Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,519 --> 00:00:01,559
Just tell me.
2
00:00:01,559 --> 00:00:02,640
How did you do that?
3
00:00:03,039 --> 00:00:04,119
To be exact.
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,560
I have no idea.
5
00:00:08,840 --> 00:00:11,079
Granny, I came all the way here
6
00:00:11,079 --> 00:00:13,439
just to hear you say "I have no idea"?
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,359
Chill. Calm down.
8
00:00:15,640 --> 00:00:16,959
I made you come all the way here
9
00:00:16,959 --> 00:00:19,079
because I wanted
to ask you something else.
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
Well, how is it going
11
00:00:21,799 --> 00:00:23,360
with you and Lu Xiao?
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
Well, Granny,
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,719
why did you suddenly bring that up?
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,080
I'm curious.
15
00:00:32,520 --> 00:00:34,200
You have gone out of your way
to help him.
16
00:00:34,479 --> 00:00:37,919
I'm sure there are sparks
between you two.
17
00:00:38,799 --> 00:00:40,080
There are plenty.
18
00:00:40,200 --> 00:00:42,439
Well, I mean hugs and kisses.
19
00:00:42,439 --> 00:00:44,319
I don't mean physical intimacy.
20
00:00:45,040 --> 00:00:47,880
On a spiritual level.
21
00:00:47,959 --> 00:00:49,520
Your relationship.
22
00:00:49,759 --> 00:00:50,840
Relationship?
23
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
I've been calling him my boyfriend,
haven't I?
24
00:00:52,840 --> 00:00:54,040
I don't mean the game.
25
00:00:54,080 --> 00:00:55,159
I mean in real life.
26
00:00:55,599 --> 00:00:56,159
How come you haven't confirmed
27
00:00:56,159 --> 00:00:57,040
what your relationship status is
28
00:00:57,040 --> 00:00:58,599
just yet?
29
00:00:58,639 --> 00:01:00,080
What's there to confirm?
30
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
Well, we share the common knowledge .
31
00:01:01,840 --> 00:01:02,439
Isn't that enough?
32
00:01:02,520 --> 00:01:03,720
You might think that way,
33
00:01:03,720 --> 00:01:05,080
but do you know
34
00:01:05,080 --> 00:01:06,199
what's on his mind?
35
00:01:07,080 --> 00:01:08,440
Wait, I don't get it now.
36
00:01:08,760 --> 00:01:09,919
Look, stop going round in circles.
37
00:01:09,959 --> 00:01:10,959
I'll go back
38
00:01:10,959 --> 00:01:11,959
and get an answer from him.
39
00:01:12,080 --> 00:01:13,720
No, sit down.
40
00:01:13,879 --> 00:01:14,959
There's no rush.
41
00:01:15,919 --> 00:01:17,760
I'm trying to say
42
00:01:18,040 --> 00:01:20,919
that if one day,
43
00:01:21,080 --> 00:01:21,839
he has come round it
44
00:01:21,839 --> 00:01:23,000
and wants to be with you,
45
00:01:23,040 --> 00:01:26,959
how do you plan
to start the relationship?
46
00:01:28,559 --> 00:01:30,559
How do I start the relationship
with him?
47
00:01:33,000 --> 00:01:34,120
Actually, I haven't figured it out.
48
00:01:34,480 --> 00:01:36,239
Being able to see him every day
49
00:01:36,239 --> 00:01:37,519
is good enough for me now.
50
00:01:38,720 --> 00:01:39,959
Are you planning
51
00:01:39,959 --> 00:01:41,519
to stay like this forever?
52
00:01:41,879 --> 00:01:43,400
Has it not crossed your mind
53
00:01:43,400 --> 00:01:45,599
to take him to the amusement park
54
00:01:45,599 --> 00:01:47,919
for a roller coaster ride,
a Ferris wheel ride,
55
00:01:47,919 --> 00:01:49,160
or a merry-go-round?
56
00:01:49,160 --> 00:01:50,519
Haven't you ever
57
00:01:50,519 --> 00:01:51,599
thought about traveling with him,
58
00:01:51,599 --> 00:01:52,919
going on vacations
59
00:01:52,919 --> 00:01:54,720
and traveling around the world?
60
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
I get it now.
61
00:01:57,440 --> 00:01:58,120
Granny.
62
00:01:58,440 --> 00:02:00,279
I'll confirm our relationship status
with him now
63
00:02:00,279 --> 00:02:01,400
and drag him out there.
64
00:02:02,879 --> 00:02:03,639
That secret passage
65
00:02:03,639 --> 00:02:05,239
is built
66
00:02:05,239 --> 00:02:06,400
for our love!
67
00:02:08,759 --> 00:02:10,000
God, help me.
68
00:02:11,240 --> 00:02:13,639
Great. It's good
you think that way.
69
00:02:13,800 --> 00:02:14,880
Do it now.
70
00:02:55,520 --> 00:02:58,440
=Love Crossed=
71
00:02:59,200 --> 00:03:01,580
=Episode 19=
72
00:03:08,039 --> 00:03:10,440
Lu Xiao, do you remember this place?
73
00:03:11,479 --> 00:03:12,399
Of course.
74
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
This is where our love story began.
75
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
But it's also the end of it.
76
00:03:25,080 --> 00:03:27,959
Kele, are you breaking up with me?
77
00:03:29,119 --> 00:03:30,679
I'm sorry, Lu Xiao.
78
00:03:30,679 --> 00:03:31,600
It's all right.
79
00:03:32,320 --> 00:03:33,720
If you're breaking up with me,
80
00:03:34,720 --> 00:03:36,559
I should be the one to apologize.
81
00:03:36,799 --> 00:03:38,519
I must have done something wrong.
82
00:03:39,000 --> 00:03:40,239
Actually, you could have just told me.
83
00:03:40,399 --> 00:03:41,399
I can change.
84
00:03:41,880 --> 00:03:43,679
It's not you. It's me.
85
00:03:45,160 --> 00:03:48,000
I have fallen in love with someone else.
86
00:03:48,559 --> 00:03:50,279
Is it the guy you told me before?
87
00:03:50,760 --> 00:03:52,239
The one who's a lot like me?
88
00:03:53,359 --> 00:03:55,000
I thought he always upset you
89
00:03:56,079 --> 00:03:57,799
and broke your heart?
90
00:03:59,679 --> 00:04:01,000
That was before.
91
00:04:01,279 --> 00:04:03,160
Every relationship
has its ups and downs.
92
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
I came to see you today
93
00:04:06,160 --> 00:04:08,880
to thank you for being with me
for the past one year.
94
00:04:09,920 --> 00:04:12,320
You stayed by my side
when my ex-boyfriend broke up with me.
95
00:04:13,079 --> 00:04:14,200
You made me realize
96
00:04:15,359 --> 00:04:17,320
that there are people who love me
and I deserve to be loved.
97
00:04:18,239 --> 00:04:20,399
You made me
become a better version of myself.
98
00:04:21,359 --> 00:04:22,760
You gave me the courage
99
00:04:22,839 --> 00:04:24,239
to face the reality.
100
00:04:25,440 --> 00:04:26,559
So I look forward
101
00:04:26,760 --> 00:04:29,440
to having a relationship
in the real world.
102
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
The real world? What is real?
103
00:04:34,720 --> 00:04:35,839
If you're talking
104
00:04:35,839 --> 00:04:38,279
about the five senses,
105
00:04:38,480 --> 00:04:40,119
they are just signals
106
00:04:40,119 --> 00:04:41,760
received by our brains.
107
00:04:42,519 --> 00:04:44,160
What you see
108
00:04:46,359 --> 00:04:47,959
and what you feel now,
109
00:04:49,959 --> 00:04:51,200
are none of these real?
110
00:04:55,239 --> 00:04:56,880
I once thought
111
00:04:57,079 --> 00:04:58,440
it's real.
112
00:04:58,720 --> 00:05:00,440
I was willing to indulge myself in it.
113
00:05:00,760 --> 00:05:02,000
But I realized that wasn't the case.
114
00:05:02,640 --> 00:05:04,119
You made me a convenience store owner.
115
00:05:04,320 --> 00:05:05,359
I was really happy
116
00:05:05,440 --> 00:05:06,480
when he was fired.
117
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
But when I removed the glasses,
118
00:05:07,720 --> 00:05:09,760
I still had to spend my life
being subservient.
119
00:05:10,440 --> 00:05:11,679
In the game,
120
00:05:12,000 --> 00:05:13,119
you gave me a chance
121
00:05:13,119 --> 00:05:14,519
to eat my favourite braised fish
that my dad made.
122
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
But after I removed the glasses,
123
00:05:17,279 --> 00:05:18,720
it didn't bring my dad back.
124
00:05:19,640 --> 00:05:21,000
The room was still empty,
125
00:05:21,000 --> 00:05:22,959
and I could only order takeout.
126
00:05:24,399 --> 00:05:26,160
But there's nothing I can do.
That's how it is for me.
127
00:05:26,279 --> 00:05:26,799
I live
128
00:05:26,799 --> 00:05:28,720
in the real world.
129
00:05:28,959 --> 00:05:31,000
So from tomorrow onward,
130
00:05:31,519 --> 00:05:32,760
I want to have a real relationship
131
00:05:33,119 --> 00:05:34,640
in the real world.
132
00:05:40,239 --> 00:05:41,760
I'll be happy for you
133
00:05:42,359 --> 00:05:44,839
if you can find someone
in the real world
134
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
who can be with you.
135
00:05:48,839 --> 00:05:50,480
But I just want you to know this.
136
00:05:53,600 --> 00:05:55,559
I exist only for you.
137
00:05:56,559 --> 00:05:59,480
If he ever upsets you
138
00:05:59,640 --> 00:06:00,799
or stops loving you,
139
00:06:02,399 --> 00:06:03,959
you can always come back to see me.
140
00:06:05,279 --> 00:06:06,959
I'll always be right here
waiting for you.
141
00:06:12,079 --> 00:06:12,799
Lu Xiao.
142
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
Goodbye.
143
00:06:17,119 --> 00:06:19,079
Goodbye, Kele.
144
00:06:32,519 --> 00:06:36,399
Remember. You have to be happy.
145
00:07:24,700 --> 00:07:26,180
(Love Boys)
146
00:08:07,599 --> 00:08:10,440
Goodbye, single life!
147
00:08:11,559 --> 00:08:13,919
I shall succeed
in confessing my love today.
148
00:08:41,919 --> 00:08:42,880
Qian...
149
00:09:03,760 --> 00:09:04,599
Jiang Kele.
150
00:09:05,559 --> 00:09:06,840
Why are you acting so sneaky?
151
00:09:07,239 --> 00:09:10,159
I just want to borrow your cosmetics
152
00:09:10,159 --> 00:09:11,080
to doll myself up.
153
00:09:11,440 --> 00:09:12,919
To doll up?
154
00:09:13,400 --> 00:09:14,559
The last time you did that
155
00:09:14,559 --> 00:09:16,200
was for
the high school stage performance.
156
00:09:16,239 --> 00:09:18,159
Why do you want to dress up
all of a sudden?
157
00:09:20,799 --> 00:09:23,200
You want to confess to Lu Xiao, right?
158
00:09:24,080 --> 00:09:24,880
What else could it be?
159
00:09:24,880 --> 00:09:26,239
To dance with Xu Nian?
160
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
I'm just a little nervous
and excited today.
161
00:09:29,760 --> 00:09:31,359
I want to put on a makeup
to boost self-confidence.
162
00:09:31,479 --> 00:09:34,200
Save it. Given your makeup skills,
163
00:09:34,520 --> 00:09:36,280
Lu Xiao would get a fright and pass out
164
00:09:36,320 --> 00:09:38,640
before you even had the chance
to confess to him.
165
00:09:42,159 --> 00:09:43,919
So should I or should I not
put on a makeup?
166
00:09:44,599 --> 00:09:47,359
That's easy.
You want to look pretty, right?
167
00:09:47,960 --> 00:09:48,453
Well, this is perfect.
168
00:09:48,454 --> 00:09:50,880
(The Colorist)
I just bought a new set of cosmetics.
169
00:09:52,840 --> 00:09:53,760
I'll help you.
170
00:10:29,599 --> 00:10:30,880
Jiang Kele?
171
00:10:32,440 --> 00:10:34,239
I didn't know you would look so pretty
172
00:10:34,239 --> 00:10:36,880
when you doll yourself up.
173
00:10:38,000 --> 00:10:40,559
Girls look different
when they put on a makeup.
174
00:10:40,880 --> 00:10:42,479
You look like a different person now.
175
00:10:43,599 --> 00:10:44,760
All right. Say no more.
176
00:10:44,960 --> 00:10:46,200
Or you may be given a sack.
177
00:10:46,960 --> 00:10:47,599
This way, please.
178
00:10:48,080 --> 00:10:50,239
Hey, no! Jiang Kele!
179
00:10:50,239 --> 00:10:52,320
I still have to say this
even if it got me fired!
180
00:10:52,359 --> 00:10:54,559
Jiang Kele, you're so beautiful!
181
00:10:54,640 --> 00:10:55,840
So beautiful!
182
00:10:56,880 --> 00:10:58,679
Bro, nice one.
183
00:11:14,000 --> 00:11:14,840
Kele.
184
00:11:15,320 --> 00:11:19,080
Your dressing is different from usual.
185
00:11:22,440 --> 00:11:25,280
Something big is going down today.
186
00:11:25,320 --> 00:11:26,719
Are we having a party?
187
00:11:26,760 --> 00:11:27,640
No.
188
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
Better to fall in love than to dance.
189
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
I'm going to confess my love to Lu Xiao.
190
00:11:33,919 --> 00:11:35,400
Well, I shall stay away then.
191
00:11:35,799 --> 00:11:36,719
All the best.
192
00:11:43,840 --> 00:11:45,440
Who's this pretty girl?
193
00:11:45,520 --> 00:11:46,679
You look pretty today.
194
00:11:47,400 --> 00:11:48,799
What's going on with her today?
195
00:11:48,799 --> 00:11:50,320
It's fine. She merely
196
00:11:50,320 --> 00:11:51,159
put on some makeup.
197
00:11:51,359 --> 00:11:53,200
Why is Su Lie acting like this?
198
00:11:53,320 --> 00:11:55,320
He's fine.
You charmed the pants off him.
199
00:11:56,200 --> 00:11:57,239
Let's go and play game.
200
00:11:58,000 --> 00:11:58,960
We're going to play game.
201
00:11:58,960 --> 00:12:00,039
Go on. Off you go.
202
00:12:02,280 --> 00:12:03,599
Damn my charm.
203
00:12:07,320 --> 00:12:08,599
Hello, Granny.
204
00:12:26,119 --> 00:12:27,599
Kele, what's with you today?
205
00:12:28,000 --> 00:12:28,960
Did you put on a makeup?
206
00:12:29,719 --> 00:12:31,559
Your dressing is different today.
207
00:12:32,039 --> 00:12:32,840
Lu Xiao.
208
00:12:36,599 --> 00:12:37,880
Your mom's gone.
209
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
What did you say?
210
00:12:53,280 --> 00:12:56,719
She was a good person.
Why would this happen?
211
00:12:57,960 --> 00:13:00,000
These were her belongings.
212
00:13:00,760 --> 00:13:01,919
Take a look.
213
00:13:03,159 --> 00:13:05,679
She used these every day.
214
00:13:25,159 --> 00:13:26,039
Lu Xiao.
215
00:13:27,960 --> 00:13:28,640
Lu Xiao.
216
00:13:30,599 --> 00:13:31,640
Grandma Fushun.
217
00:13:32,679 --> 00:13:35,640
I know. You must be wondering
218
00:13:35,640 --> 00:13:37,080
why I'm here.
219
00:13:38,520 --> 00:13:42,159
After Xu Guanghan took you in,
220
00:13:43,159 --> 00:13:45,239
I would go to the orphanage every year
221
00:13:45,919 --> 00:13:47,159
to visit your mom.
222
00:13:47,359 --> 00:13:50,280
I told her
that you have been living well
223
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
and told her not to worry.
224
00:13:52,159 --> 00:13:54,880
That's why she stopped looking for you.
225
00:13:55,599 --> 00:13:57,880
She spent most of her life
226
00:13:58,760 --> 00:14:01,280
looking for her beloved son.
227
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
Good thing she could see you
228
00:14:03,960 --> 00:14:05,159
before she breathed her last.
229
00:14:06,280 --> 00:14:07,159
There's no regret.
230
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
Lu Xiao, where are you going?
231
00:14:16,359 --> 00:14:17,359
Don't follow me.
232
00:14:18,320 --> 00:14:20,400
I want to go back to Bay House
and be by myself.
233
00:14:21,359 --> 00:14:22,000
Kele.
234
00:14:24,799 --> 00:14:26,280
What he needs now
235
00:14:26,919 --> 00:14:28,119
is some space.
236
00:14:32,640 --> 00:14:33,280
Be good.
237
00:14:57,400 --> 00:14:58,479
You're back.
238
00:15:00,520 --> 00:15:01,400
What's wrong?
239
00:15:03,159 --> 00:15:04,239
Did your love confession fail?
240
00:15:07,919 --> 00:15:09,039
Did you succeed?
241
00:15:11,960 --> 00:15:14,000
What happened?
242
00:15:16,159 --> 00:15:17,799
Lu Xiao's mom has passed away.
243
00:15:21,919 --> 00:15:23,359
Did Lu Xiao know?
244
00:15:26,679 --> 00:15:30,039
I brought him to the hospital.
245
00:15:30,559 --> 00:15:31,840
How is he now?
246
00:15:33,479 --> 00:15:34,760
He wouldn't talk to me.
247
00:15:35,919 --> 00:15:37,799
I wanted to be with him,
but he wouldn't let me.
248
00:15:38,119 --> 00:15:39,520
He went back to Bay House himself.
249
00:15:43,400 --> 00:15:44,000
Kele.
250
00:15:45,039 --> 00:15:47,559
Lu Xiao must be very sad now.
251
00:15:48,919 --> 00:15:50,719
Some people just want to be alone
252
00:15:50,960 --> 00:15:52,000
when they are sad.
253
00:15:52,520 --> 00:15:54,559
How about this? Today,
254
00:15:54,799 --> 00:15:56,760
let him be by himself.
255
00:15:57,280 --> 00:15:59,359
You can see him tomorrow
256
00:15:59,599 --> 00:16:00,599
and help him
257
00:16:00,599 --> 00:16:02,440
walk out of sadness.
258
00:16:02,479 --> 00:16:03,280
All right?
259
00:16:05,000 --> 00:16:05,599
Good girl.
260
00:16:09,119 --> 00:16:09,840
It's all right.
261
00:16:22,680 --> 00:16:23,800
You finally come.
262
00:16:25,839 --> 00:16:27,040
After Lu Xiao came back last night,
263
00:16:27,040 --> 00:16:28,400
he locked himself in the room
264
00:16:28,520 --> 00:16:29,719
and wouldn't come out.
265
00:16:30,520 --> 00:16:33,560
Lu Xiao's mother has passed away.
266
00:16:33,920 --> 00:16:35,040
I've heard it from Qianya.
267
00:16:35,199 --> 00:16:36,560
But still, he can't starve himself.
268
00:16:37,280 --> 00:16:38,560
I called him this morning,
269
00:16:38,560 --> 00:16:40,479
but he wouldn't open the door
or even say a word.
270
00:16:40,920 --> 00:16:41,959
I don't know what do to.
271
00:16:42,160 --> 00:16:44,479
Why don't you talk to him?
272
00:16:56,880 --> 00:16:58,920
Lu Xiao, it's me.
273
00:16:59,599 --> 00:17:02,040
I brought you breakfast. Eat something.
274
00:17:10,359 --> 00:17:11,439
It's all right.
275
00:17:12,079 --> 00:17:14,239
If you have no appetite,
276
00:17:15,119 --> 00:17:16,719
I'll leave the food outside.
277
00:17:17,160 --> 00:17:18,040
I'll wait for you out here.
278
00:17:18,719 --> 00:17:19,880
If you are hungry
279
00:17:20,400 --> 00:17:23,599
or feel like talking to someone,
I'm right here for you.
280
00:17:47,760 --> 00:17:48,599
How did it go?
281
00:17:50,199 --> 00:17:51,160
He ignored me too.
282
00:17:51,880 --> 00:17:52,959
What do we do?
283
00:17:53,520 --> 00:17:56,000
Perhaps, he just wants to be alone.
284
00:17:56,560 --> 00:17:58,239
It's okay. I'll stay here with him.
285
00:17:58,400 --> 00:17:59,319
Don't worry.
286
00:17:59,319 --> 00:18:00,079
All right then.
287
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
I'll go to rehearsal
with Su Lie and Luo Ke.
288
00:18:02,520 --> 00:18:03,359
We'll be back later.
289
00:18:03,400 --> 00:18:04,079
Okay.
290
00:18:24,599 --> 00:18:26,800
Look how indolent you are.
291
00:18:27,079 --> 00:18:28,319
When are you going to dance?
292
00:18:28,520 --> 00:18:29,680
It's not us.
293
00:18:29,920 --> 00:18:31,359
It's Lu Xiao.
294
00:18:31,560 --> 00:18:32,719
We've been waiting for him.
295
00:18:32,959 --> 00:18:34,000
He's not coming today.
296
00:18:34,239 --> 00:18:34,800
Why?
297
00:18:35,000 --> 00:18:35,760
He's sick.
298
00:18:36,199 --> 00:18:38,479
Why does Lu Xiao keep falling sick?
299
00:18:38,760 --> 00:18:40,560
I think he's just trying
to skip the training.
300
00:18:40,640 --> 00:18:42,479
Have you seen him
skip the training before?
301
00:18:42,680 --> 00:18:43,880
It's the two of you.
302
00:18:43,920 --> 00:18:45,319
You keep slacking off.
303
00:18:46,239 --> 00:18:47,800
You are so strict with us,
304
00:18:48,000 --> 00:18:49,199
but you simply indulge Lu Xiao.
305
00:18:49,319 --> 00:18:50,199
It's not fair.
306
00:18:50,359 --> 00:18:51,119
That's right.
307
00:18:52,680 --> 00:18:53,599
Not fair, huh?
308
00:18:54,280 --> 00:18:56,680
Fine. You two go to talk to him.
309
00:18:56,760 --> 00:18:59,000
-Sure.
-Fine. Let's go.
310
00:19:03,400 --> 00:19:04,560
Captain, let's get started.
311
00:19:04,560 --> 00:19:05,959
I'm ready.
312
00:19:08,199 --> 00:19:09,000
Let's begin.
313
00:19:19,920 --> 00:19:23,040
Lu Xiao,
since you didn't take your breakfast,
314
00:19:23,119 --> 00:19:24,640
I'll take the food away.
315
00:19:28,199 --> 00:19:28,920
Lu Xiao.
316
00:19:29,640 --> 00:19:31,119
If you keep starving yourself,
317
00:19:31,400 --> 00:19:32,680
you'll not be able to take it.
318
00:19:33,040 --> 00:19:34,239
I made you lunch.
319
00:19:34,280 --> 00:19:35,439
It's your favourite.
320
00:19:35,560 --> 00:19:37,160
Do you want to have a try?
321
00:19:41,199 --> 00:19:42,199
Lu Xiao.
322
00:19:43,560 --> 00:19:45,800
I don't know if you can hear me.
323
00:19:46,000 --> 00:19:48,199
But I don't mean to bother you.
324
00:19:48,959 --> 00:19:50,319
But you're not eating
325
00:19:51,119 --> 00:19:52,400
or talking to us.
326
00:19:53,160 --> 00:19:54,599
We're all worried about you.
327
00:19:56,599 --> 00:19:57,959
I'm worried about you.
328
00:20:04,239 --> 00:20:06,119
Lu Xiao didn't eat at all?
329
00:20:06,560 --> 00:20:08,959
It looks like he's really sick.
330
00:20:09,959 --> 00:20:11,560
Now you believe me, right?
331
00:20:13,119 --> 00:20:15,839
Since he's sick,
we should call Lei Na.
332
00:20:16,560 --> 00:20:17,199
That's right.
333
00:20:17,439 --> 00:20:19,040
-Let's call her.
-Let's go.
334
00:20:19,040 --> 00:20:20,160
-Wait!
-No!
335
00:20:21,560 --> 00:20:22,359
Why?
336
00:20:22,479 --> 00:20:23,560
Since Lu Xiao is sick,
337
00:20:23,560 --> 00:20:24,959
we should call Lei Na.
338
00:20:24,959 --> 00:20:26,319
Isn't that normal?
339
00:20:26,439 --> 00:20:28,560
Don't you have any sympathy?
340
00:20:28,680 --> 00:20:30,119
She was here just now
341
00:20:30,719 --> 00:20:32,119
when you were at the rehearsal.
342
00:20:32,520 --> 00:20:33,760
Lei Na told us
343
00:20:33,839 --> 00:20:35,079
not to bother Lu Xiao
344
00:20:35,079 --> 00:20:36,560
and let him rest for a few days.
345
00:20:38,640 --> 00:20:41,599
What sickness does he have
that he needs a few days of rest?
346
00:20:42,079 --> 00:20:43,599
Speaking of lunch,
347
00:20:44,479 --> 00:20:46,400
I'm starving after the training.
348
00:20:46,880 --> 00:20:48,560
Hey, Jiang Kele.
349
00:20:48,880 --> 00:20:51,719
Can we have the food
you have in your hand?
350
00:20:52,920 --> 00:20:54,839
Sure, it's Lu Xiao's breakfast.
351
00:20:54,839 --> 00:20:55,880
But it's cold now.
352
00:20:55,880 --> 00:20:57,800
How about this?
I'll heat up the food for you.
353
00:20:58,239 --> 00:20:59,000
Sure.
354
00:21:00,439 --> 00:21:00,920
Let's go.
355
00:21:00,959 --> 00:21:01,599
Let's go.
356
00:21:27,680 --> 00:21:29,280
Let me introduce you to someone.
357
00:21:29,400 --> 00:21:30,560
This is Zhenyu.
358
00:21:30,680 --> 00:21:32,000
From now on,
359
00:21:32,160 --> 00:21:33,640
he's family.
360
00:21:33,680 --> 00:21:34,359
Okay.
361
00:21:34,760 --> 00:21:36,146
Zhenyu, this teddy bear is for you.
362
00:21:36,193 --> 00:21:38,260
♪Stay with me♪
363
00:21:38,500 --> 00:21:41,300
♪Say you won't leave♪
364
00:21:41,599 --> 00:21:42,439
Thank you.
365
00:21:44,380 --> 00:21:47,060
♪Stay in this moment♪
366
00:21:47,260 --> 00:21:49,700
♪Stay with me♪
367
00:21:49,980 --> 00:21:58,060
♪Because you are the only one
in my dream♪
368
00:22:09,520 --> 00:22:11,040
I thought
369
00:22:11,120 --> 00:22:12,080
♪Your smile has filled it up♪
370
00:22:13,000 --> 00:22:16,040
there was nothing else
that tied me down.
371
00:22:16,439 --> 00:22:21,439
But when I think of you,
372
00:22:22,599 --> 00:22:28,160
I wonder if there's still a chance
for us to meet again.
373
00:22:28,200 --> 00:22:30,160
♪It doesn't matter why♪
374
00:22:30,860 --> 00:22:32,300
♪As long as you are happy♪
375
00:22:32,460 --> 00:22:34,580
♪Stay with me♪
376
00:22:35,420 --> 00:22:37,580
♪Stay with me♪
377
00:22:37,900 --> 00:22:40,260
♪I never doubted it♪
378
00:22:40,940 --> 00:22:43,500
♪You are my one and only♪
379
00:22:43,550 --> 00:22:46,060
♪Stay with me♪
380
00:22:46,360 --> 00:22:48,780
♪Stay with me♪
381
00:22:49,380 --> 00:22:57,180
♪You are the only one in my dream♪
382
00:23:06,020 --> 00:23:08,820
♪This blessing is hard to come by♪
383
00:23:09,020 --> 00:23:11,620
♪Just let me stay with you♪
384
00:23:11,860 --> 00:23:17,620
♪Walk in love♪
385
00:23:34,540 --> 00:23:37,220
♪Stay with me♪
386
00:23:38,540 --> 00:23:41,220
♪Stay with me♪
387
00:23:51,580 --> 00:23:52,307
(Guan Qianya)
388
00:23:52,359 --> 00:23:53,800
(It's late. But Kele isn't back yet.)
389
00:23:54,359 --> 00:23:55,439
(Is she still in Bay House?)
390
00:23:57,959 --> 00:24:00,560
(She's been waiting outside
Lu Xiao's room all day.)
391
00:24:00,880 --> 00:24:02,239
(I'll check up on her now.)
392
00:24:31,800 --> 00:24:33,199
Why am I here?
393
00:24:33,520 --> 00:24:34,599
I don't know.
394
00:24:35,760 --> 00:24:36,520
Lu Xiao.
395
00:24:44,839 --> 00:24:45,800
Lu Xiao!
396
00:24:49,319 --> 00:24:50,400
It's late. Where could he be?
397
00:24:50,400 --> 00:24:52,160
I'll call Grandma Fushun
and ask about it.
398
00:25:37,880 --> 00:25:39,239
I know you're upset.
399
00:25:40,239 --> 00:25:41,760
But it's not safe out here.
400
00:25:42,880 --> 00:25:44,439
Let's go back to Bay House first.
401
00:26:08,760 --> 00:26:10,839
What is it? You want to drink?
402
00:26:11,359 --> 00:26:12,680
I'll drink with you then.
403
00:26:12,680 --> 00:26:13,760
I'm a good drinker.
404
00:26:19,439 --> 00:26:20,520
How did you find me?
405
00:26:22,239 --> 00:26:23,439
Grandma Fushun told me.
406
00:26:24,160 --> 00:26:25,400
She said this's the place
407
00:26:26,199 --> 00:26:28,479
the dean adopted you.
408
00:26:29,599 --> 00:26:30,479
So this is where
409
00:26:30,479 --> 00:26:31,959
you grew up.
410
00:26:34,839 --> 00:26:35,439
Lu Xiao.
411
00:26:37,680 --> 00:26:40,920
You must be missing her, right?
412
00:26:52,119 --> 00:26:53,280
If...
413
00:26:57,319 --> 00:26:59,079
If I hadn't left,
414
00:27:01,359 --> 00:27:03,520
my mom wouldn't have died so soon.
415
00:27:06,880 --> 00:27:08,640
If I hadn't left,
416
00:27:09,479 --> 00:27:11,400
my mom would be with me
for a little longer.
417
00:27:14,319 --> 00:27:15,239
It's all my fault.
418
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
Lu Xiao, this isn't your fault.
419
00:27:19,479 --> 00:27:21,839
You can't put all the blame on yourself.
420
00:27:22,680 --> 00:27:25,599
Fine, even if you hadn't left back then,
421
00:27:26,800 --> 00:27:28,839
you would probably
have a different life now.
422
00:27:29,199 --> 00:27:31,439
But there might be other regrets.
423
00:27:32,959 --> 00:27:34,000
My dad told me
424
00:27:35,400 --> 00:27:37,239
that we shouldn't
425
00:27:37,239 --> 00:27:38,479
regret the past.
426
00:27:39,280 --> 00:27:42,359
We need to move on
and live in the moment.
427
00:28:04,479 --> 00:28:05,760
I'll take you to a place.
428
00:28:14,079 --> 00:28:14,839
Xu Nian.
429
00:28:16,520 --> 00:28:17,880
Why haven't I heard you
430
00:28:17,880 --> 00:28:18,959
talk about your parents?
431
00:28:22,400 --> 00:28:24,439
I grew up in Bay House
since I was a kid.
432
00:28:25,839 --> 00:28:27,280
I don't know who they are.
433
00:28:27,520 --> 00:28:28,400
What could I say about them?
434
00:28:29,119 --> 00:28:30,560
Don't you ever feel curious
435
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
or haven't you thought
about looking for them?
436
00:28:33,280 --> 00:28:34,680
I heard from Xu Guanghan
437
00:28:35,800 --> 00:28:37,800
that my mom is an irresponsible person.
438
00:28:38,599 --> 00:28:40,040
When she was pregnant with me,
439
00:28:40,520 --> 00:28:41,959
she didn't even know who my father was.
440
00:28:42,880 --> 00:28:45,599
She left me in the hospital
after giving birth to me.
441
00:28:47,280 --> 00:28:48,439
Having a mother like this,
442
00:28:50,319 --> 00:28:51,119
why bother looking for her?
443
00:28:51,560 --> 00:28:53,719
I'm sure Xu Guanghan made up the story.
444
00:28:54,239 --> 00:28:56,199
He didn't want you
to look for your parents.
445
00:28:56,439 --> 00:28:57,520
I thought the same.
446
00:28:58,280 --> 00:28:59,439
So I've decided
447
00:28:59,479 --> 00:29:01,199
to look for the truth
448
00:29:01,880 --> 00:29:03,319
after I leave Bay House.
449
00:29:04,280 --> 00:29:05,680
You have decided to leave the place?
450
00:29:09,119 --> 00:29:10,640
But not now.
451
00:29:11,199 --> 00:29:12,640
If I were to disappear,
452
00:29:12,760 --> 00:29:13,719
Xu Guanghan
453
00:29:13,719 --> 00:29:15,319
would surely hurt them.
454
00:29:15,599 --> 00:29:17,199
You can take them with you.
455
00:29:18,680 --> 00:29:20,880
Lu Xiao's mom just passed away.
He's still in a bad mood.
456
00:29:21,439 --> 00:29:23,800
I think I should wait
until he feels better
457
00:29:23,920 --> 00:29:25,160
to talk to him.
458
00:29:27,959 --> 00:29:29,160
Be patient, all right?
459
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
Wait to hear from me.
460
00:29:31,920 --> 00:29:33,079
I'll always be waiting for you.
461
00:29:35,980 --> 00:29:40,860
(Xinle Orphanage)
462
00:30:18,300 --> 00:30:24,770
♪I'm sorry I admit♪
463
00:30:25,400 --> 00:30:34,200
♪Every night I see you in my dreams♪
464
00:30:34,280 --> 00:30:41,680
♪Dreams and reality become entangled♪
465
00:30:42,800 --> 00:30:46,040
♪I can't tell them apart♪
466
00:30:46,920 --> 00:30:57,080
♪You and I have different memories♪
467
00:30:57,560 --> 00:31:02,960
♪As if we're searching
for the intersection♪
468
00:31:02,960 --> 00:31:10,760
♪Piecing together
the secrets of the future♪
469
00:31:11,560 --> 00:31:14,560
♪I'm falling hard♪
470
00:31:18,080 --> 00:31:24,440
♪Draw a circle to encircle our hearts♪
471
00:31:25,360 --> 00:31:31,800
♪A heart for a heart♪
472
00:31:32,320 --> 00:31:38,440
♪Your favorite melody begins to play♪
473
00:31:39,040 --> 00:31:42,400
♪In my mind♪
474
00:31:42,520 --> 00:31:46,920
♪Beautiful memories
that belong only to us♪
475
00:31:47,120 --> 00:31:53,400
♪Draw a circle to encircle our memories♪
476
00:31:53,920 --> 00:32:00,160
♪Surrender our feelings to each other♪
477
00:32:01,000 --> 00:32:07,080
♪Humming your favorite melody♪
478
00:32:07,360 --> 00:32:10,880
♪Reminding you♪
479
00:32:11,200 --> 00:32:16,280
♪Of the memories we shared♪
29405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.