psychopath gene like this one...
481
00:40:52,562 --> 00:40:56,166
will definitely end up committing the same kind of crime.
482
00:40:58,602 --> 00:41:00,036
This person can't be stopped.
483
00:41:06,412 --> 00:41:09,447
The crime will only become more brutal.
484
00:41:09,611 --> 00:41:11,146
Their methods only evolve with time.
485
00:41:13,682 --> 00:41:15,947
(Kang Duk Soo)
486
00:41:24,361 --> 00:41:27,956
Don't worry. I promise I will catch him for you.
487
00:41:30,332 --> 00:41:32,597
My grandmother drank a lot...
488
00:41:34,202 --> 00:41:37,637
after my dad passed away.
489
00:41:38,711 --> 00:41:41,336
That day, she was out of makgeolli again,
490
00:41:42,051 --> 00:41:43,806
so she asked me to bring some more.
491
00:41:45,722 --> 00:41:47,447
You're here for more at this hour?
492
00:41:47,821 --> 00:41:49,086
My goodness.
493
00:41:49,292 --> 00:41:51,646
You know Mr. Oh who fell and died at the construction site?
494
00:41:51,961 --> 00:41:54,157
That's his daughter.
495
00:42:04,002 --> 00:42:05,126
You're leaving already?
496
00:42:05,341 --> 00:42:07,536
My mother's at home all by herself.
497
00:42:08,071 --> 00:42:09,336
Okay, bye.
498
00:42:11,741 --> 00:42:14,876
Someone had tied a puppy to a rail on a bridge.
499
00:42:16,051 --> 00:42:18,077
So I was going to untie it for the puppy.
500
00:42:27,691 --> 00:42:29,686
The puppy...
501
00:42:29,892 --> 00:42:31,327
The poor puppy...
502
00:42:34,401 --> 00:42:36,067
So that's why she was like that.
503
00:42:40,772 --> 00:42:42,306
(Case Report on Minor Girl Rape in Anshin-dong)
504
00:42:44,071 --> 00:42:46,677
(Case report)
505
00:42:48,482 --> 00:42:50,806
(Child rape and assault)
506
00:42:52,722 --> 00:42:55,586
No, don't fall asleep.
507
00:42:55,921 --> 00:42:58,757
Kid, don't fall asleep, okay?
508
00:42:59,091 --> 00:43:00,786
I promise I'll catch him.
509
00:43:01,691 --> 00:43:02,887
Who is it?
510
00:43:10,972 --> 00:43:12,396
No, I didn't do it!
511
00:43:12,401 --> 00:43:14,237
I was drunk!
512
00:43:14,602 --> 00:43:16,507
I don't remember anything!
513
00:43:16,571 --> 00:43:18,507
Let's hear the defendant's closing argument.
514
00:43:19,682 --> 00:43:23,106
This is really driving me crazy.
515
00:43:24,252 --> 00:43:26,277
I really don't remember anything.
516
00:43:27,182 --> 00:43:30,387
I may have been completely wasted,
517
00:43:30,591 --> 00:43:34,257
but who would do something like that to a little girl?
518
00:43:34,991 --> 00:43:38,356
I'm not a low-life like that.
519
00:43:39,832 --> 00:43:42,266
If it turns out I really did it,
520
00:43:42,702 --> 00:43:44,726
you can go ahead and chop off my penis.
521
00:43:45,031 --> 00:43:48,536
I swear I'm innocent.
522
00:44:05,761 --> 00:44:10,126
Considering the brutal method and similar criminal record,
523
00:44:10,261 --> 00:44:11,626
I hereby announce him to severe punishment.
524
00:44:12,031 --> 00:44:15,231
But I will take into account what the defendant said...
525
00:44:15,232 --> 00:44:16,766
and consider the fact that he was drunk.
526
00:44:17,272 --> 00:44:20,536
Therefore, Kang Duk Soo will be sentenced to 10 years in prison...
527
00:44:20,801 --> 00:44:23,266
including 10 years of probation.
528
00:44:24,111 --> 00:44:26,606
What? 10 years?
529
00:44:27,682 --> 00:44:29,547
What... You little...
530
00:44:29,752 --> 00:44:31,407
You darn scumbag!
531
00:44:31,551 --> 00:44:34,376
How... How could you... It was him!
532
00:44:34,682 --> 00:44:37,251
I can't believe this!
533
00:44:37,252 --> 00:44:38,717
He deserves to die!
534
00:44:38,892 --> 00:44:41,117
That jerk deserves to die!
535
00:45:00,912 --> 00:45:03,047
Whenever it rains, I think of you.
536
00:45:09,892 --> 00:45:11,617
May I marry you, Punk Officer Jung?
537
00:45:12,522 --> 00:45:13,856
I'll be good to you.
538
00:45:37,051 --> 00:45:38,246
What's this?
539
00:45:38,651 --> 00:45:40,516
Are you asking me to get revenge for you?
540
00:45:53,131 --> 00:45:56,226
All right. I'll kill him...
541
00:45:56,901 --> 00:45:58,097
once he's released.
542
00:46:39,182 --> 00:46:40,936
Run. Run.
543
00:46:40,941 --> 00:46:43,476
When I heard that you killed him,
544
00:46:43,781 --> 00:46:46,476
I kept telling myself that you'd never do such a thing.
545
00:46:46,622 --> 00:46:48,516
But at the same time, I also felt glad.
546
00:46:49,522 --> 00:46:52,856
Scumbags like that deserve to die.
547
00:47:14,241 --> 00:47:17,047
Detective Ko. What brings you here?
548
00:47:17,111 --> 00:47:19,947
- What did you say to Bong Yi? - Excuse me?
549
00:47:19,982 --> 00:47:22,786
Don't lie to me. We have a video of you in the crosswalk.
550
00:47:24,821 --> 00:47:26,786
I didn't say anything.
551
00:47:27,022 --> 00:47:29,657
I ran into her by chance...
552
00:47:32,332 --> 00:47:33,556
What did you say?
553
00:47:34,461 --> 00:47:35,626
Tell me.
554
00:47:36,272 --> 00:47:39,637
I really didn't say anything.
555
00:47:40,272 --> 00:47:43,407
Nothing more than just hello.
556
00:47:50,952 --> 00:47:53,277
You dirtbag. Dirtbag.
557
00:47:53,281 --> 00:47:56,117
I said I would kill you. You dirtbag.
558
00:48:18,511 --> 00:48:21,177
He tried to shoot me.
559
00:48:21,482 --> 00:48:22,706
It's true.
560
00:48:23,011 --> 00:48:25,976
- I did nothing, but... - You did nothing?
561
00:48:26,022 --> 00:48:27,622
Do you know what he said to Bong Yi?
562
00:48:27,622 --> 00:48:28,852
Captain. that dirtbag...
563
00:48:28,852 --> 00:48:30,887
I really didn't do anything.
564
00:48:32,051 --> 00:48:34,786
Mother. Tell them.
565
00:48:34,892 --> 00:48:36,657
You saw everything.
566
00:48:36,892 --> 00:48:40,657
That's right. My son didn't do anything,
567
00:48:40,832 --> 00:48:42,702
- but that detective... - Why are you listening?
568
00:48:42,702 --> 00:48:45,202
She's on her son's side, obviously.
569
00:48:45,202 --> 00:48:47,766
You're so mean.
570
00:48:48,702 --> 00:48:51,036
I repented for the past 10 years,
571
00:48:51,341 --> 00:48:53,611
and wanted to live my remaining years in atonement.
572
00:48:53,611 --> 00:48:56,077
Well... Please calm down for now...
573
00:48:56,252 --> 00:48:57,781
and go home.
574
00:48:57,781 --> 00:48:59,452
We'll call you.
575
00:48:59,452 --> 00:49:00,682
Don't send him home!
576
00:49:00,682 --> 00:49:02,947
That dirtbag is putting on an act!
577
00:49:04,691 --> 00:49:07,086
Drop the act, you louse.
578
00:49:07,122 --> 00:49:09,186
You can't let him go!
579
00:49:09,461 --> 00:49:12,597
- Captain! Captain! - Darn it.
580
00:49:25,472 --> 00:49:28,137
Detective Shin! Detective Shin!
581
00:49:28,611 --> 00:49:31,706
- What is it? - I think that louse played me.
582
00:49:31,912 --> 00:49:33,516
He antagonized me on purpose...
583
00:49:33,651 --> 00:49:35,177
to get me away from Bong Yi.
584
00:49:35,752 --> 00:49:37,292
He's going to do something.
585
00:49:37,292 --> 00:49:39,622
He can't. He has a tracking anklet.
586
00:49:39,622 --> 00:49:41,861
You're wrong! Bong Yi is in danger!
587
00:49:41,861 --> 00:49:43,361
Let me out. Please. Please.
588
00:49:43,361 --> 00:49:46,031
Where's Officer Jung? I said to stick to Moo Chi.
589
00:49:46,031 --> 00:49:47,797
- Darn it. - Then...
590
00:49:48,261 --> 00:49:49,597
do me a favor.
591
00:51:25,091 --> 00:51:27,827
(I repent my heinous acts.)
592
00:51:32,542 --> 00:51:34,166
Hey, you. Wake up.
593
00:51:34,241 --> 00:51:35,567
Wake up.
594
00:51:41,182 --> 00:51:42,336
He was wrong.
595
00:51:43,182 --> 00:51:45,177
Kang Duk Soo wasn't a psychopath.
596
00:51:46,281 --> 00:51:49,387
Even if he was before, he isn't anymore.
597
00:51:49,952 --> 00:51:51,217
He was reformed.
598
00:51:51,722 --> 00:51:53,416
He confessed and repented.
599
00:52:03,002 --> 00:52:05,527
Kang Duk Soo, the criminal of the Ms. Oh incident,
600
00:52:05,602 --> 00:52:07,766
attempted to commit suicide.
601
00:52:07,801 --> 00:52:11,706
Some say it was probably due to pressures from society,
602
00:52:11,772 --> 00:52:14,482
whereas others complain about his reduced sentence...
603
00:52:14,482 --> 00:52:16,047
because he was drunk...
604
00:52:21,482 --> 00:52:23,050
- Buy it for me! - No!
605
00:52:23,051 --> 00:52:24,947
- Buy it for me! - Auntie.
606
00:52:24,991 --> 00:52:26,717
- Buy it for me! - Auntie.
607
00:52:26,722 --> 00:52:28,722
- Ba Reum. - Who is he?
608
00:52:28,722 --> 00:52:30,131
Buy it for me.
609
00:52:30,131 --> 00:52:31,686
You don't remember Hoon Suk, do you?
610
00:52:31,892 --> 00:52:34,401
You practically raised him when he was a baby.
611
00:52:34,401 --> 00:52:37,502
- Buy it for me! I want it! - Hey.
612
00:52:37,502 --> 00:52:40,067
Hoon Suk. It's me.
613
00:52:40,372 --> 00:52:43,007
I hurt my head, so I don't remember. Sorry.
614
00:52:43,711 --> 00:52:46,081
- Buy it for me! - He keeps asking for a cat.
615
00:52:46,082 --> 00:52:47,642
He says he'll raise it himself.
616
00:52:47,642 --> 00:52:50,111
- You should let him. - Buy it for me.
617
00:52:50,111 --> 00:52:53,150
Mommy will buy you a doll. A cat doll.
618
00:52:53,151 --> 00:52:55,347
No. I want a kitty!
619
00:52:55,381 --> 00:52:57,091
- Hoon Suk. - Kitty.
620
00:52:57,091 --> 00:52:58,686
Want to eat something yummy?
621
00:52:58,821 --> 00:53:00,286
It's 27 dollars.
622
00:53:01,421 --> 00:53:03,856
Eat up. Hoon Suk.
623
00:53:05,392 --> 00:53:07,597
I have a kitty. Do you want to see a picture?
624
00:53:08,361 --> 00:53:09,527
Ta-da.
625
00:53:10,832 --> 00:53:13,941
Wow! I want to go see it! I'll go!
626
00:53:13,941 --> 00:53:15,067
Really?
627
00:53:15,372 --> 00:53:17,811
Then come when she has her babies.
628
00:53:17,812 --> 00:53:19,011
I'll let you know.
629
00:53:19,011 --> 00:53:21,637
Really? Pinky swear.
630
00:53:21,912 --> 00:53:23,146
Pinky swear.
631
00:53:23,511 --> 00:53:24,746
Now, eat up.
632
00:53:28,551 --> 00:53:30,987
Here. In place of the cat.
633
00:53:31,191 --> 00:53:32,447
Wow!
634
00:53:35,261 --> 00:53:37,487
Yes. I can beat it.
635
00:53:38,261 --> 00:53:40,527
I'll show Dr. Lee that he was wrong.
636
00:53:41,301 --> 00:53:43,367
I won't lose to Sung Yo Han.
637
00:53:46,042 --> 00:53:47,996
- Hello. - Hello.
638
00:53:48,241 --> 00:53:52,106
Moo Chi is in the holding cell for assaulting Kang Duk Soo.
639
00:53:52,441 --> 00:53:53,637
What?
640
00:53:55,241 --> 00:53:59,217
Here. He said to give it to you and say to carry it at all times.
641
00:54:10,991 --> 00:54:12,091
Now, for the weather.
642
00:54:12,091 --> 00:54:15,602
The high pressure from China and the low pressure from Japan...
643
00:54:15,602 --> 00:54:19,536
are expected to create strong winds in the eastern region.
644
00:54:19,772 --> 00:54:23,412
Thus, beginning this weekend, thunder, lightning,
645
00:54:23,412 --> 00:54:24,671
and rain are expected.
646
00:54:24,671 --> 00:54:25,907
That was the weather.
647
00:54:26,412 --> 00:54:27,637
Just wait.
648
00:54:28,011 --> 00:54:29,706
I'll come to you when it rains.
649
00:54:38,722 --> 00:54:40,491
Why is it raining so hard?
650
00:54:40,491 --> 00:54:41,522
I know.
651
00:54:41,522 --> 00:54:42,791
I'm soaked.
652
00:54:42,792 --> 00:54:44,056
Whenever it rains...
653
00:54:46,232 --> 00:54:48,956
Is it raining? It's raining? Is it?
654
00:54:49,432 --> 00:54:51,797
Hey. Let me out!
655
00:54:51,801 --> 00:54:53,036
Ki Hyuk!
656
00:54:53,272 --> 00:54:55,697
Nepo! Captain!
657
00:55:00,881 --> 00:55:02,106
I should feed her.
658
00:55:07,421 --> 00:55:08,717
You had the babies.
659
00:55:14,522 --> 00:55:16,626
My gosh. How cute.
660
00:55:16,732 --> 00:55:19,327
- Ba Reum? - Hi, Hoon Suk.
661
00:55:19,502 --> 00:55:21,162
You picked up? Where's Mommy?
662
00:55:21,162 --> 00:55:23,666
Mommy went to Grandma's house.
663
00:55:23,772 --> 00:55:27,467
She said she was sick, and was crying.
664
00:55:27,571 --> 00:55:29,606
She left her phone.
665
00:55:29,872 --> 00:55:30,872
Grandma?
666
00:55:30,872 --> 00:55:32,677
Yes. Jeju Grandma.
667
00:55:33,741 --> 00:55:35,206
Jeju Grandma?
668
00:55:36,011 --> 00:55:38,306
Then are you alone?
669
00:55:38,312 --> 00:55:40,516
No. The housekeeper's here.
670
00:55:40,752 --> 00:55:43,516
She's sleeping in the room, snoring.
671
00:55:44,151 --> 00:55:46,657
Hoon Suk. Look.
672
00:55:48,662 --> 00:55:50,427
Wow! So cute!
673
00:55:50,432 --> 00:55:52,487
I want to see them in person.
674
00:55:52,702 --> 00:55:55,527
- Do you want to come? - I want to see them.
675
00:55:55,602 --> 00:55:57,031
Okay, I'll come get you.
676
00:55:57,031 --> 00:55:58,197
Get dressed.
677
00:55:58,372 --> 00:56:00,097
What's your address?
678
00:56:00,102 --> 00:56:01,967
- Hold on. - Okay.
679
00:56:05,071 --> 00:56:09,511
"Moojin Apartments Building 1 Unit 301,"
680
00:56:09,511 --> 00:56:12,916
"Moojin-dong, Moojin City."
681
00:56:13,151 --> 00:56:14,677
Okay.
682
00:56:17,792 --> 00:56:18,987
Moojin-dong?
683
00:56:19,821 --> 00:56:21,217
Not Pyeongan-dong?
684
00:56:22,022 --> 00:56:23,186
Did she move?
685
00:56:23,292 --> 00:56:25,956
Yes. I'm about to head out to the shoot.
686
00:56:26,901 --> 00:56:29,567
I looked all bloated and ugly on TV last time.
687
00:56:31,571 --> 00:56:33,766
Hold on. I'll call you back.
688
00:56:35,502 --> 00:56:37,407
Ma'am, what brings you by?
689
00:56:38,741 --> 00:56:39,936
Well...
690
00:56:41,281 --> 00:56:43,206
Please let that detective go.
691
00:56:45,352 --> 00:56:47,617
Duk Soo lied, you see.
692
00:56:47,952 --> 00:56:49,887
- What? - The detective...
693
00:56:50,122 --> 00:56:51,947
raised his voice at him,
694
00:56:52,392 --> 00:56:55,416
so he lied to get him into trouble.
695
00:56:56,432 --> 00:56:58,726
The detective did nothing wrong,
696
00:56:59,232 --> 00:57:00,456
so please let him go.
697
00:57:01,062 --> 00:57:02,226
I'm...
698
00:57:02,602 --> 00:57:05,827
I'm sorry for raising my son wrong.
699
00:57:07,171 --> 00:57:09,737
Just in case, I even wrote...
700
00:57:10,472 --> 00:57:12,567
a written statement.
701
00:57:21,551 --> 00:57:23,617
- I'll get going then. - Sure.
702
00:57:26,321 --> 00:57:29,086
(The detective never threatened to kill my son.)
703
00:57:35,261 --> 00:57:36,766
Detective Lee!
704
00:57:37,031 --> 00:57:40,266
Can you take this to the captain? I have a TV show to get to.
705
00:57:47,011 --> 00:57:49,547
Auntie, I'll be at my house with Hoon Suk.
706
00:57:49,812 --> 00:57:51,447
Please call once you see this note.
707
00:58:06,602 --> 00:58:10,030
12 years ago, on the night of the horrendous attack,
708
00:58:10,031 --> 00:58:11,197
it also rained.
709
00:58:11,671 --> 00:58:14,896
Today is the one-year mark of Kang Duk Soo's release from prison.
710
00:58:15,571 --> 00:58:17,266
Let me ask you point-blank.
711
00:58:17,511 --> 00:58:20,637
Are the children safe as long as he wears the ankle monitor?
712
00:58:20,711 --> 00:58:23,581
Since Kang Duk Soo's case, the law was revised...
713
00:58:23,582 --> 00:58:25,347
and security measures were heightened.
714
00:58:25,781 --> 00:58:27,617
Assailants who are most likely to recommit their crimes...
715
00:58:27,682 --> 00:58:29,847
can now be monitored by individual officers.
716
00:58:30,392 --> 00:58:32,251
It's been a year since his release...
717
00:58:32,252 --> 00:58:35,061
and nothing has happened, but can that ease our mind?
718
00:58:35,062 --> 00:58:37,257
Everyone's on high alert during the first six months,
719
00:58:37,332 --> 00:58:40,956
but people lower their guards when a year passes without any incidents.
720
00:58:41,202 --> 00:58:43,896
We begin to believe that they have reformed.
721
00:58:45,272 --> 00:58:46,936
That's what they wait for.
722
00:58:47,272 --> 00:58:50,907
They'll begin to hunt again once we lower our guards.
723
00:58:51,472 --> 00:58:53,936
It's when things get most dangerous.
724
00:58:58,886 --> 00:59:00,180
No running.
725
00:59:05,796 --> 00:59:07,461
It's so cute!
726
00:59:08,765 --> 00:59:09,961
Right?
727
00:59:13,966 --> 00:59:16,671
The kitty must not like you though.
728
00:59:17,736 --> 00:59:20,470
Nonsense. It's just on edge after giving birth.
729
00:59:22,155 --> 00:59:24,290
You must be hungry. Let me whisk something up.
730
00:59:57,425 --> 00:59:59,421
Yes, officer.
731
00:59:59,795 --> 01:00:01,830
I'm at the pharmacy.
732
01:00:02,166 --> 01:00:04,660
I needed a refill...
733
01:00:05,005 --> 01:00:06,404
of my prescription medication.
734
01:00:06,405 --> 01:00:08,171
The tracking of a sexual offender...
735
01:00:08,605 --> 01:00:11,971
relies on phone calls 99 percent of the time.
736
01:00:14,445 --> 01:00:15,640
Is it good?
737
01:00:15,945 --> 01:00:17,711
- Yes! - Then dig in.
738
01:00:18,146 --> 01:00:19,341
Got it.
739
01:00:35,135 --> 01:00:37,160
Ba Reum, what's wrong? You look sick.
740
01:00:41,105 --> 01:00:44,000
It's nothing. Let me cut you some more.
741
01:00:48,846 --> 01:00:52,011
I'll show you why I vigorously trained in martial arts,
742
01:00:53,315 --> 01:00:54,580
Kang Duk Soo.
743
01:01:08,396 --> 01:01:10,261
What the... Darn it.
744
01:01:10,436 --> 01:01:12,135
This is the parole office monitoring room.
745
01:01:12,135 --> 01:01:13,875
Kang Duk Soo's ankle monitor has been damaged.
746
01:01:13,876 --> 01:01:15,031
Officers will urgently respond.
747
01:01:16,576 --> 01:01:19,000
Kang Duk Soo's cell phone is also there.
748
01:01:19,005 --> 01:01:21,241
He's currently getting off at Moochang Interchange.
749
01:01:35,126 --> 01:01:36,295
Breaking news.
750
01:01:36,295 --> 01:01:38,964
Sexual offender Kang Duk Soo who was released just a year ago...
751
01:01:38,965 --> 01:01:41,191
cut off his ankle monitor and is on the run.
752
01:01:41,396 --> 01:01:43,131
He is currently on the way...
753
01:01:43,166 --> 01:01:45,705
to Jungsoon of Gangwon Province.
754
01:01:45,706 --> 01:01:46,930
He ran?
755
01:02:01,516 --> 01:02:03,080
I see you're watching "Sherlock Hong Ju".
756
01:02:04,985 --> 01:02:07,321
I'm a huge fan of Choi Hong Ju, you see.
757
01:02:07,726 --> 01:02:09,620
She revealed in an interview...
758
01:02:09,896 --> 01:02:12,125
how she put herself through school as an orphan...
759
01:02:12,126 --> 01:02:13,761
to get to where she is now.
760
01:02:14,235 --> 01:02:16,290
That reminds me. Yu Na's here.
761
01:02:16,735 --> 01:02:19,064
Yu Na? When?
762
01:02:19,065 --> 01:02:22,730
She came by around dinner time to buy some buns for her mom.
763
01:02:22,945 --> 01:02:25,471
- Pedophiles and sexual offenders... - But Yu Na...
764
01:02:25,605 --> 01:02:27,040
never change.
765
01:02:27,775 --> 01:02:30,640
Their minds are always filled with thoughts of children.
766
01:02:50,936 --> 01:02:54,531
Ba Reum, let's play. Play with me and the cat.
767
01:02:54,775 --> 01:02:56,640
Hoon Suk, just a second.
768
01:02:57,146 --> 01:02:59,774
Ba Reum, play with me.
769
01:02:59,775 --> 01:03:01,841
Let's play hide and seek.
770
01:03:02,016 --> 01:03:04,211
Hide and seek!
771
01:03:08,255 --> 01:03:11,950
I'll hide first. Count to 100 and look for me.
772
01:03:23,536 --> 01:03:25,160
That darn chatterbox.
773
01:03:25,706 --> 01:03:27,071
Annoying brat.
774
01:03:50,195 --> 01:03:51,461
Good job.
775
01:03:52,326 --> 01:03:53,691
I could've done better, you know.
776
01:03:54,096 --> 01:03:55,230
What about Detective Ko though?
777
01:03:56,166 --> 01:03:59,730
He's currently in lockup.
778
01:04:00,476 --> 01:04:01,631
Lockup?
779
01:04:05,675 --> 01:04:08,770
Hey, Ki Hyuk. Ki Hyuk, please.
780
01:04:09,175 --> 01:04:11,615
Get me out of here. Bong Yi's in trouble.
781
01:04:11,616 --> 01:04:13,250
She's in danger!
782
01:04:13,456 --> 01:04:16,881
Ki Hyuk, please help me this once. There's no one around.
783
01:04:17,626 --> 01:04:19,750
I'll say that I stole the keys.
784
01:04:19,925 --> 01:04:21,821
I'll take the fall for it.
785
01:04:28,586 --> 01:04:29,715
Thanks.
786
01:04:29,716 --> 01:04:32,951
The moment you free yourself to help Bong Yi,
787
01:04:33,225 --> 01:04:34,851
you'll no longer be a cop.
788
01:04:35,086 --> 01:04:37,920
So choose between Han Seo Joon and Oh Bong Yi.
789
01:04:55,405 --> 01:04:58,070
Come out, come out.
790
01:04:58,216 --> 01:05:00,811
Wherever you are.
791
01:05:02,385 --> 01:05:05,011
Ba Reum doesn't know where I am.
792
01:05:05,185 --> 01:05:06,621
How stupid.
793
01:05:15,396 --> 01:05:18,030
Could the rain serve as a trigger?
794
01:05:18,796 --> 01:05:20,601
Yu Na? Yu Na!
795
01:05:23,035 --> 01:05:24,230
Yu Na!
796
01:05:27,946 --> 01:05:30,840
Ma'am! Ma'am, where's Yu Na?
797
01:06:11,115 --> 01:06:14,581
Call Bong Yi on this phone if you wish to hear from me.
798
01:06:17,926 --> 01:06:18,926
(To: Lee Jeong Ran)
799
01:06:18,926 --> 01:06:20,161
(Send new text)
800
01:06:21,896 --> 01:06:24,090
(Bong Yi...)
801
01:06:24,896 --> 01:06:26,061
He wasn't after me.
802
01:06:26,566 --> 01:06:28,000
He was after Yu Na.
803
01:06:32,935 --> 01:06:34,041
Hello?
804
01:06:34,205 --> 01:06:36,376
I'm calling from 52, Anshin-dong.
805
01:06:36,376 --> 01:06:38,771
Please hurry! Kang Duk Soo kidnapped a child!
806
01:06:48,355 --> 01:06:49,851
No. Yu Na.
807
01:06:50,726 --> 01:06:52,620
Yu Na. No, Yu Na.
808
01:07:04,336 --> 01:07:05,700
(Officer Jung Ba Reum)
809
01:07:19,586 --> 01:07:21,455
Why are you knocking on my door at this hour?
810
01:07:21,455 --> 01:07:23,521
Someone called and reported that your child went missing.
811
01:07:23,556 --> 01:07:24,790
My kid?
812
01:07:26,895 --> 01:07:28,521
She's sleeping in there.
813
01:07:29,596 --> 01:07:32,330
I can't believe someone prank-called you.
814
01:08:33,626 --> 01:08:34,761
Darn it!
815
01:08:35,296 --> 01:08:36,420
Get off me!
816
01:09:36,285 --> 01:09:37,450
No!
817
01:10:55,535 --> 01:10:57,031
Take Yu Na.
818
01:10:58,006 --> 01:11:00,870
Please... Please save her.
819
01:11:01,676 --> 01:11:06,040
Yu Na... Take her away from here.
820
01:11:25,035 --> 01:11:27,431
You should do as I say. Ba Reum.
821
01:11:36,046 --> 01:11:38,011
If you don't,
822
01:11:38,916 --> 01:11:41,340
you'll end up killing your family...
823
01:11:41,546 --> 01:11:42,910
and people you love first.
57970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.